All language subtitles for Dr Quinn s03e21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,799 --> 00:00:08,080 I'll let you ride Taffy home. 2 00:00:08,640 --> 00:00:10,320 Nothing. Why not? 3 00:00:10,740 --> 00:00:11,740 She's gentle. 4 00:00:11,900 --> 00:00:12,900 Got new shoes? 5 00:00:14,820 --> 00:00:15,900 I just don't want to. 6 00:00:16,360 --> 00:00:17,880 Well, you haven't ridden for quite some time. 7 00:00:18,120 --> 00:00:19,120 Don't be scared. 8 00:00:19,380 --> 00:00:22,660 Nothing to be afraid of. Let her be. She don't want to. 9 00:00:28,060 --> 00:00:29,060 I ain't afraid. 10 00:00:30,740 --> 00:00:31,860 Here, I'll help you up. 11 00:00:33,620 --> 00:00:34,620 Thank you. 12 00:00:35,180 --> 00:00:36,180 Take up your reins. 13 00:00:36,920 --> 00:00:37,899 There you go. 14 00:00:37,900 --> 00:00:39,260 You're cool there, Colleen. 15 00:00:39,860 --> 00:00:40,799 There you go. 16 00:00:40,800 --> 00:00:42,040 Now just go fast and straight. 17 00:00:42,280 --> 00:00:45,300 Go on, Taffy. 18 00:00:45,580 --> 00:00:46,740 You're doing well. There you go. 19 00:00:47,240 --> 00:00:48,600 You're looking good, Colleen. 20 00:00:48,880 --> 00:00:51,700 Come on, Taffy. All right, now, Colleen, give her a head. 21 00:00:53,160 --> 00:00:54,160 You're doing all right. 22 00:00:54,640 --> 00:00:55,640 Just go. 23 00:01:10,600 --> 00:01:11,119 I think so. 24 00:01:11,120 --> 00:01:12,120 Can you stand up? 25 00:01:13,280 --> 00:01:16,460 I told you I don't want to ride. 26 00:01:16,980 --> 00:01:18,040 Cabbie never did that before. 27 00:01:18,260 --> 00:01:20,280 I don't know what happened. Something must have spooked him. 28 00:01:21,520 --> 00:01:24,440 Matthew, get Flash for me. I'll ride beside you. I'm not getting back on. 29 00:01:24,840 --> 00:01:26,660 It's better if you do or you'll always be afraid. 30 00:01:27,000 --> 00:01:28,000 She's right, Cullen. 31 00:01:29,080 --> 00:01:30,640 I don't want to ride horses ever. 32 00:02:14,510 --> 00:02:15,850 Pick the wrong town to rock, fella. 33 00:02:16,430 --> 00:02:19,570 Hank, you can't shoot an unarmed boy in cold blood. 34 00:02:19,850 --> 00:02:22,190 You know, boy, lion, thief, and snake. 35 00:02:27,750 --> 00:02:28,750 You're right, Hank. 36 00:02:30,470 --> 00:02:31,470 Let go of me. 37 00:02:32,010 --> 00:02:33,010 Chin, boy. 38 00:02:44,080 --> 00:02:45,080 Bye. Bye. 39 00:04:04,110 --> 00:04:05,110 Colleen, we need the telephone. 40 00:04:09,250 --> 00:04:10,250 What's that? 41 00:04:11,150 --> 00:04:12,810 It'll put you to sleep so you won't feel the pain. 42 00:04:15,390 --> 00:04:16,390 By the way, I'm Dr. 43 00:04:16,570 --> 00:04:17,570 Quinn. What's your name? 44 00:04:17,890 --> 00:04:18,890 Belle. 45 00:04:18,930 --> 00:04:19,930 And I don't need that. 46 00:04:20,610 --> 00:04:21,610 It's gonna hurt. 47 00:04:22,370 --> 00:04:23,370 I can take it. 48 00:04:24,390 --> 00:04:25,390 I ain't no sissy. 49 00:04:39,180 --> 00:04:40,280 You're very fortunate, Belle. 50 00:04:42,020 --> 00:04:43,120 Bullet missed your lungs. 51 00:04:44,240 --> 00:04:45,620 Went right into your shoulder. 52 00:04:46,780 --> 00:04:47,780 She's passed out. 53 00:04:48,940 --> 00:04:49,940 Didn't make a sound. 54 00:04:51,540 --> 00:04:52,680 She lost a lot of blood. 55 00:04:52,980 --> 00:04:53,980 She can't afford to. 56 00:04:55,360 --> 00:04:58,520 Ma, hang with the others while I talk to you. Tell them I'll be there in a 57 00:04:58,520 --> 00:04:59,520 moment. 58 00:05:14,830 --> 00:05:17,950 We wired the marshal in Denver. He said to lock her up until he gets there. 59 00:05:18,010 --> 00:05:19,010 Probably next week. 60 00:05:19,030 --> 00:05:20,030 I bet she's unconscious. 61 00:05:20,390 --> 00:05:22,010 They got her bed over at the jail. 62 00:05:22,270 --> 00:05:24,790 If you move her now, she could start hemorrhaging. Even die. 63 00:05:25,070 --> 00:05:25,909 Good riddance. 64 00:05:25,910 --> 00:05:27,770 Hank, she's a 14 -year -old girl. 65 00:05:28,070 --> 00:05:29,330 That girl pulled a gun on me. 66 00:05:29,570 --> 00:05:31,550 Did she fire it? I didn't give her no chance. 67 00:05:31,790 --> 00:05:33,330 But she would have. How do you know that? 68 00:05:33,910 --> 00:05:36,270 How can we be sure what was going on? That's true. 69 00:05:36,690 --> 00:05:37,710 We don't know the facts. 70 00:05:37,970 --> 00:05:38,929 I agree. 71 00:05:38,930 --> 00:05:40,490 She's got a right to explain herself. 72 00:05:41,590 --> 00:05:42,630 Those men could have... 73 00:05:43,190 --> 00:05:45,370 Been her brother's. Maybe she was just tagging along. 74 00:05:45,630 --> 00:05:47,170 She took the money. Everybody saw that. 75 00:05:47,390 --> 00:05:48,149 That's right. 76 00:05:48,150 --> 00:05:51,690 We got businesses and homes to protect. She could come out of that clinic and 77 00:05:51,690 --> 00:05:52,890 start robbing and shooting folks. 78 00:05:53,110 --> 00:05:55,330 She is not going anywhere. She's far too weak. 79 00:05:55,630 --> 00:05:59,230 Maybe she's faking it. She's staying in this clinic until she's well enough to 80 00:05:59,230 --> 00:06:03,650 move. And I'll be responsible for her. You realize that if she escapes, you're 81 00:06:03,650 --> 00:06:04,650 in trouble. 82 00:06:04,890 --> 00:06:06,090 She's not going to escape. 83 00:06:27,440 --> 00:06:28,580 I'm sorry. I didn't mean to. 84 00:06:29,000 --> 00:06:30,140 The hell you didn't. 85 00:06:30,540 --> 00:06:31,880 You don't have to talk like that. 86 00:06:32,460 --> 00:06:33,460 Like what? 87 00:06:33,900 --> 00:06:34,920 You use bad words. 88 00:06:36,180 --> 00:06:37,180 Bad words? 89 00:06:38,240 --> 00:06:41,080 Well, Miss Prith, it's just the way me and my friends talk. 90 00:06:42,240 --> 00:06:43,620 Well, you're not around your friends now. 91 00:06:44,740 --> 00:06:45,740 You better lie still. 92 00:06:46,880 --> 00:06:47,880 Why should I? 93 00:06:48,800 --> 00:06:50,140 You're going to break your stitches open. 94 00:06:51,660 --> 00:06:52,660 They're my stitches. 95 00:06:55,470 --> 00:06:56,910 Dr. White says I'm supposed to clean you. 96 00:06:57,550 --> 00:06:58,690 I don't need no cleaning. 97 00:06:59,050 --> 00:07:00,050 Of course you do. 98 00:07:03,670 --> 00:07:04,670 Don't you ever take a bath? 99 00:07:05,370 --> 00:07:06,370 Oh, no. 100 00:07:06,550 --> 00:07:09,390 I ain't some prim little ninny who takes baths every day like you. 101 00:07:11,910 --> 00:07:13,670 I don't wear no ribbons in my hair either. 102 00:07:15,850 --> 00:07:16,850 You got a man? 103 00:07:17,730 --> 00:07:19,430 If you mean a boyfriend, that's none of your business. 104 00:07:20,510 --> 00:07:21,510 I knew you didn't. 105 00:07:27,560 --> 00:07:28,339 for me. 106 00:07:28,340 --> 00:07:30,540 Now. I'll stick my gang on you. 107 00:07:31,500 --> 00:07:32,500 Fine. 108 00:07:37,920 --> 00:07:39,420 Colleen, is Belle all right? 109 00:07:40,220 --> 00:07:43,960 Don't worry about her, Dr. Mike. She can take care of herself. Hey, Colleen, I 110 00:07:43,960 --> 00:07:45,260 thought Belle was coming to live with us. 111 00:07:45,660 --> 00:07:48,240 What? I'm thinking of bringing her to the homestead. 112 00:07:48,720 --> 00:07:50,100 Are you sure that's a good idea? 113 00:07:50,640 --> 00:07:52,080 It'll be easier to care for her there. 114 00:07:52,380 --> 00:07:54,640 Better put the rifle and the sharp tools where she can't get them. 115 00:07:54,940 --> 00:07:55,960 She can't live with us. 116 00:07:56,560 --> 00:07:57,560 Why not, Colleen? 117 00:07:58,420 --> 00:08:00,180 She says her gang is coming back for her. 118 00:08:00,520 --> 00:08:01,760 Those only two guys. 119 00:08:02,040 --> 00:08:04,560 They probably think she's dead or in jail by now. They won't be looking at 120 00:08:04,560 --> 00:08:06,300 homestead. But where is she going to sleep? 121 00:08:07,240 --> 00:08:10,460 Well, we could give her your bed and you could stay with me. 122 00:08:10,740 --> 00:08:11,639 My bed? 123 00:08:11,640 --> 00:08:13,500 Hey, a real -life girl outlawed our house. 124 00:08:13,740 --> 00:08:15,020 Can't wait to tell the kid to school. 125 00:08:30,600 --> 00:08:31,339 Where am I? 126 00:08:31,340 --> 00:08:32,520 I brought you home with us. 127 00:08:33,860 --> 00:08:35,260 You don't want me to stay here with you? 128 00:08:35,740 --> 00:08:36,740 That's right. 129 00:08:37,799 --> 00:08:40,440 I figured it was going to be the crossbars hotel for me. 130 00:08:40,940 --> 00:08:42,240 She's here! She's here! 131 00:08:45,720 --> 00:08:46,720 Who the hell are you? 132 00:08:47,020 --> 00:08:49,140 Brian! I never met a girl outlaw before. 133 00:08:49,540 --> 00:08:50,540 I think you're swell. 134 00:08:51,400 --> 00:08:52,680 And I think you're smart, kid. 135 00:08:53,600 --> 00:08:54,740 Matthew, help me get Belle inside. 136 00:08:55,960 --> 00:08:56,960 I don't need no help. 137 00:09:04,010 --> 00:09:05,010 plan on doing this? 138 00:09:05,510 --> 00:09:08,470 Tire her down and lock the doors or something? That wouldn't be necessary. 139 00:09:09,510 --> 00:09:11,510 I told the town I'd be responsible for you. 140 00:09:12,670 --> 00:09:14,330 So I want you to promise me that you won't run away. 141 00:09:14,810 --> 00:09:17,450 We'll get far if you do. And we'll do everything we can to help you. 142 00:09:17,890 --> 00:09:19,710 And I give you my word you'll have a fair trial. 143 00:09:20,570 --> 00:09:21,570 So what do you say? 144 00:09:24,750 --> 00:09:25,750 You got my word. 145 00:09:28,270 --> 00:09:29,470 You think you can trust her? 146 00:09:29,870 --> 00:09:30,870 Her word's good. 147 00:09:31,370 --> 00:09:33,090 Belstar never goes back on her word. 148 00:09:33,780 --> 00:09:34,659 That's your name? 149 00:09:34,660 --> 00:09:35,660 Yeah. 150 00:09:35,740 --> 00:09:36,740 Now you know. 151 00:09:37,100 --> 00:09:39,560 And someday everybody's going to know the name of Belle Star. 152 00:09:56,480 --> 00:10:02,580 Hey, Miss Priss, you got any more of that jam? 153 00:10:04,650 --> 00:10:05,650 I haven't tried enough already. 154 00:10:06,390 --> 00:10:08,390 Everybody else was telling us about this an hour ago. 155 00:10:08,930 --> 00:10:09,930 Come on. 156 00:10:10,150 --> 00:10:12,690 A doctor might call it a convalescent. 157 00:10:13,790 --> 00:10:16,530 Guys, this jam's darn good. Where'd you get it? I made it. 158 00:10:18,690 --> 00:10:19,589 You did? 159 00:10:19,590 --> 00:10:20,590 All by yourself? 160 00:10:20,690 --> 00:10:21,690 Of course. 161 00:10:21,850 --> 00:10:23,530 I knew it was a half brain to make jam. 162 00:10:24,870 --> 00:10:25,870 Providing they want to. 163 00:10:27,690 --> 00:10:29,950 I bet you're just the perfect little homemaker, ain't you? 164 00:10:31,250 --> 00:10:32,250 Hello, Colleen. 165 00:10:35,910 --> 00:10:38,330 This is Dorothy Jennings. She's the editor of our town paper. 166 00:10:38,670 --> 00:10:39,670 Hello, Belle. 167 00:10:40,250 --> 00:10:42,530 I was wondering if I could ask you some questions. 168 00:10:42,990 --> 00:10:43,990 I ain't talking. 169 00:10:44,830 --> 00:10:46,070 Well, why's that? 170 00:10:47,190 --> 00:10:48,490 I ain't gonna betray my friends. 171 00:10:48,970 --> 00:10:52,510 Oh, I wouldn't want you to betray anybody. I just thought you might like 172 00:10:52,510 --> 00:10:53,169 your story. 173 00:10:53,170 --> 00:10:55,330 Lots of folks would like to hear about your adventures. 174 00:10:56,790 --> 00:10:57,790 That's right, Belle. 175 00:10:58,370 --> 00:11:01,790 A story in Dorothy's paper would certainly help spread the legend of 176 00:11:01,790 --> 00:11:02,790 Starr. 177 00:11:03,290 --> 00:11:04,310 You could be famous. 178 00:11:04,830 --> 00:11:05,990 Everyone would know your name. 179 00:11:10,230 --> 00:11:11,290 Maybe you got a point. 180 00:11:12,430 --> 00:11:14,270 All right, here's my story. Write this down. 181 00:11:22,270 --> 00:11:28,630 Belstar, 14 years of age, going on 15, can out -rope, out -ride, out -shoot, 182 00:11:28,630 --> 00:11:30,330 out -fight any two grown men put together. 183 00:11:31,790 --> 00:11:33,590 Providing she ain't been shot in the back first. 184 00:11:35,120 --> 00:11:37,720 She has robbed 12 saloons. 12? 185 00:11:38,080 --> 00:11:40,200 Stolen 257 horses. 186 00:11:40,680 --> 00:11:43,620 Val, surely you're exaggerating. No, I'm telling the truth. 187 00:11:44,000 --> 00:11:45,160 Dorothy, don't write that. 188 00:11:45,420 --> 00:11:46,760 She said it. It's her quote. 189 00:11:47,240 --> 00:11:48,640 I also rustled 400. 190 00:11:48,980 --> 00:11:53,320 No, make that 450 head of cattle. You can't print those numbers without 191 00:11:53,320 --> 00:11:56,380 them. Now, what about your romantic attachments? 192 00:11:56,980 --> 00:11:58,680 Oh, are you too young? 193 00:11:58,960 --> 00:11:59,960 Hell no. 194 00:12:00,360 --> 00:12:01,800 First love was when I was 12. 195 00:12:03,980 --> 00:12:05,600 Bank robber I met in a saloon in Dallas. 196 00:12:06,640 --> 00:12:07,880 Quit school to run off with him. 197 00:12:08,720 --> 00:12:09,720 He taught me a lot. 198 00:12:10,300 --> 00:12:11,300 Dallas? Is that where you're from? 199 00:12:12,880 --> 00:12:13,880 I'm from nowhere. 200 00:12:15,060 --> 00:12:16,700 Hey, I need some refreshment before I can go on. 201 00:12:18,140 --> 00:12:19,620 Oh, there's Miss Prince. 202 00:12:20,340 --> 00:12:21,720 Hey, where'd you put them biscuits anyway? 203 00:12:27,500 --> 00:12:28,500 Here, 204 00:12:28,740 --> 00:12:29,740 have all you want. 205 00:12:30,460 --> 00:12:32,500 That's a good thing you like them, because that's all they're going to 206 00:12:32,500 --> 00:12:33,500 in prison. 207 00:12:45,179 --> 00:12:46,800 Clearly making most of it up. 208 00:12:47,140 --> 00:12:48,460 Why would she do that? 209 00:12:48,780 --> 00:12:50,620 To get attention, to seem important. 210 00:12:50,880 --> 00:12:52,140 It'll only get her into trouble. 211 00:12:53,200 --> 00:12:54,680 Please, Dorothy, you can't print that. 212 00:12:55,320 --> 00:12:57,200 Kata, they want to read about her. 213 00:12:57,500 --> 00:12:58,500 It's exciting. 214 00:12:58,620 --> 00:13:00,760 Romantic. Stealing horses is romantic? 215 00:13:01,500 --> 00:13:02,740 This isn't a dime novel. 216 00:13:03,520 --> 00:13:05,140 Better than a novel, because it's true. 217 00:13:05,440 --> 00:13:07,940 But don't you see, if you make her into a hero, you'll encourage others. 218 00:13:08,240 --> 00:13:10,160 Perhaps other children to act like that. 219 00:13:10,960 --> 00:13:14,180 They'll march into the saloon with guns and shoot people. 220 00:13:14,380 --> 00:13:15,380 It'll be real blood. 221 00:13:15,460 --> 00:13:19,780 Michaela, I'm just reporting on the news. I'm not making judgments. But you 222 00:13:20,380 --> 00:13:24,840 By deciding that outlaws are news, but teachers and ministers and farmers 223 00:13:24,840 --> 00:13:25,840 unless they commit a crime. 224 00:13:26,120 --> 00:13:29,660 Outlaws and murderers are in the Bible. They aren't made into heroes. 225 00:13:30,400 --> 00:13:31,400 Michaela. 226 00:13:31,660 --> 00:13:35,480 My job is to publish a lively and interesting newspaper. 227 00:13:35,740 --> 00:13:37,800 Now, I'm not telling you how to do your job. 228 00:13:38,540 --> 00:13:41,300 So I'm asking you not to interfere with mine. 229 00:13:50,060 --> 00:13:51,060 What's she like? 230 00:13:51,140 --> 00:13:53,360 Is she pretty? Is she really tough? 231 00:13:53,640 --> 00:13:55,960 She's pretty and tough. She talks like a man. 232 00:13:56,200 --> 00:13:57,200 Fights like one, too. 233 00:13:57,520 --> 00:13:59,180 But she's got a real pretty smile. 234 00:13:59,900 --> 00:14:00,900 That's sour. 235 00:14:02,600 --> 00:14:03,600 Brag and order folks around. 236 00:14:04,740 --> 00:14:06,180 She's not like anybody I ever knew. 237 00:14:06,800 --> 00:14:07,920 She's dirty as a pig. 238 00:14:08,340 --> 00:14:09,620 And smells like one, too. 239 00:14:10,120 --> 00:14:12,460 I'd stay dirty if my mom only let me. 240 00:14:12,860 --> 00:14:13,920 She's mean and rude. 241 00:14:14,580 --> 00:14:16,300 Brian, how could you think she's anything special? 242 00:14:17,020 --> 00:14:18,520 She doesn't care about anybody but herself. 243 00:14:21,180 --> 00:14:22,180 You got a gun. 244 00:14:22,480 --> 00:14:23,480 Did you see it? 245 00:14:23,580 --> 00:14:24,580 Sure, I've seen it. 246 00:14:27,500 --> 00:14:28,720 What do you do around here, anyway? 247 00:14:31,500 --> 00:14:32,700 Look after my cattle. 248 00:14:34,300 --> 00:14:35,600 Odd jobs now and then. 249 00:14:37,460 --> 00:14:38,520 Don't you ever get bored? 250 00:14:40,040 --> 00:14:42,160 Don't you ever get the hankering to bust out of these parts? 251 00:14:43,040 --> 00:14:44,320 Go see the rest of the country? 252 00:14:47,440 --> 00:14:48,760 I've seen lots of it. 253 00:14:50,920 --> 00:14:51,920 Yeah? 254 00:14:53,440 --> 00:14:58,260 Yeah, I've been to Boston and Washington, D .C. 255 00:14:59,500 --> 00:15:00,500 Big cities. 256 00:15:00,939 --> 00:15:01,939 They don't belong there. 257 00:15:02,960 --> 00:15:03,960 How'd you know that? 258 00:15:05,160 --> 00:15:06,160 Couldn't wait to get it home. 259 00:15:07,860 --> 00:15:09,180 I think we got a lot in common. 260 00:15:10,540 --> 00:15:11,540 I don't know about that. 261 00:15:15,600 --> 00:15:16,600 You ride good. 262 00:15:17,740 --> 00:15:18,800 Bet you shoot good, too. 263 00:15:21,140 --> 00:15:22,140 Do all right. 264 00:15:23,900 --> 00:15:25,500 We could use a hand like you in our gang. 265 00:15:28,980 --> 00:15:29,980 Thanks. 266 00:15:30,300 --> 00:15:31,300 Well, I ain't interested. 267 00:15:32,680 --> 00:15:33,800 It's an honor to be asked. 268 00:15:34,340 --> 00:15:36,260 Only the toughest outlaws ride with Belle Star. 269 00:15:37,980 --> 00:15:38,980 Well, I'm honored. 270 00:15:40,600 --> 00:15:42,100 Why don't you ride out with me to the hideout? 271 00:15:43,260 --> 00:15:44,260 Go meet the boy. 272 00:15:46,580 --> 00:15:47,580 What are you talking about? 273 00:15:49,100 --> 00:15:50,100 Nobody would have to know. 274 00:15:52,040 --> 00:15:53,600 We could be saddled up and out of here. 275 00:15:56,750 --> 00:16:00,150 You gave your word to Dr. Mike that you wouldn't run away, and she gave her word 276 00:16:00,150 --> 00:16:01,089 to the town. 277 00:16:01,090 --> 00:16:02,130 This ain't running off. 278 00:16:03,070 --> 00:16:04,390 We're just going for a visit. 279 00:16:05,930 --> 00:16:07,590 We'll be back before anybody misses us. 280 00:16:08,030 --> 00:16:09,470 Well, I'm taking your proof. 281 00:16:10,070 --> 00:16:14,570 If you get a hankering to go visiting again, you're going to have to do it 282 00:16:14,570 --> 00:16:15,570 better. 283 00:16:17,530 --> 00:16:18,530 Take it easy, fella. 284 00:16:19,990 --> 00:16:20,990 Trying to be friendly. 285 00:16:27,339 --> 00:16:28,339 257 horses. 286 00:16:28,600 --> 00:16:29,860 Must be some kind of record. 287 00:16:30,240 --> 00:16:31,360 It's only 14. 288 00:16:31,800 --> 00:16:34,880 I also rustled 450 head of cattle. 289 00:16:35,540 --> 00:16:38,200 Okay, Dorothy, now everyone believes it. Why shouldn't we? 290 00:16:38,500 --> 00:16:39,960 The girl said she did it, didn't she? 291 00:16:40,180 --> 00:16:42,600 Yes. She's making it up, most of it, anyway. 292 00:16:43,160 --> 00:16:44,160 It's an act. 293 00:16:45,000 --> 00:16:46,960 She comes underneath it all. She's just a frightened girl. 294 00:16:47,280 --> 00:16:49,480 They always say girls ought to be treated the same as boys. 295 00:16:49,800 --> 00:16:52,920 Yeah, if a lady wants to act like a man, she ought to take her medicine like a 296 00:16:52,920 --> 00:16:54,740 man. But she's young. She's not a hardened criminal. 297 00:16:54,980 --> 00:16:56,360 Oh, she's a bad seed. 298 00:16:56,660 --> 00:16:59,280 When the twig is bent, it can never grow straight. 299 00:16:59,480 --> 00:17:00,820 The only thing to do is lock her up. 300 00:17:01,160 --> 00:17:03,880 Don't you understand? Jail won't help her. It ain't supposed to help her. It's 301 00:17:03,880 --> 00:17:06,680 supposed to punish her. But if you put her in jail with other criminals, that's 302 00:17:06,680 --> 00:17:07,819 what she'll learn, to be a criminal. 303 00:17:08,500 --> 00:17:11,540 If you put her with a family, she'll learn to be part of a family. 304 00:17:11,980 --> 00:17:13,599 She says she's got no kin. 305 00:17:14,140 --> 00:17:17,099 Well, I don't believe that. Horace, I want to send a telegram to Dallas. 306 00:17:17,619 --> 00:17:20,200 I think Belle grew up there and her family may take her back. 307 00:17:20,740 --> 00:17:23,819 If you wire gentle delivery, we might be able to find her folks. 308 00:17:24,020 --> 00:17:24,999 Can you do that now? 309 00:17:25,000 --> 00:17:26,000 I bet. 310 00:17:26,359 --> 00:17:27,819 Marcia's going to be here in four days. 311 00:17:28,140 --> 00:17:29,960 Family or no family, she's going to jail! 312 00:17:39,980 --> 00:17:41,300 You're healing nicely, Belle. 313 00:17:41,900 --> 00:17:42,900 Can you move your arm? 314 00:17:44,729 --> 00:17:47,270 You should try to move it a little so it doesn't stiffen up. 315 00:17:48,090 --> 00:17:49,230 I know it's painful. 316 00:17:49,450 --> 00:17:50,450 That don't bother me. 317 00:17:53,950 --> 00:17:55,150 Hey, Miss Priss, I'm thirsty. 318 00:17:55,490 --> 00:17:56,490 Bring me some cider. 319 00:17:56,710 --> 00:17:57,710 You drank it all. 320 00:17:58,430 --> 00:18:00,110 So? Make me some more. 321 00:18:00,670 --> 00:18:01,670 Takes time. 322 00:18:02,450 --> 00:18:03,710 What else you got to do? 323 00:18:21,680 --> 00:18:22,680 I know this isn't easy. 324 00:18:23,020 --> 00:18:24,480 She treats me like I'm dirt. 325 00:18:26,320 --> 00:18:27,940 I think she's jealous of you. 326 00:18:28,460 --> 00:18:29,460 Me? 327 00:18:29,640 --> 00:18:30,640 What for? 328 00:18:31,180 --> 00:18:32,660 Because you're pretty and smart. 329 00:18:33,820 --> 00:18:35,580 And you have a family that loves you. 330 00:18:40,940 --> 00:18:44,220 If Belle had had a loving family, she might not be this way. 331 00:18:44,560 --> 00:18:45,560 How do you know that? 332 00:18:46,540 --> 00:18:49,760 Because I have to believe that people are basically decent and want to do 333 00:18:50,160 --> 00:18:51,160 Not Belle. 334 00:18:54,419 --> 00:19:00,220 When your mother died, if... If I hadn't been here and if we hadn't become a 335 00:19:00,220 --> 00:19:02,020 family, you might have ended up getting into trouble. 336 00:19:02,360 --> 00:19:03,360 No! 337 00:19:03,400 --> 00:19:04,560 I would never do that. 338 00:19:05,300 --> 00:19:07,460 I'd starve before I'd pick up a gun and rob somebody. 339 00:19:08,460 --> 00:19:10,700 She stole Hank's money and she's not even sorry. 340 00:19:12,040 --> 00:19:13,320 She was wrong to steal. 341 00:19:14,980 --> 00:19:17,660 But if you made a wrong move, do you want me to give up on you? 342 00:19:19,180 --> 00:19:20,740 Probably pay more attention to me. 343 00:19:22,480 --> 00:19:24,880 Since she's got here, all you've done is make a fuss about her. 344 00:19:25,860 --> 00:19:28,820 Seems like everybody likes you better when you're bad than when you're good. 345 00:19:28,820 --> 00:19:29,699 you not true? 346 00:19:29,700 --> 00:19:30,700 Well, I'm sick of it. 347 00:19:31,040 --> 00:19:32,960 This is my home, and I don't want her here anymore. 348 00:19:35,800 --> 00:19:37,420 Until she's gone, I'm staying in the barn. 349 00:19:56,469 --> 00:19:57,590 Belle, what size are you? 350 00:19:58,510 --> 00:20:01,890 Five. I was thinking that perhaps you might like a change of clothes. 351 00:20:03,150 --> 00:20:04,270 My clothes are fine. 352 00:20:05,470 --> 00:20:06,910 Except this bullet hole in my shirt. 353 00:20:08,430 --> 00:20:10,490 And maybe Miss Pritzker can sew it up for me. 354 00:20:11,690 --> 00:20:12,750 Her name is Colleen. 355 00:20:12,950 --> 00:20:14,790 I'll get you a needle and thread. You can sew it yourself. 356 00:20:15,270 --> 00:20:16,270 Forget it. 357 00:20:16,490 --> 00:20:17,490 Someone's girly stuff. 358 00:20:18,970 --> 00:20:20,690 Matthew has an old shirt he's not wearing anymore. 359 00:20:21,310 --> 00:20:22,550 That'd suit me just fine, ma 'am. 360 00:20:24,030 --> 00:20:25,030 I'll get it for you. 361 00:20:25,480 --> 00:20:26,480 With your blood. 362 00:21:05,830 --> 00:21:07,690 I just wanted to see how my boy was getting along. 363 00:21:16,750 --> 00:21:17,750 Here, 364 00:21:17,850 --> 00:21:18,850 let me get that. 365 00:21:24,310 --> 00:21:25,310 You afraid of horses? 366 00:21:26,310 --> 00:21:28,150 No. I just don't like them. 367 00:21:29,750 --> 00:21:30,990 Bet you like thunder here. 368 00:21:31,490 --> 00:21:32,890 He runs like the wind. 369 00:21:34,170 --> 00:21:35,820 I think we gotta get back. the house now. 370 00:21:36,620 --> 00:21:38,780 Horse knows what you're feeling from the minute you touch him. 371 00:21:39,040 --> 00:21:40,780 But you gotta let him know you're in charge. 372 00:21:41,760 --> 00:21:43,200 And don't let on you're scared. 373 00:21:43,640 --> 00:21:44,820 I said I wasn't scared. 374 00:21:46,520 --> 00:21:47,520 Yeah, right. 375 00:21:50,540 --> 00:21:52,140 I didn't used to like horses either. 376 00:21:53,020 --> 00:21:54,020 I just pretend. 377 00:21:55,380 --> 00:21:56,380 It's like acting. 378 00:21:56,780 --> 00:21:57,780 You ever seen a play? 379 00:21:58,980 --> 00:21:59,980 I was in one. 380 00:22:00,300 --> 00:22:02,760 Well? This horse has never seen a play. 381 00:22:03,220 --> 00:22:04,360 He won't know you're pretending. 382 00:22:08,300 --> 00:22:09,300 back home. 383 00:22:16,380 --> 00:22:18,980 See? That wasn't so bad, was it? 384 00:22:19,320 --> 00:22:20,320 No. 385 00:22:22,680 --> 00:22:23,740 Why don't you comb him out? 386 00:22:56,140 --> 00:22:57,140 Thanks for the shirt. 387 00:23:02,980 --> 00:23:04,140 I thought you were sleeping. 388 00:23:05,940 --> 00:23:07,800 You know, wearing this shirt made me dream about you. 389 00:23:09,020 --> 00:23:10,320 It was a real life dream. 390 00:23:14,360 --> 00:23:16,520 Belle, I'm engaged. 391 00:23:19,780 --> 00:23:20,780 Belle? 392 00:23:24,140 --> 00:23:25,140 Don't do that. 393 00:23:26,570 --> 00:23:27,570 Or not? 394 00:23:28,190 --> 00:23:29,190 Don't you like me? 395 00:23:34,430 --> 00:23:35,590 Not good enough for you? 396 00:23:38,330 --> 00:23:39,330 Don't say that. 397 00:23:41,790 --> 00:23:43,330 I'll bet you never sinned in your life. 398 00:23:44,970 --> 00:23:46,010 Never told a lie. 399 00:23:46,810 --> 00:23:47,810 Never stole nothing. 400 00:23:49,470 --> 00:23:51,030 Why, you're just shy of being perfect. 401 00:23:51,470 --> 00:23:52,470 I ain't perfect. 402 00:23:53,730 --> 00:23:54,730 Nobody is. 403 00:23:56,650 --> 00:23:58,170 What did you ever do that was wrong? 404 00:23:59,450 --> 00:24:00,530 Did you cheat in school? 405 00:24:01,570 --> 00:24:02,570 Kick a dog? 406 00:24:04,110 --> 00:24:05,870 Steal a watermelon from a farmer's field? 407 00:24:10,670 --> 00:24:11,790 Did you steal something? 408 00:24:21,150 --> 00:24:23,610 I once stole a cow. 409 00:24:25,010 --> 00:24:26,330 Feed some people who were starving? 410 00:24:28,690 --> 00:24:31,470 I only stole some money to feed me and my gang when we were starving. 411 00:24:34,190 --> 00:24:35,210 See why it's so different? 412 00:24:44,190 --> 00:24:47,970 She kissed me. 413 00:24:51,630 --> 00:24:53,050 I was just thanking him for the shirt. 414 00:25:05,450 --> 00:25:06,450 You gotta make a move, Belle. 415 00:25:06,650 --> 00:25:07,650 I know. 416 00:25:07,950 --> 00:25:10,210 Well, you only got three choices. I know. 417 00:25:11,290 --> 00:25:12,810 Guess I can't shoot my way out of this one. 418 00:25:17,510 --> 00:25:18,510 I win. 419 00:25:18,990 --> 00:25:19,990 Wanna play again? 420 00:25:20,150 --> 00:25:22,810 I think Belle's probably tired of playing checkers. 421 00:25:23,070 --> 00:25:24,070 No, I'm not. 422 00:25:24,150 --> 00:25:25,230 I'm just tired of losing. 423 00:25:26,790 --> 00:25:28,070 I've got one pizza pie left. 424 00:25:28,550 --> 00:25:29,550 Anybody want it? 425 00:25:29,730 --> 00:25:30,730 Not me. 426 00:25:30,910 --> 00:25:31,950 I'm about ready to pop. 427 00:25:32,470 --> 00:25:33,890 Don't know when I've had such good eats. 428 00:25:34,580 --> 00:25:35,580 Miss Priss here. 429 00:25:36,840 --> 00:25:37,940 I mean, Colleen. 430 00:25:38,460 --> 00:25:39,600 She sets a fine table. 431 00:25:42,500 --> 00:25:44,540 Guess you don't get too many home -cooked meals, do you? 432 00:25:45,200 --> 00:25:46,200 Been a while. 433 00:25:47,340 --> 00:25:48,560 Was your mother a good cook? 434 00:25:49,160 --> 00:25:50,160 The best. 435 00:25:50,700 --> 00:25:52,420 Every Sunday night she'd make fried chicken. 436 00:25:52,800 --> 00:25:59,600 My pa always said... He always said she could have opened a 437 00:25:59,600 --> 00:26:00,600 restaurant. 438 00:26:06,939 --> 00:26:09,160 Brian, why don't you play us a song on your harmonica? 439 00:26:11,320 --> 00:26:12,320 What do you want to hear? 440 00:26:12,680 --> 00:26:13,800 You know Buffalo Gals? 441 00:26:14,400 --> 00:26:15,400 Nope. 442 00:26:15,720 --> 00:26:16,920 Why don't I teach it to you? 443 00:26:19,020 --> 00:26:20,020 Give me that. 444 00:26:28,940 --> 00:26:33,760 A pretty little girl I tend to meet And we dance by the light of the moon 445 00:26:34,480 --> 00:26:36,640 Buffalo gals, won't you come out tonight? 446 00:26:37,040 --> 00:26:38,040 Come out tonight. 447 00:26:38,340 --> 00:26:39,340 Come out tonight. 448 00:26:39,420 --> 00:26:43,660 Buffalo gals, won't you come out tonight? And we'll dance by the light of 449 00:26:43,660 --> 00:26:47,140 moon. Our answer is stop and talk. 450 00:26:47,420 --> 00:26:48,540 Stop and talk. 451 00:26:48,740 --> 00:26:54,440 Stop and talk. Stop the whole sidewalk and left no room for me. 452 00:26:55,260 --> 00:26:57,680 Buffalo gals, won't you come out tonight? 453 00:27:33,520 --> 00:27:34,520 What is it? 454 00:27:36,020 --> 00:27:37,020 What's wrong? 455 00:27:40,320 --> 00:27:41,580 I miss my family. 456 00:27:42,920 --> 00:27:43,920 I miss them so much. 457 00:27:44,200 --> 00:27:45,200 I miss them fierce. 458 00:27:45,840 --> 00:27:47,340 They're probably missing you, too. 459 00:27:49,540 --> 00:27:53,300 What would they want to have anything to do with me after what I've done? 460 00:27:54,980 --> 00:27:56,500 It's your family. They love you. 461 00:27:58,160 --> 00:27:59,500 No matter what you do. 462 00:28:02,160 --> 00:28:03,680 I know people can change. 463 00:28:05,200 --> 00:28:06,500 Start their lives over. 464 00:28:10,900 --> 00:28:12,940 You think things might be different at home? 465 00:28:14,080 --> 00:28:15,080 If I go back? 466 00:28:40,100 --> 00:28:41,300 Telegram. Name protected. 467 00:28:41,700 --> 00:28:42,700 Where's it from? 468 00:28:42,720 --> 00:28:43,720 Her father. 469 00:28:45,660 --> 00:28:46,660 What's it say? 470 00:28:57,200 --> 00:28:58,220 Dr. Quinn. 471 00:28:59,180 --> 00:29:04,680 Guard my wayward daughter, Myra Bell Shirley, alias Bell Star. Try her, 472 00:29:04,680 --> 00:29:05,760 her, and hang her high. 473 00:29:10,640 --> 00:29:13,660 It's signed Judge John Shirley, Scion, Texas. 474 00:29:14,320 --> 00:29:15,900 Her own pa don't even want her? 475 00:29:17,060 --> 00:29:18,060 Can you tell her now? 476 00:29:19,280 --> 00:29:20,280 No, she's resting. 477 00:29:20,960 --> 00:29:21,960 No, she's not. 478 00:29:22,440 --> 00:29:24,340 She was standing in the window. She heard everything. 479 00:29:25,560 --> 00:29:26,399 Oh, dear. 480 00:29:26,400 --> 00:29:27,960 Let me talk to her, please. 481 00:29:28,580 --> 00:29:29,580 Right. 482 00:29:42,640 --> 00:29:43,640 Belle, it's Colleen. 483 00:29:44,520 --> 00:29:45,520 Belle? 484 00:29:54,100 --> 00:29:55,100 Ma! 485 00:29:58,480 --> 00:29:59,480 Belle, what are you doing? 486 00:30:01,700 --> 00:30:02,700 Don't try and stop me! 487 00:30:14,090 --> 00:30:15,090 You said you wouldn't run away. 488 00:30:15,670 --> 00:30:16,750 We trusted you, Belle. 489 00:30:17,170 --> 00:30:18,190 What are you going to do, Sully? 490 00:30:18,410 --> 00:30:19,410 We've got no choice. 491 00:30:19,550 --> 00:30:22,650 We'll take her to jail in town. We'll wait until the marshal comes. Come on. 492 00:30:31,110 --> 00:30:32,230 Take a look at this. 493 00:30:37,170 --> 00:30:38,170 Belle's picture. 494 00:30:38,610 --> 00:30:40,150 $500 reward for her. 495 00:30:40,910 --> 00:30:43,330 $100 reward for each of them brothers she runs into. 496 00:30:43,690 --> 00:30:44,690 Jim and Cole Young. 497 00:30:45,830 --> 00:30:46,830 Dead or alive. 498 00:30:57,850 --> 00:30:59,830 Be strong and of good courage. 499 00:31:00,430 --> 00:31:01,510 Be not afraid. 500 00:31:02,070 --> 00:31:03,750 Neither be thou dismayed. 501 00:31:04,030 --> 00:31:07,530 For the Lord thy God is with thee whithersoever thou goest. 502 00:31:07,930 --> 00:31:09,250 You can turn around now, Reverend. 503 00:31:10,470 --> 00:31:12,630 Will you tell Jake that I'm finished so he can let me out of here? 504 00:31:15,450 --> 00:31:16,630 I'll be praying for you, Belle. 505 00:31:17,770 --> 00:31:18,770 Too late, Reverend. 506 00:31:19,270 --> 00:31:20,430 I'm headed straight for hell. 507 00:31:21,430 --> 00:31:22,450 It's never too late. 508 00:31:26,970 --> 00:31:28,950 He's right. It's never too late to change course. 509 00:31:31,110 --> 00:31:32,110 Maybe you're right. 510 00:31:44,420 --> 00:31:45,420 What are you doing? 511 00:31:45,480 --> 00:31:46,780 We thought we'd talk to Belle. 512 00:31:47,360 --> 00:31:49,000 Find out where the rest of her gang is. 513 00:31:50,100 --> 00:31:50,979 I forgot. 514 00:31:50,980 --> 00:31:52,280 We'd sure like to find them. 515 00:31:52,900 --> 00:31:55,080 It's worth a lot of money to us if you can remember. 516 00:31:55,480 --> 00:31:58,160 Well, I don't. Well, maybe we can help you remember. 517 00:31:58,740 --> 00:32:01,400 The only thing you're going to do, Jake, is lock up this door and get out of 518 00:32:01,400 --> 00:32:02,400 here. 519 00:33:13,139 --> 00:33:14,640 I was talking with Belle. 520 00:33:15,500 --> 00:33:16,980 I'll lock up the clinic and then we'll go. 521 00:33:32,140 --> 00:33:34,840 Closing up for lunch. I ain't interested in shaving, mister. 522 00:33:37,420 --> 00:33:39,240 I want that key in your pocket. 523 00:33:41,710 --> 00:33:42,710 I know you. 524 00:33:43,410 --> 00:33:44,410 You're on the poster. 525 00:33:45,870 --> 00:33:48,530 I'll let you and me walk real nice and easy back over there. 526 00:33:53,710 --> 00:33:54,710 All right. 527 00:33:55,730 --> 00:33:57,330 Jake, where are you going? 528 00:33:57,890 --> 00:33:58,890 Jake! 529 00:34:00,710 --> 00:34:01,710 Let him go! 530 00:34:02,390 --> 00:34:03,770 You ain't getting away with this. 531 00:34:25,650 --> 00:34:29,969 Now, if Belle don't meet us in one hour, whatever happens to this boy, it's 532 00:34:29,969 --> 00:34:30,969 going to be your fault. 533 00:34:32,050 --> 00:34:33,389 And she better come by herself. 534 00:34:53,320 --> 00:34:55,420 All of them. You heard what he said. You can't let him get away. 535 00:34:55,659 --> 00:34:57,060 Bully will track him. He ain't here. 536 00:34:57,280 --> 00:34:59,740 I know where he is. He's somewhere up near the homestead with Matthew. I'll go 537 00:34:59,740 --> 00:35:00,900 get him. We'll meet you at the crossing. 538 00:35:01,160 --> 00:35:02,160 No. 539 00:35:02,200 --> 00:35:03,360 Please, let us do this alone. 540 00:35:04,220 --> 00:35:05,220 Brian could get hurt. 541 00:35:05,240 --> 00:35:06,820 All right, we'll give you an hour, then we're coming. 542 00:35:09,540 --> 00:35:10,540 He took Brian. 543 00:35:11,140 --> 00:35:12,200 The doggone idiot. 544 00:35:12,840 --> 00:35:13,860 It won't hurt him, will it? 545 00:35:15,340 --> 00:35:16,640 If I don't show up, they might. 546 00:35:17,480 --> 00:35:18,480 You've got to get me out of here. 547 00:35:18,720 --> 00:35:19,720 I can't. 548 00:35:20,440 --> 00:35:21,620 You've got to take a message for me. 549 00:35:22,660 --> 00:35:23,660 I'll explain where to go. 550 00:35:24,140 --> 00:35:26,260 Tell the boys I said to let the kid loose. 551 00:35:27,040 --> 00:35:33,960 And if they hurt one hair on his head... Can't say 552 00:35:33,960 --> 00:35:34,960 those words. 553 00:35:35,200 --> 00:35:36,280 How is he going to know it's me? 554 00:35:37,580 --> 00:35:38,600 How am I going to get there? 555 00:35:40,080 --> 00:35:41,080 Take my horse. 556 00:35:41,940 --> 00:35:44,500 Are you crazy? I can't, my son. He ain't got a choice. 557 00:35:45,220 --> 00:35:47,460 You want to see your brother alive again, you get on that horse. 558 00:35:48,260 --> 00:35:51,120 You let him know you mean business, and he'll carry you straight to the hideout. 559 00:35:53,310 --> 00:35:55,650 Don't argue. You ain't got time. Just go get on that horse. 560 00:35:56,590 --> 00:35:57,590 Now! 561 00:36:02,370 --> 00:36:02,710 All 562 00:36:02,710 --> 00:36:11,190 right, 563 00:36:11,190 --> 00:36:12,190 boy. 564 00:36:12,790 --> 00:36:13,790 I'm in business. 565 00:36:25,230 --> 00:36:26,230 I'm in charge. 566 00:36:28,670 --> 00:36:29,670 Let's go. 567 00:36:43,010 --> 00:36:44,250 We want to talk to you. 568 00:36:45,070 --> 00:36:46,070 Where's Dr. Mike? 569 00:36:46,210 --> 00:36:47,149 He's gone. 570 00:36:47,150 --> 00:36:48,190 Dr. Mike, no! 571 00:36:49,590 --> 00:36:52,810 I thought we'd ask you one last time where the hideout is. 572 00:36:53,090 --> 00:36:54,090 You better tell us. 573 00:37:02,859 --> 00:37:03,859 I'll tell you. 574 00:37:04,780 --> 00:37:06,900 Better than that, I'll take you straight to Jim and Cole Younger. 575 00:37:07,120 --> 00:37:08,400 Just let me out and I'll show you. 576 00:37:10,680 --> 00:37:12,160 You gonna turn in your own gang? 577 00:37:13,240 --> 00:37:17,120 I may be an outlaw and a robber, but I draw the line at stealing kids. 578 00:37:18,540 --> 00:37:19,098 Let's go. 579 00:37:19,100 --> 00:37:20,940 Wait a minute. What if she runs? 580 00:37:21,630 --> 00:37:23,490 We're tired. What if the marshal comes? 581 00:37:23,790 --> 00:37:26,090 We'll bring her right back here with the brothers. 582 00:37:26,790 --> 00:37:28,370 It's $700, Jake. 583 00:37:29,930 --> 00:37:31,330 I won't try and get away. 584 00:37:32,470 --> 00:37:34,230 I'll do anything to keep him from hurting Brian. 585 00:38:04,110 --> 00:38:05,110 My strips are a little long. 586 00:38:05,430 --> 00:38:06,430 Could you shorten them for me? 587 00:38:15,430 --> 00:38:16,430 How's that? 588 00:38:16,910 --> 00:38:17,950 That ought to be just right. 589 00:38:35,080 --> 00:38:36,240 Sully, look. 590 00:39:04,460 --> 00:39:05,700 Hey, Jimmy, there's a rider coming. 591 00:39:09,900 --> 00:39:10,900 Is that Belle? 592 00:39:12,400 --> 00:39:13,400 It's a horse. 593 00:39:14,240 --> 00:39:15,540 Well, she's wearing a dress. 594 00:39:16,320 --> 00:39:17,320 That ain't Belle. 595 00:39:18,200 --> 00:39:19,200 Come on. 596 00:39:28,500 --> 00:39:33,920 Who are you? 597 00:39:35,630 --> 00:39:38,490 My name is Colleen Cooper, and you have my brother. 598 00:39:39,130 --> 00:39:40,510 What are you doing with Belle's horse? 599 00:39:47,950 --> 00:39:49,770 She sent me to tell you to let Brian go. 600 00:39:51,270 --> 00:39:52,270 What? 601 00:39:52,990 --> 00:39:56,690 That if you hurt him, she'd... She'd what? 602 00:39:58,290 --> 00:39:59,570 I gotta whisper to you. 603 00:40:07,280 --> 00:40:08,340 That's Belle, all right. 604 00:40:08,620 --> 00:40:09,620 Come on out, Jimmy. 605 00:40:12,620 --> 00:40:14,020 Oh, Brian, are you all right? 606 00:40:14,320 --> 00:40:15,980 Yeah. How'd you get here? 607 00:40:16,460 --> 00:40:17,460 I'm Thunder. 608 00:40:17,540 --> 00:40:18,800 You rode that wild horse? 609 00:40:19,240 --> 00:40:20,240 It's amazing. 610 00:40:20,300 --> 00:40:21,660 I know. I can't believe I did it. 611 00:40:23,160 --> 00:40:24,160 Who's coming now? 612 00:40:32,820 --> 00:40:33,820 I'll be damned. 613 00:40:34,380 --> 00:40:35,380 You made it, Colleen. 614 00:40:44,040 --> 00:40:45,780 It didn't hurt me. It's a good thing they didn't. 615 00:40:46,480 --> 00:40:49,320 Well, what are we going to do now, Belle? Right out of here. Wait, Belle. 616 00:40:49,760 --> 00:40:51,720 You have to go back to town and stand trial. 617 00:40:52,200 --> 00:40:53,200 I can't do that. 618 00:40:53,380 --> 00:40:55,940 You know how the trial's going to go. But if you run, they're going to catch 619 00:40:55,940 --> 00:40:58,660 sooner or later. If you cooperate now, you'll get a lighter sentence. 620 00:40:59,480 --> 00:41:02,160 We'll be here when you get out. We'll help you start a new life. 621 00:41:04,240 --> 00:41:05,360 That's what I'm fixing to do. 622 00:41:05,940 --> 00:41:06,940 Go straight. What? 623 00:41:08,540 --> 00:41:09,880 Are you going to turn yourself in? 624 00:41:10,960 --> 00:41:11,960 No. 625 00:41:12,490 --> 00:41:13,610 You know what it's like in jail. 626 00:41:14,450 --> 00:41:16,210 You come out of worse cooking when you go in. 627 00:41:17,410 --> 00:41:20,850 But if I get away now, I get a chance to start over. 628 00:41:21,750 --> 00:41:26,210 I can disappear, change my name, and hope one day I can give myself a family 629 00:41:26,210 --> 00:41:27,210 like yours. 630 00:41:27,590 --> 00:41:28,590 Like you've been to me. 631 00:41:34,430 --> 00:41:35,890 Don't you want to be an outlaw no more? 632 00:41:38,710 --> 00:41:40,170 That ain't all it's cracked up to be. 633 00:41:40,430 --> 00:41:41,430 More right is coming. 634 00:41:43,280 --> 00:41:44,920 Looks like a possum. Come on. 635 00:41:54,960 --> 00:41:55,960 You better hurry. 636 00:42:43,180 --> 00:42:47,920 King Cooper, jumping on the bandit queen's wild horse, rode quickly to 637 00:42:47,920 --> 00:42:51,180 message, release the hostage or suffer the wrath of Belle Star. 638 00:42:51,760 --> 00:42:53,000 How did you get on that horse? 639 00:42:53,580 --> 00:42:54,580 Was it hard? 640 00:42:55,020 --> 00:42:56,020 Not really. 641 00:42:56,820 --> 00:42:57,820 Actually, it was exciting. 642 00:42:58,920 --> 00:43:00,720 I'd like to have a horse like that someday. 643 00:43:02,020 --> 00:43:03,100 You saved my life. 644 00:43:04,580 --> 00:43:05,580 Me and Belle did. 645 00:43:06,980 --> 00:43:08,240 I don't know where Belle is now. 646 00:43:08,720 --> 00:43:09,960 The posse never caught her. 647 00:43:10,430 --> 00:43:12,570 I hope she's found a quiet town where no one knows her. 648 00:43:14,170 --> 00:43:15,270 Mike, listen. 649 00:43:15,810 --> 00:43:17,110 This came over the wire. 650 00:43:17,510 --> 00:43:22,510 The stagecoach was robbed in Pueblo this morning by Belle Starr and her gang. 651 00:43:23,250 --> 00:43:24,610 Got away with $600. 652 00:43:25,290 --> 00:43:27,410 They upped the reward on her to $1 ,000. 653 00:43:29,390 --> 00:43:30,390 If you post it. 654 00:43:32,170 --> 00:43:33,310 I believed her. 655 00:43:34,070 --> 00:43:35,070 So did I. 656 00:43:37,350 --> 00:43:38,690 Guess we all believed in her. 657 00:43:39,020 --> 00:43:40,400 I really thought we'd gotten through to her. 658 00:43:41,780 --> 00:43:43,200 How could I have misjudged herself? 659 00:43:47,220 --> 00:43:48,360 Because you believe in folks. 660 00:43:49,100 --> 00:43:50,580 One of the finest things about you. 661 00:43:51,200 --> 00:43:52,480 And the reasons I love you. 662 00:43:53,180 --> 00:43:54,920 We shouldn't have given her a second chance. 663 00:43:56,460 --> 00:43:57,460 I'm glad we did. 664 00:43:58,300 --> 00:44:01,540 Why? Because you can't close your heart and give up on people. 665 00:44:02,820 --> 00:44:06,120 When you shut down the door, no one can get in. 666 00:44:06,920 --> 00:44:07,920 Dad. 667 00:44:08,330 --> 00:44:09,770 We haven't heard the end of Belle's car. 668 00:44:10,830 --> 00:44:12,430 You think she could still turn around? 669 00:44:13,890 --> 00:44:14,910 I know one thing. 670 00:44:15,990 --> 00:44:17,030 We did what we could. 671 00:44:17,290 --> 00:44:18,510 And she'll remember us. 672 00:44:19,670 --> 00:44:20,790 And we'll remember her. 44924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.