Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,820 --> 00:00:07,180
Don't worry, we'll see you tomorrow.
2
00:00:07,840 --> 00:00:11,500
It'll only be for a short while, I
promise you. Why can't we just stay
3
00:00:11,700 --> 00:00:13,320
It's only the judge who says we gotta
go.
4
00:00:13,620 --> 00:00:14,720
He represents the law.
5
00:00:15,580 --> 00:00:18,160
When we're going to appeal, I've already
wired my father's lawyer.
6
00:00:18,920 --> 00:00:21,020
One of the finest in Boston, he taught
at Harvard.
7
00:00:21,600 --> 00:00:23,520
He'll come here and we'll have the
ruling reversed.
8
00:00:23,880 --> 00:00:24,920
How long will it take?
9
00:00:25,200 --> 00:00:28,660
No matter how long it takes, we ain't
giving up. And you mustn't give up
10
00:00:28,780 --> 00:00:29,780
all right?
11
00:00:30,540 --> 00:00:31,660
We'll put our minds to it.
12
00:00:32,119 --> 00:00:33,900
We can accomplish anything, trust me.
13
00:00:41,410 --> 00:00:44,110
story. Your father? He never did that
before.
14
00:00:45,190 --> 00:00:46,230
Then Lillian will.
15
00:02:05,929 --> 00:02:07,210
Colleen's left her history book.
16
00:02:08,090 --> 00:02:09,270
She has a quiz tomorrow.
17
00:02:19,650 --> 00:02:20,690
Oh, it's the train.
18
00:02:22,050 --> 00:02:23,050
It's the train.
19
00:02:53,840 --> 00:02:54,840
Hush now, hush.
20
00:02:55,780 --> 00:03:00,320
Keep that baby quiet.
21
00:03:01,480 --> 00:03:03,080
You're scaring her.
22
00:03:03,480 --> 00:03:04,640
What am I doing there?
23
00:03:05,020 --> 00:03:09,560
Well, you're supposed to hold her up
like this.
24
00:03:10,040 --> 00:03:12,120
So she can see everybody.
25
00:03:12,640 --> 00:03:14,240
Know where she's at.
26
00:03:15,020 --> 00:03:16,600
And then you pat her.
27
00:03:18,080 --> 00:03:19,080
See?
28
00:03:20,020 --> 00:03:21,200
Babies like this.
29
00:03:21,520 --> 00:03:23,060
It relaxes them.
30
00:03:27,150 --> 00:03:29,870
Have you tried to pacify him? He spits
it out.
31
00:03:30,510 --> 00:03:33,450
Give her a hot biscuit to suck on. She's
too young for that.
32
00:03:33,790 --> 00:03:34,930
Maybe you haven't got enough milk.
33
00:03:35,490 --> 00:03:39,630
I got some stuff over at the store,
Nutrilac. Take a little of that, three
34
00:03:39,750 --> 00:03:40,910
you'll have all the milk you need.
35
00:03:41,670 --> 00:03:44,190
Dr. Mike says I already have enough
milk.
36
00:03:44,490 --> 00:03:45,930
I know what's wrong with the baby.
37
00:03:47,250 --> 00:03:49,070
She's crying because she can't move.
38
00:03:49,470 --> 00:03:51,830
Look, she's just like her mommy.
39
00:03:52,130 --> 00:03:54,090
Hank, babies need to be swallowed.
40
00:03:54,670 --> 00:03:56,550
It makes their arms and legs grow
straight.
41
00:03:57,210 --> 00:04:01,310
Every baby I ever knew was swaddled.
Yes, my ma did it, and her ma before
42
00:04:01,890 --> 00:04:02,890
Didn't yours, Grace?
43
00:04:03,170 --> 00:04:06,570
Yes, but... I can't agree with Hank.
44
00:04:06,770 --> 00:04:08,730
Oh, Hank doesn't know anything about
babies.
45
00:04:09,090 --> 00:04:11,790
Well, it seems like they'd be much more
happy if they could move their little
46
00:04:11,790 --> 00:04:12,790
arms and legs.
47
00:04:12,810 --> 00:04:15,630
No, no, no, no. It makes them agitated
and nervous.
48
00:04:17,310 --> 00:04:19,149
Horace, let's go unwrap the baby.
49
00:04:19,890 --> 00:04:20,890
I'll drop anything.
50
00:04:46,990 --> 00:04:47,990
Miss you, Ma.
51
00:04:48,090 --> 00:04:49,090
We miss you, too.
52
00:04:50,630 --> 00:04:51,630
How are you doing?
53
00:04:52,470 --> 00:04:53,470
Just fine.
54
00:04:54,130 --> 00:04:59,830
I thought you were toga, but... Oh, Lily
made this out of wonderful old dresses.
55
00:05:00,470 --> 00:05:01,570
She was putting it on me.
56
00:05:01,990 --> 00:05:02,990
It's beautiful.
57
00:05:03,290 --> 00:05:04,670
I just used some old sheets.
58
00:05:07,130 --> 00:05:08,550
Did she make one for Brian as well?
59
00:05:09,250 --> 00:05:10,330
I'd rather wear yours.
60
00:05:10,610 --> 00:05:12,990
Oh, no. That's much nicer, really.
61
00:05:13,650 --> 00:05:14,650
It's all right.
62
00:05:15,210 --> 00:05:16,570
One of the other girls might need it.
63
00:05:22,030 --> 00:05:23,030
Good luck in the race.
64
00:05:23,710 --> 00:05:24,710
I'm an angel.
65
00:05:25,210 --> 00:05:26,210
I wouldn't miss it.
66
00:05:27,930 --> 00:05:28,930
Pauline!
67
00:05:46,610 --> 00:05:47,790
She has a mild rash.
68
00:05:49,170 --> 00:05:50,170
Put this on her.
69
00:05:50,990 --> 00:05:54,670
Try to keep her dry and change her
diaper as often as you can. How long
70
00:05:54,670 --> 00:05:55,930
it's cured?
71
00:05:57,530 --> 00:05:59,630
A few days. She may be a little more
cranky.
72
00:06:02,170 --> 00:06:04,350
I don't know if I can take anymore.
73
00:06:05,350 --> 00:06:06,550
Mary, you're doing fine.
74
00:06:07,770 --> 00:06:09,070
I wanted to have a baby.
75
00:06:09,530 --> 00:06:12,670
I didn't know it would be like this. It
won't always be this way.
76
00:06:14,030 --> 00:06:17,810
All I do is nurse her and walk her and
nurse her and walk her.
77
00:06:18,410 --> 00:06:21,030
She's still very little. Sometimes I
never get out of my bath, though.
78
00:06:22,070 --> 00:06:23,110
I'm lucky if I eat.
79
00:06:23,610 --> 00:06:25,210
If I can just sleep, it's a miracle.
80
00:06:25,690 --> 00:06:26,690
You're lucky.
81
00:06:28,230 --> 00:06:29,230
Lucky?
82
00:06:30,710 --> 00:06:33,410
You have a beautiful baby girl, and no
one can take her from you.
83
00:06:34,650 --> 00:06:35,810
You'll be her mother, always.
84
00:06:36,890 --> 00:06:39,670
You'll be there to watch her grow up,
become a woman, get married, and have
85
00:06:39,670 --> 00:06:40,990
children of her own. You should be
grateful.
86
00:06:49,450 --> 00:06:50,450
It's my nurse.
87
00:06:50,650 --> 00:06:51,690
I ain't slept enough.
88
00:06:52,630 --> 00:06:56,150
Please, I didn't mean to say those
things. I really didn't mean them.
89
00:06:56,450 --> 00:06:57,450
No, you didn't.
90
00:06:59,030 --> 00:07:00,030
I'm sorry, too.
91
00:07:01,590 --> 00:07:05,690
I know this is difficult, but it'll
pass.
92
00:07:06,790 --> 00:07:09,810
In a few months, maybe I'll sleep with
an eye to promise.
93
00:07:30,670 --> 00:07:31,670
What's he say?
94
00:07:32,470 --> 00:07:33,470
We have a weak case.
95
00:07:34,590 --> 00:07:35,590
When's he coming out here?
96
00:07:35,890 --> 00:07:36,890
He's not.
97
00:07:37,510 --> 00:07:39,850
What? He's advising us not to appeal.
98
00:07:41,550 --> 00:07:43,050
I was afraid this was going to happen.
99
00:07:43,270 --> 00:07:45,370
He's getting on in years. Perhaps he's
lost his fire.
100
00:07:45,930 --> 00:07:49,350
You know, it seems to me that the eyes
of the law, we ain't got a leg to stand
101
00:07:49,350 --> 00:07:51,330
on. What are you saying? Don't you want
them back?
102
00:07:51,790 --> 00:07:53,190
Did you ask me that? Of course I do.
103
00:07:54,190 --> 00:07:56,470
Just making sure that we look at this
from all sides.
104
00:07:57,640 --> 00:08:00,540
The children are going to get pulled
back and forth. It's going to take
105
00:08:01,520 --> 00:08:02,920
It could still end up to fame.
106
00:08:04,020 --> 00:08:05,720
We might just be giving them false hope.
107
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
There's no such thing as always hope.
108
00:08:08,440 --> 00:08:11,000
No matter what we say or do, he's still
their father.
109
00:08:11,480 --> 00:08:13,020
The court protects the father.
110
00:08:13,940 --> 00:08:15,160
Which means he's probably going to win.
111
00:08:15,400 --> 00:08:18,520
We don't know that for sure. No, not for
sure. We don't know until we hear the
112
00:08:18,520 --> 00:08:19,520
last word from the judge.
113
00:08:20,160 --> 00:08:22,040
Until we take it to the highest court in
the land.
114
00:08:22,720 --> 00:08:25,120
I don't care how long this takes or how
much it costs.
115
00:08:25,630 --> 00:08:26,890
I'll spend every penny I have.
116
00:08:27,870 --> 00:08:30,550
But if there's even the smallest chance,
we have to take it.
117
00:08:32,570 --> 00:08:33,570
Don't we?
118
00:08:42,549 --> 00:08:44,350
Tell him to press on with the appeal.
119
00:09:01,160 --> 00:09:02,600
There are things you should know about
Ethan Cooper.
120
00:09:03,640 --> 00:09:07,460
He's a robber and a swindler. Is that
so? He came through town two years ago
121
00:09:07,460 --> 00:09:08,900
sold me a horse. Remember that?
122
00:09:09,220 --> 00:09:12,100
He was scared of horses. And then he
stole it back from me.
123
00:09:12,560 --> 00:09:14,180
You're saying the man's a horse thief.
124
00:09:14,420 --> 00:09:17,640
Worse. On our founder's day, we were
raising money to build a school.
125
00:09:18,380 --> 00:09:20,500
Ethan snuck into the church and stole
all the money.
126
00:09:20,700 --> 00:09:21,700
Six hundred dollars.
127
00:09:22,380 --> 00:09:24,680
Sully and I caught him. That's why he
disappeared so suddenly.
128
00:09:24,960 --> 00:09:26,400
How come no one else knows about this?
129
00:09:26,620 --> 00:09:27,439
Good question.
130
00:09:27,440 --> 00:09:29,160
We put the money back before anyone
noticed.
131
00:09:30,350 --> 00:09:33,210
We didn't want the children to see their
father thrown into jail. We thought it
132
00:09:33,210 --> 00:09:35,170
was better if he just disappeared.
133
00:09:35,670 --> 00:09:36,670
But then he came back.
134
00:09:37,130 --> 00:09:39,310
Your Honor, this man can't be trusted
with the children.
135
00:09:39,510 --> 00:09:41,090
Why didn't you bring this up at the
trial?
136
00:09:41,310 --> 00:09:42,890
We wanted to spare Colleen and Brian.
137
00:09:43,230 --> 00:09:46,890
But it was a mistake. We're filing an
appeal. We need you to grant an
138
00:09:46,890 --> 00:09:50,250
to prevent Ethan from leaving town until
we get a ruling from the appeals court.
139
00:09:50,410 --> 00:09:51,189
Can't do that.
140
00:09:51,190 --> 00:09:52,270
To protect the children.
141
00:09:52,490 --> 00:09:55,930
The appeal could take months, years. If
you win the appeal, you can go get the
142
00:09:55,930 --> 00:09:57,250
kids. Or Ethan will bring them back.
143
00:09:57,640 --> 00:09:59,620
Your Honor, please. My decision stands.
144
00:10:00,280 --> 00:10:01,640
He's free to go. Good day.
145
00:11:04,680 --> 00:11:05,659
I can't sleep.
146
00:11:05,660 --> 00:11:06,860
I had a bad dream.
147
00:11:07,460 --> 00:11:08,460
All right.
148
00:11:10,320 --> 00:11:13,760
You're disturbing your stepmother. She's
feeling poorly. She needs a rest.
149
00:11:14,420 --> 00:11:15,460
Could you read to me?
150
00:11:15,700 --> 00:11:16,700
What's wrong, Ethan?
151
00:11:17,960 --> 00:11:19,960
Mom always reads to me when I can't
sleep.
152
00:11:21,820 --> 00:11:24,160
I'm sorry. My eyes are bothering me.
153
00:11:24,440 --> 00:11:25,820
Yeah, Brian. I'll read to you.
154
00:11:47,150 --> 00:11:49,630
When love has been gained, do not
forswear it.
155
00:11:50,250 --> 00:11:51,670
Small hearts are part of me.
156
00:12:17,680 --> 00:12:18,680
You up?
157
00:12:20,500 --> 00:12:21,760
What are you doing out now?
158
00:12:23,100 --> 00:12:24,520
I was just walking the baby.
159
00:12:25,620 --> 00:12:27,820
I wanted to let the horse get some
sleep.
160
00:12:28,480 --> 00:12:30,180
But it's freezing outside.
161
00:12:31,120 --> 00:12:32,120
Come on in.
162
00:12:44,180 --> 00:12:45,520
Doesn't she ever stop that?
163
00:12:50,830 --> 00:12:53,890
what to do. I took out the swaddle and
gave it to him.
164
00:14:46,220 --> 00:14:47,220
What are you gonna do?
165
00:14:48,060 --> 00:14:50,300
Well, I'm gonna call us over to the
school for Brian.
166
00:14:51,260 --> 00:14:52,260
What do you mean about Pop?
167
00:14:53,320 --> 00:14:54,360
Can't let him take them away.
168
00:14:56,120 --> 00:14:57,660
Well, you know we're going for the
appeal.
169
00:14:58,020 --> 00:14:59,100
That could take years.
170
00:14:59,560 --> 00:15:01,120
We gotta wait. We can't wait.
171
00:15:02,880 --> 00:15:04,500
Who knows where they could be by then?
172
00:15:05,480 --> 00:15:06,660
Or what could happen to them?
173
00:15:08,900 --> 00:15:12,020
I can't believe that you're just gonna
stand back and let him take them out of
174
00:15:12,020 --> 00:15:14,060
town. We gotta do this right, Matthew.
175
00:15:14,740 --> 00:15:15,970
What's the matter with you? Sully?
176
00:15:16,850 --> 00:15:17,850
You scared of him?
177
00:15:21,190 --> 00:15:22,250
Don't talk crazy.
178
00:15:23,070 --> 00:15:24,750
Why don't you fight him? We are.
179
00:15:25,130 --> 00:15:26,650
With the law. Forget the law.
180
00:15:27,730 --> 00:15:30,750
We gotta get him out of here and make
sure that he never comes back to bother
181
00:15:30,750 --> 00:15:33,650
again. And if you won't do it, then I
will.
182
00:15:34,250 --> 00:15:37,070
And there are plenty of guys in town who
are gonna help me. Guys who ain't
183
00:15:37,070 --> 00:15:39,730
cowards. What do you say about being a
coward?
184
00:15:41,350 --> 00:15:45,070
Sometimes being brave means not doing
what every muscle in you wants to do.
185
00:15:45,390 --> 00:15:48,070
You think I don't want to grab Nathan by
the throat and strangle him until he's
186
00:15:48,070 --> 00:15:49,070
got no more breath left?
187
00:15:50,750 --> 00:15:51,750
I do.
188
00:15:54,270 --> 00:15:56,130
But it's not the way, Matthew.
189
00:15:58,230 --> 00:15:59,590
It won't fix things.
190
00:16:01,690 --> 00:16:02,870
It's not going to solve a thing.
191
00:16:06,970 --> 00:16:08,010
It's my sister.
192
00:16:10,130 --> 00:16:11,130
My little brother.
193
00:16:16,720 --> 00:16:22,680
I swore when my mom died, I swore to
myself
194
00:16:22,680 --> 00:16:27,760
that I was going to look after her, that
I was going to keep us together as a
195
00:16:27,760 --> 00:16:28,760
family.
196
00:16:29,380 --> 00:16:30,680
I've done that.
197
00:17:09,640 --> 00:17:10,660
Begin the procession.
198
00:17:12,180 --> 00:17:13,180
Careful.
199
00:17:20,180 --> 00:17:22,880
Good. All right, boys and girls, gather
around.
200
00:17:27,119 --> 00:17:33,320
We want to welcome you all.
201
00:17:33,780 --> 00:17:38,260
The children have been working very hard
to bring you our Roman Day Festival.
202
00:17:42,510 --> 00:17:45,610
The first event is going to be the
father -daughter chariot race.
203
00:17:45,830 --> 00:17:48,790
So girls, get to your chariots. We'll
bring the fathers up.
204
00:17:49,350 --> 00:17:54,050
What we'll do, we'll race down the
meadow to the pylon, and you'll turn
205
00:17:54,050 --> 00:17:55,430
and come back.
206
00:17:55,710 --> 00:17:57,890
The first one to make it back is the
winner.
207
00:17:58,510 --> 00:17:59,510
Get ready.
208
00:18:04,670 --> 00:18:06,370
Uh, hold on a moment.
209
00:18:06,570 --> 00:18:08,210
The reverend said this was the fathers.
210
00:18:08,550 --> 00:18:11,430
But Sally and I have been practicing
since before you got here.
211
00:18:11,820 --> 00:18:14,160
So I'm sure he won't mind if I step in.
212
00:18:14,880 --> 00:18:16,240
Then I won't be in the race.
213
00:18:16,680 --> 00:18:18,320
Harriet to the starting line.
214
00:18:20,300 --> 00:18:23,080
What's Ethan doing? I thought Sally was
running.
215
00:18:23,580 --> 00:18:24,760
You're supposed to.
216
00:18:25,420 --> 00:18:27,460
It just ain't right.
217
00:20:00,560 --> 00:20:01,560
Next contest.
218
00:20:01,720 --> 00:20:04,400
The Romans didn't have guns or rockets.
219
00:20:04,620 --> 00:20:06,440
They did have very ingenious weapons.
220
00:20:07,240 --> 00:20:11,540
Catapults. These boys have designed and
built their own catapults. And we'll see
221
00:20:11,540 --> 00:20:12,580
who can shoot theirs the farther.
222
00:20:13,740 --> 00:20:14,740
Samuel?
223
00:21:00,590 --> 00:21:01,950
I told you, Brian, the arms would have
been longer.
224
00:21:02,310 --> 00:21:04,390
If you'd used a counterweight, they
wouldn't have snapped.
225
00:21:04,990 --> 00:21:06,970
Son, you just can't go out there and try
anything.
226
00:21:07,370 --> 00:21:09,550
You're wrong, Mr. Cooper. That's what
science is all about.
227
00:21:10,050 --> 00:21:11,050
Trying anything.
228
00:21:11,370 --> 00:21:12,390
That's how you make discoveries.
229
00:21:13,030 --> 00:21:15,130
Not by having someone else tell you what
to do.
230
00:21:15,850 --> 00:21:17,550
Everybody's laughing at me. The whole
town.
231
00:21:18,590 --> 00:21:20,910
People always laugh at those who try new
things.
232
00:21:21,970 --> 00:21:23,450
Well, they laughed at Galileo.
233
00:21:23,930 --> 00:21:26,030
And at Columbus when he said that the
world was round.
234
00:21:27,530 --> 00:21:29,750
I'm proud of you, Brian. You did this
all by yourself.
235
00:21:31,189 --> 00:21:32,630
Ethan, now, maybe we should go.
236
00:21:32,950 --> 00:21:33,950
Mm -hmm, perhaps we should.
237
00:21:34,450 --> 00:21:37,190
I promised that you could stay for your
events. They're over.
238
00:21:37,770 --> 00:21:39,670
We leave for San Francisco in the
morning.
239
00:21:40,510 --> 00:21:43,750
Ma! Don't let him take us, Ma! Mr.
Cooper, please.
240
00:21:44,930 --> 00:21:47,770
Lillian, you lost your own mother.
241
00:21:49,210 --> 00:21:53,390
These children have already lost a
mother once. Do you really want to force
242
00:21:53,390 --> 00:21:54,390
into doing that again?
243
00:21:56,290 --> 00:21:57,530
Children, come along, now.
244
00:22:10,890 --> 00:22:12,010
We have to get them out of there
tonight.
245
00:22:13,070 --> 00:22:14,090
How? How?
246
00:22:14,750 --> 00:22:17,470
We've done far more dangerous things.
Surely we can get our children out of
247
00:22:17,470 --> 00:22:18,470
Ethan's cabin.
248
00:22:19,150 --> 00:22:20,170
This ain't like you.
249
00:22:20,610 --> 00:22:22,570
We'll ride to Manitou. We'll catch the
early stage.
250
00:22:22,970 --> 00:22:25,790
Sally, please, go get the horses ready.
Where are we going on the stage?
251
00:22:26,350 --> 00:22:29,750
Boston. My family owns it. And when
Ethan finds us there? We'll hire a
252
00:22:29,750 --> 00:22:30,569
of lawyers.
253
00:22:30,570 --> 00:22:31,790
We'll get the adoption approved.
254
00:22:32,250 --> 00:22:33,250
You think so?
255
00:22:33,790 --> 00:22:36,430
How's it going to look? Us kidnapping
the kids from their father and dragging
256
00:22:36,430 --> 00:22:38,610
them across the country. We're
protecting them from a thief.
257
00:22:38,970 --> 00:22:40,510
Nobody is going to believe us.
258
00:22:40,840 --> 00:22:41,840
We got no proof.
259
00:22:42,040 --> 00:22:44,860
Well, then we won't stay in Boston.
We'll find a quiet town where we can
260
00:22:44,900 --> 00:22:47,180
And we'll spend the rest of our lives
living like criminals.
261
00:22:55,940 --> 00:23:00,660
Where are they?
262
00:23:01,240 --> 00:23:03,260
What are you talking about? I know
you're hiding them.
263
00:23:03,660 --> 00:23:04,660
They ran away.
264
00:23:04,860 --> 00:23:07,900
We put them to bed, and after a walk
when I came back, they were gone.
265
00:23:09,000 --> 00:23:10,000
They're not here.
266
00:23:11,660 --> 00:23:14,420
If anything happens to them, I'm holding
you responsible.
267
00:23:18,420 --> 00:23:19,580
Well, I'm going to town for help.
268
00:23:22,600 --> 00:23:23,579
Let him go.
269
00:23:23,580 --> 00:23:24,660
We'll do better on our own.
270
00:23:26,280 --> 00:23:27,280
I'll get the horde.
271
00:23:43,020 --> 00:23:44,020
It'll be warmer now.
272
00:23:45,420 --> 00:23:46,960
Let's go back to Sully's lean -to.
273
00:23:47,400 --> 00:23:49,700
We can't go there. That's the first
place they're going to look.
274
00:23:50,300 --> 00:23:51,300
Where are they?
275
00:23:51,880 --> 00:23:52,880
We'll find a spot.
276
00:23:54,540 --> 00:23:55,980
How long do you think we've got to hide?
277
00:23:56,380 --> 00:23:58,080
A few days, maybe a week.
278
00:23:58,760 --> 00:23:59,940
Pop's bound to give up looking.
279
00:24:00,380 --> 00:24:01,520
Then we can go home tomorrow.
280
00:24:05,480 --> 00:24:06,480
What's that?
281
00:24:06,860 --> 00:24:07,860
Just an animal.
282
00:24:39,560 --> 00:24:42,480
About for sure they'd be at the
reservation or here at the lean -to.
283
00:24:42,480 --> 00:24:43,379
would they go?
284
00:24:43,380 --> 00:24:44,960
Maybe to the new homestead you're
building.
285
00:24:45,440 --> 00:24:46,440
Or mine.
286
00:24:46,720 --> 00:24:47,960
All right, we ought to split up now.
287
00:24:48,240 --> 00:24:50,160
Matthew, you run on back to town.
288
00:24:50,460 --> 00:24:52,260
Ask around quietly if they've been
there.
289
00:24:52,840 --> 00:24:54,100
We'll go out to the new homestead and
check.
290
00:24:54,320 --> 00:24:55,780
We'll follow Wolf. Come on, boy.
291
00:25:20,910 --> 00:25:21,709
scared, boy?
292
00:25:21,710 --> 00:25:23,010
It's me, Mr. Bray.
293
00:25:23,250 --> 00:25:24,250
They ain't here.
294
00:25:25,830 --> 00:25:28,150
Well, if they're planning on hiding,
they're going to want to stay near the
295
00:25:28,150 --> 00:25:31,410
water. We've been looking for them all
night. I'd say we go back to town. No,
296
00:25:31,490 --> 00:25:32,830
let's go on upstream.
297
00:27:42,160 --> 00:27:43,460
No, they'll see the smoke.
298
00:27:45,000 --> 00:27:46,540
I can't stop shivering.
299
00:27:46,840 --> 00:27:48,100
My clothes ain't dry.
300
00:27:48,580 --> 00:27:50,100
Let's go back to Sully's lean -to.
301
00:27:50,620 --> 00:27:52,500
There's skins and blankets.
302
00:27:52,800 --> 00:27:54,180
We can get you warm.
303
00:27:54,480 --> 00:27:55,480
They'll find us.
304
00:27:55,640 --> 00:27:57,920
I bet they looked there already and went
away.
305
00:27:58,460 --> 00:27:59,640
What if they go back?
306
00:28:00,200 --> 00:28:01,200
We won't stay long.
307
00:28:01,760 --> 00:28:03,040
Just till you feel better.
308
00:29:08,360 --> 00:29:09,540
I can't stop coughing.
309
00:29:12,940 --> 00:29:14,000
You're burning hot.
310
00:29:39,980 --> 00:29:40,980
He must have been here.
311
00:29:41,440 --> 00:29:42,680
He checked last night.
312
00:29:42,900 --> 00:29:43,900
We missed him.
313
00:29:44,260 --> 00:29:45,500
Probably stop here, Reston.
314
00:29:46,000 --> 00:29:47,800
Head off towards those mountains. Let's
go.
315
00:30:09,200 --> 00:30:10,200
I think we'll try till night.
316
00:30:10,920 --> 00:30:11,920
I'll go get your bag.
317
00:30:12,680 --> 00:30:14,100
Why did you run away like this?
318
00:30:14,700 --> 00:30:15,700
We had to get away.
319
00:30:16,420 --> 00:30:17,940
This is the only way we could make up.
320
00:30:19,700 --> 00:30:20,940
We'll take care of you now.
321
00:30:40,910 --> 00:30:41,789
Where are they?
322
00:30:41,790 --> 00:30:42,790
In the woods.
323
00:30:43,090 --> 00:30:44,090
Colleen is very sick.
324
00:30:47,350 --> 00:30:49,510
You two shouldn't have run off like
that. Now, let's go home.
325
00:30:49,770 --> 00:30:51,050
Didn't you hear? She's sick.
326
00:30:51,290 --> 00:30:54,610
And I'm taking her home to bed. She has
pneumonia. She isn't dead funny. You
327
00:30:54,610 --> 00:30:55,950
heard the judge. She goes with her
father.
328
00:30:56,190 --> 00:30:59,550
You may be her father, but I'm her
doctor, and I'm telling you, her
329
00:30:59,550 --> 00:31:00,550
serious.
330
00:31:01,010 --> 00:31:02,010
Colleen! Colleen!
331
00:31:02,790 --> 00:31:03,990
Ron, you're coming with me, too.
332
00:31:04,210 --> 00:31:07,470
The boy isn't sick. I want to stay with
Colleen. No, you're coming home with us
333
00:31:07,470 --> 00:31:09,130
right now. We'll be back for Colleen.
334
00:31:09,390 --> 00:31:10,390
Matthew!
335
00:31:20,880 --> 00:31:22,420
Father got the right.
336
00:31:36,540 --> 00:31:41,860
How is she?
337
00:31:44,080 --> 00:31:46,060
The infection has spread to both lungs.
338
00:31:48,160 --> 00:31:51,790
It's very little we can do except try.
Try to get her fever down and keep her
339
00:31:51,790 --> 00:31:53,330
comfortable. Are you serious?
340
00:31:56,010 --> 00:31:57,310
Next few days will be critical.
341
00:31:58,290 --> 00:31:59,290
She's going to make it.
342
00:31:59,730 --> 00:32:01,270
Many people recover completely.
343
00:32:03,630 --> 00:32:04,630
Some don't.
344
00:32:55,300 --> 00:32:56,300
How's Colleen?
345
00:32:57,260 --> 00:32:58,620
She has a very high fever.
346
00:32:58,900 --> 00:33:01,500
I've given her some willow bark tea. I'm
using quinine now.
347
00:33:05,160 --> 00:33:06,580
Norris? Hey, Sawyer.
348
00:33:07,340 --> 00:33:08,340
Is something wrong?
349
00:33:10,840 --> 00:33:11,840
I'm sorry.
350
00:33:17,040 --> 00:33:18,040
What is it?
351
00:33:21,220 --> 00:33:22,580
The appeal's been denied.
352
00:33:24,780 --> 00:33:26,620
But we never got a hearing.
353
00:33:26,840 --> 00:33:28,280
The court won't reopen our case.
354
00:33:28,720 --> 00:33:29,720
Why?
355
00:33:30,120 --> 00:33:32,340
They agree with the district court's
ruling of stamps.
356
00:33:33,760 --> 00:33:36,320
Then we go somewhere else and appeal it.
357
00:33:36,940 --> 00:33:37,940
There's nowhere else.
358
00:33:39,260 --> 00:33:40,860
What are you saying? There's nothing we
can do?
359
00:33:42,720 --> 00:33:43,720
Nothing. It's over.
360
00:33:44,840 --> 00:33:45,840
It's over?
361
00:33:48,540 --> 00:33:51,140
Promise the children we find a way that
they wouldn't have to leave.
362
00:33:52,400 --> 00:33:53,400
Thank you, Paul.
363
00:33:53,640 --> 00:33:56,920
I gave him my word, and I've always kept
my word. There was nothing you could
364
00:33:56,920 --> 00:33:57,920
do.
365
00:33:58,940 --> 00:33:59,940
Is he all right?
366
00:34:00,860 --> 00:34:03,320
For the first time in my life, I can't
keep my promise. Why?
367
00:34:04,160 --> 00:34:05,160
Because of him.
368
00:34:06,000 --> 00:34:08,800
I can't stand the thought of him, the
sight of him. I hate him.
369
00:34:10,199 --> 00:34:13,040
Hating him isn't going to hurt him a
bit.
370
00:34:13,820 --> 00:34:14,860
It is going to hurt you.
371
00:34:17,239 --> 00:34:18,239
What am I to do?
372
00:34:22,350 --> 00:34:23,449
Now Colleen's up there.
373
00:34:24,489 --> 00:34:25,489
I'm using medicine.
374
00:34:26,590 --> 00:34:28,570
With everything we can do, you're gonna
get it well.
375
00:34:37,170 --> 00:34:38,170
Please try.
376
00:34:40,210 --> 00:34:41,210
Just the swallow.
377
00:34:42,050 --> 00:34:43,150
It'll help you get better.
378
00:34:52,560 --> 00:34:53,560
I love you.
379
00:34:58,560 --> 00:35:00,000
So many things.
380
00:35:03,640 --> 00:35:04,640
Please, God.
381
00:35:07,060 --> 00:35:08,420
We'll get through this.
382
00:35:45,509 --> 00:35:47,170
sleeping? On and off a few days.
383
00:35:47,970 --> 00:35:49,230
Can I go home with you now?
384
00:35:50,470 --> 00:35:51,470
Oh, Colleen.
385
00:35:53,690 --> 00:35:54,770
You're going to be all right.
386
00:35:57,470 --> 00:35:58,470
My God.
387
00:36:12,090 --> 00:36:13,850
See if it's broken. She's going to...
You'll be fine.
388
00:36:15,170 --> 00:36:16,170
Can I see her?
389
00:36:21,370 --> 00:36:22,370
You're a monster.
390
00:36:23,630 --> 00:36:24,630
I know.
391
00:36:28,150 --> 00:36:29,150
I'm telling you.
392
00:36:32,210 --> 00:36:33,210
Don't let her go now.
393
00:36:36,630 --> 00:36:37,630
She'll come back.
394
00:36:39,870 --> 00:36:41,570
She'll always come back to the people
you love.
395
00:37:00,620 --> 00:37:01,620
I still don't understand.
396
00:37:01,880 --> 00:37:03,500
You said you'd never give up. You
promised.
397
00:37:04,180 --> 00:37:06,520
I know I promised you, but I was wrong
to do that.
398
00:37:07,520 --> 00:37:10,040
Because there's one thing that's beyond
my power.
399
00:37:11,100 --> 00:37:13,960
The courts have made the final ruling.
Your father has custody.
400
00:37:14,600 --> 00:37:15,600
Then let's run away.
401
00:37:15,760 --> 00:37:18,640
All of us. To Grandma's. I thought about
that, Brian.
402
00:37:19,120 --> 00:37:23,080
As I was packing my bag, Sally brought
me to my senses.
403
00:37:23,720 --> 00:37:25,240
It just followed us to Boston.
404
00:37:25,580 --> 00:37:26,580
We could hide.
405
00:37:26,740 --> 00:37:29,700
We'd just keep running, taking on secret
names, having to...
406
00:37:29,950 --> 00:37:31,850
lie and sneak around in the middle of
the night.
407
00:37:33,470 --> 00:37:34,750
You might get hurt again.
408
00:37:35,590 --> 00:37:38,770
If we got caught, Sally and I would be
thrown into jail.
409
00:37:39,590 --> 00:37:41,350
I'd rather go to jail than live with
them.
410
00:37:43,090 --> 00:37:45,010
We'd go to jail without complaint,
Colleen.
411
00:37:45,850 --> 00:37:49,630
But if we went to jail, we'd be apart
for 20 years.
412
00:37:50,290 --> 00:37:51,410
Perhaps our entire lives.
413
00:37:52,250 --> 00:37:56,630
If you go with your father now, it'll
just be a few years and we can be
414
00:37:56,630 --> 00:37:58,070
again. He even said you.
415
00:37:58,410 --> 00:37:59,730
Come and visit us once a year.
416
00:38:00,450 --> 00:38:01,450
We'll come and visit you.
417
00:38:01,850 --> 00:38:05,630
Then when you come of age, you can
decide for yourselves where you want to
418
00:38:06,090 --> 00:38:07,090
And you can come home.
419
00:38:07,550 --> 00:38:09,370
I don't want to wait that long. Me
neither.
420
00:38:10,430 --> 00:38:11,430
I know.
421
00:38:12,110 --> 00:38:13,590
It seems very hard.
422
00:38:13,850 --> 00:38:17,950
But think of it as a long voyage.
423
00:38:19,010 --> 00:38:20,390
A trip around the world.
424
00:38:21,490 --> 00:38:26,670
You'll be able to go to the offer and
see the clipper ships and the Pacific
425
00:38:26,670 --> 00:38:27,670
Ocean.
426
00:38:28,310 --> 00:38:30,050
Meet new people, try new things.
427
00:38:31,790 --> 00:38:33,090
Just be for a few years.
428
00:39:03,240 --> 00:39:04,240
Come on, let's climb aboard.
429
00:39:05,860 --> 00:39:06,860
Wait a minute.
430
00:39:07,260 --> 00:39:08,260
I got something.
431
00:39:09,660 --> 00:39:10,660
Colleen.
432
00:39:11,620 --> 00:39:12,680
Here are some books.
433
00:39:12,880 --> 00:39:14,600
I thought you might like them for the
trip.
434
00:39:15,660 --> 00:39:17,560
And... Brad?
435
00:39:22,220 --> 00:39:25,100
I got one of them new yo -yos for you.
436
00:39:28,280 --> 00:39:29,280
Thanks, Mr. Bray.
437
00:39:41,480 --> 00:39:46,040
We're going to send you copies of the
Gazette so you'll know what's going on
438
00:39:46,040 --> 00:39:47,040
here.
439
00:39:47,420 --> 00:39:48,940
And you'll be sure to write us.
440
00:39:59,900 --> 00:40:00,900
It's your favorite.
441
00:40:02,260 --> 00:40:03,260
Fried chicken.
442
00:40:05,600 --> 00:40:06,600
It's great.
443
00:40:12,750 --> 00:40:13,750
That's very kind.
444
00:40:15,630 --> 00:40:20,290
If you ever want to send a telegram,
just send it to COD.
445
00:40:21,770 --> 00:40:23,170
We'll take care of the charges here.
446
00:40:25,290 --> 00:40:26,290
We're going to miss you both.
447
00:40:27,230 --> 00:40:28,850
We'll come back and be with you.
448
00:40:29,970 --> 00:40:30,970
I promise.
449
00:40:31,690 --> 00:40:32,690
Right?
450
00:40:36,090 --> 00:40:39,970
There is one thing I need to ask, Mr.
Cooper.
451
00:40:41,010 --> 00:40:42,010
What's that?
452
00:40:43,460 --> 00:40:47,160
Colleen had the heartbed of going to
medical college. She's been studying and
453
00:40:47,160 --> 00:40:51,680
planning. I want you to make sure she
goes to school. It'll prepare her.
454
00:40:53,300 --> 00:40:54,300
I have no objection.
455
00:40:58,320 --> 00:41:04,380
Mrs. Cooper, Colleen's of an age where
she needs a woman to talk to.
456
00:41:06,700 --> 00:41:12,120
Could you reassure her and help her with
special questions?
457
00:41:13,800 --> 00:41:14,800
I'll do my best.
458
00:41:15,200 --> 00:41:16,900
I mean, Brian needs help with his
spelling.
459
00:41:17,960 --> 00:41:19,320
He'll say that he does what he does.
460
00:41:20,120 --> 00:41:21,620
I have a very fine dictionary.
461
00:41:22,880 --> 00:41:24,180
He might be frightened at night.
462
00:41:27,280 --> 00:41:31,380
I know this will pass, but right now,
he's awakened by his dreams.
463
00:41:32,400 --> 00:41:35,080
It would really help if you could read
to him.
464
00:41:37,240 --> 00:41:40,480
Dr. Quinn, I wouldn't worry. Once we're
on the road, I'm sure everything will be
465
00:41:40,480 --> 00:41:41,480
just fine.
466
00:41:42,890 --> 00:41:43,890
Come along now.
467
00:41:47,790 --> 00:41:48,790
Mom.
468
00:41:50,330 --> 00:41:52,090
You know how you always tell us.
469
00:41:54,290 --> 00:41:58,050
If you put your mind to something, you
can do anything.
470
00:41:58,310 --> 00:41:59,310
Yes.
471
00:41:59,590 --> 00:42:03,150
Well, I'm going to be thinking about
you.
472
00:42:04,690 --> 00:42:10,110
If you think about me real hard, it'll
be almost like we're talking.
473
00:42:13,580 --> 00:42:14,580
Thinking about you.
474
00:42:15,640 --> 00:42:16,980
Talking to you all the time.
475
00:43:29,740 --> 00:43:30,740
Ha ha ha!
33378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.