All language subtitles for Dr Quinn s03e16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,060 --> 00:00:03,060 Thoracic vertebrae. 2 00:00:03,080 --> 00:00:04,080 That's right, go on. 3 00:00:05,280 --> 00:00:06,380 Cervical vertebrae. 4 00:00:07,600 --> 00:00:08,600 Humerus. 5 00:00:12,480 --> 00:00:13,480 Clavicle. 6 00:00:13,820 --> 00:00:15,800 No, the clavicle bone is here, Colleen, remember? 7 00:00:16,100 --> 00:00:17,100 Now try again. 8 00:00:20,120 --> 00:00:21,120 Starts with an F. 9 00:00:22,540 --> 00:00:24,960 Dernum? No, no, now you're just guessing, it's the scapula. 10 00:00:25,860 --> 00:00:28,580 I'll never guess it, if I can't even learn its name. No. 11 00:00:30,000 --> 00:00:31,800 You're going to make a fine physician, Colleen. 12 00:00:32,119 --> 00:00:34,500 You have all the qualities a doctor can't be taught. 13 00:00:35,360 --> 00:00:36,940 The way you really listen to people. 14 00:00:37,440 --> 00:00:38,860 How you help them feel at ease. 15 00:00:39,760 --> 00:00:41,240 And you have the truest heart. 16 00:00:42,060 --> 00:00:43,440 The rest of it will come in time. 17 00:00:44,180 --> 00:00:46,260 You really think so? I know so. 18 00:00:47,420 --> 00:00:49,220 First you have to learn to be patient with yourself. 19 00:00:50,560 --> 00:00:51,980 Allow yourself to make mistakes. 20 00:00:52,620 --> 00:00:53,620 And others. 21 00:00:54,840 --> 00:00:55,840 Dr. Mike? 22 00:00:58,420 --> 00:00:59,420 What is it, Horace? 23 00:01:00,110 --> 00:01:01,110 It's from Boston. 24 00:01:01,270 --> 00:01:04,269 I was ready in the pouch and found it stuck in a fold. 25 00:01:04,890 --> 00:01:06,410 It's probably been there all week. 26 00:01:08,530 --> 00:01:09,570 Hope it ain't bad news. 27 00:01:12,090 --> 00:01:13,110 It's fine, thank you. 28 00:01:14,450 --> 00:01:16,430 You look tired, Horace. You getting any sleep? 29 00:01:16,990 --> 00:01:19,110 It's Myra. She ain't been sleeping at all. 30 00:01:19,470 --> 00:01:20,890 We've been being so big, I suppose. 31 00:01:21,210 --> 00:01:22,870 Michael, please, he's right. I'll look at him. 32 00:01:23,410 --> 00:01:25,350 Michael, I'll report. 33 00:01:41,550 --> 00:01:43,810 Radler spooked my horse. It just landed wrong. 34 00:01:44,330 --> 00:01:46,410 Robin, will you please bring those crutches by the clinic? 35 00:01:47,410 --> 00:01:48,510 It's dangerous there. 36 00:01:48,750 --> 00:01:51,610 Even luckier Sam was on board and made him stop to even get my horse. 37 00:01:51,970 --> 00:01:55,110 Sam? Well, whoever he is, I want to thank him. 38 00:01:55,870 --> 00:01:58,410 Well... Thank you. 39 00:02:04,490 --> 00:02:05,490 Pantaloons, gentlemen. 40 00:02:05,670 --> 00:02:07,010 No need to worry. 41 00:02:07,550 --> 00:02:09,570 Just a fancier version of yours. 42 00:02:11,039 --> 00:02:13,480 Comfortable, aren't they? Except you're a woman. 43 00:02:13,920 --> 00:02:14,920 Congratulations. 44 00:02:17,220 --> 00:02:20,320 Hope you're saving some of those flies for the rest of us. 45 00:02:22,280 --> 00:02:25,520 Hey, handsome, would you throw down the green bag? 46 00:02:25,800 --> 00:02:26,800 And her clothes, too. 47 00:02:27,520 --> 00:02:30,500 I hope you ain't planning on walking around town looking like that. 48 00:02:31,400 --> 00:02:35,200 Every revolution was first a thought in one man's mind. 49 00:02:35,700 --> 00:02:37,440 Or in this case, a woman's. 50 00:02:38,670 --> 00:02:41,270 I don't think Ralph Waldo would mind the paraphrase. 51 00:02:41,550 --> 00:02:42,550 Do you? 52 00:02:42,770 --> 00:02:44,950 Dr. Mike, meet Pam Lindsay. 53 00:02:45,250 --> 00:02:49,490 Only my enemies call me Samantha. I'm very pleased to meet you. A woman 54 00:02:49,490 --> 00:02:50,490 physician. 55 00:02:50,810 --> 00:02:52,770 I like Colorado already. 56 00:02:54,610 --> 00:02:58,530 I think we should get you to the clinic. I can do it myself. Oh, sure, you damn 57 00:02:58,530 --> 00:02:59,530 cowboy. 58 00:03:00,050 --> 00:03:02,510 Be back for my bag shortly. 59 00:03:02,970 --> 00:03:06,190 That long -haired fellow with the beard is quite a looker. 60 00:03:10,320 --> 00:03:12,280 Who the hell is Ralph Waldo? 61 00:03:12,680 --> 00:03:15,500 Probably another darn woman from Boston. 62 00:03:15,740 --> 00:03:17,800 Great. Now we got two of them. 63 00:04:26,280 --> 00:04:27,280 What happened? 64 00:04:27,820 --> 00:04:29,220 Nothing. Fine. 65 00:04:29,500 --> 00:04:31,720 I'll get it right away. 66 00:04:33,620 --> 00:04:35,240 I'll have to keep it up for a while. 67 00:04:35,640 --> 00:04:36,640 I'm swelling. 68 00:04:37,000 --> 00:04:40,760 You should check Sam's hand. She cut it getting my horse. She scratched it. 69 00:04:44,500 --> 00:04:45,720 Try pushing against me. 70 00:04:47,620 --> 00:04:49,020 Sam's a teacher from Vermont. 71 00:04:50,060 --> 00:04:51,500 Well, that explains the innocent. 72 00:04:51,800 --> 00:04:52,840 You know his work. 73 00:04:53,220 --> 00:04:54,220 Ralph Waldo? 74 00:04:54,950 --> 00:04:58,090 When I was a little girl, my father dragged me kicking and screaming to all 75 00:04:58,090 --> 00:04:59,090 his lyceums in Boston. 76 00:05:00,350 --> 00:05:01,830 I had no idea of the influence. 77 00:05:03,230 --> 00:05:07,450 And yourself flumbers the whole of reason. It is for you to know all. It is 78 00:05:07,450 --> 00:05:08,830 you to dare all. 79 00:05:11,070 --> 00:05:12,650 Your mother never went along. 80 00:05:13,950 --> 00:05:16,230 Mother never considered nonconformity to be a virtue. 81 00:05:24,840 --> 00:05:25,840 Something wrong? 82 00:05:28,660 --> 00:05:29,680 Foot's not broken. 83 00:05:30,440 --> 00:05:31,600 Just a bad sprain. 84 00:05:34,060 --> 00:05:35,260 Got him kicked as good as new. 85 00:05:35,520 --> 00:05:36,520 Thank you, Robert E. 86 00:05:36,960 --> 00:05:39,000 Oh, I'd like you to meet... 87 00:05:39,000 --> 00:05:45,720 Afternoon, Horace. 88 00:05:45,980 --> 00:05:46,980 Grace. 89 00:05:47,400 --> 00:05:50,480 I know you've been waiting on a letter from that foundling home. 90 00:05:51,500 --> 00:05:52,760 It didn't come on stage. 91 00:05:54,960 --> 00:05:56,220 Ain't that a place where you get babies? 92 00:05:56,660 --> 00:05:57,660 It's one way. 93 00:05:58,900 --> 00:06:00,260 I'm real sorry, Grace. 94 00:06:01,120 --> 00:06:02,440 Nothing to be sorry for. 95 00:06:03,940 --> 00:06:05,180 You'll get New York, family. 96 00:06:20,680 --> 00:06:24,520 There's not a single sight more beautiful than a woman with child. 97 00:06:25,920 --> 00:06:27,520 Everything's right with the world. 98 00:06:28,300 --> 00:06:32,820 Is this your purse? I hope you're not nervous. 99 00:06:33,300 --> 00:06:36,140 Oh, I just wish it'd hurry and come. 100 00:06:36,400 --> 00:06:38,860 Oh, my sweet dear. 101 00:06:39,340 --> 00:06:44,120 God willing, you'll have that baby poking its nose in your life till the 102 00:06:44,120 --> 00:06:45,120 die. 103 00:06:45,260 --> 00:06:50,800 But you only have it inside for the tiniest flicker of time. Enjoy the 104 00:06:50,800 --> 00:06:51,800 while it's there. 105 00:06:53,240 --> 00:06:54,400 No, thank you. 106 00:06:56,330 --> 00:06:57,470 Do you have children? No. 107 00:06:58,010 --> 00:07:00,490 I taught school for 40 years. 108 00:07:00,950 --> 00:07:04,650 And every child was a royal pain in the behind. 109 00:07:06,270 --> 00:07:10,590 And every child was the greatest joy of my life. 110 00:07:13,550 --> 00:07:15,110 I've got to be getting back. 111 00:07:16,050 --> 00:07:20,770 Thanks for the visit. Thank you for making everything right. 112 00:07:31,810 --> 00:07:33,490 I'll see you later. All right. 113 00:07:38,190 --> 00:07:39,950 You left without letting me see your scratch. 114 00:07:41,570 --> 00:07:43,430 What do your enemies call you? 115 00:07:45,310 --> 00:07:48,650 After four girls, my father was expecting a son. 116 00:07:49,750 --> 00:07:50,810 Michaela was a compromise. 117 00:07:51,430 --> 00:07:54,610 The truth is, I always thought it was a pretty name. 118 00:07:54,910 --> 00:07:57,670 But my father called me Mike, and so it just stopped. 119 00:07:59,880 --> 00:08:00,940 I've got to clean that properly. 120 00:08:01,280 --> 00:08:03,460 I mean, it's not deep, but it's been bleeding a lot. 121 00:08:04,440 --> 00:08:06,560 And your beau, how is he doing? 122 00:08:06,820 --> 00:08:08,000 Sully? Oh, he's all right. 123 00:08:10,180 --> 00:08:11,180 We've had all this. 124 00:08:12,900 --> 00:08:14,380 I'm old, not blind. 125 00:08:15,200 --> 00:08:16,660 You didn't mention where you were staying. 126 00:08:17,220 --> 00:08:18,740 Are you visiting family in here? 127 00:08:19,420 --> 00:08:21,160 You're offering me a hospitality. 128 00:08:22,340 --> 00:08:23,340 I accept. 129 00:08:29,360 --> 00:08:30,360 What kind of geography? 130 00:08:30,920 --> 00:08:32,120 Just a musk. 131 00:08:32,960 --> 00:08:37,659 But Bernard could tippy -toe into a lake without so much as making a ripple, 132 00:08:37,799 --> 00:08:38,900 like a Cheyenne. 133 00:08:39,159 --> 00:08:44,480 And before you can say Mississippi, he'd have every trout in 50 feet flopping up 134 00:08:44,480 --> 00:08:45,480 on the bank. 135 00:08:45,940 --> 00:08:49,920 You know, we got the best trout stream in the territory right near here. 136 00:08:50,200 --> 00:08:52,720 We could take you fishing there tomorrow, after school. 137 00:08:53,280 --> 00:08:54,580 My dear boy. 138 00:08:55,020 --> 00:08:58,080 Why on earth would I want to go fishing tomorrow? 139 00:09:00,040 --> 00:09:01,580 that all go fishing tonight. 140 00:09:02,520 --> 00:09:04,980 Tonight? No time like the present. 141 00:09:05,340 --> 00:09:06,740 You can catch fish in the dark? 142 00:09:07,000 --> 00:09:10,720 Don't you think trout have a hunger for a little midnight worm or two? 143 00:09:11,740 --> 00:09:13,000 Tell me more, please. 144 00:09:13,420 --> 00:09:14,860 It's late and you have school. 145 00:09:17,980 --> 00:09:20,040 Well, a cool fill could help your foot. 146 00:09:21,660 --> 00:09:23,080 I suppose just this once. 147 00:09:23,560 --> 00:09:25,000 After the chores. 148 00:09:25,600 --> 00:09:27,340 I'll hitch up the wagon. I'll help. 149 00:09:36,060 --> 00:09:37,060 Moliere. Goethe. 150 00:09:37,680 --> 00:09:39,080 Those are my father's favorites. 151 00:09:39,780 --> 00:09:41,280 My mother sent them out with the children. 152 00:09:42,260 --> 00:09:47,200 She must be a remarkable woman, your mother, to have raised such a strong, 153 00:09:47,420 --> 00:09:50,140 independent, capable daughter. 154 00:09:51,800 --> 00:09:53,580 Well, actually, we're not much alike at all. 155 00:09:54,960 --> 00:09:56,800 It was my father I most took after. 156 00:09:57,020 --> 00:09:58,020 Really? 157 00:09:59,300 --> 00:10:00,940 So you rebelled. 158 00:10:27,950 --> 00:10:28,950 have done better myself. 159 00:10:30,890 --> 00:10:32,030 Did you never do that? 160 00:10:34,310 --> 00:10:36,270 You want to tell me what's been bothering you? 161 00:10:39,390 --> 00:10:41,030 I received a letter from Mother. 162 00:10:42,070 --> 00:10:44,770 She organized a flower show for charity every spring. 163 00:10:46,370 --> 00:10:47,930 The same week as our wedding. 164 00:10:50,870 --> 00:10:52,970 It never occurred to me that Mother wouldn't be coming. 165 00:10:54,390 --> 00:10:55,369 I don't know. 166 00:10:55,370 --> 00:10:59,530 I thought we were getting along so much better the last time I saw her, and that 167 00:10:59,530 --> 00:11:06,510 we finally... She thinks we should come to Boston and have a big formal 168 00:11:06,510 --> 00:11:07,510 wedding. 169 00:11:08,650 --> 00:11:09,650 What do you think? 170 00:11:09,930 --> 00:11:12,570 I think she's never really going to accept my feelings for you. 171 00:11:14,110 --> 00:11:15,190 All my life here. 172 00:11:17,090 --> 00:11:20,030 Hold on to your toes, because here I go! 173 00:11:22,990 --> 00:11:26,690 Are you coming in? Come on in. 174 00:11:27,070 --> 00:11:28,550 I dare you. 175 00:11:29,530 --> 00:11:30,550 You wouldn't. 176 00:11:31,810 --> 00:11:32,910 Just watch me. 177 00:11:51,270 --> 00:11:53,090 I'm glad you talked us into coming. 178 00:11:54,600 --> 00:11:57,860 You seem to me a woman who makes up her own mind about things. 179 00:12:00,900 --> 00:12:02,860 Have you ever been to a mountain, Pete? 180 00:12:04,060 --> 00:12:05,060 What do you mean? 181 00:12:07,620 --> 00:12:14,540 Hiked, climbed, crawled your way up, lungs bursting, muscles crying, 182 00:12:14,660 --> 00:12:21,200 using every fiber of your being just to keep going, and finally reaching up as 183 00:12:21,200 --> 00:12:25,070 high as you can and... Kiss the sky. 184 00:12:26,230 --> 00:12:27,450 Have you done that? 185 00:12:27,670 --> 00:12:32,030 I climbed a few peaks in the east. 186 00:12:33,590 --> 00:12:35,510 Tiny compared to these. 187 00:12:37,450 --> 00:12:39,110 What was it like on the top? 188 00:12:40,570 --> 00:12:42,990 Exhilaratingly peaceful. 189 00:12:44,010 --> 00:12:48,110 Like you're insignificant and special all at the same time. 190 00:12:48,710 --> 00:12:52,490 As if you really belong on this earth. 191 00:12:53,550 --> 00:12:54,550 Sounds wonderful. 192 00:12:54,750 --> 00:12:59,830 Nothing makes you feel more alive, except maybe falling in love. 193 00:13:04,010 --> 00:13:05,810 Do you plan to marry him? 194 00:13:08,670 --> 00:13:09,790 Yes, we're engaged. 195 00:13:11,230 --> 00:13:12,230 Good. 196 00:13:14,570 --> 00:13:17,110 It's strange as if you could see right through me. 197 00:13:18,270 --> 00:13:19,850 Already know all my secrets. 198 00:13:22,250 --> 00:13:23,270 And I know very little about you. 199 00:13:24,630 --> 00:13:26,030 What is it you want to know? 200 00:13:28,970 --> 00:13:30,030 Well, why did you come here? 201 00:13:32,930 --> 00:13:34,450 I came to see your mountain. 202 00:13:38,390 --> 00:13:40,070 I'm going to climb Pike's Peak. 203 00:13:42,850 --> 00:13:46,190 But first, I'm going to catch myself a fish. 204 00:14:00,780 --> 00:14:01,780 What are you doing? 205 00:14:02,160 --> 00:14:03,240 Don't worry, I can handle it. 206 00:14:04,380 --> 00:14:05,380 May I help? 207 00:14:06,440 --> 00:14:07,440 Sure. 208 00:14:07,560 --> 00:14:08,880 I thought I'd show Sam at school. 209 00:14:09,140 --> 00:14:10,140 Have you seen her? 210 00:14:10,400 --> 00:14:13,220 Saw her on the road to town before sunup. Said she had things to do. 211 00:14:14,160 --> 00:14:15,480 Did she tell you about her plan? 212 00:14:16,300 --> 00:14:17,300 Yeah. 213 00:14:17,820 --> 00:14:19,100 Has anyone ever climbed the peak? 214 00:14:20,200 --> 00:14:21,200 A few. 215 00:14:21,560 --> 00:14:24,640 Last time was about ten years ago. Three men and a woman. 216 00:14:24,980 --> 00:14:25,980 Did she make it? 217 00:14:26,920 --> 00:14:28,900 Yeah. But she was 20 years old. 218 00:14:30,700 --> 00:14:31,700 I have to go with her. 219 00:14:32,740 --> 00:14:33,740 You what? 220 00:14:33,840 --> 00:14:34,880 I want to see the top. 221 00:14:36,180 --> 00:14:37,760 You can see the top from here. 222 00:14:40,940 --> 00:14:41,940 I should have figured. 223 00:14:42,660 --> 00:14:44,760 As soon as my foot heals, I will take you. 224 00:14:44,960 --> 00:14:45,960 You weren't invited. 225 00:14:46,060 --> 00:14:47,060 Neither were you. 226 00:14:47,100 --> 00:14:48,100 Well, this is different. 227 00:14:49,000 --> 00:14:50,360 You weren't invited. 228 00:14:50,780 --> 00:14:53,140 It's true. I don't have much experience, but I'm strong. 229 00:14:53,340 --> 00:14:56,360 You'd only slow me down. Surely you can't be doing this alone. 230 00:14:57,660 --> 00:14:59,320 I hired him in Denver. 231 00:14:59,720 --> 00:15:01,140 He came in on the morning stage. 232 00:15:01,420 --> 00:15:05,140 Now, Walter is not much for looks, but he's supposed to know the way. 233 00:15:05,340 --> 00:15:06,340 Are you sure he's safe? 234 00:15:06,500 --> 00:15:09,440 I plan to commune with nature, not the flesh. 235 00:15:10,260 --> 00:15:15,400 Besides, as any fool can say, I'm much too young for him. 236 00:15:24,080 --> 00:15:25,080 Myra, honey. 237 00:15:26,520 --> 00:15:28,060 Oh, stop, Bretton Hart. 238 00:15:29,450 --> 00:15:30,169 I'm pregnant. 239 00:15:30,170 --> 00:15:31,170 I ain't sick. 240 00:15:31,210 --> 00:15:32,390 But I can do all this. 241 00:15:32,690 --> 00:15:33,690 So can I. 242 00:15:33,890 --> 00:15:36,270 Dr. Marks says it's good for me right up until my time. 243 00:15:36,750 --> 00:15:38,610 Says it's good for me and the baby. 244 00:15:42,150 --> 00:15:45,530 Imagine us creating a life like a miracle. 245 00:15:49,150 --> 00:15:50,410 I'd like to post a letter. 246 00:15:50,950 --> 00:15:53,030 Oh, sure thing. Right away. 247 00:15:54,530 --> 00:15:56,190 Grace? How are you? 248 00:15:57,930 --> 00:16:01,150 I was thinking I'd come by sometime real soon for some more of your cider. 249 00:16:01,730 --> 00:16:02,850 It sure was fun. 250 00:16:03,630 --> 00:16:04,730 Look forward to it. 251 00:16:09,510 --> 00:16:14,050 Now, the winter at Valley Ford was important for many reasons. 252 00:16:14,830 --> 00:16:15,950 Who can tell me one? 253 00:16:17,630 --> 00:16:23,870 Well, there was ten... No, there were 11 ,000 troops camped there at Valley 254 00:16:23,870 --> 00:16:24,870 Ford. 255 00:16:25,010 --> 00:16:26,870 And it was cold. 256 00:16:27,310 --> 00:16:30,250 It was very cold. 257 00:16:30,570 --> 00:16:35,230 Cold? That's like saying the Rocky Mountains are puny warts. 258 00:16:36,570 --> 00:16:42,370 I'm sorry, but I didn't... Why, it was so cold that your nose could freeze and 259 00:16:42,370 --> 00:16:43,630 snap right off. 260 00:16:44,410 --> 00:16:46,510 Washington was in big trouble. 261 00:16:46,990 --> 00:16:53,690 Not much food, men deserving every which way. Why, as many are sitting in this 262 00:16:53,690 --> 00:16:56,960 room, dying every... Three days. 263 00:16:58,120 --> 00:16:59,320 What would you do? 264 00:16:59,900 --> 00:17:04,480 Would you sleep in snow, figuring you'd lost the war, or go home to a warm 265 00:17:04,480 --> 00:17:05,540 supper in the bed? 266 00:17:09,859 --> 00:17:11,599 I'd want to go home. Exactly! 267 00:17:12,520 --> 00:17:18,339 But old George, he knew that the fate of the nation rested on what they did that 268 00:17:18,339 --> 00:17:22,200 winter. You should have seen how they came alive. I thought they'd never let 269 00:17:22,200 --> 00:17:24,180 go. That's how learning ought to be. 270 00:17:26,160 --> 00:17:28,480 I'm going to propose that we keep Sam on here as our teacher. 271 00:17:29,620 --> 00:17:30,700 A little fast. 272 00:17:31,120 --> 00:17:32,580 I thought you liked her. I do. 273 00:17:33,320 --> 00:17:36,120 I just think you're expecting a lot from somebody you just met. 274 00:17:36,460 --> 00:17:37,460 Sam isn't somebody. 275 00:17:38,560 --> 00:17:40,720 It feels like she's always been here. 276 00:17:41,180 --> 00:17:42,180 Maybe to you. 277 00:17:43,280 --> 00:17:45,320 I ain't seen the town exactly warming up. 278 00:17:45,740 --> 00:17:46,740 They will. 279 00:17:47,220 --> 00:17:49,040 They didn't warm up to me either at first. 280 00:18:01,320 --> 00:18:05,060 of it seeing us together was watching a fire burn. 281 00:18:06,780 --> 00:18:07,800 Was that good? 282 00:18:09,720 --> 00:18:12,120 Well, ignore a fire and it burns out. 283 00:18:13,560 --> 00:18:20,420 But if you tend to it, take care of it, feed it, it 284 00:18:20,420 --> 00:18:21,580 keeps growing bigger. 285 00:18:33,870 --> 00:18:34,870 Pam's a wise lady. 286 00:18:36,910 --> 00:18:39,290 I've been thinking about how bad I want to marry you. 287 00:18:40,690 --> 00:18:43,350 It doesn't matter to me where it is. 288 00:18:44,350 --> 00:18:45,470 Want to go to Boston? 289 00:18:46,090 --> 00:18:47,150 We'll have the wedding there. 290 00:18:52,010 --> 00:18:54,170 My life is here now with you and the children. 291 00:18:58,550 --> 00:19:00,510 I want it to be married here at home. 292 00:19:11,530 --> 00:19:13,930 I didn't come all the way out here to sleep inside. 293 00:19:15,110 --> 00:19:16,110 Sit. 294 00:19:21,570 --> 00:19:22,610 Who are you writing? 295 00:19:23,590 --> 00:19:24,590 My students. 296 00:19:26,330 --> 00:19:28,070 I've been telling them about you. 297 00:19:28,710 --> 00:19:31,550 They need to know about women of real courage. 298 00:19:32,270 --> 00:19:35,010 Women who make difficult choices in their lives. 299 00:19:37,350 --> 00:19:39,330 No one would take me seriously in Boston. 300 00:19:40,970 --> 00:19:44,450 Coming here was more a necessity. 301 00:19:45,510 --> 00:19:50,690 The children, Sully, it all just seemed to happen quite unexpectedly, I might 302 00:19:50,690 --> 00:19:54,150 add. Sometimes the unexpected is what gets us the most. 303 00:19:54,370 --> 00:19:58,570 It teaches us even painful letters from others. 304 00:19:59,730 --> 00:20:00,730 Sully told you. 305 00:20:03,730 --> 00:20:05,770 All we ever seem to do is hurt each other. 306 00:20:06,350 --> 00:20:08,910 It doesn't happen with someone you don't care about. 307 00:20:09,740 --> 00:20:11,260 What about you and your family? 308 00:20:12,840 --> 00:20:14,520 These are my family. 309 00:20:16,840 --> 00:20:18,420 Would you post them for me? 310 00:20:19,300 --> 00:20:21,340 I'll be leaving well before daylight. 311 00:20:24,100 --> 00:20:25,100 You're nervous. 312 00:20:26,140 --> 00:20:27,140 About the hike? 313 00:20:28,020 --> 00:20:29,160 Not in the least. 314 00:20:31,720 --> 00:20:36,100 I've been wondering about this moment nearly all of my life. 315 00:20:39,790 --> 00:20:42,830 You're not upset with me for leaving you behind? 316 00:20:44,270 --> 00:20:46,730 Not if you promise you'll let me know what it's like at the top. 317 00:20:50,670 --> 00:20:56,110 I have the distinct feeling that you'll find out for yourself one day. 318 00:20:56,610 --> 00:21:00,570 And when you do, I want you to take that with you. 319 00:21:01,190 --> 00:21:04,390 Nothing reads better than Emerson on a mountain peak. 320 00:21:09,290 --> 00:21:10,410 You will be careful there. 321 00:21:12,510 --> 00:21:15,650 I've never thought of caution as a means to lead one's life. 322 00:21:16,430 --> 00:21:17,830 And neither have you. 323 00:21:24,390 --> 00:21:27,430 Do you think she'd still be teaching when this little one's ready? 324 00:21:28,250 --> 00:21:29,410 I don't see why not. 325 00:21:30,050 --> 00:21:31,750 Pam seems as strong as an ox. 326 00:21:32,690 --> 00:21:35,490 I don't know many 70 -year -old women running off to climb mountains. 327 00:21:37,199 --> 00:21:38,560 Funny how she makes you proud. 328 00:21:39,480 --> 00:21:40,480 I know what you mean. 329 00:21:44,360 --> 00:21:47,120 Well, you're a full month away and everything seems to be fine. 330 00:21:47,980 --> 00:21:49,980 From what I can tell, you should have a normal delivery. 331 00:21:51,220 --> 00:21:52,980 I can't believe this is happening. 332 00:21:54,760 --> 00:21:57,840 I never let myself dream of ever having a baby. 333 00:21:58,300 --> 00:21:59,580 Not like this, anyway. 334 00:22:06,280 --> 00:22:07,740 And you deserve every bit of it. 335 00:22:11,240 --> 00:22:15,220 Myra, the surgery you had, it shouldn't affect this birth in any way. 336 00:22:15,900 --> 00:22:17,400 You can put that out of your mind. 337 00:22:29,840 --> 00:22:30,840 I'm back. 338 00:22:30,940 --> 00:22:31,940 Grab that for me. 339 00:22:33,620 --> 00:22:34,620 Taylor! 340 00:22:42,830 --> 00:22:44,370 What are you doing back here with Pam Lincoln? 341 00:22:45,590 --> 00:22:46,489 Who knows? 342 00:22:46,490 --> 00:22:47,490 What? 343 00:22:48,070 --> 00:22:50,490 Got her to the trail and she tells me, skedaddle. 344 00:22:51,190 --> 00:22:53,050 Last I seen her, she was huffing up the mountain. 345 00:22:53,330 --> 00:22:54,850 You mean you just left her there? 346 00:22:55,390 --> 00:22:59,650 Lady, where I come from, we got a saying for females like her. 347 00:23:00,990 --> 00:23:03,110 All her puppies don't bark. 348 00:23:08,630 --> 00:23:09,730 Whiskey? Sure. 349 00:23:18,860 --> 00:23:19,860 All alone. 350 00:23:34,980 --> 00:23:36,480 A search party? 351 00:23:36,680 --> 00:23:38,860 Yes, and I think Jay Kismare should organize one. 352 00:23:39,140 --> 00:23:41,900 Anybody want to risk their life trying to save that old fool? 353 00:23:42,510 --> 00:23:43,349 I ain't a fool. 354 00:23:43,350 --> 00:23:46,530 You figure what she is. The important thing is that Sam's up in that mountain 355 00:23:46,530 --> 00:23:50,210 alone. I'd like to go, Dr. Mike, but I might be losing mine, huh? 356 00:23:50,450 --> 00:23:52,630 Sam, but there are plenty of people here who don't have wives. 357 00:23:52,930 --> 00:23:55,570 The trouble with these city slickers, they come out here thinking our life is 358 00:23:55,570 --> 00:23:58,030 easy. They usually get what's coming to them. 359 00:23:58,790 --> 00:24:00,210 Oh, she'll be fine. 360 00:24:00,530 --> 00:24:02,290 Yeah, she's a tough old bird. 361 00:24:11,400 --> 00:24:14,480 I'll give you $5 if you'll take me to where you left Sam. 362 00:24:15,740 --> 00:24:18,540 You got yourself a deal. I'll meet your delivery in an hour. 363 00:24:18,860 --> 00:24:19,860 And I want you sober. 364 00:24:20,920 --> 00:24:24,240 Michaela, maybe you ought to think this through. 365 00:24:25,460 --> 00:24:28,860 Will you bring me some food to the clinic and drive me? Why does she want 366 00:24:28,860 --> 00:24:30,380 alone? Maybe she's up there hurt. 367 00:24:33,720 --> 00:24:34,780 I'll bring you the food. 368 00:24:36,700 --> 00:24:40,400 I suppose there's no sense in trying to talk you out of this. 369 00:24:42,860 --> 00:24:44,340 You told me a woman climbed it once. 370 00:24:44,680 --> 00:24:46,260 Once. And she had men along. 371 00:24:47,160 --> 00:24:49,880 There's all kinds of things about the high country you know nothing about. 372 00:24:51,100 --> 00:24:52,400 Will you stay with the children, please? 373 00:24:56,580 --> 00:24:58,460 I guess you're getting what you wanted after all. 374 00:25:11,560 --> 00:25:12,560 You sure about this? 375 00:25:14,480 --> 00:25:15,660 Sam's a special lady. 376 00:25:16,380 --> 00:25:20,440 But you gotta admit that maybe she is just a little crazy. 377 00:25:20,940 --> 00:25:23,220 Sam Lindsay is one of the faintest people I've ever met. 378 00:25:24,280 --> 00:25:26,720 What is she doing on Pike's Peak by herself, then? 379 00:25:31,600 --> 00:25:33,020 I don't expect you to understand. 380 00:25:35,240 --> 00:25:38,080 Sully, I'll help you with Brian and Colleen. I'll be back as soon as I can. 381 00:25:46,740 --> 00:25:49,040 Rifle's too heavy. I won't carry a gun. 382 00:25:49,260 --> 00:25:50,340 You gotta take something. 383 00:25:52,340 --> 00:25:54,340 Either it goes, or I go. 384 00:26:26,540 --> 00:26:30,500 to the ridge around the south side and then up keep with the tree as far as you 385 00:26:30,500 --> 00:26:32,140 can she'll be doing the same 386 00:26:32,140 --> 00:26:39,580 starting 387 00:26:39,580 --> 00:26:46,520 to get my horse back 388 00:26:46,520 --> 00:26:50,680 safely to robert e your horse will get back safe 389 00:27:11,660 --> 00:27:15,400 eat anyway great i didn't come to eat i came to see if we could talk 390 00:27:46,670 --> 00:27:47,670 Come now. 391 00:27:48,290 --> 00:27:49,290 I'm going to be fine. 392 00:27:49,710 --> 00:27:51,130 Connie knows just what to do. 393 00:27:53,350 --> 00:27:55,570 You don't got to stay, Grace. 394 00:27:55,930 --> 00:27:56,930 I understand. 395 00:27:57,910 --> 00:27:58,910 You got to stay. 396 00:28:00,310 --> 00:28:01,310 Stay in court. 397 00:28:04,250 --> 00:28:05,250 Where's Dr. Mike? 398 00:28:06,250 --> 00:28:07,250 She ain't here. 399 00:28:07,670 --> 00:28:08,810 You're going to have to do this yourself. 400 00:28:10,010 --> 00:28:11,010 I can't. 401 00:28:11,530 --> 00:28:12,890 Things go wrong, Sully. 402 00:28:14,030 --> 00:28:15,030 Nothing's going to happen. 403 00:28:15,560 --> 00:28:16,920 You saw Charlotte deliver babies? 404 00:28:17,720 --> 00:28:19,360 And you helped Dr. Mike, right? 405 00:28:19,700 --> 00:28:20,700 You can do this. 406 00:28:21,100 --> 00:28:22,100 I know you can. 407 00:28:23,340 --> 00:28:25,280 You better get in there. 408 00:29:02,350 --> 00:29:06,130 I got worried when you got here. You had no right. How dare you follow me? 409 00:29:07,610 --> 00:29:10,350 Frankly, Michaela, I gave you more credit than this. 410 00:29:10,870 --> 00:29:14,250 I thought you, of all people, would respect my wishes. 411 00:29:14,770 --> 00:29:16,970 Respect? What about the truth? 412 00:29:17,510 --> 00:29:20,890 You lied about taking a guide along. I thought you were safe. I don't have to 413 00:29:20,890 --> 00:29:22,630 explain my actions to you. 414 00:29:22,970 --> 00:29:24,050 But you're my friend. 415 00:29:24,750 --> 00:29:29,090 I was worried about you. Get your things, Michaela. You're not dead. 416 00:29:29,870 --> 00:29:32,310 Well, you don't own this mountain. I can go wherever I please. 417 00:29:32,690 --> 00:29:33,690 You're leaving. 418 00:29:33,710 --> 00:29:34,710 I'm staying. 419 00:29:34,910 --> 00:29:38,630 I can't. You're even more stubborn than I thought. 420 00:29:41,770 --> 00:29:47,590 The temperature drops very quickly up here. 421 00:29:48,050 --> 00:29:51,210 To get you out of those damp clothes. 422 00:29:52,070 --> 00:29:53,090 You're wheezing. 423 00:29:53,790 --> 00:29:56,870 I always wheeze when I'm angry. 424 00:30:00,330 --> 00:30:01,990 You think that I can go along with you now? 425 00:30:03,070 --> 00:30:04,210 That's what you want. 426 00:30:05,350 --> 00:30:07,070 I just thought you'd give me more of a fight. 427 00:30:09,850 --> 00:30:11,110 Don't push your luck. 428 00:30:12,390 --> 00:30:13,390 Never. 429 00:30:19,030 --> 00:30:20,530 You're doing just fine, Myra. 430 00:30:31,880 --> 00:30:32,880 taking so long? 431 00:30:33,380 --> 00:30:35,200 It takes a long time, Horace. 432 00:30:36,880 --> 00:30:37,880 Now, let's go for a walk. 433 00:30:38,880 --> 00:30:40,760 Be here all night, maybe longer. Come on. 434 00:30:41,120 --> 00:30:42,120 Go. 435 00:31:31,379 --> 00:31:34,900 Never in my life have I met a more sneaky, full -headed... Stay right 436 00:31:35,180 --> 00:31:36,600 Who do you think you are? Be still. 437 00:31:37,900 --> 00:31:41,080 Behind you, a mountain lion. 438 00:32:26,190 --> 00:32:27,690 I just had the thrill of a lifetime. 439 00:32:29,290 --> 00:32:30,490 What happened? Did you fall? 440 00:32:34,690 --> 00:32:36,670 I just ran out of steam, is all. 441 00:32:38,030 --> 00:32:39,330 Happens to the best of us. 442 00:32:41,090 --> 00:32:43,570 I might have known you wouldn't give up. 443 00:32:48,690 --> 00:32:50,290 Your lungs are filling with fluid. 444 00:32:51,290 --> 00:32:53,810 The rapid heartbeat. I believe you have pulmonary edema. 445 00:32:56,300 --> 00:32:58,920 It's best to get you down a mountain, but first I want to relieve the 446 00:32:59,980 --> 00:33:01,420 Go home, Michaela. 447 00:33:03,180 --> 00:33:04,500 You don't want to be here. 448 00:33:05,900 --> 00:33:07,360 This edema will kill you. 449 00:33:07,620 --> 00:33:08,780 You need my help. 450 00:33:11,120 --> 00:33:13,340 That's exactly what I don't need. 451 00:33:15,080 --> 00:33:16,660 You aren't making any sense at all. 452 00:33:29,770 --> 00:33:31,010 You know why, Michaela. 453 00:33:31,570 --> 00:33:32,990 You're a good doctor. 454 00:33:36,250 --> 00:33:37,990 Could be various forms of cancer. 455 00:33:40,390 --> 00:33:42,310 Leukemia, to be precise. 456 00:33:44,710 --> 00:33:45,710 You certain? 457 00:33:48,150 --> 00:33:50,670 I saw far too many doctors, Michaela. 458 00:33:52,290 --> 00:33:54,790 Sadly, none as charming as you. 459 00:33:57,580 --> 00:34:00,180 The bullet was too dramatic even for me. 460 00:34:02,020 --> 00:34:08,760 And having my friends watch me waste away was... was not 461 00:34:08,760 --> 00:34:09,760 acceptable. 462 00:34:12,820 --> 00:34:14,679 Now you know my secret. 463 00:34:27,690 --> 00:34:28,690 What are you doing? 464 00:34:29,850 --> 00:34:30,850 The procedure. 465 00:34:31,409 --> 00:34:33,810 A small incision. Will you see blood? 466 00:34:34,130 --> 00:34:35,330 It blows the heart. 467 00:34:35,550 --> 00:34:38,790 I'm not listening, Kate. No. No, you can't quit. I'm not going to let you do 468 00:34:39,710 --> 00:34:43,090 I can treat the edema, Sam. You're still strong. There's still time. 469 00:34:56,880 --> 00:35:01,180 can stay only as my friend, not my doctor. 470 00:35:03,620 --> 00:35:04,720 Let you die. 471 00:35:07,540 --> 00:35:08,800 Go to the room. 472 00:35:16,140 --> 00:35:19,720 I sure feel better than Kayla was here. 473 00:35:21,200 --> 00:35:22,200 It's true. 474 00:35:22,700 --> 00:35:24,880 It's the most natural thing in the world, Bertha. 475 00:35:25,280 --> 00:35:26,380 Hell, we all went through it, right? 476 00:35:30,160 --> 00:35:31,900 Something's wrong. I can tell. What's wrong? 477 00:35:32,440 --> 00:35:34,180 The baby's in the way, Horton. The baby's too early. 478 00:35:34,380 --> 00:35:35,380 She could be dying. 479 00:35:35,480 --> 00:35:37,620 I could be with my... Listen, listen to me. 480 00:35:37,880 --> 00:35:38,880 Larry's going to be fine. 481 00:35:39,280 --> 00:35:40,280 So is the baby. 482 00:35:40,320 --> 00:35:41,320 He'll be just fine. 483 00:35:42,300 --> 00:35:44,960 If I could be with her for just a minute. 484 00:35:46,060 --> 00:35:47,060 See she's all right. 485 00:35:56,430 --> 00:35:57,430 And you said it would be. 486 00:36:03,570 --> 00:36:06,530 I know this goes against everything that I believe. 487 00:36:07,790 --> 00:36:10,050 A little adversity will do you some good. 488 00:36:11,790 --> 00:36:13,190 How can you joke like this? 489 00:36:14,110 --> 00:36:16,730 Because I'm not afraid. 490 00:36:19,030 --> 00:36:20,030 I am. 491 00:36:22,330 --> 00:36:24,610 Life isn't about living forever, Michaela. 492 00:36:26,250 --> 00:36:28,510 It's about making the journey really count. 493 00:36:31,570 --> 00:36:37,010 Now that I've found you, I'm not ready to lose you. 494 00:36:39,070 --> 00:36:40,630 All this sadness. 495 00:36:42,470 --> 00:36:44,670 Is it really about me? 496 00:36:53,050 --> 00:36:54,490 You're going to be the best, Mama. 497 00:37:01,740 --> 00:37:02,740 for 30 hours. 498 00:37:02,780 --> 00:37:05,240 Dr. Mike once told me a way of getting the baby. 499 00:37:05,820 --> 00:37:07,700 You go in the uterus and through the belly. 500 00:37:08,920 --> 00:37:10,760 You mean cut the baby out? 501 00:37:12,580 --> 00:37:13,580 Well, can you? 502 00:37:16,000 --> 00:37:17,340 Colleen, should you do that? 503 00:37:22,260 --> 00:37:24,120 I can never talk to Mother like this. 504 00:37:25,120 --> 00:37:28,080 There are always walls of disapproval between us. 505 00:37:31,290 --> 00:37:32,950 Walls can be torn down. 506 00:37:35,470 --> 00:37:36,970 But you both have to want that. 507 00:37:40,890 --> 00:37:42,330 Maybe we're just too different. 508 00:37:43,850 --> 00:37:46,230 Differences have nothing to do with love. 509 00:37:47,410 --> 00:37:48,770 Look at you and Sully. 510 00:38:07,880 --> 00:38:08,880 Why didn't you ever marry? 511 00:38:09,020 --> 00:38:14,000 I was in love with a literature professor. 512 00:38:15,500 --> 00:38:21,600 Carlos was daring and tender and had a wife 513 00:38:21,600 --> 00:38:23,340 somewhere in Spain. 514 00:38:26,260 --> 00:38:27,880 Does that shock you? 515 00:38:29,740 --> 00:38:30,860 Not really. 516 00:38:31,140 --> 00:38:35,600 It was one of those arranged marriages where everyone gets to be miserable. 517 00:38:37,670 --> 00:38:39,230 So he left. 518 00:38:40,630 --> 00:38:46,090 Carlos and I lived together for 16 519 00:38:46,090 --> 00:38:49,410 wonderful, scandalous years. 520 00:38:50,750 --> 00:38:54,550 I raised every eyebrow in Vermont, at least twice. 521 00:38:56,950 --> 00:39:02,670 That old frog cost me more than my share of teaching positions. 522 00:39:03,910 --> 00:39:07,050 But it was worth every one of them. 523 00:39:09,520 --> 00:39:10,580 What happened to him? 524 00:39:13,080 --> 00:39:14,260 His heart stopped. 525 00:39:16,860 --> 00:39:20,200 I'm planning to be seeing him again real soon. 526 00:39:26,400 --> 00:39:28,740 Don't you go getting sad on me. 527 00:39:30,620 --> 00:39:34,080 I have lived my life so this moment could be sweet. 528 00:39:34,980 --> 00:39:37,400 I have been cheated of nothing. 529 00:39:39,920 --> 00:39:40,920 No regret. 530 00:39:44,100 --> 00:39:45,100 Maybe one. 531 00:39:47,200 --> 00:39:51,680 I think I'd like to have a daughter like you. 532 00:39:56,980 --> 00:39:58,740 Don't give up on her, McCain. 533 00:40:00,300 --> 00:40:06,460 Your mother may not show you like you want her to, but she does love you. 534 00:40:07,620 --> 00:40:08,780 I'm certain. 535 00:40:29,100 --> 00:40:30,100 Good look around. 536 00:40:31,480 --> 00:40:37,700 Let me... Oh, Michelle. 537 00:40:37,800 --> 00:40:38,800 Michaela. 538 00:40:39,860 --> 00:40:41,100 Ah, yes. 539 00:40:41,320 --> 00:40:43,960 It's so dumb. 540 00:40:47,080 --> 00:40:48,780 Look, there's a shooting star. 541 00:40:50,740 --> 00:40:52,100 Did you see that? 542 00:41:51,850 --> 00:41:57,870 We chase some flying scheme, or we are hunted by some fear or command behind 543 00:41:59,050 --> 00:42:02,610 But if suddenly we encounter a friend, we pause. 544 00:42:04,250 --> 00:42:06,490 Our heat and hurry look foolish enough. 545 00:42:07,550 --> 00:42:09,990 The moment is all in all noble relations. 546 00:42:11,670 --> 00:42:13,590 A friend is the hope of the heart. 547 00:42:29,190 --> 00:42:35,110 My dearest Michaela, I can think of no finer place to say goodbye to you 548 00:42:35,110 --> 00:42:39,330 than among these remarkable words of our friend Ralph Waldo. 549 00:42:40,770 --> 00:42:42,910 Words of truth and self -reliance. 550 00:42:43,850 --> 00:42:45,610 Of the path less traveled. 551 00:42:47,150 --> 00:42:48,330 Tenderness and friendship. 552 00:42:49,630 --> 00:42:51,550 Words that remind me so much of you. 553 00:42:52,070 --> 00:42:53,070 Good girl. 554 00:42:54,910 --> 00:42:57,050 By the time you uncover this... 555 00:42:57,980 --> 00:43:00,820 You most likely will know the truth as to why I never returned. 556 00:43:01,540 --> 00:43:04,020 But I want no tears shed over my passing. 557 00:43:05,620 --> 00:43:08,040 Nature has its very own song, Michaela. 558 00:43:08,980 --> 00:43:12,560 And so few of us ever take the time to listen to its notes. 559 00:43:13,760 --> 00:43:18,240 So I have chosen a place where I know the chords will be sweet and clear. 560 00:43:18,940 --> 00:43:22,200 And I'll be welcomed back to the earth where all life begins. 561 00:43:22,860 --> 00:43:25,560 And all paths eventually cross again. 562 00:43:27,280 --> 00:43:31,740 Please know, your footsteps are certain to be recognized. 563 00:43:31,960 --> 00:43:38,680 And when they are, I will ask, as Emerson suggests, when two friends meet 564 00:43:38,680 --> 00:43:45,680 again after some time apart, what has come clearer to you, my friend? 565 00:43:46,420 --> 00:43:51,700 I look forward to hearing of all your struggles and love, about your mother 566 00:43:51,700 --> 00:43:55,700 children and grandchildren, of your mercies and triumphs. 567 00:43:56,680 --> 00:44:01,620 I hope to hear how you lived each day to its fullest, always daring to stay true 568 00:44:01,620 --> 00:44:02,620 to yourself. 569 00:44:03,780 --> 00:44:10,680 I listened to how you loved and laughed and cried and played and worked and 570 00:44:10,680 --> 00:44:17,560 took delight in each sunrise and gave thanks for every star in the night 571 00:44:17,560 --> 00:44:18,560 sky. 572 00:44:19,080 --> 00:44:24,260 And that all of your moments were as glorious as saying goodbye. 573 00:44:25,040 --> 00:44:26,080 To a new friend. 574 00:44:26,860 --> 00:44:29,220 Or hello to an old. 575 00:44:29,780 --> 00:44:34,260 As glorious as climbing to a mountain peak. 576 00:44:35,380 --> 00:44:38,780 Or maybe even falling in love. 40696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.