Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,010 --> 00:00:03,079
Thoracic vertebrae.
2
00:00:03,080 --> 00:00:04,130
That's right, go on.
3
00:00:05,280 --> 00:00:06,380
Cervical vertebrae.
4
00:00:07,600 --> 00:00:08,650
Humerus.
5
00:00:12,480 --> 00:00:13,530
Clavicle.
6
00:00:13,531 --> 00:00:16,099
No, the clavicle bone is here, Colleen,
remember?
7
00:00:16,100 --> 00:00:17,150
Now try again.
8
00:00:20,120 --> 00:00:21,170
Starts with an F.
9
00:00:22,540 --> 00:00:25,550
Dernum? No, no, now you're just
guessing, it's the scapula.
10
00:00:25,860 --> 00:00:28,580
I'll never guess it, if I can't even
learn its name. No.
11
00:00:28,581 --> 00:00:32,118
You're going to make a fine physician,
Colleen.
12
00:00:32,119 --> 00:00:34,709
You have all the qualities a doctor
can't be taught.
13
00:00:35,360 --> 00:00:37,100
The way you really listen to people.
14
00:00:37,440 --> 00:00:38,880
How you help them feel at ease.
15
00:00:39,760 --> 00:00:41,240
And you have the truest heart.
16
00:00:42,060 --> 00:00:43,560
The rest of it will come in time.
17
00:00:44,180 --> 00:00:46,260
You really think so? I know so.
18
00:00:47,420 --> 00:00:50,010
First you have to learn to be patient
with yourself.
19
00:00:50,560 --> 00:00:52,180
Allow yourself to make mistakes.
20
00:00:52,620 --> 00:00:53,670
And others.
21
00:00:54,840 --> 00:00:55,890
Dr. Mike?
22
00:00:58,420 --> 00:00:59,470
What is it, Horace?
23
00:01:00,110 --> 00:01:01,160
It's from Boston.
24
00:01:01,270 --> 00:01:04,269
I was ready in the pouch and found it
stuck in a fold.
25
00:01:04,890 --> 00:01:06,570
It's probably been there all week.
26
00:01:08,530 --> 00:01:09,610
Hope it ain't bad news.
27
00:01:12,090 --> 00:01:13,140
It's fine, thank you.
28
00:01:14,450 --> 00:01:16,800
You look tired, Horace. You getting any
sleep?
29
00:01:16,990 --> 00:01:19,110
It's Myra. She ain't been sleeping at
all.
30
00:01:19,470 --> 00:01:21,150
We've been being so big, I suppose.
31
00:01:21,151 --> 00:01:23,409
Michael, please, he's right. I'll look
at him.
32
00:01:23,410 --> 00:01:25,350
Michael, I'll report.
33
00:01:41,550 --> 00:01:43,840
Radler spooked my horse. It just landed
wrong.
34
00:01:44,330 --> 00:01:47,340
Robin, will you please bring those
crutches by the clinic?
35
00:01:47,410 --> 00:01:48,510
It's dangerous there.
36
00:01:48,511 --> 00:01:51,969
Even luckier Sam was on board and made
him stop to even get my horse.
37
00:01:51,970 --> 00:01:55,110
Sam? Well, whoever he is, I want to
thank him.
38
00:01:55,870 --> 00:01:58,410
Well... Thank you.
39
00:02:03,291 --> 00:02:05,669
Pantaloons, gentlemen.
40
00:02:05,670 --> 00:02:07,010
No need to worry.
41
00:02:07,550 --> 00:02:09,570
Just a fancier version of yours.
42
00:02:11,039 --> 00:02:13,569
Comfortable, aren't they? Except you're
a woman.
43
00:02:13,920 --> 00:02:14,970
Congratulations.
44
00:02:17,220 --> 00:02:20,320
Hope you're saving some of those flies
for the rest of us.
45
00:02:22,280 --> 00:02:25,520
Hey, handsome, would you throw down the
green bag?
46
00:02:25,800 --> 00:02:26,850
And her clothes, too.
47
00:02:27,520 --> 00:02:30,890
I hope you ain't planning on walking
around town looking like that.
48
00:02:31,400 --> 00:02:35,200
Every revolution was first a thought in
one man's mind.
49
00:02:35,700 --> 00:02:37,440
Or in this case, a woman's.
50
00:02:38,670 --> 00:02:41,320
I don't think Ralph Waldo would mind the
paraphrase.
51
00:02:41,550 --> 00:02:42,600
Do you?
52
00:02:42,770 --> 00:02:44,950
Dr. Mike, meet Pam Lindsay.
53
00:02:45,250 --> 00:02:49,489
Only my enemies call me Samantha. I'm
very pleased to meet you. A woman
54
00:02:49,490 --> 00:02:50,540
physician.
55
00:02:50,810 --> 00:02:52,770
I like Colorado already.
56
00:02:54,610 --> 00:02:58,529
I think we should get you to the clinic.
I can do it myself. Oh, sure, you damn
57
00:02:58,530 --> 00:02:59,580
cowboy.
58
00:03:00,050 --> 00:03:02,510
Be back for my bag shortly.
59
00:03:02,970 --> 00:03:06,190
That long -haired fellow with the beard
is quite a looker.
60
00:03:10,320 --> 00:03:12,280
Who the hell is Ralph Waldo?
61
00:03:12,680 --> 00:03:15,500
Probably another darn woman from Boston.
62
00:03:15,740 --> 00:03:17,800
Great. Now we got two of them.
63
00:04:26,280 --> 00:04:27,330
What happened?
64
00:04:27,820 --> 00:04:29,220
Nothing. Fine.
65
00:04:29,500 --> 00:04:31,720
I'll get it right away.
66
00:04:33,620 --> 00:04:35,240
I'll have to keep it up for a while.
67
00:04:35,640 --> 00:04:36,690
I'm swelling.
68
00:04:37,000 --> 00:04:40,760
You should check Sam's hand. She cut it
getting my horse. She scratched it.
69
00:04:44,500 --> 00:04:45,720
Try pushing against me.
70
00:04:47,620 --> 00:04:49,060
Sam's a teacher from Vermont.
71
00:04:50,060 --> 00:04:51,740
Well, that explains the innocent.
72
00:04:51,800 --> 00:04:52,850
You know his work.
73
00:04:53,220 --> 00:04:54,270
Ralph Waldo?
74
00:04:54,271 --> 00:04:58,089
When I was a little girl, my father
dragged me kicking and screaming to all
75
00:04:58,090 --> 00:04:59,170
his lyceums in Boston.
76
00:05:00,350 --> 00:05:01,830
I had no idea of the influence.
77
00:05:03,230 --> 00:05:07,449
And yourself flumbers the whole of
reason. It is for you to know all. It is
78
00:05:07,450 --> 00:05:08,830
you to dare all.
79
00:05:11,070 --> 00:05:12,650
Your mother never went along.
80
00:05:13,950 --> 00:05:16,720
Mother never considered nonconformity to
be a virtue.
81
00:05:24,840 --> 00:05:25,890
Something wrong?
82
00:05:28,660 --> 00:05:29,710
Foot's not broken.
83
00:05:30,440 --> 00:05:31,600
Just a bad sprain.
84
00:05:34,060 --> 00:05:35,440
Got him kicked as good as new.
85
00:05:35,520 --> 00:05:36,570
Thank you, Robert E.
86
00:05:36,960 --> 00:05:38,999
Oh, I'd like you to meet...
87
00:05:39,000 --> 00:05:45,720
Afternoon, Horace.
88
00:05:45,980 --> 00:05:47,030
Grace.
89
00:05:47,400 --> 00:05:50,590
I know you've been waiting on a letter
from that foundling home.
90
00:05:51,500 --> 00:05:52,760
It didn't come on stage.
91
00:05:52,981 --> 00:05:56,659
Ain't that a place where you get babies?
92
00:05:56,660 --> 00:05:57,710
It's one way.
93
00:05:58,900 --> 00:06:00,260
I'm real sorry, Grace.
94
00:06:01,120 --> 00:06:02,440
Nothing to be sorry for.
95
00:06:03,940 --> 00:06:05,320
You'll get New York, family.
96
00:06:20,680 --> 00:06:24,520
There's not a single sight more
beautiful than a woman with child.
97
00:06:25,920 --> 00:06:27,660
Everything's right with the world.
98
00:06:28,300 --> 00:06:32,820
Is this your purse? I hope you're not
nervous.
99
00:06:33,300 --> 00:06:36,140
Oh, I just wish it'd hurry and come.
100
00:06:36,400 --> 00:06:38,860
Oh, my sweet dear.
101
00:06:39,340 --> 00:06:44,119
God willing, you'll have that baby
poking its nose in your life till the
102
00:06:44,120 --> 00:06:45,170
die.
103
00:06:45,260 --> 00:06:50,799
But you only have it inside for the
tiniest flicker of time. Enjoy the
104
00:06:50,800 --> 00:06:51,850
while it's there.
105
00:06:53,240 --> 00:06:54,400
No, thank you.
106
00:06:56,330 --> 00:06:57,530
Do you have children? No.
107
00:06:58,010 --> 00:07:00,490
I taught school for 40 years.
108
00:07:00,950 --> 00:07:04,650
And every child was a royal pain in the
behind.
109
00:07:06,270 --> 00:07:10,590
And every child was the greatest joy of
my life.
110
00:07:13,550 --> 00:07:15,110
I've got to be getting back.
111
00:07:16,050 --> 00:07:20,770
Thanks for the visit. Thank you for
making everything right.
112
00:07:31,810 --> 00:07:33,490
I'll see you later. All right.
113
00:07:38,190 --> 00:07:40,480
You left without letting me see your
scratch.
114
00:07:41,570 --> 00:07:43,430
What do your enemies call you?
115
00:07:45,310 --> 00:07:48,650
After four girls, my father was
expecting a son.
116
00:07:49,750 --> 00:07:51,070
Michaela was a compromise.
117
00:07:51,430 --> 00:07:54,610
The truth is, I always thought it was a
pretty name.
118
00:07:54,910 --> 00:07:57,670
But my father called me Mike, and so it
just stopped.
119
00:07:58,321 --> 00:08:01,279
I've got to clean that properly.
120
00:08:01,280 --> 00:08:03,810
I mean, it's not deep, but it's been
bleeding a lot.
121
00:08:04,440 --> 00:08:06,560
And your beau, how is he doing?
122
00:08:06,820 --> 00:08:08,080
Sully? Oh, he's all right.
123
00:08:10,180 --> 00:08:11,230
We've had all this.
124
00:08:12,900 --> 00:08:14,380
I'm old, not blind.
125
00:08:14,381 --> 00:08:17,219
You didn't mention where you were
staying.
126
00:08:17,220 --> 00:08:18,840
Are you visiting family in here?
127
00:08:19,420 --> 00:08:21,160
You're offering me a hospitality.
128
00:08:22,340 --> 00:08:23,390
I accept.
129
00:08:29,360 --> 00:08:30,560
What kind of geography?
130
00:08:30,920 --> 00:08:32,120
Just a musk.
131
00:08:32,960 --> 00:08:37,659
But Bernard could tippy -toe into a lake
without so much as making a ripple,
132
00:08:37,799 --> 00:08:38,900
like a Cheyenne.
133
00:08:39,159 --> 00:08:44,479
And before you can say Mississippi, he'd
have every trout in 50 feet flopping up
134
00:08:44,480 --> 00:08:45,530
on the bank.
135
00:08:45,940 --> 00:08:49,920
You know, we got the best trout stream
in the territory right near here.
136
00:08:50,200 --> 00:08:53,030
We could take you fishing there
tomorrow, after school.
137
00:08:53,280 --> 00:08:54,580
My dear boy.
138
00:08:55,020 --> 00:08:58,080
Why on earth would I want to go fishing
tomorrow?
139
00:09:00,040 --> 00:09:01,580
that all go fishing tonight.
140
00:09:02,520 --> 00:09:04,980
Tonight? No time like the present.
141
00:09:05,340 --> 00:09:06,840
You can catch fish in the dark?
142
00:09:07,000 --> 00:09:10,720
Don't you think trout have a hunger for
a little midnight worm or two?
143
00:09:11,740 --> 00:09:13,000
Tell me more, please.
144
00:09:13,420 --> 00:09:14,860
It's late and you have school.
145
00:09:17,980 --> 00:09:20,040
Well, a cool fill could help your foot.
146
00:09:21,660 --> 00:09:23,080
I suppose just this once.
147
00:09:23,560 --> 00:09:25,000
After the chores.
148
00:09:25,600 --> 00:09:27,340
I'll hitch up the wagon. I'll help.
149
00:09:36,060 --> 00:09:37,110
Moliere. Goethe.
150
00:09:37,680 --> 00:09:39,300
Those are my father's favorites.
151
00:09:39,780 --> 00:09:41,890
My mother sent them out with the
children.
152
00:09:42,260 --> 00:09:47,200
She must be a remarkable woman, your
mother, to have raised such a strong,
153
00:09:47,420 --> 00:09:50,140
independent, capable daughter.
154
00:09:51,800 --> 00:09:54,030
Well, actually, we're not much alike at
all.
155
00:09:54,960 --> 00:09:56,800
It was my father I most took after.
156
00:09:57,020 --> 00:09:58,070
Really?
157
00:09:59,300 --> 00:10:00,940
So you rebelled.
158
00:10:27,950 --> 00:10:29,150
have done better myself.
159
00:10:30,890 --> 00:10:32,030
Did you never do that?
160
00:10:34,310 --> 00:10:36,660
You want to tell me what's been
bothering you?
161
00:10:39,390 --> 00:10:41,030
I received a letter from Mother.
162
00:10:42,070 --> 00:10:44,780
She organized a flower show for charity
every spring.
163
00:10:46,370 --> 00:10:47,930
The same week as our wedding.
164
00:10:50,870 --> 00:10:53,640
It never occurred to me that Mother
wouldn't be coming.
165
00:10:53,641 --> 00:10:55,369
I don't know.
166
00:10:55,370 --> 00:10:59,529
I thought we were getting along so much
better the last time I saw her, and that
167
00:10:59,530 --> 00:11:06,509
we finally... She thinks we should come
to Boston and have a big formal
168
00:11:06,510 --> 00:11:07,560
wedding.
169
00:11:08,650 --> 00:11:09,700
What do you think?
170
00:11:09,930 --> 00:11:13,060
I think she's never really going to
accept my feelings for you.
171
00:11:14,110 --> 00:11:15,190
All my life here.
172
00:11:17,090 --> 00:11:20,030
Hold on to your toes, because here I go!
173
00:11:22,990 --> 00:11:26,690
Are you coming in? Come on in.
174
00:11:27,070 --> 00:11:28,550
I dare you.
175
00:11:29,530 --> 00:11:30,580
You wouldn't.
176
00:11:31,810 --> 00:11:32,910
Just watch me.
177
00:11:51,270 --> 00:11:53,090
I'm glad you talked us into coming.
178
00:11:54,600 --> 00:11:57,860
You seem to me a woman who makes up her
own mind about things.
179
00:12:00,900 --> 00:12:02,860
Have you ever been to a mountain, Pete?
180
00:12:04,060 --> 00:12:05,110
What do you mean?
181
00:12:07,620 --> 00:12:14,540
Hiked, climbed, crawled your way up,
lungs bursting, muscles crying,
182
00:12:14,660 --> 00:12:21,199
using every fiber of your being just to
keep going, and finally reaching up as
183
00:12:21,200 --> 00:12:25,070
high as you can and... Kiss the sky.
184
00:12:26,230 --> 00:12:27,450
Have you done that?
185
00:12:27,670 --> 00:12:32,030
I climbed a few peaks in the east.
186
00:12:33,590 --> 00:12:35,510
Tiny compared to these.
187
00:12:37,450 --> 00:12:39,110
What was it like on the top?
188
00:12:40,570 --> 00:12:42,990
Exhilaratingly peaceful.
189
00:12:44,010 --> 00:12:48,110
Like you're insignificant and special
all at the same time.
190
00:12:48,710 --> 00:12:52,490
As if you really belong on this earth.
191
00:12:53,550 --> 00:12:54,600
Sounds wonderful.
192
00:12:54,750 --> 00:12:59,830
Nothing makes you feel more alive,
except maybe falling in love.
193
00:13:04,010 --> 00:13:05,810
Do you plan to marry him?
194
00:13:08,670 --> 00:13:09,790
Yes, we're engaged.
195
00:13:11,230 --> 00:13:12,280
Good.
196
00:13:14,570 --> 00:13:17,110
It's strange as if you could see right
through me.
197
00:13:18,270 --> 00:13:19,850
Already know all my secrets.
198
00:13:22,250 --> 00:13:23,810
And I know very little about you.
199
00:13:24,630 --> 00:13:26,030
What is it you want to know?
200
00:13:28,970 --> 00:13:30,350
Well, why did you come here?
201
00:13:32,930 --> 00:13:34,450
I came to see your mountain.
202
00:13:38,390 --> 00:13:40,070
I'm going to climb Pike's Peak.
203
00:13:42,850 --> 00:13:46,190
But first, I'm going to catch myself a
fish.
204
00:14:00,780 --> 00:14:01,830
What are you doing?
205
00:14:02,160 --> 00:14:03,540
Don't worry, I can handle it.
206
00:14:04,380 --> 00:14:05,430
May I help?
207
00:14:06,440 --> 00:14:07,490
Sure.
208
00:14:07,560 --> 00:14:09,120
I thought I'd show Sam at school.
209
00:14:09,140 --> 00:14:10,190
Have you seen her?
210
00:14:10,400 --> 00:14:13,590
Saw her on the road to town before
sunup. Said she had things to do.
211
00:14:14,160 --> 00:14:15,720
Did she tell you about her plan?
212
00:14:16,300 --> 00:14:17,350
Yeah.
213
00:14:17,820 --> 00:14:19,500
Has anyone ever climbed the peak?
214
00:14:20,200 --> 00:14:21,250
A few.
215
00:14:21,560 --> 00:14:24,640
Last time was about ten years ago. Three
men and a woman.
216
00:14:24,980 --> 00:14:26,030
Did she make it?
217
00:14:26,920 --> 00:14:28,900
Yeah. But she was 20 years old.
218
00:14:30,700 --> 00:14:31,750
I have to go with her.
219
00:14:32,740 --> 00:14:33,790
You what?
220
00:14:33,840 --> 00:14:34,890
I want to see the top.
221
00:14:36,180 --> 00:14:37,760
You can see the top from here.
222
00:14:40,940 --> 00:14:42,020
I should have figured.
223
00:14:42,660 --> 00:14:44,760
As soon as my foot heals, I will take
you.
224
00:14:44,960 --> 00:14:46,010
You weren't invited.
225
00:14:46,011 --> 00:14:47,099
Neither were you.
226
00:14:47,100 --> 00:14:48,300
Well, this is different.
227
00:14:49,000 --> 00:14:50,360
You weren't invited.
228
00:14:50,361 --> 00:14:53,339
It's true. I don't have much experience,
but I'm strong.
229
00:14:53,340 --> 00:14:56,360
You'd only slow me down. Surely you
can't be doing this alone.
230
00:14:57,660 --> 00:14:59,320
I hired him in Denver.
231
00:14:59,720 --> 00:15:01,220
He came in on the morning stage.
232
00:15:01,420 --> 00:15:05,140
Now, Walter is not much for looks, but
he's supposed to know the way.
233
00:15:05,340 --> 00:15:06,480
Are you sure he's safe?
234
00:15:06,500 --> 00:15:09,440
I plan to commune with nature, not the
flesh.
235
00:15:10,260 --> 00:15:15,400
Besides, as any fool can say, I'm much
too young for him.
236
00:15:24,080 --> 00:15:25,130
Myra, honey.
237
00:15:26,520 --> 00:15:28,060
Oh, stop, Bretton Hart.
238
00:15:28,401 --> 00:15:30,169
I'm pregnant.
239
00:15:30,170 --> 00:15:31,209
I ain't sick.
240
00:15:31,210 --> 00:15:32,390
But I can do all this.
241
00:15:32,690 --> 00:15:33,740
So can I.
242
00:15:33,890 --> 00:15:36,480
Dr. Marks says it's good for me right up
until my time.
243
00:15:36,750 --> 00:15:38,610
Says it's good for me and the baby.
244
00:15:42,150 --> 00:15:45,530
Imagine us creating a life like a
miracle.
245
00:15:49,150 --> 00:15:50,410
I'd like to post a letter.
246
00:15:50,950 --> 00:15:53,030
Oh, sure thing. Right away.
247
00:15:54,530 --> 00:15:56,190
Grace? How are you?
248
00:15:57,930 --> 00:16:01,540
I was thinking I'd come by sometime real
soon for some more of your cider.
249
00:16:01,730 --> 00:16:02,850
It sure was fun.
250
00:16:03,630 --> 00:16:04,730
Look forward to it.
251
00:16:09,510 --> 00:16:14,050
Now, the winter at Valley Ford was
important for many reasons.
252
00:16:14,830 --> 00:16:15,950
Who can tell me one?
253
00:16:17,630 --> 00:16:23,869
Well, there was ten... No, there were 11
,000 troops camped there at Valley
254
00:16:23,870 --> 00:16:24,920
Ford.
255
00:16:25,010 --> 00:16:26,870
And it was cold.
256
00:16:27,310 --> 00:16:30,250
It was very cold.
257
00:16:30,570 --> 00:16:35,230
Cold? That's like saying the Rocky
Mountains are puny warts.
258
00:16:36,570 --> 00:16:42,369
I'm sorry, but I didn't... Why, it was
so cold that your nose could freeze and
259
00:16:42,370 --> 00:16:43,630
snap right off.
260
00:16:44,410 --> 00:16:46,510
Washington was in big trouble.
261
00:16:46,990 --> 00:16:53,689
Not much food, men deserving every which
way. Why, as many are sitting in this
262
00:16:53,690 --> 00:16:56,960
room, dying every... Three days.
263
00:16:58,120 --> 00:16:59,320
What would you do?
264
00:16:59,900 --> 00:17:04,479
Would you sleep in snow, figuring you'd
lost the war, or go home to a warm
265
00:17:04,480 --> 00:17:05,540
supper in the bed?
266
00:17:09,859 --> 00:17:11,599
I'd want to go home. Exactly!
267
00:17:12,520 --> 00:17:18,338
But old George, he knew that the fate of
the nation rested on what they did that
268
00:17:18,339 --> 00:17:22,199
winter. You should have seen how they
came alive. I thought they'd never let
269
00:17:22,200 --> 00:17:24,180
go. That's how learning ought to be.
270
00:17:26,160 --> 00:17:29,110
I'm going to propose that we keep Sam on
here as our teacher.
271
00:17:29,620 --> 00:17:30,700
A little fast.
272
00:17:31,120 --> 00:17:32,580
I thought you liked her. I do.
273
00:17:33,320 --> 00:17:36,450
I just think you're expecting a lot from
somebody you just met.
274
00:17:36,460 --> 00:17:37,510
Sam isn't somebody.
275
00:17:38,560 --> 00:17:40,720
It feels like she's always been here.
276
00:17:41,180 --> 00:17:42,230
Maybe to you.
277
00:17:43,280 --> 00:17:45,330
I ain't seen the town exactly warming
up.
278
00:17:45,740 --> 00:17:46,790
They will.
279
00:17:47,220 --> 00:17:49,270
They didn't warm up to me either at
first.
280
00:18:01,320 --> 00:18:05,060
of it seeing us together was watching a
fire burn.
281
00:18:06,780 --> 00:18:07,830
Was that good?
282
00:18:09,720 --> 00:18:12,120
Well, ignore a fire and it burns out.
283
00:18:13,560 --> 00:18:20,419
But if you tend to it, take care of it,
feed it, it
284
00:18:20,420 --> 00:18:21,580
keeps growing bigger.
285
00:18:33,870 --> 00:18:34,920
Pam's a wise lady.
286
00:18:36,910 --> 00:18:39,500
I've been thinking about how bad I want
to marry you.
287
00:18:40,690 --> 00:18:43,350
It doesn't matter to me where it is.
288
00:18:44,350 --> 00:18:45,470
Want to go to Boston?
289
00:18:46,090 --> 00:18:47,530
We'll have the wedding there.
290
00:18:52,010 --> 00:18:54,240
My life is here now with you and the
children.
291
00:18:58,550 --> 00:19:00,510
I want it to be married here at home.
292
00:19:11,530 --> 00:19:14,000
I didn't come all the way out here to
sleep inside.
293
00:19:15,110 --> 00:19:16,160
Sit.
294
00:19:21,570 --> 00:19:22,620
Who are you writing?
295
00:19:23,590 --> 00:19:24,640
My students.
296
00:19:26,330 --> 00:19:28,070
I've been telling them about you.
297
00:19:28,710 --> 00:19:31,550
They need to know about women of real
courage.
298
00:19:32,270 --> 00:19:35,010
Women who make difficult choices in
their lives.
299
00:19:37,350 --> 00:19:39,400
No one would take me seriously in
Boston.
300
00:19:40,970 --> 00:19:44,450
Coming here was more a necessity.
301
00:19:45,510 --> 00:19:50,689
The children, Sully, it all just seemed
to happen quite unexpectedly, I might
302
00:19:50,690 --> 00:19:54,150
add. Sometimes the unexpected is what
gets us the most.
303
00:19:54,370 --> 00:19:58,570
It teaches us even painful letters from
others.
304
00:19:59,730 --> 00:20:00,780
Sully told you.
305
00:20:03,730 --> 00:20:05,770
All we ever seem to do is hurt each
other.
306
00:20:06,350 --> 00:20:09,000
It doesn't happen with someone you don't
care about.
307
00:20:09,740 --> 00:20:11,300
What about you and your family?
308
00:20:12,840 --> 00:20:14,520
These are my family.
309
00:20:16,840 --> 00:20:18,420
Would you post them for me?
310
00:20:19,300 --> 00:20:21,340
I'll be leaving well before daylight.
311
00:20:24,100 --> 00:20:25,150
You're nervous.
312
00:20:26,140 --> 00:20:27,190
About the hike?
313
00:20:28,020 --> 00:20:29,160
Not in the least.
314
00:20:31,720 --> 00:20:36,100
I've been wondering about this moment
nearly all of my life.
315
00:20:39,790 --> 00:20:42,830
You're not upset with me for leaving you
behind?
316
00:20:44,270 --> 00:20:47,340
Not if you promise you'll let me know
what it's like at the top.
317
00:20:50,670 --> 00:20:56,110
I have the distinct feeling that you'll
find out for yourself one day.
318
00:20:56,610 --> 00:21:00,570
And when you do, I want you to take that
with you.
319
00:21:01,190 --> 00:21:04,390
Nothing reads better than Emerson on a
mountain peak.
320
00:21:09,290 --> 00:21:10,550
You will be careful there.
321
00:21:12,510 --> 00:21:15,650
I've never thought of caution as a means
to lead one's life.
322
00:21:16,430 --> 00:21:17,830
And neither have you.
323
00:21:24,390 --> 00:21:27,760
Do you think she'd still be teaching
when this little one's ready?
324
00:21:28,250 --> 00:21:29,410
I don't see why not.
325
00:21:30,050 --> 00:21:31,750
Pam seems as strong as an ox.
326
00:21:32,690 --> 00:21:36,120
I don't know many 70 -year -old women
running off to climb mountains.
327
00:21:37,199 --> 00:21:38,639
Funny how she makes you proud.
328
00:21:39,480 --> 00:21:40,530
I know what you mean.
329
00:21:44,360 --> 00:21:47,490
Well, you're a full month away and
everything seems to be fine.
330
00:21:47,980 --> 00:21:50,750
From what I can tell, you should have a
normal delivery.
331
00:21:51,220 --> 00:21:52,980
I can't believe this is happening.
332
00:21:54,760 --> 00:21:57,840
I never let myself dream of ever having
a baby.
333
00:21:58,300 --> 00:21:59,580
Not like this, anyway.
334
00:22:06,280 --> 00:22:07,780
And you deserve every bit of it.
335
00:22:11,240 --> 00:22:15,220
Myra, the surgery you had, it shouldn't
affect this birth in any way.
336
00:22:15,900 --> 00:22:17,460
You can put that out of your mind.
337
00:22:29,840 --> 00:22:30,890
I'm back.
338
00:22:30,940 --> 00:22:31,990
Grab that for me.
339
00:22:33,620 --> 00:22:34,670
Taylor!
340
00:22:42,830 --> 00:22:45,180
What are you doing back here with Pam
Lincoln?
341
00:22:45,181 --> 00:22:46,489
Who knows?
342
00:22:46,490 --> 00:22:47,540
What?
343
00:22:48,070 --> 00:22:50,490
Got her to the trail and she tells me,
skedaddle.
344
00:22:50,491 --> 00:22:53,329
Last I seen her, she was huffing up the
mountain.
345
00:22:53,330 --> 00:22:54,950
You mean you just left her there?
346
00:22:55,390 --> 00:22:59,650
Lady, where I come from, we got a saying
for females like her.
347
00:23:00,990 --> 00:23:03,110
All her puppies don't bark.
348
00:23:08,630 --> 00:23:09,730
Whiskey? Sure.
349
00:23:18,860 --> 00:23:19,910
All alone.
350
00:23:34,980 --> 00:23:36,480
A search party?
351
00:23:36,481 --> 00:23:39,139
Yes, and I think Jay Kismare should
organize one.
352
00:23:39,140 --> 00:23:42,210
Anybody want to risk their life trying
to save that old fool?
353
00:23:42,211 --> 00:23:43,349
I ain't a fool.
354
00:23:43,350 --> 00:23:46,529
You figure what she is. The important
thing is that Sam's up in that mountain
355
00:23:46,530 --> 00:23:50,210
alone. I'd like to go, Dr. Mike, but I
might be losing mine, huh?
356
00:23:50,211 --> 00:23:52,929
Sam, but there are plenty of people here
who don't have wives.
357
00:23:52,930 --> 00:23:55,569
The trouble with these city slickers,
they come out here thinking our life is
358
00:23:55,570 --> 00:23:58,030
easy. They usually get what's coming to
them.
359
00:23:58,790 --> 00:24:00,210
Oh, she'll be fine.
360
00:24:00,530 --> 00:24:02,290
Yeah, she's a tough old bird.
361
00:24:11,400 --> 00:24:14,480
I'll give you $5 if you'll take me to
where you left Sam.
362
00:24:15,740 --> 00:24:18,630
You got yourself a deal. I'll meet your
delivery in an hour.
363
00:24:18,860 --> 00:24:19,910
And I want you sober.
364
00:24:20,920 --> 00:24:24,240
Michaela, maybe you ought to think this
through.
365
00:24:24,241 --> 00:24:28,859
Will you bring me some food to the
clinic and drive me? Why does she want
366
00:24:28,860 --> 00:24:30,480
alone? Maybe she's up there hurt.
367
00:24:33,720 --> 00:24:34,860
I'll bring you the food.
368
00:24:36,700 --> 00:24:40,400
I suppose there's no sense in trying to
talk you out of this.
369
00:24:42,860 --> 00:24:44,540
You told me a woman climbed it once.
370
00:24:44,680 --> 00:24:46,260
Once. And she had men along.
371
00:24:47,160 --> 00:24:50,890
There's all kinds of things about the
high country you know nothing about.
372
00:24:51,100 --> 00:24:53,140
Will you stay with the children, please?
373
00:24:56,580 --> 00:24:59,050
I guess you're getting what you wanted
after all.
374
00:25:11,560 --> 00:25:12,610
You sure about this?
375
00:25:14,480 --> 00:25:15,660
Sam's a special lady.
376
00:25:16,380 --> 00:25:20,440
But you gotta admit that maybe she is
just a little crazy.
377
00:25:20,940 --> 00:25:23,710
Sam Lindsay is one of the faintest
people I've ever met.
378
00:25:24,280 --> 00:25:26,810
What is she doing on Pike's Peak by
herself, then?
379
00:25:31,600 --> 00:25:33,220
I don't expect you to understand.
380
00:25:35,240 --> 00:25:38,790
Sully, I'll help you with Brian and
Colleen. I'll be back as soon as I can.
381
00:25:46,740 --> 00:25:49,040
Rifle's too heavy. I won't carry a gun.
382
00:25:49,260 --> 00:25:50,520
You gotta take something.
383
00:25:52,340 --> 00:25:54,340
Either it goes, or I go.
384
00:26:26,540 --> 00:26:30,499
to the ridge around the south side and
then up keep with the tree as far as you
385
00:26:30,500 --> 00:26:32,139
can she'll be doing the same
386
00:26:32,140 --> 00:26:39,579
starting
387
00:26:39,580 --> 00:26:46,519
to get my horse back
388
00:26:46,520 --> 00:26:50,680
safely to robert e your horse will get
back safe
389
00:27:11,660 --> 00:27:15,400
eat anyway great i didn't come to eat i
came to see if we could talk
390
00:27:46,670 --> 00:27:47,720
Come now.
391
00:27:48,290 --> 00:27:49,340
I'm going to be fine.
392
00:27:49,710 --> 00:27:51,130
Connie knows just what to do.
393
00:27:53,350 --> 00:27:55,570
You don't got to stay, Grace.
394
00:27:55,930 --> 00:27:56,980
I understand.
395
00:27:57,910 --> 00:27:58,960
You got to stay.
396
00:28:00,310 --> 00:28:01,360
Stay in court.
397
00:28:04,250 --> 00:28:05,300
Where's Dr. Mike?
398
00:28:06,250 --> 00:28:07,300
She ain't here.
399
00:28:07,670 --> 00:28:09,720
You're going to have to do this
yourself.
400
00:28:10,010 --> 00:28:11,060
I can't.
401
00:28:11,530 --> 00:28:12,890
Things go wrong, Sully.
402
00:28:14,030 --> 00:28:15,350
Nothing's going to happen.
403
00:28:15,560 --> 00:28:17,300
You saw Charlotte deliver babies?
404
00:28:17,720 --> 00:28:19,360
And you helped Dr. Mike, right?
405
00:28:19,700 --> 00:28:20,750
You can do this.
406
00:28:21,100 --> 00:28:22,150
I know you can.
407
00:28:23,340 --> 00:28:25,280
You better get in there.
408
00:29:02,350 --> 00:29:06,130
I got worried when you got here. You had
no right. How dare you follow me?
409
00:29:07,610 --> 00:29:10,350
Frankly, Michaela, I gave you more
credit than this.
410
00:29:10,870 --> 00:29:14,250
I thought you, of all people, would
respect my wishes.
411
00:29:14,770 --> 00:29:16,970
Respect? What about the truth?
412
00:29:16,971 --> 00:29:20,889
You lied about taking a guide along. I
thought you were safe. I don't have to
413
00:29:20,890 --> 00:29:22,630
explain my actions to you.
414
00:29:22,970 --> 00:29:24,050
But you're my friend.
415
00:29:24,750 --> 00:29:29,090
I was worried about you. Get your
things, Michaela. You're not dead.
416
00:29:29,091 --> 00:29:32,689
Well, you don't own this mountain. I can
go wherever I please.
417
00:29:32,690 --> 00:29:33,709
You're leaving.
418
00:29:33,710 --> 00:29:34,760
I'm staying.
419
00:29:34,910 --> 00:29:38,630
I can't. You're even more stubborn than
I thought.
420
00:29:41,770 --> 00:29:47,590
The temperature drops very quickly up
here.
421
00:29:48,050 --> 00:29:51,210
To get you out of those damp clothes.
422
00:29:52,070 --> 00:29:53,120
You're wheezing.
423
00:29:53,790 --> 00:29:56,870
I always wheeze when I'm angry.
424
00:30:00,330 --> 00:30:02,440
You think that I can go along with you
now?
425
00:30:03,070 --> 00:30:04,210
That's what you want.
426
00:30:05,350 --> 00:30:07,520
I just thought you'd give me more of a
fight.
427
00:30:09,850 --> 00:30:11,110
Don't push your luck.
428
00:30:12,390 --> 00:30:13,440
Never.
429
00:30:19,030 --> 00:30:20,530
You're doing just fine, Myra.
430
00:30:31,880 --> 00:30:32,930
taking so long?
431
00:30:33,380 --> 00:30:35,200
It takes a long time, Horace.
432
00:30:36,880 --> 00:30:38,020
Now, let's go for a walk.
433
00:30:38,880 --> 00:30:40,870
Be here all night, maybe longer. Come
on.
434
00:30:41,120 --> 00:30:42,170
Go.
435
00:31:31,379 --> 00:31:34,900
Never in my life have I met a more
sneaky, full -headed... Stay right
436
00:31:35,180 --> 00:31:36,800
Who do you think you are? Be still.
437
00:31:37,900 --> 00:31:41,080
Behind you, a mountain lion.
438
00:32:26,190 --> 00:32:27,870
I just had the thrill of a lifetime.
439
00:32:29,290 --> 00:32:30,730
What happened? Did you fall?
440
00:32:34,690 --> 00:32:36,670
I just ran out of steam, is all.
441
00:32:38,030 --> 00:32:39,330
Happens to the best of us.
442
00:32:41,090 --> 00:32:43,570
I might have known you wouldn't give up.
443
00:32:48,690 --> 00:32:50,370
Your lungs are filling with fluid.
444
00:32:51,290 --> 00:32:54,120
The rapid heartbeat. I believe you have
pulmonary edema.
445
00:32:56,300 --> 00:32:59,670
It's best to get you down a mountain,
but first I want to relieve the
446
00:32:59,980 --> 00:33:01,420
Go home, Michaela.
447
00:33:03,180 --> 00:33:04,500
You don't want to be here.
448
00:33:05,900 --> 00:33:07,360
This edema will kill you.
449
00:33:07,620 --> 00:33:08,780
You need my help.
450
00:33:11,120 --> 00:33:13,340
That's exactly what I don't need.
451
00:33:15,080 --> 00:33:16,760
You aren't making any sense at all.
452
00:33:29,770 --> 00:33:31,010
You know why, Michaela.
453
00:33:31,570 --> 00:33:32,990
You're a good doctor.
454
00:33:36,250 --> 00:33:37,990
Could be various forms of cancer.
455
00:33:40,390 --> 00:33:42,310
Leukemia, to be precise.
456
00:33:44,710 --> 00:33:45,760
You certain?
457
00:33:48,150 --> 00:33:50,670
I saw far too many doctors, Michaela.
458
00:33:52,290 --> 00:33:54,790
Sadly, none as charming as you.
459
00:33:57,580 --> 00:34:00,180
The bullet was too dramatic even for me.
460
00:34:02,020 --> 00:34:08,759
And having my friends watch me waste
away was... was not
461
00:34:08,760 --> 00:34:09,810
acceptable.
462
00:34:12,820 --> 00:34:14,679
Now you know my secret.
463
00:34:27,690 --> 00:34:28,740
What are you doing?
464
00:34:29,850 --> 00:34:30,900
The procedure.
465
00:34:31,409 --> 00:34:33,810
A small incision. Will you see blood?
466
00:34:34,130 --> 00:34:35,330
It blows the heart.
467
00:34:35,550 --> 00:34:39,100
I'm not listening, Kate. No. No, you
can't quit. I'm not going to let you do
468
00:34:39,710 --> 00:34:43,090
I can treat the edema, Sam. You're still
strong. There's still time.
469
00:34:56,880 --> 00:35:01,180
can stay only as my friend, not my
doctor.
470
00:35:03,620 --> 00:35:04,720
Let you die.
471
00:35:07,540 --> 00:35:08,800
Go to the room.
472
00:35:16,140 --> 00:35:19,720
I sure feel better than Kayla was here.
473
00:35:21,200 --> 00:35:22,250
It's true.
474
00:35:22,700 --> 00:35:25,170
It's the most natural thing in the
world, Bertha.
475
00:35:25,280 --> 00:35:27,080
Hell, we all went through it, right?
476
00:35:30,160 --> 00:35:32,390
Something's wrong. I can tell. What's
wrong?
477
00:35:32,391 --> 00:35:34,379
The baby's in the way, Horton. The
baby's too early.
478
00:35:34,380 --> 00:35:35,430
She could be dying.
479
00:35:35,480 --> 00:35:37,620
I could be with my... Listen, listen to
me.
480
00:35:37,880 --> 00:35:39,080
Larry's going to be fine.
481
00:35:39,081 --> 00:35:40,319
So is the baby.
482
00:35:40,320 --> 00:35:41,370
He'll be just fine.
483
00:35:42,300 --> 00:35:44,960
If I could be with her for just a
minute.
484
00:35:46,060 --> 00:35:47,110
See she's all right.
485
00:35:56,430 --> 00:35:57,570
And you said it would be.
486
00:36:03,570 --> 00:36:06,530
I know this goes against everything that
I believe.
487
00:36:07,790 --> 00:36:10,050
A little adversity will do you some
good.
488
00:36:11,790 --> 00:36:13,190
How can you joke like this?
489
00:36:14,110 --> 00:36:16,730
Because I'm not afraid.
490
00:36:19,030 --> 00:36:20,080
I am.
491
00:36:22,330 --> 00:36:24,610
Life isn't about living forever,
Michaela.
492
00:36:26,250 --> 00:36:28,510
It's about making the journey really
count.
493
00:36:31,570 --> 00:36:37,010
Now that I've found you, I'm not ready
to lose you.
494
00:36:39,070 --> 00:36:40,630
All this sadness.
495
00:36:42,470 --> 00:36:44,670
Is it really about me?
496
00:36:53,050 --> 00:36:54,670
You're going to be the best, Mama.
497
00:37:00,691 --> 00:37:02,779
for 30 hours.
498
00:37:02,780 --> 00:37:05,240
Dr. Mike once told me a way of getting
the baby.
499
00:37:05,820 --> 00:37:07,930
You go in the uterus and through the
belly.
500
00:37:08,920 --> 00:37:10,760
You mean cut the baby out?
501
00:37:12,580 --> 00:37:13,630
Well, can you?
502
00:37:16,000 --> 00:37:17,440
Colleen, should you do that?
503
00:37:22,260 --> 00:37:24,120
I can never talk to Mother like this.
504
00:37:25,120 --> 00:37:28,080
There are always walls of disapproval
between us.
505
00:37:31,290 --> 00:37:32,950
Walls can be torn down.
506
00:37:35,470 --> 00:37:36,970
But you both have to want that.
507
00:37:40,890 --> 00:37:42,450
Maybe we're just too different.
508
00:37:43,850 --> 00:37:46,230
Differences have nothing to do with
love.
509
00:37:47,410 --> 00:37:48,770
Look at you and Sully.
510
00:38:06,561 --> 00:38:09,019
Why didn't you ever marry?
511
00:38:09,020 --> 00:38:14,000
I was in love with a literature
professor.
512
00:38:15,500 --> 00:38:21,599
Carlos was daring and tender and had a
wife
513
00:38:21,600 --> 00:38:23,340
somewhere in Spain.
514
00:38:26,260 --> 00:38:27,880
Does that shock you?
515
00:38:29,740 --> 00:38:30,860
Not really.
516
00:38:31,140 --> 00:38:35,600
It was one of those arranged marriages
where everyone gets to be miserable.
517
00:38:37,670 --> 00:38:39,230
So he left.
518
00:38:40,630 --> 00:38:46,089
Carlos and I lived together for 16
519
00:38:46,090 --> 00:38:49,410
wonderful, scandalous years.
520
00:38:50,750 --> 00:38:54,550
I raised every eyebrow in Vermont, at
least twice.
521
00:38:56,950 --> 00:39:02,670
That old frog cost me more than my share
of teaching positions.
522
00:39:03,910 --> 00:39:07,050
But it was worth every one of them.
523
00:39:09,520 --> 00:39:10,600
What happened to him?
524
00:39:13,080 --> 00:39:14,260
His heart stopped.
525
00:39:16,860 --> 00:39:20,200
I'm planning to be seeing him again real
soon.
526
00:39:26,400 --> 00:39:28,740
Don't you go getting sad on me.
527
00:39:30,620 --> 00:39:34,080
I have lived my life so this moment
could be sweet.
528
00:39:34,980 --> 00:39:37,400
I have been cheated of nothing.
529
00:39:39,920 --> 00:39:40,970
No regret.
530
00:39:44,100 --> 00:39:45,150
Maybe one.
531
00:39:47,200 --> 00:39:51,680
I think I'd like to have a daughter like
you.
532
00:39:56,980 --> 00:39:58,740
Don't give up on her, McCain.
533
00:40:00,300 --> 00:40:06,460
Your mother may not show you like you
want her to, but she does love you.
534
00:40:07,620 --> 00:40:08,780
I'm certain.
535
00:40:29,100 --> 00:40:30,150
Good look around.
536
00:40:31,480 --> 00:40:37,700
Let me... Oh, Michelle.
537
00:40:37,800 --> 00:40:38,850
Michaela.
538
00:40:39,860 --> 00:40:41,100
Ah, yes.
539
00:40:41,320 --> 00:40:43,960
It's so dumb.
540
00:40:47,080 --> 00:40:48,780
Look, there's a shooting star.
541
00:40:50,740 --> 00:40:52,100
Did you see that?
542
00:41:51,850 --> 00:41:57,870
We chase some flying scheme, or we are
hunted by some fear or command behind
543
00:41:59,050 --> 00:42:02,610
But if suddenly we encounter a friend,
we pause.
544
00:42:04,250 --> 00:42:06,490
Our heat and hurry look foolish enough.
545
00:42:07,550 --> 00:42:09,990
The moment is all in all noble
relations.
546
00:42:11,670 --> 00:42:13,590
A friend is the hope of the heart.
547
00:42:29,190 --> 00:42:35,109
My dearest Michaela, I can think of no
finer place to say goodbye to you
548
00:42:35,110 --> 00:42:39,330
than among these remarkable words of our
friend Ralph Waldo.
549
00:42:40,770 --> 00:42:42,910
Words of truth and self -reliance.
550
00:42:43,850 --> 00:42:45,610
Of the path less traveled.
551
00:42:47,150 --> 00:42:48,530
Tenderness and friendship.
552
00:42:49,630 --> 00:42:51,550
Words that remind me so much of you.
553
00:42:52,070 --> 00:42:53,120
Good girl.
554
00:42:54,910 --> 00:42:57,050
By the time you uncover this...
555
00:42:57,980 --> 00:43:01,050
You most likely will know the truth as
to why I never returned.
556
00:43:01,540 --> 00:43:04,020
But I want no tears shed over my
passing.
557
00:43:05,620 --> 00:43:08,040
Nature has its very own song, Michaela.
558
00:43:08,980 --> 00:43:12,560
And so few of us ever take the time to
listen to its notes.
559
00:43:13,760 --> 00:43:18,240
So I have chosen a place where I know
the chords will be sweet and clear.
560
00:43:18,940 --> 00:43:22,200
And I'll be welcomed back to the earth
where all life begins.
561
00:43:22,860 --> 00:43:25,560
And all paths eventually cross again.
562
00:43:27,280 --> 00:43:31,740
Please know, your footsteps are certain
to be recognized.
563
00:43:31,960 --> 00:43:38,679
And when they are, I will ask, as
Emerson suggests, when two friends meet
564
00:43:38,680 --> 00:43:45,680
again after some time apart, what has
come clearer to you, my friend?
565
00:43:46,420 --> 00:43:51,699
I look forward to hearing of all your
struggles and love, about your mother
566
00:43:51,700 --> 00:43:55,700
children and grandchildren, of your
mercies and triumphs.
567
00:43:56,680 --> 00:44:01,619
I hope to hear how you lived each day to
its fullest, always daring to stay true
568
00:44:01,620 --> 00:44:02,670
to yourself.
569
00:44:03,780 --> 00:44:10,679
I listened to how you loved and laughed
and cried and played and worked and
570
00:44:10,680 --> 00:44:17,559
took delight in each sunrise and gave
thanks for every star in the night
571
00:44:17,560 --> 00:44:18,610
sky.
572
00:44:19,080 --> 00:44:24,260
And that all of your moments were as
glorious as saying goodbye.
573
00:44:25,040 --> 00:44:26,090
To a new friend.
574
00:44:26,860 --> 00:44:29,220
Or hello to an old.
575
00:44:29,780 --> 00:44:34,260
As glorious as climbing to a mountain
peak.
576
00:44:35,380 --> 00:44:38,780
Or maybe even falling in love.
577
00:44:38,830 --> 00:44:43,380
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.