Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,120 --> 00:00:27,120
Read it again, Dorothy.
2
00:00:28,460 --> 00:00:34,680
The world -famous cometographer, Dr.
Jack Lancaster, states with certainty
3
00:00:34,680 --> 00:00:39,780
on the night of the 12th, at exactly
midnight, Doe's comet will careen out of
4
00:00:39,780 --> 00:00:44,620
its orbit and collide with the planet
Earth, extinguishing all life in a fiery
5
00:00:44,620 --> 00:00:47,720
cataclysm. That's three days from now.
6
00:00:47,920 --> 00:00:48,920
Stop it, Dorothy.
7
00:00:49,320 --> 00:00:50,960
You're scaring all the nod heads.
8
00:00:51,440 --> 00:00:53,780
I bet I can find that comet with my new
telescope lens.
9
00:00:54,160 --> 00:00:55,740
Did it come, Mr. Bray? Oh, it's here.
10
00:00:55,960 --> 00:00:58,560
But that comet ain't gonna come crashing
into us.
11
00:00:58,800 --> 00:00:59,659
How do you know that?
12
00:00:59,660 --> 00:01:03,860
Because them cometographers, they don't
know anything anymore than all the rest
13
00:01:03,860 --> 00:01:04,860
of the scientists do.
14
00:01:04,980 --> 00:01:05,980
That's not true, is it, Ma?
15
00:01:06,520 --> 00:01:09,600
Scientists know things. Well, of course
they do, but in this case, I must agree
16
00:01:09,600 --> 00:01:10,600
with Lauren.
17
00:01:10,720 --> 00:01:12,440
But it's in the paper, Dr. Mike.
18
00:01:12,780 --> 00:01:14,320
Well, that doesn't mean it's true, Myra.
19
00:01:14,520 --> 00:01:18,640
If there really were a comet set to
collide with Earth, the astronomers
20
00:01:18,640 --> 00:01:19,760
have known about it before today.
21
00:01:20,330 --> 00:01:22,370
But it says here that this Dr.
22
00:01:22,650 --> 00:01:25,610
Lancaster, sure it's coming. Well, I've
never heard of Stowe's Comet.
23
00:01:26,800 --> 00:01:28,000
Does the famous Dr.
24
00:01:28,200 --> 00:01:30,800
Lancaster have any scientific evidence
to support his theory?
25
00:01:31,080 --> 00:01:36,340
It says right here, there will be freak
storms and a hail of meteorites will
26
00:01:36,340 --> 00:01:40,380
fill the night sky with fireballs from
the heavens. And these fireballs will
27
00:01:40,380 --> 00:01:44,940
bring with them strange gases that cause
changes in the natural order of things,
28
00:01:45,080 --> 00:01:49,900
making water run red, forcing animals to
alter shape and color.
29
00:01:50,410 --> 00:01:55,330
causing the earth to crack open with
volcanic -like eruptions where there are
30
00:01:55,330 --> 00:01:57,870
volcanoes. Sounds like a good time to
me.
31
00:01:58,150 --> 00:01:59,150
Not to me.
32
00:01:59,190 --> 00:02:01,410
That's not it. It's a simple doom thing.
33
00:02:01,750 --> 00:02:03,790
You sure that story don't say something
else, Dorothy?
34
00:02:04,070 --> 00:02:08,070
Sounds made up if you ask me. I already
told you, it is made up.
35
00:02:08,310 --> 00:02:12,650
But this is a respectable newspaper from
back east, the New York Post.
36
00:02:13,150 --> 00:02:14,950
They usually know things in New York.
37
00:02:15,210 --> 00:02:17,270
Oh, they know a great deal in New York,
Horace.
38
00:02:17,910 --> 00:02:20,030
including how to have a little fun with
gullible readers.
39
00:02:20,590 --> 00:02:22,510
May I have a look at that article? You
like?
40
00:02:23,830 --> 00:02:25,110
Oh, is it Horace?
41
00:04:08,080 --> 00:04:09,080
Still smoking.
42
00:04:10,500 --> 00:04:11,500
What is it?
43
00:04:11,700 --> 00:04:12,700
I don't know.
44
00:04:13,120 --> 00:04:16,120
You think that's the comet, Ma? It can't
be a comet, Brian.
45
00:04:16,920 --> 00:04:18,200
Believe it, it's a meteorite.
46
00:04:18,480 --> 00:04:22,260
Didn't the papers say that there are
lots of meteorites before the comet
47
00:04:22,260 --> 00:04:24,800
crashes? This here's the only one,
Colleen.
48
00:04:25,580 --> 00:04:28,020
Maybe there are more of them in places
that we can't see.
49
00:04:28,560 --> 00:04:30,540
Does this mean the world's coming to an
end, Ma?
50
00:04:30,900 --> 00:04:31,900
No, Brian.
51
00:04:32,000 --> 00:04:34,320
The world is most certainly not coming
to an end.
52
00:04:37,620 --> 00:04:40,820
Colleen, you say you found this in the
woods? It made a big hole and it was so
53
00:04:40,820 --> 00:04:42,140
hot it had smoke coming out of it.
54
00:04:42,360 --> 00:04:46,320
We all saw it, just like in the paper.
I'll bet it's a sign. It's not a sign.
55
00:04:46,480 --> 00:04:47,480
Then what is it?
56
00:04:48,160 --> 00:04:52,360
It's a stone that has fed through the
atmosphere fast enough to heat up into a
57
00:04:52,360 --> 00:04:53,360
small fireball.
58
00:04:53,980 --> 00:04:57,020
It's what we commonly refer to as a
falling star.
59
00:04:57,300 --> 00:04:59,180
What if bigger ones are on the way?
60
00:04:59,460 --> 00:05:01,480
Reverend, are you worried about large
meteorites?
61
00:05:01,900 --> 00:05:02,900
Me?
62
00:05:03,640 --> 00:05:05,700
Well, no.
63
00:05:07,070 --> 00:05:12,250
This is just one meteorite. It's a
simple, lone meteorite. Probably the
64
00:05:12,250 --> 00:05:13,550
meteorite that we'll ever see.
65
00:05:14,530 --> 00:05:17,750
So, I suggest that we just go on about
our business.
66
00:05:18,370 --> 00:05:19,490
Right, Dr. Mike? Right.
67
00:05:21,070 --> 00:05:22,130
So now what do we do?
68
00:05:22,770 --> 00:05:25,150
Well, you heard the Reverend. Today's
just like any other day.
69
00:05:25,770 --> 00:05:26,890
It means you go to school.
70
00:05:27,510 --> 00:05:28,510
Oh, Ma!
71
00:05:32,530 --> 00:05:35,470
Give me an idea about what suit for that
comet is.
72
00:05:35,980 --> 00:05:37,960
Oh, it's all a bunch of malarkey.
73
00:05:38,200 --> 00:05:40,500
Yeah, a little malarkey never hurt
business, man.
74
00:05:41,220 --> 00:05:42,300
What are you talking about?
75
00:05:45,360 --> 00:05:48,580
Folks get riled up because the world's
end and they're going to spend all that
76
00:05:48,580 --> 00:05:52,480
money they've been saving for the future
because there ain't no future to save
77
00:05:52,480 --> 00:05:53,480
for no more.
78
00:05:53,860 --> 00:05:57,000
Yeah. We just got to help things along a
little bit.
79
00:05:57,620 --> 00:05:58,700
How do we do that?
80
00:06:03,860 --> 00:06:05,260
You're not going to print that, are you?
81
00:06:05,840 --> 00:06:09,500
Of course I am. This town's never seen a
real meteorite before.
82
00:06:09,740 --> 00:06:12,640
But the way you're writing it, people
are going to believe that the meteorite
83
00:06:12,640 --> 00:06:15,120
has something to do with that crazy
story about the end of the world.
84
00:06:15,820 --> 00:06:18,680
Michaela, people already believe it.
Well, they shouldn't.
85
00:06:18,940 --> 00:06:22,920
Michaela, I don't report on what people
should believe. I report on what people
86
00:06:22,920 --> 00:06:23,920
do believe.
87
00:06:24,120 --> 00:06:27,080
But can't you wait for a few days and
then write about the meteorite? Once
88
00:06:27,080 --> 00:06:29,960
people realize the story in the post is
only a hoax?
89
00:06:30,300 --> 00:06:31,760
It'll be old news by then.
90
00:06:32,200 --> 00:06:34,080
Your meteorite is a story today.
91
00:06:34,700 --> 00:06:36,480
Well, it doesn't seem like much of a
story to me.
92
00:06:36,760 --> 00:06:41,920
Well, nothing's happened except that...
The water has turned red!
93
00:06:43,340 --> 00:06:44,820
The water is red!
94
00:06:47,940 --> 00:06:49,780
What happened? The water is red!
95
00:06:52,140 --> 00:06:53,340
She's right, it's red.
96
00:06:53,660 --> 00:06:54,780
It's another sign!
97
00:06:55,820 --> 00:06:57,360
It's probably just mineral deposits.
98
00:06:58,160 --> 00:07:02,300
I ain't never seen mineral deposits like
this before. It's a sign! Oh, it's a
99
00:07:02,300 --> 00:07:03,300
sign, all right.
100
00:07:04,420 --> 00:07:06,100
I'm sure there's an explanation.
101
00:07:06,440 --> 00:07:08,680
Well, I don't need no explanation.
102
00:07:09,120 --> 00:07:11,860
What I need is a drink. Hank,
103
00:07:12,700 --> 00:07:14,320
I want your finest whiskey.
104
00:07:14,560 --> 00:07:16,060
Happy to oblige. Come on.
105
00:07:42,320 --> 00:07:45,080
Now, buy me some of them expensive
cigars you got in the store there.
106
00:07:45,360 --> 00:07:49,580
Why, that seems like good thinking to
me. How about you, Robert E? What you
107
00:07:49,580 --> 00:07:50,580
gonna buy?
108
00:07:50,980 --> 00:07:51,919
Don't know.
109
00:07:51,920 --> 00:07:53,000
You gotta want something.
110
00:07:54,220 --> 00:07:55,460
How about you, knothead?
111
00:07:56,000 --> 00:07:57,140
None of your business.
112
00:07:57,560 --> 00:07:59,400
How about another sarsaparilla?
113
00:07:59,920 --> 00:08:01,280
How about you shut up?
114
00:08:03,040 --> 00:08:04,840
Better hope the world's ending, Horace.
115
00:08:05,580 --> 00:08:08,980
Look like you want to blow off a little
steam before you go, Horace.
116
00:08:20,780 --> 00:08:23,900
You can't drink all that in two days. I
drink it whenever I want.
117
00:08:24,680 --> 00:08:27,300
Another ten dollars, you can drink it
right now for all I care.
118
00:08:27,560 --> 00:08:29,000
I ain't paying ten more dollars.
119
00:08:29,280 --> 00:08:30,400
Then you ain't getting the case.
120
00:08:30,780 --> 00:08:34,340
I'm offering you a fair price, Hank. I
expect you to take it. The world's
121
00:08:34,340 --> 00:08:35,340
ending, Jake.
122
00:08:35,700 --> 00:08:36,980
Ain't nothing fair anymore.
123
00:09:02,990 --> 00:09:03,990
What are you doing, Mr. Slicker?
124
00:09:05,290 --> 00:09:06,410
What's it look like I'm doing?
125
00:09:07,550 --> 00:09:08,550
Making a hole.
126
00:09:08,890 --> 00:09:10,730
It ain't a hole. It's a shelter.
127
00:09:11,430 --> 00:09:12,430
What for?
128
00:09:13,690 --> 00:09:14,830
For when that comet hit.
129
00:09:15,990 --> 00:09:18,990
That paper said there's going to be a
big fireball that kills everything on
130
00:09:18,990 --> 00:09:22,150
face of the earth, so I'm going to wait
it out under the ground, nice and cozy.
131
00:09:22,670 --> 00:09:24,130
Alone? All by yourself?
132
00:09:26,790 --> 00:09:27,790
Yeah, that's right.
133
00:09:29,090 --> 00:09:31,150
Can I see your shelter when it's done?
No.
134
00:09:31,470 --> 00:09:32,490
Nobody can see it.
135
00:09:32,780 --> 00:09:34,840
And if you want one of your own, you
better start digging right now.
136
00:09:45,700 --> 00:09:47,020
We are not digging a shelter.
137
00:09:50,440 --> 00:09:52,140
Mr. Slicker said it's a good idea.
138
00:09:52,920 --> 00:09:53,980
That comet hit.
139
00:09:54,680 --> 00:09:56,300
All the ground ain't gonna do you any
good.
140
00:09:56,760 --> 00:09:57,780
Golly. That's right.
141
00:09:58,569 --> 00:10:01,390
It hits us, we're goners. There is no
comet coming.
142
00:10:01,590 --> 00:10:05,010
How come you're so sure, Ma? Nobody else
is. He says, I know a hoax when I hear
143
00:10:05,010 --> 00:10:06,610
one. Can you prove it's a hoax?
144
00:10:08,310 --> 00:10:09,670
No, but I know someone who can.
145
00:10:23,440 --> 00:10:26,740
You really think he'll know if the
comet's coming or not? Dr. James Edward
146
00:10:26,740 --> 00:10:29,720
Shomer taught astronomy at Harvard for
30 years. He'll know.
147
00:10:31,260 --> 00:10:32,260
It's bent.
148
00:10:32,560 --> 00:10:34,200
We ought to get an answer real soon.
149
00:10:35,060 --> 00:10:36,060
Thanks, Horace.
150
00:10:54,160 --> 00:10:55,600
I'm glad I'm dead, Dr. Mike.
151
00:11:00,240 --> 00:11:02,580
I think we got our answer.
152
00:11:27,760 --> 00:11:30,000
What if the Reverend had to cancel
school because no one's there?
153
00:11:30,880 --> 00:11:33,580
Well, that'll give you and Brian a
chance to catch up on your chores at
154
00:11:35,320 --> 00:11:38,600
You've been saving that money ever since
your first customer. My last customer
155
00:11:38,600 --> 00:11:43,140
ain't too far off. I'm going to spend it
while I still can. Anything I can do to
156
00:11:43,140 --> 00:11:44,139
help you, Grace?
157
00:11:44,140 --> 00:11:46,520
Yes. I want that fine china.
158
00:11:46,800 --> 00:11:48,040
The set from New York?
159
00:11:48,400 --> 00:11:49,400
No.
160
00:11:49,740 --> 00:11:50,900
The set from France.
161
00:11:52,960 --> 00:11:56,700
I want something that's going to make
people think my place is special before
162
00:11:56,700 --> 00:11:57,679
they go.
163
00:11:57,680 --> 00:12:00,620
And if I have to spend all my money...
Grace, please don't.
164
00:12:00,900 --> 00:12:01,900
Why not?
165
00:12:02,460 --> 00:12:03,780
Because it's not like you.
166
00:12:05,080 --> 00:12:09,340
What if Robert E. suddenly decided to
quit working? Said he wanted to lie
167
00:12:09,340 --> 00:12:10,340
all day in a hammock.
168
00:12:10,680 --> 00:12:13,220
That's a fine idea, Dr. Mike.
169
00:12:13,820 --> 00:12:17,940
I've been working every day since before
I can remember. It's time I did nothing
170
00:12:17,940 --> 00:12:20,300
for once. Lauren, you got any hammocks?
171
00:12:20,540 --> 00:12:22,680
You betcha. Right by the candy jars.
172
00:12:23,200 --> 00:12:24,900
I want the biggest one you've got.
173
00:12:25,120 --> 00:12:26,120
Robert E., I didn't...
174
00:12:27,210 --> 00:12:28,430
Anything else for you, Grace?
175
00:12:30,810 --> 00:12:31,810
Yes.
176
00:12:33,470 --> 00:12:37,390
Everybody, the cafe is officially
closed.
177
00:12:37,590 --> 00:12:41,470
And I would like to open up a new
restaurant this morning.
178
00:12:42,130 --> 00:12:43,130
Chez Grace.
179
00:12:43,690 --> 00:12:46,910
So you better make your reservations
early if you want a table.
180
00:12:53,730 --> 00:12:55,410
We're meeting by the kitchen tree.
181
00:12:57,230 --> 00:12:58,710
You're not even showing up for school?
182
00:12:59,770 --> 00:13:03,570
I was saving my fireworks for the 4th of
July, but not anymore.
183
00:13:04,030 --> 00:13:07,390
No more school, no more rules. We're
going to do whatever we want.
184
00:13:21,290 --> 00:13:22,350
What's all that for?
185
00:13:22,730 --> 00:13:23,730
Our comet shelter.
186
00:13:24,090 --> 00:13:25,090
Comet shelter?
187
00:13:26,830 --> 00:13:28,190
What's a comet shelter, Jake?
188
00:13:28,410 --> 00:13:31,430
Oh, nobody cares about what Jake's
doing. I do.
189
00:13:32,330 --> 00:13:36,470
I'm recording the last days of Colorado
Springs and burying the story in a metal
190
00:13:36,470 --> 00:13:41,130
box so someone will know what went on
before the comet hit. So what's a comet
191
00:13:41,130 --> 00:13:41,949
shelter, Jake?
192
00:13:41,950 --> 00:13:43,470
I'll show you. I'm going there right
now.
193
00:13:44,030 --> 00:13:45,570
I've got just enough room for you.
194
00:13:47,610 --> 00:13:51,370
I'm only reporting on it, Jake. I'm not
going to be in it when the comet hits.
195
00:13:51,650 --> 00:13:52,930
That's going to be $20.
196
00:13:53,230 --> 00:13:54,230
You're worse than Hank.
197
00:13:54,800 --> 00:13:56,300
Why didn't you give it to Jake for free,
Lauren?
198
00:13:56,520 --> 00:13:58,200
Because it costs $20, that's why.
199
00:13:58,440 --> 00:14:01,080
Well, if the world's coming to an end,
what do you need money for?
200
00:14:01,460 --> 00:14:05,000
I just want to see how much I can make
before I go out of business.
201
00:14:05,640 --> 00:14:06,640
Forever.
202
00:14:06,800 --> 00:14:07,800
Come on, Goyle.
203
00:14:25,930 --> 00:14:30,830
You planning on eating sometime, Robert
E.? I ain't planning on doing nothing
204
00:14:30,830 --> 00:14:32,450
except laying right here.
205
00:14:39,290 --> 00:14:42,350
You ain't touched your meatloaf, Horace.
Something wrong with the food?
206
00:14:42,710 --> 00:14:46,230
Oh, no, it ain't the food, Grace. My
stomach's acting up.
207
00:14:47,330 --> 00:14:48,330
Sorry.
208
00:14:56,680 --> 00:14:57,680
Aren't you all right, Pop?
209
00:14:59,880 --> 00:15:02,540
I guess it's all this talk about the
world, isn't it?
210
00:15:03,640 --> 00:15:04,680
Know what you mean?
211
00:15:06,860 --> 00:15:08,180
What's worrying you, Maya?
212
00:15:10,500 --> 00:15:13,520
I wish we could see the baby before we
go.
213
00:15:17,260 --> 00:15:18,260
Hey,
214
00:15:19,660 --> 00:15:21,180
you watch where you're going.
215
00:15:21,440 --> 00:15:22,440
Or what?
216
00:15:23,300 --> 00:15:24,300
Or this.
217
00:15:26,700 --> 00:15:29,680
You're supposed to do that after I hit
your horse. What's wrong, hon?
218
00:15:29,980 --> 00:15:31,660
Looking at Hank's making me sick.
219
00:15:32,040 --> 00:15:33,040
Go to Dr. Mike.
220
00:15:33,140 --> 00:15:34,140
I'll be all right.
221
00:15:34,240 --> 00:15:35,460
This ain't over yet.
222
00:15:36,180 --> 00:15:37,180
Yeah.
223
00:15:38,340 --> 00:15:39,340
Good.
224
00:15:40,780 --> 00:15:42,840
So, you tell me what you think.
225
00:15:43,580 --> 00:15:45,220
Why not, Ingrid?
226
00:15:45,940 --> 00:15:47,160
That's right, Matthew.
227
00:15:49,460 --> 00:15:55,990
I don't want to die before... Maybe
we... not go to heaven then?
228
00:15:58,970 --> 00:16:00,030
We're engaged.
229
00:16:00,810 --> 00:16:03,010
But we're not married yet.
230
00:16:06,890 --> 00:16:08,090
What if we get married?
231
00:16:09,410 --> 00:16:10,410
Today?
232
00:16:12,090 --> 00:16:13,090
How?
233
00:16:14,310 --> 00:16:15,670
We'll go see the reverend.
234
00:16:16,910 --> 00:16:18,130
I bet he'll understand.
235
00:16:25,590 --> 00:16:26,509
Finish the bench.
236
00:16:26,510 --> 00:16:27,510
Thank you.
237
00:16:29,970 --> 00:16:32,230
I thought maybe we'd do something
special this afternoon.
238
00:16:34,330 --> 00:16:36,950
Because we only have one more day before
the great comet strikes?
239
00:16:37,490 --> 00:16:41,150
Because you're the woman I love, and I'd
like to spend the afternoon with you.
240
00:16:41,390 --> 00:16:42,710
You actually believe it's true, don't
you?
241
00:16:43,290 --> 00:16:44,370
I'm not saying it's true.
242
00:16:44,650 --> 00:16:45,650
Then what are you saying?
243
00:16:46,130 --> 00:16:48,570
I'm saying, what if it were true?
244
00:16:49,570 --> 00:16:50,570
Makes you think, don't it?
245
00:16:50,770 --> 00:16:51,629
No, it doesn't.
246
00:16:51,630 --> 00:16:52,630
Well, it should.
247
00:16:53,650 --> 00:16:57,150
Because even if it's not true now,
someday we're all going to leave this
248
00:16:57,490 --> 00:17:01,010
When that time comes, what are you going
to say? I sure wish I would have read
249
00:17:01,010 --> 00:17:02,710
more medical books.
250
00:17:03,370 --> 00:17:05,190
I wish I would have spent time with the
folks I love.
251
00:17:06,930 --> 00:17:07,930
Try pretending.
252
00:17:08,089 --> 00:17:09,550
What would you want to do today?
253
00:17:13,089 --> 00:17:14,270
I'm not very good at pretending.
254
00:17:14,829 --> 00:17:16,109
You need a little practice.
255
00:17:18,430 --> 00:17:19,430
Well, there is something.
256
00:17:22,960 --> 00:17:23,919
Says who?
257
00:17:23,920 --> 00:17:24,920
My father.
258
00:17:25,760 --> 00:17:27,200
What did he say was so silly?
259
00:17:28,600 --> 00:17:29,600
Kites.
260
00:17:30,240 --> 00:17:35,140
I could see them sailing over the trees
on the common from my desk when I was
261
00:17:35,140 --> 00:17:36,140
little.
262
00:17:36,860 --> 00:17:39,440
I always imagined people having so much
fun flying them.
263
00:17:40,000 --> 00:17:41,760
Then let's try flying a kite today.
264
00:17:42,040 --> 00:17:43,300
No, I can't. Why not?
265
00:17:43,520 --> 00:17:47,320
Because people would think that I
actually believe that comet's coming.
266
00:17:47,820 --> 00:17:50,380
What if we went someplace where nobody
would see us?
267
00:17:58,600 --> 00:18:00,780
I'm a grown woman. I should be flying a
kite.
268
00:18:01,420 --> 00:18:02,139
Come on.
269
00:18:02,140 --> 00:18:03,200
I'll help. Start running.
270
00:18:03,580 --> 00:18:05,480
Give me one. Go, go, go. Don't stop.
271
00:18:05,720 --> 00:18:06,760
Go, run, go.
272
00:18:48,200 --> 00:18:49,200
Go get it.
273
00:18:50,380 --> 00:18:51,700
No, it was only Sully.
274
00:18:53,440 --> 00:18:55,960
But I can't spend my day chasing after a
kite.
275
00:19:04,920 --> 00:19:07,080
Becky! Come in.
276
00:19:08,140 --> 00:19:11,180
Almost had that one. Keep it up.
277
00:19:11,600 --> 00:19:12,600
Here we go.
278
00:19:15,260 --> 00:19:16,260
Becky!
279
00:19:25,550 --> 00:19:28,770
We can do anything we want.
280
00:19:29,890 --> 00:19:31,850
Just wait till tonight when we set these
off.
281
00:19:32,410 --> 00:19:33,730
We're staying out till night?
282
00:19:33,950 --> 00:19:35,310
We're staying out all night.
283
00:19:46,480 --> 00:19:49,720
But the store now wanted to come too.
This isn't for kids. You're a kid.
284
00:19:49,720 --> 00:19:51,420
a kid. I'm a grown -up. Are not.
285
00:19:56,240 --> 00:19:57,620
I would have been one real soon.
286
00:19:59,080 --> 00:20:00,400
But I get to see what I'm missing.
287
00:20:01,500 --> 00:20:02,560
Before the world ends.
288
00:20:47,070 --> 00:20:50,450
This ought to count for animals turning
colors. You bet.
289
00:21:00,010 --> 00:21:01,030
Having fun?
290
00:21:05,650 --> 00:21:07,690
McKayla, getting all riled up.
291
00:21:16,899 --> 00:21:18,160
Everyone! Everyone, look!
292
00:21:18,980 --> 00:21:19,980
Look!
293
00:21:20,800 --> 00:21:22,700
Here's another sign that the world is
ending.
294
00:21:23,420 --> 00:21:26,180
Hank and Lauren were painting a horse.
Blue.
295
00:21:26,840 --> 00:21:28,680
Just having a little fun, that's all.
296
00:21:29,020 --> 00:21:32,040
And I suppose you put something in the
well to make the water red? Did you?
297
00:21:32,500 --> 00:21:34,040
Well, I thought that was funny myself.
298
00:21:34,480 --> 00:21:36,860
Yeah, real funny, you two.
299
00:22:05,900 --> 00:22:07,180
to bring that one on if you can.
300
00:22:36,219 --> 00:22:39,200
I simply don't have the time for it.
Exactly. There's no time.
301
00:22:39,440 --> 00:22:42,440
And as you can see, the church is full
right now. Precisely. There's no room in
302
00:22:42,440 --> 00:22:42,919
the church.
303
00:22:42,920 --> 00:22:45,880
You may not have any time or any room,
but we're still doing it.
304
00:22:46,320 --> 00:22:47,540
Be reasonable, Matthew.
305
00:22:47,840 --> 00:22:50,160
We have not time to be reasonable, Dr.
Mike.
306
00:22:51,800 --> 00:22:53,800
Well, how are you going to get married
without the reverend?
307
00:23:09,640 --> 00:23:11,520
Hey, Cloud Danson. You travel alone
today?
308
00:23:12,120 --> 00:23:14,960
Well, Colleen wouldn't let me stay and
do grown -up things with her.
309
00:23:15,280 --> 00:23:16,520
You will be a man soon enough.
310
00:23:17,180 --> 00:23:18,560
I'm never going to be a man.
311
00:23:19,080 --> 00:23:20,480
The world's ending tomorrow.
312
00:23:21,400 --> 00:23:22,400
Who told you this?
313
00:23:23,000 --> 00:23:24,140
It was in the newspaper.
314
00:23:24,780 --> 00:23:27,220
A famous scientist said a comet's going
to hit us.
315
00:23:27,940 --> 00:23:28,980
Do you trust this man?
316
00:23:30,040 --> 00:23:32,640
Well, he knew about all the signs.
317
00:23:33,540 --> 00:23:36,140
I even found where the fallen star
detail was coming.
318
00:23:37,260 --> 00:23:40,480
The scientist tells you that falling
stars are a sign the world is ending.
319
00:23:41,480 --> 00:23:42,580
What else could they mean?
320
00:23:43,340 --> 00:23:46,240
We believe there are souls that make the
journey to their final destination.
321
00:23:50,000 --> 00:23:51,000
A hope.
322
00:24:21,930 --> 00:24:25,370
Thought you were going to take it easy
in that hammock for the rest of your
323
00:24:25,370 --> 00:24:26,370
life.
324
00:24:26,850 --> 00:24:28,670
I can't just sleep there, Grace.
325
00:24:30,010 --> 00:24:32,930
The world's ending, and we're not going
to be here after tomorrow.
326
00:24:33,890 --> 00:24:37,530
We're going to be in heaven, Robert E.
I'm not talking about heaven. I'm
327
00:24:37,530 --> 00:24:43,450
about dying when that comet hits, and
what's that going to be like?
328
00:24:44,190 --> 00:24:46,190
You can't think about that.
329
00:24:47,030 --> 00:24:48,670
It's in God's hands now.
330
00:25:13,450 --> 00:25:15,230
Maybe this comet will not come.
331
00:25:17,850 --> 00:25:19,050
All these signs.
332
00:25:20,350 --> 00:25:21,970
I don't see how it's going to miss us.
333
00:25:22,950 --> 00:25:24,950
Will you stay with me till the end?
334
00:25:26,830 --> 00:25:28,050
Of course I will.
335
00:25:38,790 --> 00:25:42,330
It feels like we are married right now.
336
00:25:47,880 --> 00:25:48,880
Sure does.
337
00:26:24,430 --> 00:26:25,430
Is that it?
338
00:26:26,690 --> 00:26:27,690
That's all I had.
339
00:26:30,190 --> 00:26:32,910
My pa said he'd take me to Philadelphia
next 4th of July.
340
00:26:33,550 --> 00:26:36,530
He said they got the best fireworks
there, because that's where it got
341
00:26:36,530 --> 00:26:37,530
in the first place.
342
00:26:38,130 --> 00:26:39,550
Now we'll never get there to see it.
343
00:26:41,490 --> 00:26:43,090
I'll never have a ranch of my own.
344
00:26:43,610 --> 00:26:44,890
I'll never become a doctor.
345
00:26:46,870 --> 00:26:48,050
It sure is dark.
346
00:26:50,550 --> 00:26:53,370
Think this is what it'll be like after
the comet?
347
00:26:57,480 --> 00:26:58,480
We're all gone?
348
00:26:58,720 --> 00:27:00,320
I bet it'll be just like this.
349
00:27:00,940 --> 00:27:02,060
But we'll all be together.
350
00:27:02,420 --> 00:27:03,420
How do you know that?
351
00:27:04,300 --> 00:27:09,100
How can anybody know what heaven's like?
I heard it says in the Bible that we
352
00:27:09,100 --> 00:27:10,100
all look different in heaven.
353
00:27:10,860 --> 00:27:12,700
So that you can't recognize your family.
354
00:27:13,880 --> 00:27:14,940
Or any of your friends.
355
00:27:19,460 --> 00:27:21,040
I think I want to go home now.
356
00:27:38,159 --> 00:27:43,480
Ma, if you take something from somebody
and they start getting mad, do you think
357
00:27:43,480 --> 00:27:45,020
they'd stop being mad if you put it
back?
358
00:27:45,520 --> 00:27:46,520
I hope so.
359
00:27:48,200 --> 00:27:49,940
Are you sure Colleen didn't say where
she was going?
360
00:27:51,860 --> 00:27:53,060
She's doing grown -up stuff.
361
00:27:59,020 --> 00:28:00,020
Where is she, Brian?
362
00:28:01,060 --> 00:28:02,920
You don't want anybody looking for her.
363
00:28:09,450 --> 00:28:10,450
Where have you been?
364
00:28:11,330 --> 00:28:12,330
Colleen?
365
00:28:13,030 --> 00:28:16,210
I wanted to do some link fun with my
friends before it was too late.
366
00:28:16,410 --> 00:28:19,130
Now, Colleen, I promise you... Can you
promise me for sure what's going to
367
00:28:19,130 --> 00:28:19,829
happen tomorrow?
368
00:28:19,830 --> 00:28:21,370
Well, how about you, Sully?
369
00:28:21,610 --> 00:28:23,630
Can you make sure nothing bad happens?
No.
370
00:28:24,050 --> 00:28:25,050
Nobody can do that.
371
00:28:25,570 --> 00:28:28,590
Now, Colleen, there's no reason to fear
tomorrow any more than the next day or
372
00:28:28,590 --> 00:28:32,310
the day after that. There is no next day
or the day after that. Of course there
373
00:28:32,310 --> 00:28:36,370
is. I have no fear. Just because you're
not afraid doesn't mean I'm not afraid.
374
00:28:59,240 --> 00:29:00,740
to go spend this final day with
Margaret.
375
00:29:12,220 --> 00:29:13,220
Reverend?
376
00:29:14,060 --> 00:29:15,160
Are you all right?
377
00:29:16,740 --> 00:29:17,960
I'm a little tired.
378
00:29:19,300 --> 00:29:22,460
I think I've heard the confession of
everybody in town these last two days.
379
00:29:23,680 --> 00:29:25,020
Do you have room for one more?
380
00:29:26,960 --> 00:29:27,960
Yes, of course.
381
00:29:29,580 --> 00:29:30,580
It's Colleen.
382
00:29:31,060 --> 00:29:32,060
She's afraid.
383
00:29:32,500 --> 00:29:33,500
We're all afraid.
384
00:29:33,640 --> 00:29:35,820
Yes, but I'm not sure what to do.
385
00:29:36,180 --> 00:29:38,340
Who can be sure of what to do at a time
like this?
386
00:29:39,160 --> 00:29:40,900
Well, I thought perhaps you might know.
387
00:29:41,880 --> 00:29:42,880
And so I should.
388
00:29:48,060 --> 00:29:49,060
But I don't.
389
00:29:51,880 --> 00:29:53,600
Well, we all have times of uncertainty.
390
00:29:54,160 --> 00:29:55,160
Do you?
391
00:29:55,840 --> 00:29:57,100
Do you have times...
392
00:29:57,470 --> 00:30:00,250
When you feel that you're not sure, you
can give a patient the help they need.
393
00:30:01,710 --> 00:30:02,710
Of course.
394
00:30:02,930 --> 00:30:03,930
What do you do?
395
00:30:05,550 --> 00:30:07,550
I simply do the best I can.
396
00:30:09,090 --> 00:30:11,090
Do you tell them that you're unsure of
yourself?
397
00:30:11,890 --> 00:30:12,990
I try to be on it.
398
00:30:14,490 --> 00:30:16,230
So you always tell your patients the
truth?
399
00:30:18,770 --> 00:30:23,510
Often patients with difficult prognosis
will know the truth without me saying
400
00:30:23,510 --> 00:30:25,290
it. What happens then?
401
00:30:25,790 --> 00:30:28,970
And I try to be there for them in
whatever way I can.
402
00:30:30,690 --> 00:30:33,390
Those patients don't need my certainty.
They need me.
403
00:30:37,930 --> 00:30:38,990
Thank you, Michaela.
404
00:30:41,030 --> 00:30:42,030
Thank you, Reverend.
405
00:32:25,700 --> 00:32:26,700
Sully, where's Brian?
406
00:32:27,100 --> 00:32:28,100
He's not here.
407
00:32:28,200 --> 00:32:29,560
He told me he was going to see you.
408
00:32:30,440 --> 00:32:31,600
He told me he was coming here.
409
00:32:31,860 --> 00:32:32,860
Did you see him today?
410
00:32:33,240 --> 00:32:35,280
I saw him at the store. He had that
meteorite.
411
00:32:36,180 --> 00:32:39,160
Then I know where he is. It's the only
place he could have gone. Dr. Mike!
412
00:32:41,420 --> 00:32:42,420
My heart.
413
00:32:44,700 --> 00:32:46,660
Don't worry, I'll get him. I want to go
with you.
414
00:32:47,680 --> 00:32:48,680
Please, Ma.
415
00:32:49,720 --> 00:32:50,699
Go on.
416
00:32:50,700 --> 00:32:51,700
I'll meet you at the church.
417
00:32:52,020 --> 00:32:53,020
I promise.
418
00:33:08,430 --> 00:33:11,410
My heart started pounding and I couldn't
catch my breath.
419
00:33:12,050 --> 00:33:13,410
A whole chest hurt.
420
00:33:14,150 --> 00:33:15,190
When did it start?
421
00:33:16,550 --> 00:33:21,470
Just now. I started thinking how that
comet was going to be here in two hours.
422
00:33:37,610 --> 00:33:39,190
Did you tell us it seemed to be working?
423
00:33:40,330 --> 00:33:41,330
You'll be fine.
424
00:33:42,370 --> 00:33:45,190
You're kind of foolish thinking my heart
was given out.
425
00:33:45,410 --> 00:33:48,730
I'm nervous and nothing to feel foolish
about, Robert. He did the right thing
426
00:33:48,730 --> 00:33:49,730
coming here.
427
00:33:50,090 --> 00:33:52,190
Well, we'd better go on over to the
church.
428
00:33:53,230 --> 00:33:55,390
You're going to join us, Dr. Mike? Go
on, I'll meet you there.
429
00:35:16,460 --> 00:35:19,080
I think the telegraph... Hank?
430
00:35:20,920 --> 00:35:22,680
Help me get Horace into the clinic.
431
00:35:23,280 --> 00:35:24,280
I'm busy.
432
00:35:24,300 --> 00:35:25,300
Hank!
433
00:35:25,900 --> 00:35:26,900
Hank!
434
00:35:28,360 --> 00:35:29,980
Too bad for Horace.
435
00:35:30,460 --> 00:35:31,460
Hank!
436
00:35:39,720 --> 00:35:40,720
Listen, Pete.
437
00:36:03,880 --> 00:36:04,880
He's all right.
438
00:36:05,960 --> 00:36:06,960
Sure.
439
00:36:08,860 --> 00:36:10,220
Matthew, have you seen Horace?
440
00:36:10,560 --> 00:36:12,060
No, Maya, I haven't.
441
00:36:12,640 --> 00:36:14,080
He should have been here by now.
442
00:36:15,240 --> 00:36:18,520
He's a most likely man in his post. Do
you know how responsible he is?
443
00:36:19,680 --> 00:36:20,680
Yes, he is.
444
00:36:21,040 --> 00:36:22,040
I'd like to start.
445
00:36:32,300 --> 00:36:36,140
I'm not sure that I know how to lead a
service in this final hour.
446
00:36:38,140 --> 00:36:45,040
But the one thing that I do know, the
thing that I do know is that I
447
00:36:45,040 --> 00:36:50,900
wanted the chance to thank you all for
your faith, for your kindness,
448
00:36:51,100 --> 00:36:56,020
and for listening to me preach so many
Sundays.
449
00:36:59,790 --> 00:37:02,090
Can't think of any people that I'd
rather be with.
450
00:37:02,330 --> 00:37:03,710
The Lord calls me home.
451
00:37:10,050 --> 00:37:12,090
Let's turn to Revelation chapter 6.
452
00:37:17,350 --> 00:37:20,730
Thank God the appendix hasn't burst yet,
so there's no fear of peritonitis.
453
00:37:21,250 --> 00:37:22,250
Yeah, what?
454
00:37:23,050 --> 00:37:24,270
Please, hand me the four steps.
455
00:37:26,690 --> 00:37:27,690
Next to the scalp.
456
00:37:28,120 --> 00:37:29,720
I mean, next to the small knife.
457
00:37:35,600 --> 00:37:37,320
What about comments, Michaela?
458
00:37:37,660 --> 00:37:38,980
You got any fear of them?
459
00:37:39,360 --> 00:37:40,360
Nope.
460
00:37:40,740 --> 00:37:41,740
Scalpel.
461
00:37:44,720 --> 00:37:46,640
Nothing scares Michaela Quinn, right?
462
00:37:47,120 --> 00:37:48,120
Hold this.
463
00:37:52,500 --> 00:37:53,500
I'm frightened sometimes.
464
00:37:58,510 --> 00:37:59,690
It's been frightening with all of us.
465
00:38:01,010 --> 00:38:02,230
Losing the people we love.
466
00:38:05,390 --> 00:38:12,210
I thought that buying that fancy china
would make my
467
00:38:12,210 --> 00:38:15,270
cafe something special.
468
00:38:18,330 --> 00:38:19,730
But it ain't the dishes.
469
00:38:21,730 --> 00:38:25,030
It's the people that made it special.
470
00:38:31,050 --> 00:38:35,910
I, uh, laid around in that hammock as
long as I could.
471
00:38:36,470 --> 00:38:43,290
Truth is, I never felt better than I did
472
00:38:43,290 --> 00:38:44,830
after honest days.
473
00:38:50,730 --> 00:38:53,570
Well, I wanted to be the richest man in
town.
474
00:38:54,790 --> 00:38:58,430
But, well, there was a tomorrow.
475
00:38:59,000 --> 00:39:00,480
I'd give everybody their money back.
476
00:39:05,560 --> 00:39:07,800
I could have stayed in that common
shelter if I wanted.
477
00:39:08,780 --> 00:39:10,020
I had everything I needed.
478
00:39:12,780 --> 00:39:17,580
Except... Except for all of us, Jake.
479
00:39:21,360 --> 00:39:24,760
Well, I hope somebody finds my story
someday.
480
00:39:25,640 --> 00:39:26,880
Not because...
481
00:39:27,920 --> 00:39:29,740
I want them to know what we did here.
482
00:39:31,020 --> 00:39:34,960
But because I want them to know who we
were.
483
00:39:43,340 --> 00:39:45,560
Are you going to just leave him like
this?
484
00:39:47,020 --> 00:39:48,560
Right now, my children need me more.
485
00:39:49,680 --> 00:39:50,800
Besides, he's not alone.
486
00:39:51,300 --> 00:39:52,300
You're here to watch him.
487
00:40:30,069 --> 00:40:31,069
Where's Mom?
488
00:40:31,110 --> 00:40:34,230
I can't find Dr. Mike.
489
00:40:37,190 --> 00:40:38,190
Mom!
490
00:40:38,590 --> 00:40:39,590
Mom!
491
00:40:41,170 --> 00:40:42,170
There's his heart!
492
00:40:42,270 --> 00:40:43,270
He collapsed.
493
00:40:43,970 --> 00:40:45,690
He's fine. He's safe at the clinic.
494
00:40:46,230 --> 00:40:48,850
It's too dangerous for you to go out
there right now, but don't worry. He's
495
00:40:48,850 --> 00:40:49,850
at least.
496
00:40:52,140 --> 00:40:53,620
I'm afraid. I am too.
497
00:40:56,300 --> 00:40:59,200
I'm afraid I've never let you know how
important your feelings are to me.
498
00:41:44,620 --> 00:41:45,620
Yeah.
499
00:42:29,100 --> 00:42:30,680
Telegram. In my pocket.
500
00:42:31,520 --> 00:42:32,680
I gotta tell him.
501
00:43:21,770 --> 00:43:25,170
Where are you going? I'm going to your
shelter. But the world's not ended. It
502
00:43:25,170 --> 00:43:27,290
for me if I don't get that bag of money
I left in there.
503
00:43:32,450 --> 00:43:33,450
Look,
504
00:43:34,330 --> 00:43:35,910
Brian. Here's another one.
505
00:43:38,770 --> 00:43:39,770
Thank you.
506
00:43:40,270 --> 00:43:41,270
What?
507
00:43:41,510 --> 00:43:42,510
Oh.
508
00:43:42,970 --> 00:43:43,970
Nothing.
36490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.