Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,060 --> 00:00:04,720
Lauren Bray was a good man.
2
00:00:05,340 --> 00:00:08,200
He worked hard all his life, made a lot
of money.
3
00:00:08,201 --> 00:00:11,179
It's too bad he can't take any of it
with him.
4
00:00:11,180 --> 00:00:12,620
Well, he didn't leave it to me.
5
00:00:14,520 --> 00:00:20,099
Lauren's last request was that this
money be used to put up a statue of
6
00:00:20,100 --> 00:00:21,150
in the town square.
7
00:00:21,151 --> 00:00:22,179
What for?
8
00:00:22,180 --> 00:00:23,860
Why, for all his accomplishments.
9
00:00:24,680 --> 00:00:26,320
All he did is run a general store.
10
00:00:26,780 --> 00:00:28,700
Not like he did anything to talk about.
11
00:00:29,040 --> 00:00:30,340
Except over charges.
12
00:00:30,740 --> 00:00:31,790
I did not.
13
00:00:32,240 --> 00:00:33,920
You lie down right now. You're dead.
14
00:00:34,080 --> 00:00:35,380
I still have things to do.
15
00:00:35,381 --> 00:00:37,379
I'm sorry, Lauren, but your life's over.
16
00:00:37,380 --> 00:00:38,430
How do you know?
17
00:00:38,580 --> 00:00:39,630
I'm a doctor.
18
00:00:40,440 --> 00:00:41,780
Sully, help me.
19
00:00:45,920 --> 00:00:47,480
No, no, no, no!
20
00:00:47,680 --> 00:00:49,360
Now you get back in there, Lauren!
21
00:01:21,610 --> 00:01:24,020
Gentlemen, gentlemen, this is not a
broodmare.
22
00:01:24,090 --> 00:01:27,310
This is not your cart horse. This is a
sorrel gelding.
23
00:01:27,730 --> 00:01:28,780
Look at this horse.
24
00:01:29,310 --> 00:01:30,930
Lady broke and gentle.
25
00:01:31,170 --> 00:01:35,429
What am I offered for this horse? Do not
put that money away, sir. This is not a
26
00:01:35,430 --> 00:01:37,170
cart horse. Let me start the bidding.
27
00:01:37,570 --> 00:01:43,050
$25. Do I hear $25? $25. $25. Do I hear
$30 for this fine animal? Do I hear $30?
28
00:01:43,210 --> 00:01:45,590
$30. $35. Do I hear $35? $40. $40.
29
00:01:45,810 --> 00:01:48,770
$40. Warren, could you get us a
lemonade, please?
30
00:01:49,030 --> 00:01:51,410
Gone. with the carpet bag, $40.
31
00:01:56,170 --> 00:01:57,250
Brian, did he hear me?
32
00:01:57,610 --> 00:01:58,660
What?
33
00:02:00,550 --> 00:02:01,600
He's busy.
34
00:02:06,730 --> 00:02:08,610
You ought to buy him, Jake.
35
00:02:08,949 --> 00:02:10,289
He wants too much money.
36
00:02:10,530 --> 00:02:11,580
How much?
37
00:02:11,910 --> 00:02:14,680
You ain't thinking about buying him, are
you? Why not?
38
00:02:15,330 --> 00:02:17,380
Too much horse for you to handle, old
man.
39
00:02:17,670 --> 00:02:18,720
You need a gelding.
40
00:02:19,340 --> 00:02:26,339
What I need is that stallion. Do I hear
$30? $30? $35? $35? $40? $40? Do I
41
00:02:26,340 --> 00:02:27,239
hear $40?
42
00:02:27,240 --> 00:02:32,560
$40? Gentlemen, please, this is a
stallion. Do I hear $40? $40? Do I hear
43
00:02:32,660 --> 00:02:35,620
$45? $45 for this fine stallion.
44
00:02:36,100 --> 00:02:37,280
$45? $45.
45
00:02:41,080 --> 00:02:43,400
$45 going once, going twice.
46
00:02:44,140 --> 00:02:46,840
Gone to the gray -haired gentleman for
$45.
47
00:02:49,040 --> 00:02:51,080
have bought yourself a fine horse.
48
00:04:20,440 --> 00:04:21,490
Any broken bones?
49
00:04:21,491 --> 00:04:24,119
Maybe we should take you to the clinic.
Let me examine you just in case. What
50
00:04:24,120 --> 00:04:25,170
about my horse?
51
00:04:25,500 --> 00:04:26,550
I'll bring him.
52
00:05:49,100 --> 00:05:51,810
I want you to take a hot bath and have
some salt tonight.
53
00:05:51,811 --> 00:05:54,899
Then have Dorothy rub some of this into
your shoulder.
54
00:05:54,900 --> 00:05:55,950
I can do it.
55
00:05:55,951 --> 00:05:58,839
You're going to be very sore for a few
days.
56
00:05:58,840 --> 00:06:00,220
You should rest. Take it easy.
57
00:06:00,720 --> 00:06:01,770
I'm fine.
58
00:06:02,120 --> 00:06:05,040
Your body doesn't heal as fast when you
get older.
59
00:06:05,440 --> 00:06:06,490
Mine does.
60
00:06:06,780 --> 00:06:07,830
Anything else?
61
00:06:08,840 --> 00:06:09,890
You were lucky.
62
00:06:10,260 --> 00:06:11,310
Very lucky.
63
00:06:11,311 --> 00:06:16,339
Lauren, do you think it's wise for a man
of your age to be taking chances like
64
00:06:16,340 --> 00:06:18,510
that? You think I can't handle that
horse?
65
00:06:18,511 --> 00:06:21,239
What I think is that you could have hurt
other people.
66
00:06:21,240 --> 00:06:22,680
Well, I didn't.
67
00:06:32,500 --> 00:06:34,300
How's your horse, old man? Just fine.
68
00:07:20,890 --> 00:07:21,990
Hank! Hey, Hank!
69
00:07:22,290 --> 00:07:25,120
Hank! Will you finish your bath and get
me another beer?
70
00:07:30,490 --> 00:07:34,330
There's Jake.
71
00:07:35,520 --> 00:07:37,200
You know what I'm going to get you?
72
00:08:07,530 --> 00:08:08,580
That's her sister.
73
00:08:09,090 --> 00:08:10,950
Yeah. Let's get closer.
74
00:08:40,679 --> 00:08:41,729
You cheeky.
75
00:09:32,220 --> 00:09:33,780
Lauren, has Hinges come in yet?
76
00:09:33,880 --> 00:09:34,930
Oh, yeah.
77
00:09:35,440 --> 00:09:36,700
They came in this morning.
78
00:09:41,720 --> 00:09:43,920
So, uh, what do you think of my new
suit?
79
00:09:46,520 --> 00:09:47,620
It fits you real good.
80
00:09:53,520 --> 00:09:55,800
All right, here's a fancy one. You like
it?
81
00:09:56,120 --> 00:09:57,170
Let's, uh...
82
00:09:57,840 --> 00:09:58,890
Sure fits you good.
83
00:09:58,891 --> 00:10:02,139
Everybody's been saying that. You want a
shave to go with your new suit? No, I
84
00:10:02,140 --> 00:10:03,190
need something else.
85
00:10:03,700 --> 00:10:04,750
What?
86
00:10:07,460 --> 00:10:09,360
You know how to do it? Of course I do.
87
00:10:10,120 --> 00:10:11,800
You won't tell nobody, will you?
88
00:10:14,100 --> 00:10:15,160
It'll be our secret.
89
00:10:21,200 --> 00:10:22,940
Oh, good afternoon, sir. May I help?
90
00:10:27,240 --> 00:10:28,620
What did you do to your hair?
91
00:10:29,080 --> 00:10:30,700
I had Jake mix it up a bit.
92
00:10:31,320 --> 00:10:32,370
Mix it?
93
00:10:32,371 --> 00:10:35,219
Well, it looks like you got dipped in a
tar bucket.
94
00:10:35,220 --> 00:10:39,319
Will that stuff come off? I don't want
it to come off. I like it. It looks
95
00:10:39,320 --> 00:10:40,370
ridiculous.
96
00:10:40,940 --> 00:10:44,400
And that suit looks as bad on you as it
did in the catalog.
97
00:10:44,700 --> 00:10:45,750
I like it.
98
00:10:46,720 --> 00:10:49,360
I'm tired of the same old things,
Dorothy.
99
00:10:50,060 --> 00:10:52,350
I've been wearing the same clothes for
years.
100
00:10:53,200 --> 00:10:55,680
I eat the same meatloaf every Tuesday at
Grace's.
101
00:10:56,750 --> 00:11:02,069
Get up every day at the same time, work
at the same job till supper, and then I
102
00:11:02,070 --> 00:11:03,810
stop the whole thing all over again.
103
00:11:03,890 --> 00:11:05,570
That's what we all do, Lauren.
104
00:11:05,571 --> 00:11:09,389
Yeah, well, maybe it's time for me to do
something different. You have a good
105
00:11:09,390 --> 00:11:13,669
life here. You have friends, you're
respected in this community. What else
106
00:11:13,670 --> 00:11:14,709
you want?
107
00:11:14,710 --> 00:11:19,050
I want... I want to feel alive again.
108
00:11:19,830 --> 00:11:21,270
I want to have some adventure.
109
00:11:21,530 --> 00:11:25,170
I'm ready to do something exciting, to
go somewhere.
110
00:11:26,030 --> 00:11:28,630
Where would you go? I don't know. Maybe
California.
111
00:11:29,070 --> 00:11:32,710
I was going to go in 49, but... The gold
rush is over, Lauren.
112
00:11:33,090 --> 00:11:34,970
And you're too big to run away.
113
00:11:35,890 --> 00:11:41,369
Dorothy, I swear I'm going to do
something with the time I got left
114
00:11:41,370 --> 00:11:42,420
old.
115
00:11:45,910 --> 00:11:46,960
Gosh.
116
00:11:47,310 --> 00:11:48,930
There's pictures of everything.
117
00:11:49,170 --> 00:11:50,270
Even their inside.
118
00:11:51,230 --> 00:11:53,710
Come on, Steven. It's my turn. You keep
the lookout.
119
00:11:54,320 --> 00:11:55,980
You won't believe this.
120
00:11:56,320 --> 00:11:57,620
Let me see. What is it?
121
00:11:58,080 --> 00:11:59,130
I don't know.
122
00:12:01,540 --> 00:12:03,440
Brian, where'd you go?
123
00:12:03,880 --> 00:12:05,480
I don't know. I gotta go.
124
00:12:05,800 --> 00:12:06,850
Me too. Bye, Sully.
125
00:12:17,900 --> 00:12:19,220
Sully, what are you doing?
126
00:12:25,040 --> 00:12:27,580
So was I when I caught Brian doing the
same thing.
127
00:12:27,581 --> 00:12:30,199
Brian was the leader of these pictures?
128
00:12:30,200 --> 00:12:31,700
Him and his friend, Stephen.
129
00:12:33,300 --> 00:12:34,350
They're at that age.
130
00:12:34,900 --> 00:12:35,950
What age?
131
00:12:39,620 --> 00:12:43,140
Have you ever had a talk with Brian
about birds and the bees?
132
00:12:44,360 --> 00:12:45,660
You mean procreation?
133
00:12:46,560 --> 00:12:52,539
Well, not exactly. Don't you think it's
time he knew what happens between a man
134
00:12:52,540 --> 00:12:53,780
and a woman when they...
135
00:12:54,040 --> 00:12:56,460
Fall in love and get married.
136
00:12:58,160 --> 00:12:59,210
About snuggling.
137
00:13:04,700 --> 00:13:05,750
Procreation?
138
00:13:06,500 --> 00:13:08,400
Well, I suppose it's time.
139
00:13:09,880 --> 00:13:12,180
I have an excellent book that he can
read.
140
00:13:12,181 --> 00:13:15,959
Don't you think you should just sit him
down and tell him what he needs to know?
141
00:13:15,960 --> 00:13:17,820
He's only interested in the basics.
142
00:13:19,060 --> 00:13:21,470
Where babies come from, what things are
called.
143
00:13:21,940 --> 00:13:23,340
The rest you learn by doing.
144
00:13:24,750 --> 00:13:26,010
Did your father tell you?
145
00:13:27,450 --> 00:13:28,950
No, but I wish he had.
146
00:13:29,930 --> 00:13:32,580
There are some things you should hear
from other men.
147
00:13:33,490 --> 00:13:35,330
I'd be happy to talk to him for you.
148
00:13:35,331 --> 00:13:40,769
I don't see that it would make much
difference who told him, as long as he's
149
00:13:40,770 --> 00:13:41,850
properly instructed.
150
00:13:47,110 --> 00:13:49,400
Everything you need to know comes from a
book.
151
00:13:53,230 --> 00:13:54,280
I'll think about it.
152
00:13:55,690 --> 00:13:56,770
I'll wait in the wagon.
153
00:14:15,090 --> 00:14:21,250
What's going on?
154
00:14:22,050 --> 00:14:23,190
Lauren's leaving town.
155
00:14:26,830 --> 00:14:28,530
Something smells like old beer.
156
00:14:30,590 --> 00:14:31,640
Is that you?
157
00:14:31,810 --> 00:14:37,230
Lauren, don't do this. I wired ahead for
a reservation on a ship to Bolivia.
158
00:14:37,390 --> 00:14:38,630
Why, you can ask Horace.
159
00:14:39,030 --> 00:14:40,570
True. We did it this morning.
160
00:14:40,910 --> 00:14:44,030
Lauren, Bolivia is a long ways from
here.
161
00:14:44,790 --> 00:14:48,090
So is Egypt, China, and Ireland.
162
00:14:48,630 --> 00:14:51,580
And I may just see all of them before
I'm through traveling.
163
00:14:51,950 --> 00:14:54,670
He'll be back, won't you, Mr. Bray? Of
course he will.
164
00:14:56,110 --> 00:14:58,430
I'll bring you a ruby from Burma. Oh.
165
00:15:02,421 --> 00:15:03,989
Why
166
00:15:03,990 --> 00:15:21,409
are
167
00:15:21,410 --> 00:15:22,649
you asking me about that?
168
00:15:22,650 --> 00:15:23,700
Don't you know?
169
00:15:23,730 --> 00:15:24,950
Of course I know.
170
00:15:26,000 --> 00:15:27,080
I figured you did, too.
171
00:15:27,540 --> 00:15:30,340
I know a thing or two, but I don't know
everything.
172
00:15:31,260 --> 00:15:32,880
What do you mean by a thing or two?
173
00:15:41,340 --> 00:15:43,640
Brian, do you know where babies come
from?
174
00:15:44,180 --> 00:15:45,230
Sure I do.
175
00:15:45,600 --> 00:15:48,610
I've seen that around here plenty of
times with the animals.
176
00:15:48,611 --> 00:15:52,579
Well, all right, if you know that, then
what more do you want to know?
177
00:15:52,580 --> 00:15:53,840
I want to know about girls.
178
00:15:56,319 --> 00:15:58,020
Well, don't ask me about that.
179
00:15:59,220 --> 00:16:02,110
Can't make sense of the anger half the
time we're talking.
180
00:16:02,111 --> 00:16:04,039
Somebody's been around them longer.
181
00:16:04,040 --> 00:16:05,090
Somebody older.
182
00:16:05,460 --> 00:16:06,720
Someone who understands.
183
00:16:12,571 --> 00:16:17,939
Trying to understand them, that's the
first mistake.
184
00:16:17,940 --> 00:16:20,680
This? Don't matter if you're five or 50.
185
00:16:21,160 --> 00:16:25,120
Who's going to always do something to
try and keep you confused and off
186
00:16:25,610 --> 00:16:26,660
For what?
187
00:16:26,750 --> 00:16:27,950
Just the way women are.
188
00:16:28,430 --> 00:16:30,290
Been doing it since the Garden of Eden.
189
00:16:30,890 --> 00:16:33,000
Then how do you ever know what women
want?
190
00:16:33,270 --> 00:16:34,330
You have to guess.
191
00:16:34,730 --> 00:16:37,050
Guess? Why can't you just ask them?
192
00:16:37,051 --> 00:16:40,449
Oh, if a woman has to tell you what she
wants, she gets mad because you didn't
193
00:16:40,450 --> 00:16:41,500
think of it first.
194
00:16:41,530 --> 00:16:42,730
But it could be anything.
195
00:16:43,210 --> 00:16:44,260
Well, that's true.
196
00:16:44,590 --> 00:16:47,670
That's why you always got to be looking,
watching for signs.
197
00:16:48,210 --> 00:16:49,260
What kind of signs?
198
00:16:50,010 --> 00:16:51,330
You got to watch their eyes.
199
00:16:51,810 --> 00:16:55,510
When Myra gets a hankering for
something... Her eyes get like this.
200
00:16:57,950 --> 00:17:01,330
And sometimes she gets this funny little
smile on her lips.
201
00:17:02,830 --> 00:17:04,069
Do all women do that?
202
00:17:04,569 --> 00:17:06,650
I don't know. I just know Myra does.
203
00:17:07,710 --> 00:17:08,760
All right.
204
00:17:09,730 --> 00:17:10,930
I got to lunch, baby.
205
00:17:18,050 --> 00:17:19,100
Excuse me, boys.
206
00:17:24,191 --> 00:17:28,619
How are we ever going to learn all this
stuff?
207
00:17:28,620 --> 00:17:30,420
Well, we'll just have to keep asking.
208
00:17:34,340 --> 00:17:35,390
Let's ask Hank.
209
00:17:36,440 --> 00:17:39,440
I don't think... Come on. I think Hank
knows a lot about women.
210
00:17:50,360 --> 00:17:51,560
Let me ask you something.
211
00:17:52,200 --> 00:17:53,250
What?
212
00:17:54,340 --> 00:17:55,660
We want to know about women.
213
00:17:57,740 --> 00:17:58,940
What do you want to know?
214
00:18:00,020 --> 00:18:02,430
Well, is there something secret or
something?
215
00:18:03,000 --> 00:18:05,830
Like one thing you can tell us you know
for sure about him.
216
00:18:05,900 --> 00:18:07,380
There ain't no secret, boys.
217
00:18:08,040 --> 00:18:10,930
I'll be happy to tell you everything I
know about Wendell.
218
00:18:12,900 --> 00:18:15,300
You ever seen a naked lady?
219
00:18:16,400 --> 00:18:17,450
Sure. Yeah.
220
00:18:19,620 --> 00:18:20,670
What?
221
00:18:21,720 --> 00:18:23,260
You know everything I do, man.
222
00:18:23,820 --> 00:18:24,870
Go on.
223
00:18:25,240 --> 00:18:26,290
Get out of here.
224
00:19:08,639 --> 00:19:14,020
You know, Jake, that hair tonic you're
using smells a lot like beer.
225
00:19:22,160 --> 00:19:29,060
Just a little accident,
226
00:19:29,120 --> 00:19:30,920
Saul. Let me see what you've done here.
227
00:19:32,500 --> 00:19:34,550
Nothing compared to what I'm going to
do.
228
00:20:04,970 --> 00:20:06,590
me. He was watching me get dressed.
229
00:20:06,970 --> 00:20:08,020
Brian?
230
00:20:09,850 --> 00:20:13,790
Have you been spying on your sister?
Just a couple of times. Brian. Cooper.
231
00:20:14,030 --> 00:20:16,920
So it was you looking at me and my
friends down at the creek.
232
00:20:17,390 --> 00:20:18,530
Stephen was with me too.
233
00:20:19,030 --> 00:20:22,070
Oh, you toad. I can't believe you did
that.
234
00:20:22,270 --> 00:20:23,710
And I can't believe it either.
235
00:20:26,950 --> 00:20:29,480
Brian, I want to see you at the clinic
after school.
236
00:20:29,590 --> 00:20:32,900
What for? You and I are going to have a
very serious talk, young man.
237
00:20:32,901 --> 00:20:37,429
You're making way too much out of this.
All he did was take a little peek.
238
00:20:37,430 --> 00:20:38,480
All boys do it.
239
00:20:38,750 --> 00:20:39,800
Even you?
240
00:20:39,930 --> 00:20:41,010
I didn't have a sister.
241
00:20:41,990 --> 00:20:43,040
My best friend did.
242
00:20:43,230 --> 00:20:45,730
Sully. I was about ten years old.
243
00:20:47,550 --> 00:20:49,900
How old were you when you first saw a
naked man?
244
00:20:50,170 --> 00:20:51,730
Sully. How old were you?
245
00:20:53,470 --> 00:20:56,430
Oh, I was 26, he was 54, and I was
dissecting him.
246
00:20:56,770 --> 00:20:57,820
So?
247
00:20:58,250 --> 00:20:59,370
My offer still stands.
248
00:20:59,850 --> 00:21:01,110
You want me to talk to him?
249
00:21:01,470 --> 00:21:02,520
I will.
250
00:21:03,240 --> 00:21:06,190
Thank you, but I believe it's something
I should do myself.
251
00:21:07,280 --> 00:21:11,779
In the first stages of life, the
functional difference between men and
252
00:21:11,780 --> 00:21:13,920
comparatively slightly marked.
253
00:21:14,320 --> 00:21:18,799
But the approach of puberty in both
brings about clearly defined internal
254
00:21:18,800 --> 00:21:19,850
external changes.
255
00:21:21,120 --> 00:21:26,779
The male is attended by a characteristic
alteration of the voyeur. Owing to the
256
00:21:26,780 --> 00:21:31,219
development of the pulmonary atomy, and
the elongation of the thyroid cartilage
257
00:21:31,220 --> 00:21:35,239
and the thyroarachnoid muscle. When
placed in the cavity of the uterus, by
258
00:21:35,240 --> 00:21:39,339
virtue of the vital principle that
animates it, the ovum becomes attached
259
00:21:39,340 --> 00:21:43,439
inner surface of that viscus and obtains
from it, indirectly, the nutriment
260
00:21:43,440 --> 00:21:45,420
necessary for its gradual development.
261
00:21:46,040 --> 00:21:49,200
And then, after a week or so, the
umbilical cord falls off.
262
00:21:50,160 --> 00:21:51,720
Well, do we have any questions?
263
00:21:52,580 --> 00:21:54,480
Good. I'm glad we had this talk.
264
00:21:56,591 --> 00:21:59,549
Puberty brings about changes.
265
00:21:59,550 --> 00:22:02,309
She's going to always do something to
try and keep me confused.
266
00:22:02,310 --> 00:22:05,200
That's why you've always got to be
looking for something.
267
00:22:05,201 --> 00:22:09,629
We're still looking at me and my friends
down at the creek.
268
00:22:09,630 --> 00:22:10,680
You know what, baby?
269
00:24:00,919 --> 00:24:01,969
Brian! Brian!
270
00:24:01,970 --> 00:24:04,859
What are you doing here? You're supposed
to be in Bolivia.
271
00:24:04,860 --> 00:24:05,910
Aren't you glad I am?
272
00:24:08,920 --> 00:24:11,400
That bear's been after me ever since I
set up camp.
273
00:24:12,780 --> 00:24:15,610
You better get over here before you
notch that tree down.
274
00:24:15,611 --> 00:24:17,119
I can't.
275
00:24:17,120 --> 00:24:18,039
You can.
276
00:24:18,040 --> 00:24:19,260
Here, take my hand.
277
00:24:19,480 --> 00:24:20,900
Come on, do it. You can do it.
278
00:24:22,940 --> 00:24:24,980
Take my hand. Come on, do it.
279
00:24:45,551 --> 00:24:52,579
Sure, he ran away. Took a bedroll with
him. And some food. He can't have gone
280
00:24:52,580 --> 00:24:54,320
very far. Matthew, to get the horses.
281
00:24:56,600 --> 00:24:57,650
It's not my fault.
282
00:24:57,820 --> 00:24:58,870
Of course it's not.
283
00:24:59,880 --> 00:25:02,170
I was about to say that perhaps it was
my fault.
284
00:25:02,760 --> 00:25:04,560
I don't think you should go after him.
285
00:25:04,820 --> 00:25:05,870
Why not?
286
00:25:05,871 --> 00:25:08,619
Because you can't be rescuing him all
the time.
287
00:25:08,620 --> 00:25:11,499
If he's going to grow as a man, there's
some things he's got to go through.
288
00:25:11,500 --> 00:25:13,430
He's not a man. He's a ten -year -old
boy.
289
00:25:13,760 --> 00:25:15,440
What if something happens to him?
290
00:25:18,600 --> 00:25:21,370
Matthew and I will go find him, make
sure he's all right.
291
00:25:22,040 --> 00:25:23,660
It's time to let him be, Michaela.
292
00:25:40,340 --> 00:25:41,390
Brad.
293
00:25:41,860 --> 00:25:42,910
Wake up, Brad.
294
00:25:49,070 --> 00:25:50,330
He's gone, I think.
295
00:25:50,750 --> 00:25:51,800
Let's get moving.
296
00:25:52,750 --> 00:25:55,690
Are you still going to Bolivia, Mr.
Perry? I am indeed.
297
00:25:55,990 --> 00:25:57,870
As soon as I find my horse and mule.
298
00:25:59,370 --> 00:26:00,750
Can I go with you? No.
299
00:26:02,150 --> 00:26:03,950
You have to go home.
300
00:26:04,170 --> 00:26:05,310
I can't. Why not?
301
00:26:05,550 --> 00:26:06,600
I'm running away.
302
00:26:06,890 --> 00:26:07,940
For what?
303
00:26:08,610 --> 00:26:12,830
Ma said it's something called puberty. I
don't want to catch it.
304
00:26:13,050 --> 00:26:15,580
You've got no choice, Brian. Everybody
catches it.
305
00:26:16,030 --> 00:26:18,530
Even in Bolivia? Yeah, it comes with
growing up.
306
00:26:19,070 --> 00:26:24,390
Already got it you thinking about girls
instead of school you got it
307
00:27:15,980 --> 00:27:17,540
Nothing better than that, Jake.
308
00:27:55,490 --> 00:27:56,540
Hey,
309
00:28:01,790 --> 00:28:06,170
have you been shot? Did Jake shoot you?
No, I fell off my horse.
310
00:28:06,630 --> 00:28:08,370
Let me see. What is it for? I can't.
311
00:28:09,330 --> 00:28:11,590
You could have broken your neck.
312
00:28:13,120 --> 00:28:15,590
Wait till you see what I got in store
for you, Jake.
313
00:28:15,900 --> 00:28:17,880
It's gonna be real fried.
314
00:28:19,180 --> 00:28:20,700
I can't believe you told me.
315
00:28:21,020 --> 00:28:23,040
Two grown men acting like schoolboys?
316
00:28:23,840 --> 00:28:26,520
Kidding. Never had this much throwing
eyes in school.
317
00:28:44,720 --> 00:28:45,770
You go on back.
318
00:28:46,040 --> 00:28:48,270
Tell Dr. Mike that we found him. He's
all right.
319
00:28:48,271 --> 00:28:50,399
When are you going to bring him home?
320
00:28:50,400 --> 00:28:51,840
You know she's going to ask me.
321
00:28:53,360 --> 00:28:54,410
Tomorrow.
322
00:28:55,940 --> 00:28:56,990
All right.
323
00:29:04,780 --> 00:29:06,100
Want to play catch, Mr. Ray?
324
00:29:06,101 --> 00:29:07,379
No.
325
00:29:07,380 --> 00:29:08,430
Don't you know how?
326
00:29:08,460 --> 00:29:09,510
No.
327
00:29:09,640 --> 00:29:13,070
Didn't your father teach you? I didn't
have baseball when I was a kid.
328
00:29:13,071 --> 00:29:18,909
You hold out your hands like this, and
you've got to keep your eye on the ball.
329
00:29:18,910 --> 00:29:21,140
Look, I ain't got time to fool around,
Brian.
330
00:29:25,970 --> 00:29:27,390
Ray, I've been thinking.
331
00:29:28,290 --> 00:29:32,310
If you take me with you, I could teach
him how to play baseball in Bolivia.
332
00:29:33,510 --> 00:29:37,209
Excuse me, but I'm trying to get packed
up and out of here before that bear
333
00:29:37,210 --> 00:29:38,770
comes back. Oh, he's long gone.
334
00:29:39,390 --> 00:29:41,440
Come on, Mr. Bray, hold out your hands.
No!
335
00:29:41,441 --> 00:29:42,889
You can do it.
336
00:29:42,890 --> 00:29:44,630
All right.
337
00:29:49,910 --> 00:29:51,230
Here. Now hold out your hand.
338
00:29:54,870 --> 00:29:55,920
Here it comes.
339
00:29:58,510 --> 00:30:00,620
You're supposed to use two hands, Mr.
Bray.
340
00:30:00,810 --> 00:30:02,130
I don't want to play.
341
00:30:02,350 --> 00:30:04,640
I don't want to do this. Don't you
understand?
342
00:30:05,961 --> 00:30:07,929
It's all right.
343
00:30:07,930 --> 00:30:08,980
I'll get it.
344
00:30:32,680 --> 00:30:33,820
You've got to try again.
345
00:30:34,000 --> 00:30:36,160
I'm too old to play catch.
346
00:30:36,161 --> 00:30:37,779
No, you're not.
347
00:30:37,780 --> 00:30:38,830
Yes, I am.
348
00:30:38,900 --> 00:30:41,360
And I'm too old to be going to Bolivia.
349
00:30:41,441 --> 00:30:43,919
So what are you going to do?
350
00:30:43,920 --> 00:30:44,970
I don't know.
351
00:30:45,760 --> 00:30:47,930
You're going to leave your hair like
that?
352
00:30:49,340 --> 00:30:52,280
Maybe I'll just stay here in the woods
until it grows out.
353
00:30:52,281 --> 00:30:57,539
Well, since you're going to be here for
a while, I'll teach you about baseball.
354
00:30:57,540 --> 00:30:59,040
Will you teach me about women?
355
00:30:59,360 --> 00:31:01,440
Women? Well, girls first, then women.
356
00:31:02,480 --> 00:31:04,480
Why don't you ask Sully to teach you?
357
00:31:04,780 --> 00:31:06,220
Because he's going to be my pa.
358
00:31:06,300 --> 00:31:07,350
So?
359
00:31:07,360 --> 00:31:08,620
Did your father tell you?
360
00:31:10,460 --> 00:31:12,040
My grandfather told me.
361
00:31:12,041 --> 00:31:14,779
Well, I don't have a grandfather.
362
00:31:14,780 --> 00:31:16,340
And you're the oldest man I know.
363
00:31:16,840 --> 00:31:18,020
Who else can I ask?
364
00:31:18,480 --> 00:31:21,310
You've got to know more about women than
anybody in town.
365
00:31:23,280 --> 00:31:25,330
Well, all right. What do you want to
know?
366
00:31:26,060 --> 00:31:27,320
I want to know everything.
367
00:31:27,760 --> 00:31:29,140
That way I'll be ready for it.
368
00:31:29,740 --> 00:31:31,300
Well, you can forget about that.
369
00:31:31,720 --> 00:31:36,960
I know plenty about women, but they
still surprise me at least twice a day.
370
00:31:36,961 --> 00:31:38,619
They do?
371
00:31:38,620 --> 00:31:43,020
Yeah. Women drive us crazy, but we keep
coming back for more.
372
00:31:44,320 --> 00:31:47,340
Why? Because they got something we need.
373
00:31:47,960 --> 00:31:49,010
Well, what's that?
374
00:31:54,720 --> 00:31:56,160
Boys are so disgusting.
375
00:31:56,940 --> 00:32:00,550
Coley. Well, I've never peeked through a
knothole to see some naked boys.
376
00:32:01,000 --> 00:32:02,500
You should certainly hope not.
377
00:32:02,520 --> 00:32:03,600
Well, why did he do it?
378
00:32:04,100 --> 00:32:05,960
Well, Sally said that all boys do that.
379
00:32:06,440 --> 00:32:08,180
He said that Brian was just curious.
380
00:32:08,440 --> 00:32:10,280
Well, curiosity kills cats.
381
00:32:11,980 --> 00:32:13,360
Colleen, men are different.
382
00:32:13,520 --> 00:32:14,800
Men like to look at women.
383
00:32:15,420 --> 00:32:16,470
My father did.
384
00:32:16,900 --> 00:32:20,450
He'd see a pretty woman walking down the
street and his head would turn.
385
00:32:20,620 --> 00:32:22,180
He used to make my mother so mad.
386
00:32:23,200 --> 00:32:26,090
But she said so long as that was all he
did, it was harmless.
387
00:32:26,091 --> 00:32:28,199
And so it's all right for them to spy on
us?
388
00:32:28,200 --> 00:32:30,140
No, spying is one thing and...
389
00:32:30,360 --> 00:32:32,160
Admiring from a distance is another.
390
00:32:32,161 --> 00:32:35,739
When Brian comes home tomorrow, I'm
going to have a long talk with him about
391
00:32:35,740 --> 00:32:36,790
respect and privacy.
392
00:32:37,300 --> 00:32:39,770
Oh, I'm never going to let a man see me
naked again.
393
00:32:41,840 --> 00:32:48,319
Colleen, I... I know you talked with
your grandma about growing up and
394
00:32:48,320 --> 00:32:49,370
a woman.
395
00:32:49,371 --> 00:32:54,579
Perhaps there are some questions you
still have about what happens between
396
00:32:54,580 --> 00:32:55,630
married people.
397
00:32:56,020 --> 00:32:57,220
I'm not getting married.
398
00:32:57,820 --> 00:32:58,870
Why not?
399
00:32:59,470 --> 00:33:03,020
And I couldn't bear the thought of my
husband looking at another woman.
400
00:33:03,290 --> 00:33:04,340
Could you?
401
00:33:05,930 --> 00:33:08,350
Well, I suppose it would bother me if
Sully did.
402
00:33:08,950 --> 00:33:10,550
You don't have to worry.
403
00:33:11,050 --> 00:33:12,100
I've seen him.
404
00:33:12,910 --> 00:33:14,230
He's always looking at you.
405
00:33:22,350 --> 00:33:26,430
But you gotta save the big stuff, you
know, for anniversaries.
406
00:33:27,150 --> 00:33:31,360
And every once in a while, it's a...
It's a good idea to kind of surprise
407
00:33:31,361 --> 00:33:32,959
you know, with a little present.
408
00:33:32,960 --> 00:33:37,360
I always like to get something
practical, you know, like a new broom.
409
00:33:37,660 --> 00:33:40,660
Something she can use around the house.
They like that.
410
00:33:43,400 --> 00:33:44,540
Come on, Fred!
411
00:33:45,220 --> 00:33:46,540
Up the tree, now!
412
00:33:47,380 --> 00:33:48,560
I dropped my ball!
413
00:33:49,040 --> 00:33:51,580
Mr. Bray! Forget your ball and leave it!
414
00:33:51,900 --> 00:33:53,040
For Mr. Bray!
415
00:34:48,870 --> 00:34:49,920
Did he?
416
00:34:49,921 --> 00:34:51,349
Biggest bear you ever saw?
417
00:34:51,350 --> 00:34:52,970
He had his treat up there for days.
418
00:34:53,170 --> 00:34:54,250
He almost ate me alive.
419
00:34:54,650 --> 00:34:55,700
It was nothing.
420
00:34:55,969 --> 00:34:57,349
Sounds like something to me.
421
00:34:58,850 --> 00:35:00,050
What are you doing here?
422
00:35:00,870 --> 00:35:03,010
Your ma and I want you to come home,
Brian.
423
00:35:04,070 --> 00:35:05,120
I can't.
424
00:35:05,690 --> 00:35:06,740
I'm running away.
425
00:35:09,770 --> 00:35:13,020
Running away is not going to stop what's
happening to you, Brian.
426
00:35:13,021 --> 00:35:17,289
There are going to be times in your life
when you're going to be confused about
427
00:35:17,290 --> 00:35:18,340
what you're feeling.
428
00:35:19,530 --> 00:35:21,210
Right now happens to be one of them.
429
00:35:21,730 --> 00:35:23,780
I know you can't always put it into
words.
430
00:35:25,170 --> 00:35:29,429
You don't really want to talk about it
sometimes, but if you ever need to talk
431
00:35:29,430 --> 00:35:31,990
about it, I'll be there to listen.
432
00:35:36,301 --> 00:35:41,349
Cloud dancing found your horse and your
pack mule.
433
00:35:41,350 --> 00:35:42,970
They're over at the reservation.
434
00:35:42,971 --> 00:35:45,009
I'll bring you there on the way back to
town.
435
00:35:45,010 --> 00:35:46,270
I ain't going back to town.
436
00:35:46,870 --> 00:35:48,130
Where are you going to go?
437
00:35:49,360 --> 00:35:50,460
I ain't decided yet.
438
00:35:53,020 --> 00:35:55,600
Well, thank you as far as the
reservation.
439
00:36:57,380 --> 00:36:58,720
Still having fun, Hank?
440
00:36:59,040 --> 00:37:00,090
Not over yet.
441
00:37:00,240 --> 00:37:01,600
Not by a long shot.
442
00:37:01,601 --> 00:37:05,019
So when will it stop? When one of you
kills the other one? When one started
443
00:37:05,020 --> 00:37:08,499
It did not. You laughed at me. The whole
town was laughing at you. Yeah, but you
444
00:37:08,500 --> 00:37:11,620
wouldn't let up. You kept making fun of
me every chance you got.
445
00:37:11,980 --> 00:37:14,750
You mean this is all because Jake was
making fun of you?
446
00:37:14,880 --> 00:37:16,140
You wouldn't understand.
447
00:37:16,320 --> 00:37:18,580
I'm sorry, Hank. I didn't mean nothing
by it.
448
00:37:19,040 --> 00:37:21,760
But you gotta admit, it was pretty
funny.
449
00:37:22,340 --> 00:37:24,340
Well, so was seeing you hit the floor.
450
00:37:25,060 --> 00:37:26,110
How do you do that?
451
00:37:26,270 --> 00:37:27,320
I got this on.
452
00:37:28,350 --> 00:37:32,430
Listen, want to go get a beer?
453
00:37:33,990 --> 00:37:35,130
Yeah, I could go for one.
454
00:37:37,210 --> 00:37:38,260
Hello, Gene.
455
00:37:38,370 --> 00:37:40,780
Wait until you've left the lunch and get
back in.
456
00:37:55,500 --> 00:37:56,840
He's growing up so fast.
457
00:37:57,940 --> 00:37:59,320
Still a lot of boy left in him.
458
00:38:00,080 --> 00:38:01,130
He'll be for a while.
459
00:38:02,380 --> 00:38:04,300
Say goodbye to Brian for me, would you?
460
00:38:05,800 --> 00:38:06,850
Hey, Lauren.
461
00:38:06,851 --> 00:38:09,939
Don't think you're going to talk me out
of going.
462
00:38:09,940 --> 00:38:10,990
I wasn't going to try.
463
00:38:11,520 --> 00:38:13,870
But you can't leave until you get your
new name.
464
00:38:13,980 --> 00:38:15,030
What new name?
465
00:38:15,620 --> 00:38:18,930
The Indians take a new name after a big
event happens in their life.
466
00:38:18,940 --> 00:38:21,170
I told Cloud Dancing about you saving
Brian.
467
00:38:21,200 --> 00:38:22,250
He said...
468
00:38:22,330 --> 00:38:25,580
Your Cheyenne name should be the one who
stands against the bear.
469
00:38:28,050 --> 00:38:30,930
Well, tell him I said thank you.
470
00:38:32,050 --> 00:38:33,100
Bye, son.
471
00:38:33,610 --> 00:38:35,720
You can't leave until after the
ceremony.
472
00:38:35,950 --> 00:38:37,000
What ceremony?
473
00:38:37,950 --> 00:38:39,330
Party getting your new name.
474
00:38:39,670 --> 00:38:42,150
I don't want to be in no Indian
ceremony.
475
00:38:42,930 --> 00:38:46,850
Lawrence, you are going to insult them
if you don't.
476
00:38:48,590 --> 00:38:49,770
What do I got to do?
477
00:38:49,771 --> 00:38:53,639
Got to dance with the elders. I didn't
dance with a bunch of Indians.
478
00:38:53,640 --> 00:38:54,900
This is a great honor.
479
00:38:55,140 --> 00:38:57,000
They want to give you an eagle feather.
480
00:38:58,240 --> 00:38:59,290
What for?
481
00:38:59,500 --> 00:39:02,570
Because the Cheyenne cherish the wisdom
that comes with age.
482
00:39:02,571 --> 00:39:06,159
Even though a man can no longer hunt,
he's still a great value to the tribe.
483
00:39:06,160 --> 00:39:10,620
He becomes a father to all sons, counsel
to all men.
484
00:39:37,100 --> 00:39:40,480
From this point on, you will be known
as... Well,
485
00:39:42,520 --> 00:39:43,700
thank...
486
00:41:00,270 --> 00:41:02,440
Why don't you go sit over there by the
lamp?
487
00:41:09,710 --> 00:41:15,409
Lauren, there's something I need to say
to you. Not necessary. I want to
488
00:41:15,410 --> 00:41:16,460
apologize.
489
00:41:16,770 --> 00:41:19,430
I want to apologize for calling you an
old fool.
490
00:41:20,050 --> 00:41:22,490
Maybe I was acting like one.
491
00:41:22,750 --> 00:41:25,370
I've just never seen you like that
before.
492
00:41:26,050 --> 00:41:27,570
I wasn't sure what to do.
493
00:41:28,360 --> 00:41:30,340
There was nothing you could do, Dorothy.
494
00:41:31,060 --> 00:41:34,440
I guess it was just something I had to
go through.
495
00:41:38,520 --> 00:41:40,080
You think this is going to work?
496
00:41:41,960 --> 00:41:44,550
Oh, yes. You're going to look just like
your old self.
497
00:41:46,660 --> 00:41:47,760
Your original self.
498
00:41:49,080 --> 00:41:52,120
I think he's a pretty nice fella.
499
00:41:55,640 --> 00:41:56,800
I'm glad he's home.
500
00:42:06,480 --> 00:42:08,340
And I promise never to spy on you again.
501
00:42:08,500 --> 00:42:10,610
What about your friends? I won't let
them.
502
00:42:12,460 --> 00:42:13,510
All right.
503
00:42:13,511 --> 00:42:16,679
I'll forgive you, but if this ever
happens again, I'll... Pauline, shake
504
00:42:16,680 --> 00:42:17,730
hand.
505
00:42:20,720 --> 00:42:23,250
Pauline, is there something you want to
tell him?
506
00:42:24,500 --> 00:42:25,550
I'm glad you're home.
507
00:42:27,220 --> 00:42:28,270
We are.
508
00:42:29,000 --> 00:42:30,560
Good. Now let's get ready for bed.
509
00:42:39,970 --> 00:42:41,020
Yep.
510
00:42:41,510 --> 00:42:43,390
I don't need to talk to him again?
511
00:42:44,610 --> 00:42:45,660
No.
512
00:42:45,890 --> 00:42:49,430
So you talk to him and he knows
everything he needs to know.
513
00:42:50,310 --> 00:42:54,770
Well, Lauren talked to him more than I
did, but I think between the three of
514
00:42:54,870 --> 00:42:56,470
Brian got an education.
515
00:42:56,471 --> 00:43:00,469
So you don't think that I could have
done it by myself?
516
00:43:00,470 --> 00:43:01,520
I do.
517
00:43:01,521 --> 00:43:05,489
Plenty of boys have been raised up just
fine by one woman, but the truth is,
518
00:43:05,490 --> 00:43:07,190
there are times...
519
00:43:07,920 --> 00:43:10,140
When a boy needs to be around other men.
520
00:43:11,660 --> 00:43:17,419
And if you didn't have me or Lauren,
you'd find somebody Brian could spend
521
00:43:17,420 --> 00:43:18,470
with.
522
00:43:20,440 --> 00:43:22,300
What did Lauren tell him about women?
523
00:43:24,980 --> 00:43:31,320
He said that women have one thing that
all men need.
524
00:43:32,860 --> 00:43:33,910
What's that?
525
00:43:34,940 --> 00:43:35,990
Love.
526
00:43:38,380 --> 00:43:39,940
Woman's love gives man courage.
527
00:43:43,620 --> 00:43:44,700
What did you tell him?
528
00:43:45,660 --> 00:43:47,770
It's the only one thing I know about
women.
529
00:43:48,780 --> 00:43:51,130
You gotta be lucky enough to meet the
right one.
530
00:43:51,900 --> 00:43:52,950
And then never let go.
531
00:43:52,990 --> 00:43:57,540
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.