Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,390 --> 00:00:10,440
Hey, Brian.
2
00:00:11,330 --> 00:00:13,330
Wow, The Adventures of Gunslinger Gus.
3
00:00:16,329 --> 00:00:17,379
Mama, look.
4
00:00:17,530 --> 00:00:18,580
Can I have this?
5
00:00:18,910 --> 00:00:21,860
Brian, I'm not sure I like you reading
this kind of rubbish.
6
00:00:22,650 --> 00:00:23,700
It's not rubbish.
7
00:00:24,170 --> 00:00:25,220
I read it myself.
8
00:00:25,610 --> 00:00:27,630
It's a fine story about a brave man.
9
00:00:27,631 --> 00:00:31,209
And it's only a dime. Well, still, I
don't know that it's appropriate reading
10
00:00:31,210 --> 00:00:34,770
for a young man. Oh, all boys like this
kind of thing. It's their nature.
11
00:00:35,970 --> 00:00:37,020
Well...
12
00:00:37,021 --> 00:00:39,609
I suppose any kind of reading should be
encouraged.
13
00:00:39,610 --> 00:00:40,660
Thanks, Mom.
14
00:00:48,321 --> 00:00:49,809
Can
15
00:00:49,810 --> 00:00:58,729
you
16
00:00:58,730 --> 00:01:00,590
spare anything for a veteran, ma 'am?
17
00:01:00,850 --> 00:01:01,950
I'll see if I can...
18
00:01:07,800 --> 00:01:08,850
Oh, Tommy.
19
00:01:09,820 --> 00:01:11,000
Oh, Thomas.
20
00:01:12,620 --> 00:01:13,800
I missed you.
21
00:01:15,680 --> 00:01:17,800
Lauren, good to have you back, Tommy.
22
00:01:18,180 --> 00:01:19,520
Thanks, but it's Tom now.
23
00:01:19,720 --> 00:01:20,770
Of course it is.
24
00:01:20,840 --> 00:01:22,680
Oh, let me look at you.
25
00:01:23,480 --> 00:01:25,240
Oh, it's so good to see you.
26
00:01:28,460 --> 00:01:30,920
Michaela, this is my son, Tom.
27
00:01:31,480 --> 00:01:33,540
Tom, I'd like you to meet Dr. Quinn.
28
00:01:33,920 --> 00:01:35,260
It's nice to meet you, Tom.
29
00:01:35,600 --> 00:01:36,740
Ma wrote me about you.
30
00:01:37,040 --> 00:01:38,660
Sounded kind of strange at first.
31
00:01:38,700 --> 00:01:39,820
A lady doc.
32
00:01:40,300 --> 00:01:43,940
Then I got to thinking, women are always
nursing and healing folks.
33
00:01:44,220 --> 00:01:46,210
I think they got a natural talent for
it.
34
00:01:47,240 --> 00:01:49,350
These are my children, Colleen and
Brian.
35
00:01:49,540 --> 00:01:51,590
Hey, were you in the war? Of course he
was.
36
00:01:51,620 --> 00:01:52,900
He got a medal for bravery.
37
00:01:53,180 --> 00:01:54,720
Tom took a mini ball in the leg.
38
00:01:55,260 --> 00:01:58,180
Running back into the line of fire to
save two comrades.
39
00:01:59,160 --> 00:02:00,860
Never met a real war hero before.
40
00:02:01,240 --> 00:02:02,500
I'm just glad to be home.
41
00:02:04,030 --> 00:02:07,190
Still wearing that old scarf I knit you.
Wouldn't let it go.
42
00:02:10,889 --> 00:02:11,939
Hey.
43
00:02:11,940 --> 00:02:16,489
What's the matter, son? Your legs still
bothering you?
44
00:02:16,490 --> 00:02:17,540
Now and again.
45
00:02:18,430 --> 00:02:21,270
Oh, Dr. Mike, would you mind taking a
look at it for him?
46
00:02:21,630 --> 00:02:22,680
I'd be happy to.
47
00:02:29,750 --> 00:02:31,070
Well, there's no swelling.
48
00:02:32,030 --> 00:02:33,430
No sign of further injury.
49
00:02:33,840 --> 00:02:35,400
When did you say this happened?
50
00:02:35,780 --> 00:02:37,400
Four years ago this August.
51
00:02:38,160 --> 00:02:39,210
I'm surprised.
52
00:02:39,940 --> 00:02:41,960
It seems to heal quite nicely.
53
00:02:42,360 --> 00:02:43,860
It shouldn't give you any pain.
54
00:02:44,620 --> 00:02:45,820
I'm afraid it still does.
55
00:02:48,780 --> 00:02:52,030
Michaela, he's clearly in pain. Isn't
there anything you can do?
56
00:02:52,720 --> 00:02:56,020
Well, some morphine will ease the pain.
57
00:02:56,340 --> 00:02:58,870
Their docs gave me that after they
worked on my leg.
58
00:03:03,790 --> 00:03:06,020
It was pills, though. I never had it
like that.
59
00:03:06,450 --> 00:03:09,160
This is a new, more effective way of
administering it.
60
00:03:09,850 --> 00:03:11,530
Gets into the system more quickly.
61
00:03:12,010 --> 00:03:13,110
I don't know.
62
00:03:13,111 --> 00:03:16,469
It'll just sting for a moment, and then
it'll be over.
63
00:03:16,470 --> 00:03:18,270
I owe my life to Dr. Mike.
64
00:03:18,730 --> 00:03:20,900
She's seen me through some terrible
times.
65
00:03:20,990 --> 00:03:22,040
You can trust her.
66
00:03:38,350 --> 00:03:39,400
Feeling better?
67
00:03:41,010 --> 00:03:42,060
Much better.
68
00:04:52,640 --> 00:04:55,680
Good at doctoring and cooking. You are
quite a lady, Dr. Quinn.
69
00:04:56,300 --> 00:04:59,430
Thank you, but I can't take credit for
the pie. That was Colleen.
70
00:05:00,500 --> 00:05:01,550
Colleen.
71
00:05:01,980 --> 00:05:05,230
You remind me of some of the young
ladies I met down in New Orleans.
72
00:05:05,740 --> 00:05:07,320
They were talented and pretty.
73
00:05:07,560 --> 00:05:08,760
You been to New Orleans?
74
00:05:08,860 --> 00:05:10,970
What's it like? I'd love to see it
someday.
75
00:05:11,620 --> 00:05:15,640
They got some beautiful old houses with
the iron balcony.
76
00:05:16,140 --> 00:05:17,480
And they talk different.
77
00:05:17,720 --> 00:05:18,770
Kind of musical.
78
00:05:19,060 --> 00:05:21,560
Old town's full of music. You should see
the place.
79
00:05:21,561 --> 00:05:24,239
A girl like you should see the whole
world.
80
00:05:24,240 --> 00:05:25,290
I want to.
81
00:05:25,291 --> 00:05:27,839
So you've been traveling since the war
ended?
82
00:05:27,840 --> 00:05:29,950
Yep. Thought I'd see me some of the
country.
83
00:05:30,960 --> 00:05:33,070
And I was in the hospital for quite a
while.
84
00:05:33,071 --> 00:05:35,139
Which battle was it that hurt your leg?
85
00:05:35,140 --> 00:05:36,500
Atlanta. Uncle Bill.
86
00:05:36,740 --> 00:05:37,790
Who's Uncle Bill?
87
00:05:37,791 --> 00:05:39,039
General Sherman.
88
00:05:39,040 --> 00:05:40,090
That's right.
89
00:05:40,460 --> 00:05:44,159
Rebs didn't want to give up the town,
even after we set it afire. We thought
90
00:05:44,160 --> 00:05:46,779
had them cleared out of one quarter, but
they was lying low. And when we come
91
00:05:46,780 --> 00:05:49,220
in, they let us have it. An ambush?
92
00:05:49,560 --> 00:05:51,160
Many balls from three sides.
93
00:05:51,900 --> 00:05:56,320
Uncle Bill himself gave the order to
pull back, but two of my friends was
94
00:05:56,420 --> 00:06:00,379
and I couldn't just leave him there,
so... That's when he caught the mini
95
00:06:00,380 --> 00:06:01,430
in his leg.
96
00:06:01,440 --> 00:06:02,580
Lucky you still have it.
97
00:06:02,820 --> 00:06:04,140
Lucky to have them doctors.
98
00:06:05,080 --> 00:06:07,370
They're the ones that should have got
medals.
99
00:06:07,400 --> 00:06:11,319
Standing at the operating table for days
on end, saving my leg when it might
100
00:06:11,320 --> 00:06:13,640
have been easier just to cut it off.
101
00:06:13,960 --> 00:06:15,010
God bless him.
102
00:06:15,011 --> 00:06:18,499
Tom, you don't happen to remember the
name of any of your doctors, do you?
103
00:06:18,500 --> 00:06:19,550
No, ma 'am.
104
00:06:19,640 --> 00:06:24,720
I was pretty well out of my head, but I
remember what they did for me.
105
00:06:25,300 --> 00:06:26,350
I always will.
106
00:06:27,300 --> 00:06:29,300
Well, it's getting late.
107
00:06:30,420 --> 00:06:31,470
We'd best be off.
108
00:06:31,860 --> 00:06:35,180
I want to hear more stories. Oh,
there'll be plenty of time for that.
109
00:06:36,040 --> 00:06:38,630
Don't want to tire him out on his first
night at home.
110
00:06:41,880 --> 00:06:44,220
Don, it's got something.
111
00:06:48,630 --> 00:06:51,820
Dr. Mike's medicine got me feeling so
good, I didn't even need it.
112
00:06:51,821 --> 00:06:53,229
Thank you, Sally.
113
00:06:53,230 --> 00:06:54,410
Good night, everybody.
114
00:06:54,770 --> 00:06:57,300
Thank you, Michaela. It's our pleasure.
Good night.
115
00:06:57,890 --> 00:06:59,290
Night. Night, folks.
116
00:07:05,510 --> 00:07:07,430
It's wonderful to see Dorothy so happy.
117
00:07:07,990 --> 00:07:09,310
What a nice young man.
118
00:07:09,730 --> 00:07:10,780
I liked him.
119
00:07:11,430 --> 00:07:13,110
Really? We couldn't tell.
120
00:07:26,140 --> 00:07:29,939
Last night you said you were feeling
better. I was. I started acting up again
121
00:07:29,940 --> 00:07:30,979
after we left.
122
00:07:30,980 --> 00:07:32,780
Guess it just ain't used to this cold.
123
00:07:33,200 --> 00:07:36,210
Well, sometimes old injuries are
sensitive to the weather.
124
00:07:38,011 --> 00:07:43,519
Couldn't I have another one of them
injections instead?
125
00:07:43,520 --> 00:07:45,140
Sure worked good on me yesterday.
126
00:07:45,141 --> 00:07:47,979
Unfortunately, that's all that's left of
my morphine.
127
00:07:47,980 --> 00:07:49,030
Don't need much.
128
00:07:49,180 --> 00:07:50,440
Well, I ordered some more.
129
00:07:50,441 --> 00:07:53,809
I need to set this aside in case of
emergency.
130
00:07:53,810 --> 00:07:56,100
But that watery stuff just don't work as
well.
131
00:07:56,490 --> 00:07:57,540
Sorry?
132
00:08:00,570 --> 00:08:01,620
I'm sorry.
133
00:08:03,150 --> 00:08:05,710
I appreciate everything you've done for
me.
134
00:08:29,740 --> 00:08:30,790
All over you.
135
00:08:31,160 --> 00:08:34,140
Here. I mended this for you. Oh, thanks,
Ma.
136
00:08:34,141 --> 00:08:39,719
You know, when I was lying in that field
hospital, I just kept on hanging on to
137
00:08:39,720 --> 00:08:40,980
this and seeing your face.
138
00:08:41,960 --> 00:08:43,010
Smiling.
139
00:08:43,559 --> 00:08:45,300
War hero returns home.
140
00:08:46,220 --> 00:08:47,540
How's that for a headline?
141
00:08:47,660 --> 00:08:48,710
How's this for one?
142
00:08:49,040 --> 00:08:51,000
Barbara gives war hero free haircut.
143
00:08:51,540 --> 00:08:53,660
Oh, Jake, that's real nice of you.
144
00:08:53,661 --> 00:08:55,419
No, thanks.
145
00:08:55,420 --> 00:08:56,399
Not today.
146
00:08:56,400 --> 00:08:58,870
Well, I'm right next door if you change
your mind.
147
00:09:04,940 --> 00:09:05,990
what you're up to.
148
00:09:06,000 --> 00:09:07,320
Trying to impress Dorothy.
149
00:09:08,300 --> 00:09:10,830
Veterans are always welcome in my
establishment.
150
00:09:10,940 --> 00:09:14,670
Oh, you better get back over there then.
Make sure you don't miss one of them.
151
00:09:32,860 --> 00:09:33,910
Tom!
152
00:09:35,150 --> 00:09:36,650
Where are you going with that?
153
00:09:36,970 --> 00:09:38,170
With what, Uncle Lorne?
154
00:09:38,330 --> 00:09:40,970
By this bottle right here.
155
00:09:41,750 --> 00:09:42,800
Oh, that.
156
00:09:42,801 --> 00:09:45,609
I was going to pay for that, Uncle
Lorne. I was just going upstairs to get
157
00:09:45,610 --> 00:09:47,790
money. Tom, I'll be right up.
158
00:09:55,290 --> 00:09:57,110
Lorne, his leg is still hurting.
159
00:09:57,830 --> 00:10:00,090
I'll pay for the... That's not the
point.
160
00:10:00,330 --> 00:10:03,410
The boy was trying to steal it. How can
you say that?
161
00:10:03,750 --> 00:10:04,800
I saw him.
162
00:10:04,801 --> 00:10:08,659
Lauren, you know what a rough time he's
had trying to get home. Odd jobs here
163
00:10:08,660 --> 00:10:09,439
and there.
164
00:10:09,440 --> 00:10:12,360
Why, he could have asked me for it. He's
proud, Lauren.
165
00:10:12,780 --> 00:10:14,420
Takes after his uncle that way.
166
00:10:15,400 --> 00:10:17,060
That's no excuse for stealing.
167
00:10:17,300 --> 00:10:19,100
Can't you show a little compassion?
168
00:10:19,560 --> 00:10:22,450
He's been through a war, for God's sake.
He's still in pain.
169
00:10:22,700 --> 00:10:24,020
All right, here, take it.
170
00:10:24,520 --> 00:10:25,570
Thank you.
171
00:10:39,020 --> 00:10:40,070
Come in.
172
00:10:43,400 --> 00:10:44,450
Tommy.
173
00:10:45,060 --> 00:10:46,110
I'm sorry, Ma.
174
00:10:47,560 --> 00:10:53,980
Truly, I am. It's just... The pain got
so bad, I wasn't thinking right.
175
00:10:56,360 --> 00:10:58,360
Didn't you go and see Dr. Mike today?
176
00:10:58,600 --> 00:11:00,710
She wouldn't give me any of that
morphine.
177
00:11:00,880 --> 00:11:03,170
Just some other medicine. It didn't help
much.
178
00:11:03,900 --> 00:11:05,680
I hate to see you suffer this.
179
00:11:09,390 --> 00:11:11,030
Next time, just ask.
180
00:13:22,411 --> 00:13:24,499
Where was it?
181
00:13:24,500 --> 00:13:25,550
Show me.
182
00:13:26,840 --> 00:13:27,890
Hey!
183
00:13:31,100 --> 00:13:32,560
Matthew! Let me go!
184
00:13:40,300 --> 00:13:43,430
It's all right, Tommy. It's all right.
It's over. I've got you now.
185
00:13:44,740 --> 00:13:45,880
Brian! Matthew!
186
00:13:46,340 --> 00:13:47,390
I got his gun.
187
00:13:47,920 --> 00:13:49,080
Is he... No.
188
00:13:49,660 --> 00:13:50,710
He's bleeding a lot.
189
00:13:52,360 --> 00:13:53,410
We have to help him.
190
00:13:59,140 --> 00:14:01,060
We'll need something for a tourniquet.
191
00:14:29,591 --> 00:14:33,579
He gets up in my bag and he's hurting
Colleen.
192
00:14:33,580 --> 00:14:34,940
She shot him? No.
193
00:14:35,340 --> 00:14:36,390
Look at my dick.
194
00:14:36,600 --> 00:14:38,650
Mikaela. Get him into the clinic
quickly.
195
00:14:41,320 --> 00:14:42,370
Careful.
196
00:14:46,540 --> 00:14:48,520
Grace, take Colleen and Brian upstairs.
197
00:14:48,521 --> 00:14:52,019
I'm going to stay with you. No, Colleen,
not this time. Come on, come on now. I
198
00:14:52,020 --> 00:14:55,390
love you. I love you too, Mom.
Everything's going to be all right. Come
199
00:14:55,540 --> 00:14:57,220
Matthew. Don't worry, I'll get him.
200
00:14:59,400 --> 00:15:01,450
Watch your step, you have a broken
glass.
201
00:15:01,710 --> 00:15:04,780
He must have come here first looking for
it. Looking for what?
202
00:15:05,530 --> 00:15:08,720
I should have realized the way he came
back asking for more food.
203
00:15:10,490 --> 00:15:12,210
I'm sorry.
204
00:15:12,910 --> 00:15:15,200
I don't know how I could have done such
a thing.
205
00:15:15,210 --> 00:15:16,790
Shh, don't talk now.
206
00:15:16,791 --> 00:15:19,609
The leg's going to have to come off.
207
00:15:19,610 --> 00:15:20,660
No!
208
00:15:20,950 --> 00:15:22,000
Michaela, please.
209
00:15:22,590 --> 00:15:23,670
I think I can save it.
210
00:15:25,670 --> 00:15:27,590
We'll, we'll, we'll take the door back.
211
00:15:29,510 --> 00:15:30,890
First, I can tie off the auto.
212
00:15:32,170 --> 00:15:34,170
Then I'll try and set the bone.
213
00:15:35,570 --> 00:15:38,040
Lauren, why don't you and Dorothy wait
outside?
214
00:15:38,041 --> 00:15:39,329
We're going to stay here.
215
00:15:39,330 --> 00:15:40,380
Oh, listen to Dr.
216
00:15:40,570 --> 00:15:42,370
Mike. She's going to do her best.
217
00:15:42,590 --> 00:15:43,640
Come on now.
218
00:15:46,870 --> 00:15:47,920
Jake.
219
00:16:17,130 --> 00:16:18,180
He's all right.
220
00:16:19,830 --> 00:16:20,880
You can see him now.
221
00:16:21,150 --> 00:16:22,200
She saved him.
222
00:16:26,570 --> 00:16:27,950
You're shooting him, Kayla.
223
00:16:28,810 --> 00:16:29,860
Proud of you.
224
00:16:30,130 --> 00:16:31,930
There's nothing to be proud of, Hank.
225
00:16:32,430 --> 00:16:33,480
Nothing at all.
226
00:16:43,911 --> 00:16:47,549
Matthew, will you check on the children?
227
00:16:47,550 --> 00:16:48,690
I'll be back in a moment.
228
00:16:48,770 --> 00:16:49,820
Sure.
229
00:16:52,470 --> 00:16:57,830
Everybody... Nothing told me what
happened.
230
00:16:59,390 --> 00:17:00,730
So late, you shot a man.
231
00:17:01,610 --> 00:17:02,930
I didn't have any choice.
232
00:17:03,710 --> 00:17:05,670
I keep going over it in my mind.
233
00:17:07,130 --> 00:17:08,510
Maybe there was another way.
234
00:17:08,511 --> 00:17:12,169
You did what you had to do to protect
your children. But I took an oath to
235
00:17:12,170 --> 00:17:13,220
preserve life.
236
00:17:14,030 --> 00:17:16,920
I want to think of how close I came to
taking one. You didn't.
237
00:17:17,869 --> 00:17:18,919
You saved him.
238
00:17:31,370 --> 00:17:32,420
Colleen?
239
00:17:34,530 --> 00:17:36,570
Colleen, would you like some more cocoa?
240
00:17:38,790 --> 00:17:39,840
Colleen?
241
00:17:40,610 --> 00:17:41,660
You all right?
242
00:17:42,250 --> 00:17:44,509
How's everyone doing?
243
00:17:44,510 --> 00:17:45,560
Ma!
244
00:17:47,810 --> 00:17:49,530
Now, if you need anything.
245
00:17:49,770 --> 00:17:50,820
Thank you, Grace.
246
00:17:54,670 --> 00:17:55,720
Are you all right?
247
00:17:57,330 --> 00:17:58,950
Everyone keeps asking like that.
248
00:17:58,951 --> 00:18:01,389
Because he went through something bad
last night.
249
00:18:01,390 --> 00:18:02,570
What happened to him?
250
00:18:03,090 --> 00:18:05,310
I fixed up his leg. I think he'll
recover.
251
00:18:05,710 --> 00:18:07,510
He won't be moving around for a while.
252
00:18:08,490 --> 00:18:09,870
Sure you're okay, Colleen?
253
00:18:10,810 --> 00:18:11,860
I'm fine.
254
00:18:12,720 --> 00:18:14,220
We're all fine. Nobody got hurt.
255
00:18:15,140 --> 00:18:16,280
Nothing to worry about.
256
00:18:16,631 --> 00:18:20,939
Matthew, why don't you take them home to
rest?
257
00:18:20,940 --> 00:18:21,990
What about school?
258
00:18:21,991 --> 00:18:23,279
Aren't you tired?
259
00:18:23,280 --> 00:18:24,330
No, neither am I.
260
00:18:24,560 --> 00:18:25,940
But you're up half the night.
261
00:18:26,480 --> 00:18:27,980
I don't feel like sleeping now.
262
00:18:28,220 --> 00:18:29,800
Well, if you feel up to it.
263
00:18:43,820 --> 00:18:44,870
clean just like this.
264
00:18:45,320 --> 00:18:48,840
And then when me and Matthew opened the
door, he shot right at us.
265
00:18:50,220 --> 00:18:51,860
Then I shot him. Bang!
266
00:19:47,989 --> 00:19:49,309
Ellie? What are you doing?
267
00:19:49,690 --> 00:19:51,130
I have to get all the blood out.
268
00:19:52,150 --> 00:19:53,200
Come here.
269
00:19:57,050 --> 00:19:58,100
You can stop now.
270
00:19:58,690 --> 00:19:59,740
I'll take care of it.
271
00:20:02,030 --> 00:20:03,080
I'll take care of it.
272
00:20:08,570 --> 00:20:11,110
I told you I'm fine.
273
00:20:11,530 --> 00:20:12,910
I thought you were at school.
274
00:20:15,950 --> 00:20:19,350
I... I got a stomachache, so I went
home.
275
00:20:19,850 --> 00:20:21,110
Why didn't you come here?
276
00:20:22,750 --> 00:20:25,030
I didn't want to bother you.
277
00:20:25,590 --> 00:20:26,870
You're never a bother.
278
00:20:27,810 --> 00:20:29,450
I'll give you some bicarbonate.
279
00:20:30,210 --> 00:20:31,530
It'll settle your stomach.
280
00:20:39,590 --> 00:20:40,640
Oh,
281
00:20:41,090 --> 00:20:42,140
excuse me.
282
00:20:42,939 --> 00:20:43,989
Dorothy, wait.
283
00:20:48,820 --> 00:20:52,820
I didn't know it was Tom.
284
00:20:54,900 --> 00:20:56,380
It was dark. He had a gun.
285
00:20:56,880 --> 00:20:57,980
He shot at Matthew.
286
00:20:58,440 --> 00:21:02,100
I feel like this is all a bad dream.
287
00:21:03,020 --> 00:21:05,740
Like I'm going to wake up and it'll all
be over.
288
00:21:06,280 --> 00:21:07,340
It was a dream.
289
00:21:07,341 --> 00:21:11,619
You've got to believe me, Dorothy. More
than anything, I wish this had never
290
00:21:11,620 --> 00:21:12,670
happened.
291
00:21:13,260 --> 00:21:15,670
I don't understand why Tom would do such
a thing.
292
00:21:16,100 --> 00:21:17,960
I believe he was looking for morphine.
293
00:21:18,820 --> 00:21:19,870
What do you mean?
294
00:21:21,100 --> 00:21:25,039
He knew I had the last vial in my bag.
He came here looking for some and must
295
00:21:25,040 --> 00:21:27,480
have been in such pain to be so
desperate.
296
00:21:27,920 --> 00:21:30,690
That's the point, Dorothy. I don't think
he had any pain.
297
00:21:30,800 --> 00:21:31,850
What are you saying?
298
00:21:32,700 --> 00:21:35,290
Tom didn't have a cane when he came to
the homestead.
299
00:21:36,260 --> 00:21:37,460
I don't understand.
300
00:21:38,060 --> 00:21:39,110
I didn't either.
301
00:21:39,760 --> 00:21:41,780
So I searched my journals and...
302
00:21:42,350 --> 00:21:43,470
And I found an article.
303
00:21:44,490 --> 00:21:47,110
It says that morphine doesn't just
relieve pain.
304
00:21:48,130 --> 00:21:50,550
It makes people feel happy, blissful.
305
00:21:51,770 --> 00:21:53,270
Like nothing can trouble them.
306
00:21:54,370 --> 00:21:56,710
Kind of like how people feel when they
drink.
307
00:21:56,950 --> 00:21:58,000
I suppose so.
308
00:21:58,001 --> 00:22:02,789
Apparently morphine makes you feel so
good you just want more and more of it.
309
00:22:02,790 --> 00:22:04,470
They say too much can even be fatal.
310
00:22:06,330 --> 00:22:08,920
The article said it's a disease called
morphinism.
311
00:22:09,030 --> 00:22:11,850
You're saying that... Medicine is a
disease?
312
00:22:12,430 --> 00:22:13,480
How can that be?
313
00:22:13,570 --> 00:22:17,409
I'm not sure I understand it myself.
It's a new theory, but it seems to make
314
00:22:17,410 --> 00:22:18,460
sense.
315
00:22:18,530 --> 00:22:23,329
The article says that if a doctor gives
too much morphine to a patient, he
316
00:22:23,330 --> 00:22:26,369
starts to feel that he has to have it
and he'll do anything to get it.
317
00:22:26,370 --> 00:22:29,749
Perhaps that's what happened to Tom. Tom
would never do such a thing just to
318
00:22:29,750 --> 00:22:30,800
feel good.
319
00:22:30,870 --> 00:22:34,709
Then how do you explain his action? He
was in pain. His leg was killing him.
320
00:22:34,710 --> 00:22:35,709
leg was healed.
321
00:22:35,710 --> 00:22:37,210
Then you're saying he's a liar.
322
00:22:37,450 --> 00:22:39,890
And I won't have you calling my son a
liar.
323
00:22:40,280 --> 00:22:41,360
And what about my son?
324
00:22:42,080 --> 00:22:43,340
He could have been killed.
325
00:22:56,740 --> 00:22:59,300
His tissues are broken. He's
hemorrhaging.
326
00:23:05,520 --> 00:23:07,930
Make it all the way through the war with
that leg.
327
00:23:27,080 --> 00:23:28,130
I'm gonna do it.
328
00:24:02,920 --> 00:24:04,180
Get your worries and pain.
329
00:24:33,900 --> 00:24:34,950
Hey, Sully.
330
00:24:36,880 --> 00:24:37,930
You all right?
331
00:24:39,220 --> 00:24:40,270
Yeah.
332
00:24:41,840 --> 00:24:45,280
I was just wondering if I could have
gotten over there sooner.
333
00:24:47,000 --> 00:24:48,380
I'm thinking the same thing.
334
00:24:49,860 --> 00:24:52,750
I should have stayed closer, but there's
no looking back.
335
00:24:53,580 --> 00:24:56,350
Do the best you can at the time, and
that's all you can do.
336
00:25:00,620 --> 00:25:01,670
I gotta get to work.
337
00:25:01,671 --> 00:25:05,839
Thanks for taking the kids to school for
me.
338
00:25:05,840 --> 00:25:06,890
Glad to do it.
339
00:25:16,260 --> 00:25:17,760
Hold it right there, stranger.
340
00:25:18,380 --> 00:25:19,430
Bang!
341
00:25:21,360 --> 00:25:23,890
Stella, you're supposed to pretend you
were shot.
342
00:25:24,420 --> 00:25:25,470
Come here, Brian.
343
00:25:26,300 --> 00:25:27,350
I'm just playing.
344
00:25:28,100 --> 00:25:29,150
I know you are.
345
00:25:29,151 --> 00:25:32,819
What you've got to understand is what
happened here the other night was not a
346
00:25:32,820 --> 00:25:33,799
game.
347
00:25:33,800 --> 00:25:34,850
Guns aren't toys.
348
00:25:34,940 --> 00:25:36,780
They can hurt people. Like Tom.
349
00:25:37,060 --> 00:25:38,110
He wasn't playing.
350
00:25:39,620 --> 00:25:40,670
And now?
351
00:25:41,160 --> 00:25:43,280
Now. Tom lost his leg.
352
00:25:43,640 --> 00:25:46,290
He's gonna have to live with that the
rest of his life.
353
00:25:46,340 --> 00:25:47,390
Dr. Mike.
354
00:25:47,980 --> 00:25:50,870
She's gonna have to live with what she
did the rest of hers.
355
00:25:51,440 --> 00:25:52,490
I'm sorry, Sally.
356
00:25:53,980 --> 00:25:55,030
It's all right.
357
00:25:58,340 --> 00:25:59,390
All right.
358
00:26:00,480 --> 00:26:01,530
Take your things.
359
00:26:01,531 --> 00:26:03,539
Get in the wagon. Where's your sister?
360
00:26:03,540 --> 00:26:04,590
I don't know.
361
00:26:05,280 --> 00:26:06,330
Darlene!
362
00:26:15,020 --> 00:26:16,100
Ready to go to school?
363
00:26:16,820 --> 00:26:17,870
I'm not coming.
364
00:26:24,220 --> 00:26:26,750
You don't have to be afraid. I'm going
to go with you.
365
00:26:28,220 --> 00:26:29,270
No.
366
00:26:31,690 --> 00:26:32,770
Make sure you're safe.
367
00:26:33,710 --> 00:26:35,630
And I'll come for you after school, too.
368
00:26:37,570 --> 00:26:38,620
I'm just too tired.
369
00:26:41,850 --> 00:26:42,900
I'll go tomorrow.
370
00:26:45,130 --> 00:26:48,380
I don't know. Dr. Mike said I should
take... Dr. Mike wouldn't make me go.
371
00:26:50,130 --> 00:26:52,770
She wanted me to stay here and rest.
372
00:27:01,290 --> 00:27:02,730
You be all right by yourself?
373
00:27:20,590 --> 00:27:21,730
Tom, it's looking fine.
374
00:27:22,650 --> 00:27:26,290
You're a fast healer. You hear that,
son? You're going to be better in no
375
00:27:26,490 --> 00:27:27,540
Better?
376
00:27:27,990 --> 00:27:29,040
With one leg?
377
00:27:30,250 --> 00:27:31,300
You are alive.
378
00:27:31,330 --> 00:27:34,310
Plenty of young fellas get along just
fine with one leg.
379
00:27:35,630 --> 00:27:37,310
You're in pain. That's the trouble.
380
00:27:37,370 --> 00:27:38,510
He needs that medicine.
381
00:27:38,730 --> 00:27:40,090
If it's not time, I can wait.
382
00:27:40,730 --> 00:27:43,920
If you're hurting, you should have it.
Shouldn't he, Michaela?
383
00:27:45,710 --> 00:27:46,760
It's hurting.
384
00:28:09,680 --> 00:28:11,120
It's going to be all right now.
385
00:28:15,580 --> 00:28:17,960
The army doctors got him started on
morphine.
386
00:28:19,200 --> 00:28:22,150
Apparently, it became a habit even after
the pain had gone.
387
00:28:23,000 --> 00:28:24,500
I've heard about guys like him.
388
00:28:24,860 --> 00:28:27,150
They go from town to town getting their
pills.
389
00:28:27,460 --> 00:28:29,900
They beg, borrow, steal to pay for them.
390
00:28:30,980 --> 00:28:32,840
I believed him when he said he had pain.
391
00:28:33,660 --> 00:28:36,790
I must have given him a stronger dose
than he'd ever had before.
392
00:28:37,060 --> 00:28:38,110
You didn't know?
393
00:28:38,540 --> 00:28:39,590
What do I do now?
394
00:28:39,980 --> 00:28:41,030
He is hurting.
395
00:28:41,540 --> 00:28:44,490
If I give him morphine, I'm afraid he'll
crave it even more.
396
00:28:44,900 --> 00:28:45,950
I don't know.
397
00:28:46,580 --> 00:28:49,050
I've always depended on morphine to help
people.
398
00:28:49,220 --> 00:28:53,739
Maybe I've been wrong using it all the
time. Maybe I've been hurting people
399
00:28:53,740 --> 00:28:55,060
without even realizing it.
400
00:28:55,440 --> 00:28:58,540
Don't go doubting yourself now. You are
a good doctor.
401
00:28:58,820 --> 00:29:00,200
Then how could this happen?
402
00:29:02,140 --> 00:29:04,550
Maybe you want to talk to Cloud Dancing
about it.
403
00:29:05,980 --> 00:29:07,030
Yes.
404
00:29:10,169 --> 00:29:11,219
Wait. Something else.
405
00:29:11,220 --> 00:29:14,469
The fact is, that's what I came here to
see you about.
406
00:29:14,470 --> 00:29:15,489
What is it?
407
00:29:15,490 --> 00:29:16,540
It's Kathleen.
408
00:29:16,570 --> 00:29:17,620
She's real upset.
409
00:29:18,210 --> 00:29:19,850
She said she's fine. She's not.
410
00:29:19,851 --> 00:29:22,449
Well, I think I'd noticed that something
was wrong.
411
00:29:22,450 --> 00:29:23,500
That's just it.
412
00:29:23,501 --> 00:29:26,509
You've been too caught up with what's
going on with Tom to have a chance to
413
00:29:26,510 --> 00:29:27,560
notice.
414
00:29:27,750 --> 00:29:31,230
And you forget, there were other people
in that cabin that night.
415
00:29:32,910 --> 00:29:33,960
I haven't forgotten.
416
00:29:35,270 --> 00:29:36,870
I relive it every waking moment.
417
00:30:20,240 --> 00:30:21,290
I'm sorry.
418
00:30:37,760 --> 00:30:39,540
Tom seems so nice.
419
00:30:41,100 --> 00:30:42,440
I liked him.
420
00:30:43,340 --> 00:30:45,140
Why did he want to hurt us?
421
00:30:46,660 --> 00:30:48,920
He has a disease called morphinism.
422
00:30:50,860 --> 00:30:53,570
He makes him do things that he'd never
do if he was well.
423
00:30:54,760 --> 00:30:58,880
I feel like... I feel like I can't trust
anybody now.
424
00:30:59,920 --> 00:31:02,570
I'm afraid all the time and everything
makes me jump.
425
00:31:03,680 --> 00:31:08,300
I keep looking around, expecting to be
there.
426
00:31:08,680 --> 00:31:09,730
I know.
427
00:31:09,800 --> 00:31:11,220
Please don't leave me alone.
428
00:31:11,840 --> 00:31:13,280
Don't leave me alone, please.
429
00:31:13,480 --> 00:31:14,530
I won't.
430
00:31:15,520 --> 00:31:18,120
I won't. I'll always make sure that I'm
with you.
431
00:31:20,490 --> 00:31:27,389
And in time, Colleen, in time you'll
learn again not to be
432
00:31:27,390 --> 00:31:28,440
afraid.
433
00:31:32,870 --> 00:31:36,729
There are many things that we cannot
know until the spirits believe we are
434
00:31:36,730 --> 00:31:40,169
ready. Well, I do know that morphine
helps people. I've seen it take away
435
00:31:40,170 --> 00:31:41,220
pain.
436
00:31:41,770 --> 00:31:45,440
But it seems to have hurt Tom terribly,
far more than it's helped him. I see.
437
00:31:45,890 --> 00:31:48,900
He's healing well, and the pain's
lessening every day, but...
438
00:31:49,220 --> 00:31:52,470
That's not the point. How can I ever be
sure of my medicines again?
439
00:31:52,471 --> 00:31:56,359
The bark of the willow takes away pain
and fever. I've seen this, and so have
440
00:31:56,360 --> 00:31:57,779
you. Well, what's that got to do?
441
00:31:57,780 --> 00:31:59,100
We didn't always know this.
442
00:31:59,740 --> 00:32:01,480
Some of the things we tried did harm.
443
00:32:01,960 --> 00:32:03,010
Some did good.
444
00:32:03,620 --> 00:32:04,940
Your morphine is the thing.
445
00:32:06,100 --> 00:32:07,540
You learned as you went along.
446
00:32:09,180 --> 00:32:10,440
This is what you have done.
447
00:32:31,310 --> 00:32:32,360
Where have you been?
448
00:32:32,510 --> 00:32:34,190
I've been out looking for answers.
449
00:32:34,270 --> 00:32:36,030
Why do you leave him here in pain?
450
00:32:36,250 --> 00:32:39,490
Can't you hear him? He needs that
morphine. He needs it now.
451
00:32:39,491 --> 00:32:41,929
I've decided not to give Tom any more
morphine, Dorothy.
452
00:32:41,930 --> 00:32:42,980
What?
453
00:32:42,981 --> 00:32:46,789
I'm going to wean him off of it using a
pain remedy that Cloud Dancing gave me.
454
00:32:46,790 --> 00:32:49,030
Indian medicine? He needs your medicine.
455
00:32:49,310 --> 00:32:50,450
Don't you understand?
456
00:32:50,730 --> 00:32:54,509
He'll only need it more and more until
it kills him. Why are you hurting me
457
00:32:54,510 --> 00:32:56,370
this? I thought we were friends. We are.
458
00:32:58,150 --> 00:33:00,860
But I'm not the one that's hurting you,
Dorothy. Tom is.
459
00:33:00,861 --> 00:33:03,369
You're the one who shot him. You're the
one who took his leg.
460
00:33:03,370 --> 00:33:05,480
You're the one who caused this in his
pain.
461
00:33:08,250 --> 00:33:09,300
No.
462
00:33:09,450 --> 00:33:10,890
No, no, darling. No.
463
00:33:30,570 --> 00:33:32,070
She's bringing you something.
464
00:33:35,250 --> 00:33:36,350
Is that the bark tea?
465
00:33:37,310 --> 00:33:39,050
Why won't you give me the morphine?
466
00:33:39,070 --> 00:33:40,210
This will help the pain.
467
00:33:40,310 --> 00:33:41,360
I don't want that.
468
00:33:42,110 --> 00:33:43,160
Please.
469
00:33:43,210 --> 00:33:44,260
Just drink it.
470
00:34:01,871 --> 00:34:04,649
I can't take much more of this.
471
00:34:04,650 --> 00:34:05,910
It's going to be all right.
472
00:34:06,890 --> 00:34:08,590
Dr. Mike knows what she's doing.
473
00:34:08,870 --> 00:34:10,690
What she's doing is hurting my son.
474
00:34:11,150 --> 00:34:12,690
Oh, Dorothy.
475
00:34:15,310 --> 00:34:16,360
You may see him now.
476
00:34:38,380 --> 00:34:39,580
Soon as I get my medicine.
477
00:34:41,219 --> 00:34:42,959
Now you get it for me, won't you, Ma?
478
00:34:44,900 --> 00:34:49,319
Dr. Mike says it's not good for you. She
says the other medicine's better. Well,
479
00:34:49,320 --> 00:34:50,370
she's a damn liar.
480
00:34:51,480 --> 00:34:53,219
Please, Ma.
481
00:34:54,960 --> 00:34:57,560
You're the only one who knows me.
482
00:34:58,080 --> 00:34:59,820
The only one who can help me.
483
00:35:01,620 --> 00:35:03,380
I've tried. I've been trying.
484
00:35:04,640 --> 00:35:05,860
Then try a little harder.
485
00:35:07,440 --> 00:35:10,090
I've done everything I can. You haven't
done nothing.
486
00:35:10,300 --> 00:35:11,350
You never did.
487
00:35:12,080 --> 00:35:13,700
Paul was right. You're worthless.
488
00:35:15,260 --> 00:35:18,979
I told you not to call me that. Now, if
you're not going to help me, get the
489
00:35:18,980 --> 00:35:20,030
hell out of here.
490
00:35:37,260 --> 00:35:38,340
Come to school today?
491
00:35:38,360 --> 00:35:39,680
Lewis is bringing his frog.
492
00:36:11,950 --> 00:36:13,270
He's going home to Dorothy.
493
00:36:14,370 --> 00:36:15,420
I'm so scared.
494
00:36:16,570 --> 00:36:22,069
I know, I'm frightened about things too,
but... But just because you can't trust
495
00:36:22,070 --> 00:36:24,480
one person doesn't mean you can't trust
anyone.
496
00:36:24,830 --> 00:36:26,690
But what if something else happens?
497
00:36:28,170 --> 00:36:30,250
We can't worry about what might happen.
498
00:36:30,690 --> 00:36:32,740
Or we'd never set foot outside this
door.
499
00:36:33,450 --> 00:36:38,470
I'd never pick up my medical bag again
and... And we'd miss so many things,
500
00:36:38,530 --> 00:36:40,070
wonderful things, like...
501
00:36:41,640 --> 00:36:42,960
Like seeing Louis's frog?
502
00:36:55,380 --> 00:36:58,320
Dorothy, Tom has something he wants to
say to you.
503
00:37:00,460 --> 00:37:01,510
Ma.
504
00:37:03,580 --> 00:37:04,630
I'm sorry.
505
00:37:08,620 --> 00:37:10,000
You're looking well, son.
506
00:37:11,790 --> 00:37:15,450
That fella, the one that said and did
those things, that wasn't me.
507
00:37:16,050 --> 00:37:18,050
I know that, Tommy. Tom!
508
00:37:19,390 --> 00:37:20,950
I know that better than anybody.
509
00:37:21,390 --> 00:37:22,610
That fella's gone now.
510
00:37:23,470 --> 00:37:25,030
Thanks to Dr. Mike.
511
00:37:36,870 --> 00:37:40,450
Tom, if you don't got any plans...
512
00:37:40,800 --> 00:37:43,760
Well, I could use some help over at the
store.
513
00:37:44,400 --> 00:37:49,200
Oh, Lorne. Just for a while. You know,
until you get yourself situated.
514
00:37:50,120 --> 00:37:51,500
Thanks, Uncle Lorne.
515
00:37:52,700 --> 00:37:54,160
I'll work real hard for you.
516
00:38:09,440 --> 00:38:11,120
Thank you for giving me my son back.
517
00:38:13,480 --> 00:38:18,799
You have to understand, Dorothy, that
from what I've read, Tom may have a long
518
00:38:18,800 --> 00:38:19,850
road ahead of him.
519
00:38:20,480 --> 00:38:21,530
That's all right.
520
00:38:21,900 --> 00:38:24,550
I'm going to be right beside him every
step of the way.
521
00:38:33,000 --> 00:38:34,420
Thank you, ma 'am. Come again.
522
00:38:34,660 --> 00:38:35,710
Thank you.
523
00:38:36,360 --> 00:38:38,710
Should I help you with that? Oh, no,
I've got it.
524
00:38:38,890 --> 00:38:41,170
But, uh, thank you for asking.
525
00:38:45,190 --> 00:38:46,550
I am so proud of you.
526
00:38:47,950 --> 00:38:49,450
All I did was help a customer.
527
00:38:49,970 --> 00:38:51,830
You are doing a fine job.
528
00:38:53,850 --> 00:38:54,970
Isn't he, Lorne? Huh?
529
00:38:55,410 --> 00:38:56,460
Oh, yes.
530
00:39:17,180 --> 00:39:19,040
Colleen, you have to see him sometime.
531
00:39:21,640 --> 00:39:26,039
The disease he had that made him do
those things, I believe he's recovered
532
00:39:26,040 --> 00:39:26,959
it.
533
00:39:26,960 --> 00:39:28,340
I'll be right there with you.
534
00:39:41,160 --> 00:39:42,210
Tom.
535
00:39:43,320 --> 00:39:44,460
Lauren, it's all right.
536
00:39:54,380 --> 00:39:55,430
Hey, Colleen.
537
00:39:57,180 --> 00:40:03,480
Please, I just... I just want to say how
sorry I am.
538
00:40:08,700 --> 00:40:15,699
I know it's going to be hard, but
maybe... Maybe someday you'll find it in
539
00:40:15,700 --> 00:40:16,900
your heart to forgive me.
540
00:41:04,200 --> 00:41:05,250
Morning.
541
00:41:07,800 --> 00:41:09,380
Dorothy? Hmm?
542
00:41:09,720 --> 00:41:11,280
You been in the cash box?
543
00:41:12,040 --> 00:41:14,180
No. Then we've been robbed.
544
00:41:14,600 --> 00:41:16,360
What? Robbed.
545
00:41:25,060 --> 00:41:26,110
Where's Tom?
546
00:42:10,120 --> 00:42:11,380
He's gone. Gone?
547
00:42:11,800 --> 00:42:13,920
He took all our money and left.
548
00:42:16,560 --> 00:42:17,620
I'm so sorry.
549
00:42:18,560 --> 00:42:20,440
He was the sweetest of my kids.
550
00:42:21,320 --> 00:42:22,520
The most gentle.
551
00:42:24,000 --> 00:42:30,040
When Marcus got mean, Tommy'd wipe my
tears away and he'd say, Don't worry,
552
00:42:30,160 --> 00:42:31,210
Mama. I love you.
553
00:42:32,120 --> 00:42:35,880
When I grow up, I'm not going to let
anybody hurt you.
554
00:42:37,120 --> 00:42:39,300
I called him my brave little soldier.
555
00:42:41,000 --> 00:42:43,160
Just hold on to those memories, Dorothy.
556
00:42:45,040 --> 00:42:46,640
No one can take those from you.
557
00:42:47,020 --> 00:42:48,070
I failed him.
558
00:42:48,480 --> 00:42:51,740
No, you didn't. I failed him. You
protected him from Orcus.
559
00:42:51,741 --> 00:42:56,439
You raised a brave son, but you couldn't
protect him from everything.
560
00:42:56,440 --> 00:42:57,490
From life.
561
00:42:58,460 --> 00:42:59,510
None of us can.
562
00:43:18,700 --> 00:43:19,860
I missed you, Michaela.
563
00:43:22,880 --> 00:43:24,520
I missed you too, Dorothy.
564
00:43:28,100 --> 00:43:29,600
Maybe he'll come back someday.
565
00:43:30,880 --> 00:43:31,930
Boy, you know.
566
00:43:34,651 --> 00:43:36,749
Maybe.
567
00:43:36,750 --> 00:43:41,300
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.