Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,720 --> 00:00:05,720
That was real good.
2
00:00:07,620 --> 00:00:12,820
What do they call it, the sweetheart
dance?
3
00:00:13,160 --> 00:00:15,280
One of the town fans proposed to his
wife at the dance.
4
00:00:15,520 --> 00:00:16,980
A lot of weddings come out of it.
5
00:00:17,280 --> 00:00:21,080
If they take someone to this dance,
they'll be a sweetheart for life. Can I
6
00:00:21,080 --> 00:00:23,320
a new dress for it? You got lots of
dresses from Boston.
7
00:00:23,560 --> 00:00:25,660
It would be nice to make something new
for a special dance.
8
00:00:25,940 --> 00:00:26,940
What are you going to ask?
9
00:00:27,060 --> 00:00:28,180
I'm not sure I'm going.
10
00:00:28,640 --> 00:00:29,640
Listen, we'll see you later.
11
00:00:29,720 --> 00:00:30,720
See you.
12
00:00:35,720 --> 00:00:37,800
Dorothy, how are you? Oh, fine, thanks.
13
00:00:38,300 --> 00:00:40,540
It's kind of warm in there. I came out
for some fresh air.
14
00:00:47,760 --> 00:00:49,180
Will you keep this door closed?
15
00:00:49,860 --> 00:00:50,920
It's hot in there.
16
00:00:51,240 --> 00:00:53,340
What are you talking about? It's
freezing. I've got my coat on.
17
00:00:53,740 --> 00:00:55,400
I will close it in a minute.
18
00:01:00,080 --> 00:01:01,080
Well,
19
00:01:02,660 --> 00:01:04,160
what do you think for the dance?
20
00:01:05,099 --> 00:01:06,100
Oh, it suits you perfect.
21
00:01:06,220 --> 00:01:07,220
The color's pretty.
22
00:01:07,880 --> 00:01:08,880
That's the one I'm choosing.
23
00:01:09,420 --> 00:01:11,220
But you didn't say that. I picked it out
yesterday.
24
00:01:11,960 --> 00:01:14,480
Mr. Bray, would you cut me ten yards of
this, please?
25
00:01:14,820 --> 00:01:15,860
That's not fair.
26
00:01:16,900 --> 00:01:18,000
You can use this, Becky.
27
00:01:18,500 --> 00:01:21,120
And Colleen, this would be real nice on
you.
28
00:01:21,380 --> 00:01:22,560
I want that fabric.
29
00:01:22,820 --> 00:01:25,360
I just love it. We can't wear the same
thing.
30
00:01:25,600 --> 00:01:26,940
You'll find something else, I'm sure.
31
00:01:30,380 --> 00:01:32,120
She has got no right.
32
00:01:32,850 --> 00:01:34,570
Telling us what we can and can't in
there.
33
00:01:34,790 --> 00:01:35,790
But she does.
34
00:01:35,970 --> 00:01:37,710
You know Alice. I sure do.
35
00:01:39,530 --> 00:01:40,770
She says we have to listen.
36
00:01:41,090 --> 00:01:42,090
She'll be mad.
37
00:01:42,790 --> 00:01:43,850
Let's not be friends with her.
38
00:01:44,310 --> 00:01:45,730
Right. We don't need her.
39
00:01:52,230 --> 00:01:54,210
Morning, Dorothy.
40
00:01:55,130 --> 00:01:56,150
Oh, morning, Sally.
41
00:01:56,450 --> 00:01:57,450
It's awful busy in there.
42
00:01:57,670 --> 00:02:01,150
It's madness with the sweetheart's dance
and all. You're going, ain't you?
43
00:02:01,899 --> 00:02:03,120
I'm not much for dancing.
44
00:02:04,260 --> 00:02:05,079
All right.
45
00:02:05,080 --> 00:02:06,860
I'm just a little dizzy, that's all.
46
00:02:08,539 --> 00:02:10,680
Dr. Mike. Oh, don't trouble him.
47
00:02:11,440 --> 00:02:12,760
It's just so hot.
48
00:02:14,540 --> 00:02:15,960
Let's go to your room so you can lie
down.
49
00:02:19,860 --> 00:02:21,360
How long have you been feeling this way?
50
00:02:21,980 --> 00:02:23,140
On and off for a while.
51
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
How's your appetite?
52
00:02:25,480 --> 00:02:26,960
I ain't been eating much lately.
53
00:02:27,800 --> 00:02:28,800
Any headache?
54
00:02:28,940 --> 00:02:32,260
And in the chat, you don't have to ask
me no more questions. I know what's
55
00:02:32,260 --> 00:02:34,080
wrong. What's that? I'm pregnant.
56
00:03:57,580 --> 00:03:59,000
What makes you think you're pregnant?
57
00:03:59,360 --> 00:04:03,240
My waistband's getting tighter, my bust
is getting larger. I've had three young
58
00:04:03,240 --> 00:04:04,240
'uns I know.
59
00:04:04,520 --> 00:04:05,520
But how?
60
00:04:06,520 --> 00:04:07,600
With my husband.
61
00:04:07,980 --> 00:04:08,980
Margaret?
62
00:04:09,360 --> 00:04:11,920
Remember when I left him and he came
after me?
63
00:04:12,200 --> 00:04:13,280
You mean just before he died?
64
00:04:13,900 --> 00:04:16,060
I told you that we talked all night.
65
00:04:17,019 --> 00:04:19,899
Oh, I never dreamed this could happen.
66
00:04:26,890 --> 00:04:27,890
not pregnant.
67
00:04:28,250 --> 00:04:29,250
I'm not?
68
00:04:30,210 --> 00:04:31,210
No.
69
00:04:32,430 --> 00:04:35,970
From what I see, it's a change of life.
70
00:04:36,270 --> 00:04:37,470
That can't be.
71
00:04:37,990 --> 00:04:44,650
Of course, I knew it would come someday,
but I don't feel... I
72
00:04:44,650 --> 00:04:46,050
don't feel ready.
73
00:04:48,190 --> 00:04:49,950
Well, you have had your children.
74
00:04:50,250 --> 00:04:51,350
Oh, it's not bad.
75
00:04:53,310 --> 00:04:55,230
I feel like I'm losing my...
76
00:04:57,770 --> 00:05:03,010
I think it makes me know that another
month has gone by and all is well.
77
00:05:05,010 --> 00:05:06,190
All is well.
78
00:05:08,650 --> 00:05:09,650
It's a transition.
79
00:05:10,930 --> 00:05:15,950
You're strong and healthy and you have
everything ahead of you.
80
00:05:30,020 --> 00:05:31,020
Ladies.
81
00:05:32,980 --> 00:05:36,020
I got the silver heart, and I was
wondering if you'd cut it in half and
82
00:05:36,020 --> 00:05:37,020
little hole in each piece.
83
00:05:37,160 --> 00:05:38,380
We're going to wear it around our necks.
84
00:05:40,400 --> 00:05:42,760
It's kind of like a puzzle that fits
together.
85
00:05:43,400 --> 00:05:46,160
Because we're best friends. And wherever
we go and go, the other one's got the
86
00:05:46,160 --> 00:05:46,979
matching piece.
87
00:05:46,980 --> 00:05:47,980
It's real nice.
88
00:05:48,720 --> 00:05:50,620
You're having a friend you know you can
count on.
89
00:05:53,720 --> 00:05:55,520
Well, I'll have this done tomorrow.
90
00:05:56,400 --> 00:05:57,400
Thanks, Robert.
91
00:06:10,410 --> 00:06:11,410
They can go around.
92
00:06:12,010 --> 00:06:13,090
I ain't seen nobody.
93
00:06:21,350 --> 00:06:22,350
Oh, my Lord.
94
00:06:22,650 --> 00:06:23,650
There's that new boy, Richard.
95
00:06:25,090 --> 00:06:26,090
You call me in?
96
00:06:26,610 --> 00:06:28,950
Becky? Hey, Richard. Oh, I finished that
story.
97
00:06:29,270 --> 00:06:31,990
Already? I couldn't put it down. Did Mr.
Twain write any others?
98
00:06:32,230 --> 00:06:33,730
Well, we've got one about a jumping
frog.
99
00:06:33,990 --> 00:06:35,870
I'll bring it tomorrow if you want.
Yeah, thanks.
100
00:06:36,350 --> 00:06:37,049
All right.
101
00:06:37,050 --> 00:06:38,050
See ya. Bye.
102
00:06:42,480 --> 00:06:43,740
You like him, don't you?
103
00:06:44,360 --> 00:06:45,360
Oh, sure.
104
00:06:45,580 --> 00:06:46,800
I mean, like a beau?
105
00:06:47,240 --> 00:06:48,940
No, I don't like him that way.
106
00:06:49,300 --> 00:06:51,620
He's got all these new books that his
family brought from Denver we've been
107
00:06:51,620 --> 00:06:52,620
trading. You mean it?
108
00:06:53,640 --> 00:06:54,640
Why?
109
00:06:55,240 --> 00:06:56,240
Oh,
110
00:06:56,420 --> 00:06:57,980
just that thing's awful nice.
111
00:06:58,540 --> 00:07:00,140
Becky! I ain't telling nobody.
112
00:07:00,480 --> 00:07:02,060
I promise you won't tell a soul.
113
00:07:02,700 --> 00:07:03,700
I promise.
114
00:07:05,360 --> 00:07:08,100
Well, see, I have these dreams about him
every night.
115
00:07:08,320 --> 00:07:11,080
And when I see him, I don't know, I just
get this really jumpy feeling inside.
116
00:07:11,600 --> 00:07:15,500
And he keeps watching me. In school, I
look up, and he's staring right at me.
117
00:07:15,780 --> 00:07:16,780
Are you going to talk to him?
118
00:07:17,180 --> 00:07:18,260
Oh, I can't.
119
00:07:18,560 --> 00:07:19,560
But maybe you could.
120
00:07:19,900 --> 00:07:23,340
Me? Yeah, well, you know him a little,
and you've got brothers.
121
00:07:23,620 --> 00:07:26,320
You can talk to boys. Well, not about
those things.
122
00:07:27,180 --> 00:07:31,000
Please, just find out what he thinks of
me. Well, how am I going to do that?
123
00:07:31,620 --> 00:07:35,200
Well, when you're talking to him, just
kind of, you know, drop it in.
124
00:07:35,880 --> 00:07:38,400
Please, I'd do anything for you if you
asked me to.
125
00:08:01,420 --> 00:08:02,419
Hello, Alice.
126
00:08:02,420 --> 00:08:03,420
Dr. Mike.
127
00:08:07,940 --> 00:08:09,020
Isn't that Colleen's friend?
128
00:08:09,580 --> 00:08:10,580
Not at the moment.
129
00:08:10,700 --> 00:08:13,120
He had a falling out about what they're
wearing to the dam.
130
00:08:15,220 --> 00:08:17,940
Oh, everybody's all worked up over that
dam.
131
00:08:18,560 --> 00:08:19,560
Why's that?
132
00:08:20,780 --> 00:08:25,260
Well, winter's coming, and people gotta
pair up with somebody to keep warm,
133
00:08:25,380 --> 00:08:26,380
right?
134
00:08:28,560 --> 00:08:32,039
So people fussing about who's going with
who. And who's dancing with whom.
135
00:08:33,400 --> 00:08:34,740
Sounds like a lot of foolishness.
136
00:08:39,299 --> 00:08:40,299
Weather's holding.
137
00:08:40,380 --> 00:08:41,460
Let's walk up to Granite Canyon.
138
00:08:42,260 --> 00:08:43,780
Mom! Mom, come quick!
139
00:08:44,980 --> 00:08:45,739
What's wrong?
140
00:08:45,740 --> 00:08:47,420
Mr. Dorsey's at the clinic. They need
you.
141
00:09:00,780 --> 00:09:01,780
When did the bleeding start?
142
00:09:02,920 --> 00:09:03,759
Last night.
143
00:09:03,760 --> 00:09:07,740
I thought it was the monthly coming,
but... No, it's not that.
144
00:09:08,240 --> 00:09:09,460
Oh. Oh.
145
00:09:09,820 --> 00:09:10,599
Hold on.
146
00:09:10,600 --> 00:09:11,600
It's going to be all right.
147
00:09:13,200 --> 00:09:15,300
Go to the ice house and get me the
light. Him and you.
148
00:09:43,400 --> 00:09:46,060
You're going to feel weak, and I want
you to stay in bed for a couple of days.
149
00:09:47,300 --> 00:09:48,440
Why did this happen?
150
00:09:49,620 --> 00:09:51,660
It might be nature's way of helping the
body adjust.
151
00:09:53,200 --> 00:09:55,600
It's not unusual to have heavy bleeding
at this time.
152
00:09:57,720 --> 00:09:58,720
Is that all?
153
00:09:59,800 --> 00:10:00,900
I might be something else.
154
00:10:01,480 --> 00:10:02,480
What else?
155
00:10:03,900 --> 00:10:04,920
It could be a tumor.
156
00:10:05,840 --> 00:10:07,640
But I don't believe that it is.
157
00:10:09,140 --> 00:10:10,340
What would you do if it was?
158
00:10:13,020 --> 00:10:14,140
We'd want to remove it.
159
00:10:16,980 --> 00:10:18,340
What's the worst that could happen?
160
00:10:18,720 --> 00:10:20,820
Dorothy, you're disabled now. I want to
know.
161
00:10:22,600 --> 00:10:28,620
Last resort, if we couldn't control the
bleeding, we'd perform an extirpation of
162
00:10:28,620 --> 00:10:29,620
the uterus.
163
00:10:30,680 --> 00:10:31,680
What do you mean?
164
00:10:31,980 --> 00:10:32,980
Take it out?
165
00:10:34,760 --> 00:10:35,980
I don't want that.
166
00:10:36,460 --> 00:10:37,460
Of course not.
167
00:10:38,640 --> 00:10:40,840
And there's no reason to believe that it
will happen.
168
00:10:55,660 --> 00:10:56,800
I'm glad you liked that story.
169
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
Oh, I did.
170
00:10:59,100 --> 00:11:02,020
Um, Richard, there's something I want to
tell you.
171
00:11:02,320 --> 00:11:03,320
Go ahead.
172
00:11:03,700 --> 00:11:05,000
Well, it's a little embarrassing.
173
00:11:05,500 --> 00:11:06,500
And it's a secret.
174
00:11:06,620 --> 00:11:07,740
Well, I'm good at keeping secrets.
175
00:11:08,880 --> 00:11:14,000
Well, there's this girl who's really
sweet on you.
176
00:11:14,320 --> 00:11:15,239
There is?
177
00:11:15,240 --> 00:11:16,840
She dreams about you all the time.
178
00:11:18,200 --> 00:11:19,640
I think I know who it is.
179
00:11:19,860 --> 00:11:20,860
And I like her, too.
180
00:11:21,740 --> 00:11:22,740
You do?
181
00:11:23,120 --> 00:11:24,540
Yeah, I like her a lot.
182
00:11:26,920 --> 00:11:28,180
Will she meet me at the kissing tree?
183
00:11:29,940 --> 00:11:30,940
I don't know.
184
00:11:31,720 --> 00:11:34,180
Well, if she really cares for me, she
will.
185
00:11:35,460 --> 00:11:37,240
I'll wait for her there on Friday, after
school.
186
00:11:38,840 --> 00:11:39,840
I'll tell her.
187
00:11:46,120 --> 00:11:47,560
How come you didn't go into the dance?
188
00:11:48,220 --> 00:11:50,680
Because Ding was out of town in Pueblo
with that lady who had twins.
189
00:11:50,980 --> 00:11:51,980
You can dance with me.
190
00:11:52,060 --> 00:11:53,160
There's going to be a hayride, too.
191
00:11:54,030 --> 00:11:56,410
It's all to think about it, but for now,
let's turn in.
192
00:11:57,130 --> 00:11:59,530
Good night, Billy.
193
00:12:02,830 --> 00:12:03,830
More coffee?
194
00:12:04,630 --> 00:12:05,630
No, thanks.
195
00:12:06,070 --> 00:12:07,070
Want to tell me?
196
00:12:07,650 --> 00:12:08,650
Tell what?
197
00:12:08,710 --> 00:12:09,790
What you're fretting about.
198
00:12:10,410 --> 00:12:11,410
I'm not fretting.
199
00:12:13,810 --> 00:12:15,450
You haven't looked me in the eye all
night.
200
00:12:23,440 --> 00:12:24,440
Are you going to ask me?
201
00:12:25,540 --> 00:12:28,020
I just figured we'd be going together.
202
00:12:28,340 --> 00:12:29,360
What made you figure that?
203
00:12:31,060 --> 00:12:34,340
Well, we're courting. That means we go
to things like this together.
204
00:12:35,040 --> 00:12:38,000
Still, I... I would appreciate being
asked.
205
00:12:41,080 --> 00:12:42,080
All right.
206
00:12:45,080 --> 00:12:47,340
Would you like to go to the dance with
me?
207
00:12:47,920 --> 00:12:48,920
No.
208
00:12:49,300 --> 00:12:50,299
Why not?
209
00:12:50,300 --> 00:12:51,300
You waited too long.
210
00:12:54,560 --> 00:12:55,740
I'm no good at dancing anyway.
211
00:12:55,980 --> 00:12:58,740
You dance in Boston. That was the waltz.
All I had to do was one, two, three,
212
00:12:58,800 --> 00:13:02,680
one, two, three. These reels and
squares, they're all twisted up.
213
00:13:03,020 --> 00:13:04,780
They're perfectly easy once you know the
patterns.
214
00:13:05,540 --> 00:13:06,540
I'll teach you.
215
00:13:08,040 --> 00:13:09,600
I thought you didn't want to go to the
dance.
216
00:13:10,420 --> 00:13:11,420
I lied.
217
00:13:11,520 --> 00:13:12,520
I do want to go.
218
00:13:21,360 --> 00:13:23,640
He cares for you a lot.
219
00:13:24,200 --> 00:13:25,920
But I never kissed a boy before.
220
00:13:26,680 --> 00:13:27,680
Have you?
221
00:13:28,940 --> 00:13:29,940
Well?
222
00:13:31,160 --> 00:13:32,160
No.
223
00:13:32,640 --> 00:13:33,760
I don't know how.
224
00:13:34,100 --> 00:13:35,300
I didn't expect you to.
225
00:13:36,680 --> 00:13:38,040
What if your nose is bumped?
226
00:13:40,920 --> 00:13:45,020
Maybe... Maybe you gotta... You gotta
turn your head.
227
00:13:45,520 --> 00:13:46,640
Can you hold your breath?
228
00:14:09,480 --> 00:14:10,480
You're going to be like that fool.
229
00:14:10,620 --> 00:14:11,840
I'm not looking at anything.
230
00:14:13,280 --> 00:14:16,720
You've been creeping around here all
day. Now, what's on your mind?
231
00:14:17,040 --> 00:14:18,040
Nothing.
232
00:14:19,460 --> 00:14:26,360
Well, Hank says you're going to grow
hair all over and get a
233
00:14:26,360 --> 00:14:27,360
hump.
234
00:14:30,320 --> 00:14:31,460
Come and check on Dorothy.
235
00:14:33,340 --> 00:14:36,860
I am much better, except for the stories
Lawrence is telling.
236
00:14:37,740 --> 00:14:40,000
He thinks I'm going to turn into a hairy
hunchback.
237
00:14:40,540 --> 00:14:42,360
That's a ridiculous superstition.
238
00:14:42,820 --> 00:14:48,740
Well, folks say, you know, a lady gets
all dry and shriveled. That doesn't have
239
00:14:48,740 --> 00:14:49,519
to be.
240
00:14:49,520 --> 00:14:52,700
Some women actually bloom, feel more
free.
241
00:14:54,180 --> 00:14:55,920
I think I know what you mean.
242
00:14:56,240 --> 00:14:58,060
So you're going to be all right?
243
00:14:58,380 --> 00:15:00,480
Of course I'm going to be all right.
244
00:15:00,740 --> 00:15:02,780
I'm not the first woman to go through
this.
245
00:15:03,180 --> 00:15:05,120
Quit worrying and leave us be.
246
00:15:15,470 --> 00:15:16,470
How are you feeling?
247
00:15:16,750 --> 00:15:22,090
Well, it's peculiar, Michaela. One
minute, I can't stop crying.
248
00:15:22,490 --> 00:15:29,150
And the next, I feel, I feel like it's
springtime
249
00:15:29,150 --> 00:15:32,310
and the brooks are bubbling and the sand
is flowing.
250
00:15:32,590 --> 00:15:33,590
That's wonderful.
251
00:15:34,210 --> 00:15:36,430
How much longer do I have to stay in
bed?
252
00:15:36,790 --> 00:15:37,990
Well, I'll check on you tomorrow.
253
00:15:38,410 --> 00:15:41,870
And if there's no more bleeding, you can
go back to normal activities.
254
00:15:45,000 --> 00:15:46,180
And maybe a few new ones.
255
00:16:10,460 --> 00:16:11,460
Colleen, what are you doing?
256
00:16:12,020 --> 00:16:13,020
Nothing.
257
00:16:13,420 --> 00:16:14,420
I was just...
258
00:16:16,360 --> 00:16:17,360
Just dreaming, I guess.
259
00:16:18,620 --> 00:16:20,000
Well, then a nice dream.
260
00:16:21,120 --> 00:16:22,120
Dr.
261
00:16:24,460 --> 00:16:25,460
Mike? Yes?
262
00:16:26,480 --> 00:16:28,420
Do you remember the first time you ever
kissed a boy?
263
00:16:28,640 --> 00:16:30,040
I certainly do.
264
00:16:30,720 --> 00:16:31,720
How old were you?
265
00:16:32,480 --> 00:16:33,480
Twenty -five.
266
00:16:34,160 --> 00:16:35,160
That's old.
267
00:16:36,280 --> 00:16:40,280
Well, I was a little different. I didn't
go to cotillions.
268
00:16:41,040 --> 00:16:43,480
I was too busy with my studies working
with my father.
269
00:16:44,460 --> 00:16:45,880
I wasn't around boys much.
270
00:16:48,040 --> 00:16:49,040
Until I met David.
271
00:16:49,880 --> 00:16:51,580
Well, how'd you know?
272
00:16:52,600 --> 00:16:53,600
How'd you do it?
273
00:16:54,060 --> 00:16:55,060
I didn't.
274
00:16:57,260 --> 00:16:58,320
Colleen, you're not, are you?
275
00:16:59,180 --> 00:17:00,180
No.
276
00:17:00,720 --> 00:17:05,560
Becky and I were just talking and...
There's nothing wrong with it, is there?
277
00:17:05,960 --> 00:17:07,160
No, there's nothing wrong.
278
00:17:08,280 --> 00:17:09,500
I just want to be careful.
279
00:17:10,400 --> 00:17:11,400
Careful of what?
280
00:17:14,760 --> 00:17:19,099
Kissing can be sweet, but sometimes it
leads to other things.
281
00:17:21,400 --> 00:17:22,420
Things you wouldn't want.
282
00:17:23,420 --> 00:17:25,880
Well, I ain't fixing to kiss no one
right now anyway.
283
00:17:26,560 --> 00:17:29,320
So, good night.
284
00:17:29,800 --> 00:17:30,800
Good night, Colleen.
285
00:17:37,780 --> 00:17:40,100
Something hurts so bad. Take some deep
breath.
286
00:17:40,680 --> 00:17:42,160
I can't do it, Colleen.
287
00:17:42,640 --> 00:17:43,399
I can't go.
288
00:17:43,400 --> 00:17:45,060
Just be still a moment. It might pass.
289
00:17:45,500 --> 00:17:46,580
I want to go home.
290
00:17:46,880 --> 00:17:48,100
But he's waiting for you.
291
00:17:48,380 --> 00:17:49,580
Can you go and explain?
292
00:17:50,360 --> 00:17:51,840
Tom will meet him another day.
293
00:17:52,820 --> 00:17:53,820
You sure?
294
00:17:54,760 --> 00:17:55,960
Will you all right going home?
295
00:17:56,260 --> 00:17:57,560
Yeah. Please.
296
00:17:57,800 --> 00:17:59,200
You can't just leave him out there.
297
00:18:36,750 --> 00:18:38,050
Sweetheart reel's my favorite.
298
00:18:38,610 --> 00:18:39,810
It starts like this.
299
00:18:40,370 --> 00:18:42,830
One, two, and then you slide.
300
00:18:44,070 --> 00:18:45,070
Can't see your feet.
301
00:18:45,310 --> 00:18:46,310
Oh.
302
00:18:49,230 --> 00:18:50,510
One, two.
303
00:18:51,910 --> 00:18:52,910
That's better.
304
00:18:55,850 --> 00:18:56,850
Aren't you going to try?
305
00:18:58,270 --> 00:18:59,330
I'd like to see that again.
306
00:18:59,670 --> 00:19:00,569
Come on.
307
00:19:00,570 --> 00:19:01,710
It's really simple.
308
00:19:03,410 --> 00:19:04,990
Sully. What?
309
00:19:07,400 --> 00:19:08,400
This doesn't come to hell.
310
00:19:09,220 --> 00:19:10,320
It comes with Courtney.
311
00:19:11,260 --> 00:19:12,720
But I'm trying to show you something.
312
00:19:14,160 --> 00:19:15,160
What's the matter?
313
00:19:15,440 --> 00:19:16,440
Oh, nothing.
314
00:19:16,900 --> 00:19:18,360
It's just we don't have much time left.
315
00:19:20,040 --> 00:19:21,040
Please try.
316
00:19:21,440 --> 00:19:22,440
One.
317
00:19:23,060 --> 00:19:24,060
Two.
318
00:19:24,180 --> 00:19:25,620
You have to start with your left foot.
319
00:19:26,720 --> 00:19:28,820
Be patient. I've never done this before.
320
00:19:29,180 --> 00:19:31,600
I am being patient. You have to start
with your left foot.
321
00:19:31,820 --> 00:19:32,820
Take it easy.
322
00:19:33,180 --> 00:19:34,180
It's just a dance.
323
00:19:34,220 --> 00:19:34,839
I know.
324
00:19:34,840 --> 00:19:36,020
But you have to concentrate.
325
00:19:37,800 --> 00:19:39,760
What is so important about dancing
anyway?
326
00:19:40,440 --> 00:19:41,620
I don't think people enjoy.
327
00:19:42,580 --> 00:19:43,580
I don't.
328
00:19:43,720 --> 00:19:44,720
But you could.
329
00:19:45,360 --> 00:19:47,260
I told you, I'm no good at it.
330
00:19:48,060 --> 00:19:49,200
But you haven't tried.
331
00:19:50,620 --> 00:19:52,880
I've taught Brian, for heaven's sake.
I'm not Brian.
332
00:19:53,960 --> 00:19:55,200
And folks don't change.
333
00:19:55,580 --> 00:19:57,480
Well, they do if they want to. Clearly,
you don't.
334
00:20:00,420 --> 00:20:03,020
Look, I won't try to change you.
335
00:20:03,780 --> 00:20:05,280
And you don't try to change me.
336
00:20:05,520 --> 00:20:06,520
How's that?
337
00:20:07,500 --> 00:20:10,900
Not acceptable Well,
338
00:20:13,080 --> 00:20:18,040
that's all I have to say You
339
00:20:18,040 --> 00:20:24,900
look fine
340
00:20:24,900 --> 00:20:29,980
What
341
00:20:29,980 --> 00:20:34,980
about you Michaela
342
00:20:38,600 --> 00:20:40,820
You don't look so fine, and I don't mean
health -wise.
343
00:20:45,040 --> 00:20:46,820
Sometimes it helps to talk to somebody.
344
00:20:51,340 --> 00:20:53,160
You aren't going to print this in your
paper, are you?
345
00:20:53,380 --> 00:20:55,520
Oh, Michaela, of course not.
346
00:20:56,580 --> 00:21:00,080
This is just us talking as friends.
347
00:21:03,360 --> 00:21:06,480
You know, Sully and I have a great
court.
348
00:21:08,880 --> 00:21:09,920
It's not going well.
349
00:21:10,740 --> 00:21:11,740
Oh, why's that?
350
00:21:13,320 --> 00:21:16,760
I tried to teach him to dance, but he
was hopeless.
351
00:21:17,980 --> 00:21:20,000
He said people just can't change.
352
00:21:20,840 --> 00:21:23,100
Well, you don't think that's true to
you. I mean, I don't.
353
00:21:24,300 --> 00:21:26,300
I mean, what hope is there if people
can't change?
354
00:21:26,500 --> 00:21:29,740
That's why we're here, to learn and
grow.
355
00:21:30,980 --> 00:21:33,040
I don't think that's what he's saying.
356
00:21:34,060 --> 00:21:36,620
He's talking about accepting folks as
they are.
357
00:21:39,340 --> 00:21:40,340
We're so different.
358
00:21:41,620 --> 00:21:43,040
Why, he sleeps on the ground.
359
00:21:44,180 --> 00:21:45,820
Likes to come and go as he pleases.
360
00:21:46,980 --> 00:21:48,180
I like to make plans.
361
00:21:48,940 --> 00:21:51,420
But sometimes differences are good for a
couple.
362
00:21:51,940 --> 00:21:55,580
But you see, I don't know that I'm
suited to all this.
363
00:21:56,820 --> 00:21:58,540
I mean, I've always been on my own.
364
00:21:59,320 --> 00:22:01,540
You're the one that believes folks can
change.
365
00:22:09,640 --> 00:22:13,440
So he wants to... touch and kiss.
366
00:22:14,680 --> 00:22:15,360
Well...
367
00:22:15,360 --> 00:22:23,320
You've
368
00:22:23,320 --> 00:22:24,320
never been with a man.
369
00:22:29,280 --> 00:22:31,000
Maybe the terrible mistake.
370
00:22:31,420 --> 00:22:32,780
Oh, Michaela.
371
00:22:33,680 --> 00:22:34,980
You love him.
372
00:23:26,340 --> 00:23:29,760
How are you feeling Oh
373
00:23:30,720 --> 00:23:32,920
Fine. How about you?
374
00:23:34,040 --> 00:23:36,620
Better. Oh, good. I'm glad.
375
00:23:36,920 --> 00:23:38,480
I want to thank you for our talk.
376
00:23:39,020 --> 00:23:40,500
And I'd love you to come for dinner.
377
00:23:41,480 --> 00:23:46,740
Oh, I would love that, too, but I have
another engagement.
378
00:23:47,040 --> 00:23:48,040
You do?
379
00:23:48,900 --> 00:23:50,360
With whom?
380
00:23:50,800 --> 00:23:52,560
Oh, it's not important.
381
00:23:53,460 --> 00:23:54,580
You can tell me.
382
00:23:55,640 --> 00:23:57,940
I'm sorry, I can't. Why not?
383
00:23:58,180 --> 00:23:59,460
I just can't.
384
00:23:59,680 --> 00:24:04,460
But... Thank you for the invitation, and
I'll come another time if I may. Bye,
385
00:24:04,500 --> 00:24:05,500
Michaela.
386
00:24:14,220 --> 00:24:15,220
Oh, now, sir.
387
00:24:15,580 --> 00:24:17,280
How are you?
388
00:24:20,440 --> 00:24:21,440
Hey,
389
00:24:21,940 --> 00:24:23,920
Becky. Well, what happened? I'm dying to
hear.
390
00:24:24,940 --> 00:24:27,240
Um, how's your stomach?
391
00:24:28,100 --> 00:24:29,100
Oh, it felt better.
392
00:24:29,610 --> 00:24:30,610
Was he mad?
393
00:24:30,770 --> 00:24:31,770
No.
394
00:24:32,350 --> 00:24:33,350
That's good.
395
00:24:33,370 --> 00:24:34,370
What did he say?
396
00:24:35,270 --> 00:24:37,310
Not much. He wasn't disappointed?
397
00:24:38,270 --> 00:24:39,270
No.
398
00:24:39,850 --> 00:24:43,510
I mean... I gotta tell you something.
399
00:24:43,930 --> 00:24:44,930
What?
400
00:24:45,630 --> 00:24:47,050
Richard was... Yeah.
401
00:24:48,630 --> 00:24:53,630
He was... I'm real sorry you were sick.
402
00:24:55,390 --> 00:24:56,450
It's so sweet.
403
00:24:56,690 --> 00:24:58,870
He's got the kindest heart. I just knew
it.
404
00:24:59,980 --> 00:25:00,980
To meet again?
405
00:25:01,040 --> 00:25:04,060
Well, he's going to be sort of busy the
next few days.
406
00:25:05,240 --> 00:25:06,099
That's okay.
407
00:25:06,100 --> 00:25:07,100
I can wait.
408
00:25:09,520 --> 00:25:11,500
Thanks, Colleen. You're the best friend
ever.
409
00:25:18,200 --> 00:25:19,139
Where's Brian?
410
00:25:19,140 --> 00:25:20,300
He's off playing horseshoes.
411
00:25:20,520 --> 00:25:21,519
There you are.
412
00:25:21,520 --> 00:25:23,300
I have to stop at the clinic on my way
home.
413
00:25:23,520 --> 00:25:24,660
I think I feel like walking home.
414
00:25:24,960 --> 00:25:25,960
I'll walk with you.
415
00:25:26,120 --> 00:25:27,780
All right. I'll see you back there.
416
00:25:28,080 --> 00:25:29,080
See you there.
417
00:25:41,510 --> 00:25:42,510
Where? I want to see.
418
00:25:42,810 --> 00:25:43,810
Over at the store.
419
00:25:44,790 --> 00:25:46,490
I wonder what he's doing there. It's
closed.
420
00:25:47,610 --> 00:25:48,850
Maybe his business is lost.
421
00:25:49,630 --> 00:25:50,950
No, Mr. Bray's at the saloon.
422
00:26:23,879 --> 00:26:25,580
Sully. Sorry about the other day.
423
00:26:26,780 --> 00:26:27,780
Oh, I'm sorry.
424
00:26:28,620 --> 00:26:29,840
You should have been more patient.
425
00:26:30,960 --> 00:26:32,440
Well, I wasn't too patient myself.
426
00:26:34,080 --> 00:26:35,300
Dance is not important.
427
00:26:36,760 --> 00:26:37,760
And you were right.
428
00:26:38,220 --> 00:26:39,680
We shouldn't try to change one another.
429
00:26:41,060 --> 00:26:42,060
Good.
430
00:26:42,300 --> 00:26:43,860
I don't think we'd have much luck
anyway.
431
00:26:46,720 --> 00:26:48,740
I brought sweets for you.
432
00:26:49,320 --> 00:26:50,320
Thank you.
433
00:26:51,900 --> 00:26:52,900
Where'd you get them from?
434
00:26:53,680 --> 00:26:54,680
Store.
435
00:26:55,700 --> 00:26:56,840
I thought it was closed today.
436
00:26:59,580 --> 00:27:00,980
Is that what you were doing with
Dorothy?
437
00:27:02,360 --> 00:27:03,480
What, are you checking up on me?
438
00:27:03,720 --> 00:27:04,720
No.
439
00:27:05,660 --> 00:27:06,660
Merely curious.
440
00:27:08,000 --> 00:27:09,840
I get ways of getting things when I need
them.
441
00:27:11,580 --> 00:27:12,580
That's all you need to know.
442
00:27:26,629 --> 00:27:28,330
Colleen, I had to come find you.
443
00:27:28,830 --> 00:27:30,230
I miss you so bad.
444
00:27:30,590 --> 00:27:31,590
I'm waiting for Becky.
445
00:27:32,490 --> 00:27:34,810
Richard, there's something I gotta tell
you. Let's kiss first.
446
00:27:42,090 --> 00:27:43,090
Becky?
447
00:27:43,210 --> 00:27:44,250
No, Becky, wait!
448
00:27:45,010 --> 00:27:46,690
Becky, please, let me explain!
449
00:27:47,950 --> 00:27:50,390
How could you? I didn't mean for this to
happen.
450
00:27:50,650 --> 00:27:52,470
I trusted you. It was all a mistake.
451
00:27:54,000 --> 00:27:56,040
David, the kids from King Richard's
thought I was the one who'd come to meet
452
00:27:56,040 --> 00:27:59,540
him. You're supposed to be my best
friend. We made a promise to each other.
453
00:27:59,540 --> 00:28:00,540
sorry.
454
00:28:01,300 --> 00:28:06,500
But it turns out... He has feelings for
me.
455
00:28:07,700 --> 00:28:08,780
You're worse than Alice.
456
00:28:09,100 --> 00:28:12,780
All he did was take the dress I wanted.
He took the only boy he ever cared for.
457
00:28:59,440 --> 00:29:00,600
I know how nice that is.
458
00:29:02,940 --> 00:29:05,560
It wasn't easy for me to make friends
growing up.
459
00:29:07,140 --> 00:29:08,860
Your mother was my first real friend.
460
00:29:09,120 --> 00:29:10,360
And now Becky hates me.
461
00:29:12,460 --> 00:29:13,680
I betrayed her.
462
00:29:14,820 --> 00:29:17,300
Well, you did know Richard first. You
were trading books.
463
00:29:19,220 --> 00:29:21,720
But Becky was the first particular she
loved him.
464
00:29:24,180 --> 00:29:29,260
Then after the kiss and tree, I
didn't... tell her the truth.
465
00:29:32,840 --> 00:29:33,880
Well, that was wrong.
466
00:29:34,840 --> 00:29:36,020
And you must go and apologize.
467
00:29:36,380 --> 00:29:37,560
He won't talk to me.
468
00:29:37,920 --> 00:29:38,920
Just keep trying.
469
00:29:40,160 --> 00:29:41,980
Make her know how much she means to you.
470
00:29:42,880 --> 00:29:45,240
And I'll tell you something, Colleen.
You're going to have many bows.
471
00:29:45,860 --> 00:29:47,180
And they'll come and they'll go.
472
00:29:48,020 --> 00:29:52,920
If you and Becky have a real friendship,
you shouldn't destroy it because of a
473
00:29:52,920 --> 00:29:53,920
boy.
474
00:30:09,130 --> 00:30:10,410
You've seen Dorothy this morning?
475
00:30:11,230 --> 00:30:16,730
I imagine she's probably over at the
telegram office.
476
00:30:17,150 --> 00:30:18,830
Oh, I just came from there. I didn't see
her.
477
00:30:19,130 --> 00:30:20,130
That's all you want.
478
00:30:21,670 --> 00:30:22,670
It's not normal.
479
00:30:22,990 --> 00:30:24,850
I don't suppose so.
480
00:30:25,190 --> 00:30:26,190
That's one dollar.
481
00:30:30,390 --> 00:30:31,390
Dr. Mike.
482
00:30:31,430 --> 00:30:33,470
We were just looking at something.
483
00:30:33,770 --> 00:30:36,390
Dorothy was going to kill me while...
You need an explainer.
484
00:30:57,090 --> 00:30:58,210
What's wrong? What's happening?
485
00:30:59,730 --> 00:31:00,830
You're losing a lot of blood.
486
00:31:02,410 --> 00:31:04,910
I'm going to try to cauterize the uterus
to fill the nitrate.
487
00:31:06,030 --> 00:31:08,410
But if that doesn't work, I may have to
extricate the uterus.
488
00:31:12,460 --> 00:31:14,540
I'll need your permission before I give
you the chloroform.
489
00:31:15,400 --> 00:31:16,400
It's dangerous?
490
00:31:17,300 --> 00:31:22,000
Well, it's a risk of infection,
peritonitis. I might not wake up.
491
00:31:31,340 --> 00:31:32,420
Do what you gotta do.
492
00:31:46,990 --> 00:31:47,990
Is her breathing regular?
493
00:31:48,090 --> 00:31:49,090
Nice and steady.
494
00:31:49,210 --> 00:31:50,210
Good.
495
00:31:51,070 --> 00:31:52,570
I've been in there for hours.
496
00:31:53,230 --> 00:31:54,470
Only seems that way, Lauren.
497
00:31:54,690 --> 00:31:58,430
She's going to be all right, Mr. Bray.
Oh, no, she's as good as dead.
498
00:31:59,110 --> 00:32:02,370
Why, when they start cutting and taking
things out.
499
00:32:02,670 --> 00:32:05,330
Mom cut you open, and you're all right.
Same as me.
500
00:32:05,810 --> 00:32:10,610
Jake, I just wanted to talk to her, you
know, one last time.
501
00:32:10,810 --> 00:32:11,810
You talk plenty.
502
00:32:14,130 --> 00:32:15,130
I need to work.
503
00:32:17,360 --> 00:32:18,700
I won't have to do major surgery.
504
00:32:19,180 --> 00:32:21,480
Are you saying she's alive?
505
00:32:21,860 --> 00:32:22,860
Yes.
506
00:32:24,060 --> 00:32:25,060
Mr.
507
00:32:25,840 --> 00:32:26,840
Gray?
508
00:32:31,600 --> 00:32:32,600
You'll be fine.
509
00:32:33,860 --> 00:32:34,860
Dr.
510
00:32:38,300 --> 00:32:39,300
Mike?
511
00:32:41,540 --> 00:32:42,540
You all right?
512
00:32:45,160 --> 00:32:46,200
You tired?
513
00:32:47,120 --> 00:32:48,440
One of those things must be hard on you.
514
00:32:49,120 --> 00:32:51,100
I thought you'd be more concerned about
Dorothy.
515
00:32:52,660 --> 00:32:53,680
What are you talking about?
516
00:32:55,120 --> 00:32:56,280
Please don't pretend.
517
00:32:56,480 --> 00:32:57,480
I can't bear that.
518
00:32:58,600 --> 00:32:59,600
Pretend what?
519
00:33:01,180 --> 00:33:02,800
I saw you leaving her room, remember?
520
00:33:03,860 --> 00:33:05,580
And that Sunday when the door was
closed?
521
00:33:11,420 --> 00:33:12,420
Why are you smiling?
522
00:33:13,600 --> 00:33:14,600
You're jealous.
523
00:33:14,960 --> 00:33:17,140
I am not. jealous. I'm just stating the
facts.
524
00:33:17,920 --> 00:33:20,460
For God's sakes, wipe that smoke off his
face.
525
00:33:22,680 --> 00:33:24,040
What am I supposed to think?
526
00:33:25,560 --> 00:33:26,980
You're supposed to trust me.
527
00:33:50,140 --> 00:33:51,260
Can I talk to you?
528
00:33:52,680 --> 00:33:54,360
No. Becky, please.
529
00:33:56,100 --> 00:33:57,100
Brian!
530
00:33:58,260 --> 00:33:59,960
Brian, Brian, come here. I want to talk
to you.
531
00:34:01,400 --> 00:34:02,800
What's going on? What do you mean?
532
00:34:03,400 --> 00:34:04,480
Everybody's looking at me funny.
533
00:34:05,780 --> 00:34:07,560
Brian, you've got to tell me. You're my
brother.
534
00:34:11,040 --> 00:34:12,280
They're talking about you and Richard.
535
00:34:15,219 --> 00:34:16,219
What'd they say?
536
00:34:17,360 --> 00:34:18,360
Brian.
537
00:34:22,090 --> 00:34:23,090
He said you're too easy.
538
00:34:23,530 --> 00:34:24,530
What's that mean?
539
00:34:24,790 --> 00:34:25,790
Easy?
540
00:34:26,030 --> 00:34:28,429
He said you let Richard do things, and
that's why he likes you.
541
00:34:28,650 --> 00:34:29,650
It's not true.
542
00:34:30,090 --> 00:34:31,090
What'd you and him do?
543
00:34:31,790 --> 00:34:32,790
Colleen.
544
00:34:39,170 --> 00:34:41,909
Colleen. Colleen. All we did was kiss.
545
00:34:43,270 --> 00:34:45,929
Now the whole school's laughing at me.
They think I'm easy.
546
00:34:46,690 --> 00:34:48,190
Don't pay no attention to them.
547
00:34:48,409 --> 00:34:49,449
I can't go back there.
548
00:34:49,790 --> 00:34:50,790
Yes, you can.
549
00:34:51,080 --> 00:34:53,820
If you hide, it'll look like you believe
you did something wrong.
550
00:34:55,020 --> 00:34:56,020
Maybe I did.
551
00:34:56,300 --> 00:34:57,400
Of course you didn't.
552
00:34:58,060 --> 00:34:59,700
I lost my best friend.
553
00:35:02,280 --> 00:35:03,280
Everybody's mad.
554
00:35:03,440 --> 00:35:04,440
They're just jealous.
555
00:35:04,780 --> 00:35:05,880
It'll all blow over.
556
00:35:06,560 --> 00:35:12,380
I wish... I wish we could just put
things back the way they were.
557
00:35:13,340 --> 00:35:14,340
What are you saying?
558
00:35:17,020 --> 00:35:18,260
Can't we just be friends?
559
00:35:20,999 --> 00:35:23,360
Colleen, all I want to do is be with
you.
560
00:35:26,340 --> 00:35:27,680
I've never felt like this before.
561
00:35:29,360 --> 00:35:30,660
And I know you like me, too.
562
00:35:32,080 --> 00:35:33,520
It all happened so fast.
563
00:35:36,120 --> 00:35:37,160
I want to think it over.
564
00:35:38,100 --> 00:35:40,520
But you're still going to the dance with
me, aren't you?
565
00:35:56,940 --> 00:35:57,940
So pretty.
566
00:35:57,980 --> 00:35:59,580
Just put them right up there.
567
00:36:02,820 --> 00:36:08,160
Dorothy, there's something I've been
meaning to ask you, but I couldn't get
568
00:36:08,160 --> 00:36:09,078
words out.
569
00:36:09,080 --> 00:36:12,480
I'm not dying yet, Lauren, so don't go
and say something that you're going to
570
00:36:12,480 --> 00:36:13,480
regret.
571
00:36:13,920 --> 00:36:17,020
The last time I asked you was 30 years
ago.
572
00:36:17,280 --> 00:36:18,460
You turned me down then.
573
00:36:19,280 --> 00:36:20,940
What are you talking about?
574
00:36:22,960 --> 00:36:24,660
Will you go to the dance with me?
575
00:36:29,800 --> 00:36:31,060
I'm not fit for dancing yet.
576
00:36:31,300 --> 00:36:34,360
Well, we wouldn't have to get up and
dance. We could just sit there.
577
00:36:35,320 --> 00:36:38,740
Lauren, Dorothy, let's check your pulse.
578
00:36:39,760 --> 00:36:43,920
Dr. Mike, would it be all right if
Dorothy come to the dance with me if we
579
00:36:43,920 --> 00:36:44,920
sat there?
580
00:36:45,440 --> 00:36:47,280
Oh, if she sits quietly, it would be all
right.
581
00:36:48,320 --> 00:36:49,320
Oh, that's fine.
582
00:36:50,600 --> 00:36:53,020
Well, good day.
583
00:36:53,240 --> 00:36:54,240
Good day, Lauren.
584
00:37:01,230 --> 00:37:02,610
Thank you for saving my life.
585
00:37:03,810 --> 00:37:04,810
You're quite welcome.
586
00:37:05,670 --> 00:37:08,510
Michaela, I know you're upset and I know
what you're thinking, but you got it
587
00:37:08,510 --> 00:37:09,510
all wrong.
588
00:37:10,190 --> 00:37:11,190
Do I?
589
00:37:12,010 --> 00:37:13,710
You were alone with Sully in your room.
590
00:37:13,990 --> 00:37:15,650
We had business to attend to.
591
00:37:15,890 --> 00:37:18,930
Please, Dorothy, I believe it's best to
have everything out in the open, even if
592
00:37:18,930 --> 00:37:19,930
it should be painful.
593
00:37:20,150 --> 00:37:23,430
But I am your friend. I would never do
anything to hurt you.
594
00:37:25,150 --> 00:37:29,510
And even if I wasn't your friend, that
man has no place in his heart for anyone
595
00:37:29,510 --> 00:37:30,510
but you.
596
00:37:31,350 --> 00:37:34,310
He's like the needle on a compass that
points to the true north. Don't you know
597
00:37:34,310 --> 00:37:35,310
that?
598
00:37:37,190 --> 00:37:38,270
I suppose not.
599
00:37:38,690 --> 00:37:41,350
He's as straight and sure as you are.
600
00:37:42,450 --> 00:37:44,070
That's the one way that you're alike.
601
00:37:44,950 --> 00:37:48,130
And it's more important than all the
little ways that you're different.
602
00:37:50,850 --> 00:37:52,130
You've got to believe that.
603
00:38:23,160 --> 00:38:24,038
You want to come on?
604
00:38:24,040 --> 00:38:25,040
I'm going to get some fire.
605
00:38:59,790 --> 00:39:00,830
What are you doing here all by yourself?
606
00:39:01,450 --> 00:39:02,450
Where's Pauline?
607
00:39:02,710 --> 00:39:03,870
She turned me down.
608
00:39:04,150 --> 00:39:05,150
She did?
609
00:39:08,950 --> 00:39:09,990
Is something wrong?
610
00:39:10,450 --> 00:39:12,450
I think I got an eyelash in my eye.
611
00:39:13,390 --> 00:39:15,030
Or a speck of dirt. Can you take a look?
612
00:39:16,230 --> 00:39:17,230
This one?
613
00:39:17,250 --> 00:39:18,250
No.
614
00:39:19,070 --> 00:39:20,270
I haven't seen anything.
615
00:39:20,630 --> 00:39:21,630
You sure?
616
00:39:22,130 --> 00:39:23,130
Yeah.
617
00:39:24,550 --> 00:39:26,290
You got real pretty eyes, Alice.
618
00:39:42,600 --> 00:39:43,600
Hey, Becky.
619
00:39:44,880 --> 00:39:46,480
Richard, have you turned him down?
620
00:39:47,440 --> 00:39:48,440
Yeah.
621
00:39:50,620 --> 00:39:52,060
He shouldn't lose no time.
622
00:39:54,240 --> 00:39:55,240
Why'd you do it?
623
00:39:56,100 --> 00:39:57,100
I felt bad.
624
00:39:59,520 --> 00:40:00,520
About you.
625
00:40:02,720 --> 00:40:04,240
And I wanted to think it all over.
626
00:40:06,120 --> 00:40:09,480
But... I guess it doesn't matter now.
627
00:40:10,880 --> 00:40:11,880
What the f***?
628
00:40:24,690 --> 00:40:26,010
I'm sorry,
629
00:40:30,010 --> 00:40:31,010
Becky.
630
00:40:31,750 --> 00:40:33,830
I never meant to hurt you.
631
00:40:35,110 --> 00:40:37,490
I missed you.
632
00:40:38,930 --> 00:40:40,370
I missed you, too.
633
00:40:58,839 --> 00:41:01,640
Don't you
634
00:41:01,640 --> 00:41:12,120
want
635
00:41:12,120 --> 00:41:13,120
to dance?
636
00:41:13,340 --> 00:41:14,900
I remember you were passable.
637
00:41:15,260 --> 00:41:18,340
I'm fine. I'm all right. I'm happy just
the way I am.
638
00:41:19,240 --> 00:41:23,120
There are a lot of pretty young ladies
out there who don't have a partner. None
639
00:41:23,120 --> 00:41:24,440
as pretty as you, Dorothy.
640
00:41:25,520 --> 00:41:27,000
You're a foolish man.
641
00:41:27,540 --> 00:41:28,860
Well, maybe I am.
642
00:41:29,760 --> 00:41:36,120
When I look at you, I see a girl, 16,
fiery hair, blown all about.
643
00:41:37,820 --> 00:41:39,480
You're often losing your eyesight.
644
00:41:40,300 --> 00:41:41,800
Well, maybe I am.
645
00:41:42,570 --> 00:41:46,050
That's the way I see you, Dorothy.
That's the way you always look to me.
646
00:41:56,770 --> 00:41:59,870
Choose your partners now for the
sweetheart reel.
647
00:42:02,910 --> 00:42:04,190
This is your favorite, right?
648
00:42:04,410 --> 00:42:05,850
Sorry. What are you doing?
649
00:42:20,840 --> 00:42:22,480
On to your partner, forward and back.
650
00:42:24,660 --> 00:42:26,520
Wing them high, wing them low.
651
00:42:26,860 --> 00:42:28,060
Hold them tight and let them go.
652
00:42:30,180 --> 00:42:31,560
Healthy -do your partner.
653
00:42:34,060 --> 00:42:35,940
Two hands around the right.
654
00:42:37,100 --> 00:42:39,660
Pair a couple, back and down the center.
655
00:42:41,040 --> 00:42:42,060
Come on home.
656
00:42:46,220 --> 00:42:47,220
How do you learn?
657
00:42:47,660 --> 00:42:48,920
I'd left a friend.
658
00:43:01,960 --> 00:43:03,760
Give that girl a kiss and bring her
home.
659
00:43:09,960 --> 00:43:11,400
Go back home.
660
00:43:14,440 --> 00:43:16,500
Win your partner high and low.
661
00:43:20,860 --> 00:43:21,860
Brad, I'm with you.
662
00:43:22,520 --> 00:43:23,520
I know.
663
00:43:23,960 --> 00:43:25,320
I was foolish.
664
00:43:26,100 --> 00:43:27,120
I was.
665
00:43:28,720 --> 00:43:30,320
But you agree with me all the time.
666
00:43:50,800 --> 00:43:51,800
one more time.
667
00:43:51,840 --> 00:43:53,700
That's a down sweetheart lane.
668
00:43:58,420 --> 00:44:01,120
Everybody swing your sweetheart home.
43696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.