All language subtitles for Dr Quinn s01e16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,839 --> 00:00:07,620 It's going to take much longer, Mr. Watkins. 2 00:00:10,040 --> 00:00:11,780 As soon as the light's right, I'll expose. 3 00:00:12,920 --> 00:00:14,220 Better be sooner than later. 4 00:00:18,820 --> 00:00:20,740 What did you say they call these renegades? 5 00:00:21,820 --> 00:00:23,520 The army calls them dog soldiers. 6 00:00:24,120 --> 00:00:25,800 For the white man came, they are enemies. 7 00:00:26,240 --> 00:00:28,000 They fight together for survival. 8 00:00:28,460 --> 00:00:30,900 The Cheyenne call them Atsokin. 9 00:00:32,619 --> 00:00:33,660 It means... 10 00:00:34,000 --> 00:00:35,000 Last hope. 11 00:00:38,280 --> 00:00:39,280 I'm ready now. 12 00:00:40,260 --> 00:00:41,260 Don't move. 13 00:01:01,550 --> 00:01:04,769 What is going on, Mr. Sully? They think the lens is a gun barrel. 14 00:01:06,830 --> 00:01:07,830 You're going to need a doctor. 15 00:01:08,130 --> 00:01:10,130 I'll get a doctor after I get this picture. 16 00:01:10,590 --> 00:01:14,610 Get them back in there and tell them to stand still. I want this picture. You 17 00:01:14,610 --> 00:01:16,610 keep yelling like that and they're going to want your scalp. 18 00:01:18,110 --> 00:01:21,090 Then please, ask them to get in and stand still. 19 00:01:26,410 --> 00:01:27,410 No, I won't. 20 00:01:28,870 --> 00:01:29,870 It's you. 21 00:01:34,350 --> 00:01:35,530 Let's try this again, shall we? 22 00:02:57,960 --> 00:03:00,040 I remember going to the National Gallery with my father once. 23 00:03:00,280 --> 00:03:01,280 Did you enjoy it? 24 00:03:01,720 --> 00:03:02,720 Yes, I did. 25 00:03:03,040 --> 00:03:06,360 But I remember being terribly frightened by a photograph of Daniel Webster. 26 00:03:06,640 --> 00:03:07,860 You should have seen him in person. 27 00:03:09,160 --> 00:03:12,120 He's still working with Matthew Brady? 28 00:03:12,980 --> 00:03:14,600 No, I'm working for the railroad now. 29 00:03:15,500 --> 00:03:17,040 Doing a geological survey. 30 00:03:17,740 --> 00:03:21,520 And some pictures for my own personal purposes, which Richard Sully has been 31 00:03:21,520 --> 00:03:22,800 very helpful in securing. 32 00:03:24,320 --> 00:03:25,420 He's an excellent guide. 33 00:03:26,380 --> 00:03:27,380 Yes, I know. 34 00:03:28,019 --> 00:03:29,019 Couldn't have found a better one. 35 00:03:30,200 --> 00:03:34,580 Well, Mr. Watkins, perhaps you should stick to photographing geology. 36 00:03:35,480 --> 00:03:36,880 Not as dangerous as Indians. 37 00:03:37,700 --> 00:03:41,100 The public wants to see the real West, Dr. Quinn. 38 00:03:41,400 --> 00:03:42,560 You ought to take a picture of Pike Peak. 39 00:03:43,020 --> 00:03:44,120 I did that a week ago. 40 00:03:44,620 --> 00:03:45,820 I'll get one for my wagon. 41 00:03:46,060 --> 00:03:47,060 Oh, no, please. 42 00:03:47,380 --> 00:03:48,440 Mr. Watkins, sit down. 43 00:03:49,140 --> 00:03:51,320 You should take it easy. You may have a mild concussion. 44 00:03:52,220 --> 00:03:53,220 I'm just a bit busy. 45 00:03:53,960 --> 00:03:56,600 Well, I would feel better if you'd stay in town for a day or so. 46 00:03:58,350 --> 00:03:59,970 I thought this was about me feeling better. 47 00:04:00,590 --> 00:04:01,990 I'd like to keep you under observation. 48 00:04:03,350 --> 00:04:06,130 Perhaps I could open a gallery and take some portraits. 49 00:04:07,850 --> 00:04:08,850 I'll stay. 50 00:04:09,330 --> 00:04:11,150 If you let me photograph you, Dr. Quinn. 51 00:04:11,730 --> 00:04:13,110 What on earth for? 52 00:04:14,010 --> 00:04:17,709 I think you'd make a wonderful series for the stereoscopic viewer. 53 00:04:18,010 --> 00:04:19,610 The life of a lady physician. 54 00:04:21,149 --> 00:04:24,010 Well, I don't really think it'd be very interesting. 55 00:04:25,210 --> 00:04:26,590 My life is very ordinary. 56 00:04:27,530 --> 00:04:32,390 After my years of photographing the war, I think an ordinary life is amazing. 57 00:04:34,150 --> 00:04:35,970 Especially if it's viewed from the proper angle. 58 00:04:39,070 --> 00:04:40,070 Is that a yes? 59 00:04:40,590 --> 00:04:41,630 Come on, Dr. Mac. 60 00:04:45,950 --> 00:04:48,030 Well, my patients would have to agree. 61 00:04:48,590 --> 00:04:49,590 Of course. 62 00:04:50,530 --> 00:04:51,530 Is that a yes? 63 00:04:54,050 --> 00:04:55,430 I suppose so. 64 00:05:01,450 --> 00:05:03,190 I never thought I'd be moving to Denver. 65 00:05:03,510 --> 00:05:05,470 Oh, don't worry. We'll come to visit you. 66 00:05:05,730 --> 00:05:08,050 And you'll be back with your husband when he comes to your own business. 67 00:05:09,330 --> 00:05:12,950 Well, at least I'll have this picture to look at in case I get lonely. 68 00:05:14,250 --> 00:05:16,330 I wish I could have a picture of the whole town. 69 00:05:18,250 --> 00:05:21,750 Mr. Watkins, have you ever taken a picture of a whole town? 70 00:05:22,570 --> 00:05:24,590 No, but that's a splendid idea, Dr. Quinn. 71 00:05:26,330 --> 00:05:29,110 I could build a scaffold high enough. 72 00:05:29,390 --> 00:05:30,750 How many people would be in it? 73 00:05:31,280 --> 00:05:32,680 Just the leading citizens. 74 00:05:33,280 --> 00:05:34,280 Fifty or so. 75 00:05:34,580 --> 00:05:35,760 Why only those people? 76 00:05:37,880 --> 00:05:39,560 Ought to be the folks who built this town. 77 00:05:40,860 --> 00:05:42,340 Well, then I don't qualify. 78 00:05:42,660 --> 00:05:48,440 I don't mean who actually built it. I mean... I mean the important folks. 79 00:05:48,680 --> 00:05:50,080 You certainly qualify for that. 80 00:05:50,620 --> 00:05:53,620 I believe that anyone who wants to be in this picture should be in it. 81 00:05:53,980 --> 00:05:54,980 Dr. Mike. 82 00:05:56,620 --> 00:05:58,740 This town's no different than the quilting circle. 83 00:05:59,020 --> 00:06:00,180 We know who's in it. 84 00:06:00,560 --> 00:06:01,560 And who ain't? 85 00:06:02,740 --> 00:06:03,740 What about the immigrants? 86 00:06:05,600 --> 00:06:06,600 They ain't. 87 00:06:06,780 --> 00:06:08,540 Okay, hold still now. You know you can't move. 88 00:06:09,720 --> 00:06:10,720 Here we go. 89 00:06:12,140 --> 00:06:13,140 Dr. Mike! 90 00:06:13,960 --> 00:06:14,960 Dr. Mike! 91 00:06:15,200 --> 00:06:16,800 Dr. Mike, Mrs. Eklund's having a baby. 92 00:06:17,100 --> 00:06:18,120 Just a few more seconds. 93 00:06:20,400 --> 00:06:21,400 Okay, I'm done. 94 00:06:22,700 --> 00:06:27,000 Dr. Quinn, wait for me. I can't wait. And neither can Mrs. Eklund. 95 00:06:32,110 --> 00:06:33,110 You're doing fine. 96 00:06:33,690 --> 00:06:34,690 Now push harder. 97 00:06:35,350 --> 00:06:38,090 Hold on in there. 98 00:06:38,690 --> 00:06:40,790 I'm not ready yet. But this baby is. 99 00:06:45,370 --> 00:06:48,290 That's it. I can't. Push again. One more time. 100 00:07:17,450 --> 00:07:20,550 Mr. Quinn, if you'll sit next to the new mother, and Colleen, you on the other 101 00:07:20,550 --> 00:07:21,550 side, if you will. 102 00:07:22,670 --> 00:07:25,950 Mrs. Eklund, don't let my singing disturb you. It's the only way I've 103 00:07:25,950 --> 00:07:27,430 can accurately time my exposure. 104 00:07:27,950 --> 00:07:29,330 Here we go. Hold still now. 105 00:07:33,750 --> 00:07:34,750 Mr. 106 00:07:38,470 --> 00:07:39,470 Watkins? 107 00:07:40,110 --> 00:07:42,370 The plate had a crack in it. 108 00:07:42,930 --> 00:07:43,930 Oh, dear. 109 00:07:44,070 --> 00:07:45,430 It's best to destroy them. 110 00:07:47,349 --> 00:07:48,650 Is your foot bothering you? 111 00:07:49,270 --> 00:07:51,510 It's just a sore spot where my boot rubs me. 112 00:07:52,010 --> 00:07:53,250 Would you like me to take a look at it? 113 00:07:53,890 --> 00:07:55,010 Oh, it's nothing, thank you. 114 00:07:55,350 --> 00:07:57,990 I'll make a new plate and try another picture. 115 00:08:16,850 --> 00:08:19,690 Ladies, hope you're enjoying the exhibit. 116 00:08:20,070 --> 00:08:22,350 I know you are, Mrs. Farnsworth. 117 00:08:26,410 --> 00:08:30,270 If Mrs. Farnsworth stays in there any longer, charge her an extra nickel. 118 00:08:31,430 --> 00:08:33,750 You ought to hear what folks have been saying in there. 119 00:08:33,990 --> 00:08:34,869 Like what? 120 00:08:34,870 --> 00:08:41,130 Oh, for the hateful thing about hairy eyebrows and ugly nose and about how 121 00:08:41,289 --> 00:08:43,690 Hosmer in New York City ought to have been born a man. 122 00:08:44,120 --> 00:08:45,620 I saw her picture. I agree. 123 00:08:46,420 --> 00:08:50,320 Well, I was thinking of getting my portrait done, but now I ain't so sure. 124 00:08:51,000 --> 00:08:53,740 It ain't like looking in a mirror. Ah, that's the truth. 125 00:08:54,000 --> 00:08:54,939 Count me out. 126 00:08:54,940 --> 00:08:55,940 Oh, 127 00:08:56,260 --> 00:08:57,500 you're still going to be in the town picture. 128 00:08:58,060 --> 00:08:59,280 Oh, sure. 129 00:08:59,720 --> 00:09:00,539 That's different. 130 00:09:00,540 --> 00:09:02,960 What would you think about taking the town picture next week? 131 00:09:03,200 --> 00:09:04,200 What about tomorrow? 132 00:09:04,620 --> 00:09:07,860 Well, Robert E. won't be back from Denver until next week. So what? 133 00:09:08,340 --> 00:09:09,740 He should be in the photograph. 134 00:09:10,180 --> 00:09:13,000 Well, Mr. Watkins might not be around that long, and... 135 00:09:14,339 --> 00:09:18,840 Besides, some folks might object to having a picture taken with Robert E. 136 00:09:18,880 --> 00:09:19,519 for one. 137 00:09:19,520 --> 00:09:20,700 How can you say that? 138 00:09:20,920 --> 00:09:22,160 That's the way things are. 139 00:09:22,640 --> 00:09:23,640 They don't have to be. 140 00:09:24,320 --> 00:09:27,580 Lauren, if someone as influential as yourself were to take a stand, things 141 00:09:27,580 --> 00:09:28,580 be different. 142 00:09:28,620 --> 00:09:29,880 Individuals can make changes. 143 00:09:30,180 --> 00:09:31,600 Ah, don't lecture me. 144 00:09:32,520 --> 00:09:34,200 Dr. Mike? What's wrong, Horace? 145 00:09:34,440 --> 00:09:36,740 It's my ma. She's sick. Lewis just brought her in. 146 00:09:45,459 --> 00:09:46,740 Ma, this is Dr. 147 00:09:46,940 --> 00:09:49,660 Mike. You know Lewis. He's been staying with her. 148 00:09:50,040 --> 00:09:51,920 I've been hurting real bad since yesterday. 149 00:09:52,300 --> 00:09:53,300 Bring her inside. 150 00:09:54,020 --> 00:09:55,020 Here you go, Ma. 151 00:10:05,040 --> 00:10:06,840 Horace, what's wrong? 152 00:10:08,740 --> 00:10:10,600 We got an emergency here, ma 'am. 153 00:10:25,200 --> 00:10:26,200 She's resting now. 154 00:10:26,880 --> 00:10:27,880 What's wrong with her? 155 00:10:29,260 --> 00:10:30,260 I don't know yet. 156 00:10:31,720 --> 00:10:35,820 I do know that she has a high fever, a serious infection. She's going to be all 157 00:10:35,820 --> 00:10:37,220 right? I can't say yet. 158 00:10:37,680 --> 00:10:41,080 It could be anything from tick fever to kidney stones. 159 00:10:42,520 --> 00:10:46,140 But whatever it is, I do know your mother does have a very weak heart. 160 00:10:48,760 --> 00:10:49,960 Can I see her now? 161 00:11:13,320 --> 00:11:14,600 Master's gone away. 162 00:11:15,900 --> 00:11:18,440 Jimmy Crackhorn, I don't care. 163 00:11:19,280 --> 00:11:21,860 Jimmy Crackhorn, I don't care. 164 00:11:22,680 --> 00:11:25,940 Jimmy Crackhorn, and I don't care. 165 00:11:27,540 --> 00:11:28,600 Evening, Dr. Quinn. 166 00:11:29,760 --> 00:11:31,580 Open the trough. I'll buy you a drink. 167 00:11:35,120 --> 00:11:38,640 No, thank you, but I'd like to examine your foot. 168 00:11:39,120 --> 00:11:40,120 What for? 169 00:11:40,560 --> 00:11:42,520 Well, it's obviously troubling you. 170 00:11:43,760 --> 00:11:45,440 This is true of many things lately. 171 00:11:47,040 --> 00:11:49,740 Well, this one I may be able to fix. 172 00:11:51,840 --> 00:11:52,840 It's nothing. 173 00:11:53,700 --> 00:11:55,940 Mr. Watkins, this water's hardly sanitary. 174 00:11:56,380 --> 00:11:58,620 And this is certainly doing your foot more harm than good. 175 00:12:05,060 --> 00:12:06,740 Your hands are very warm. 176 00:12:07,520 --> 00:12:08,920 How long has it been like this? 177 00:12:09,820 --> 00:12:10,820 A while. 178 00:12:12,140 --> 00:12:13,980 I've never seen a woman doctor before. 179 00:12:14,460 --> 00:12:15,920 What made you become a doctor? 180 00:12:17,600 --> 00:12:18,800 Why'd you become a photographer? 181 00:12:20,140 --> 00:12:21,380 Thought I'd be good at it. 182 00:12:22,820 --> 00:12:23,820 Me too. 183 00:12:27,160 --> 00:12:28,280 Would you like to come inside? 184 00:12:49,390 --> 00:12:50,810 You have beautiful eyes. 185 00:12:53,070 --> 00:12:55,630 It's hard not to notice when I'm this close to them. 186 00:13:01,350 --> 00:13:04,690 Whiskey and truth should both be served straight up, Doctor. 187 00:13:08,950 --> 00:13:11,530 There's extensive damage to the blood vessels of your retina. 188 00:13:11,850 --> 00:13:13,330 That's why you're having trouble seeing. 189 00:13:14,990 --> 00:13:16,250 I could get new glasses. 190 00:13:16,730 --> 00:13:18,310 No, I'm afraid they won't help. 191 00:13:20,270 --> 00:13:22,130 I suspect you have diabetes mellitus. 192 00:13:22,950 --> 00:13:25,070 Some people call it sweet water. 193 00:13:26,530 --> 00:13:31,430 Constant thirst, frequent urination, slow healing of cuts on the foot. Those 194 00:13:31,430 --> 00:13:32,770 just some of the symptoms. 195 00:13:34,310 --> 00:13:35,430 Can you heal it? 196 00:13:36,550 --> 00:13:39,830 I can treat it with strychnia, bicarbonates, and other medicines. 197 00:13:41,390 --> 00:13:46,290 They'll relieve some of the symptoms, but they won't halt the progress of the 198 00:13:46,290 --> 00:13:49,250 disease or the decline of your eyesight. 199 00:13:53,800 --> 00:13:55,000 So what are you trying to say? 200 00:13:58,280 --> 00:13:59,840 I'm terribly sorry, Mr. Watkins. 201 00:14:01,600 --> 00:14:02,720 I'm afraid you're going blind. 202 00:14:37,100 --> 00:14:40,660 I was taken at the field hospital in Virginia. I can't see all of his face, 203 00:14:40,740 --> 00:14:44,740 but... But it's uncanny. He looks just like the man that I was engaged to. 204 00:14:45,600 --> 00:14:46,600 Engaged? 205 00:14:47,260 --> 00:14:48,940 What kind of man would let you get away? 206 00:14:50,140 --> 00:14:51,260 He died in the war. 207 00:14:52,800 --> 00:14:53,800 I'm sorry. 208 00:14:54,620 --> 00:14:55,620 Captain David Lewis. 209 00:14:58,080 --> 00:15:02,740 This may seem silly, but... But by any chance, do you remember his name? 210 00:15:03,960 --> 00:15:06,000 I think you're right. I think it's Captain Lewis. 211 00:15:06,490 --> 00:15:08,570 Really? You remember him? 212 00:15:08,810 --> 00:15:11,410 As I remember, he was very well loved by his men. 213 00:15:19,590 --> 00:15:20,750 What's gonna happen to me? 214 00:15:25,210 --> 00:15:27,210 Your eyesight will continue to fade. 215 00:15:28,690 --> 00:15:29,750 You'll become weaker. 216 00:15:31,310 --> 00:15:32,790 You'll have trouble breathing. 217 00:15:36,080 --> 00:15:37,760 And eventually you'll slip into a coma. 218 00:15:41,520 --> 00:15:42,740 How much time do I have? 219 00:15:44,380 --> 00:15:45,460 It's difficult to say. 220 00:15:46,720 --> 00:15:50,180 But I do know you'd live longer if you went back to New York immediately for 221 00:15:50,180 --> 00:15:51,280 treatments. I can't do that. 222 00:15:51,500 --> 00:15:53,200 But they have the best hospitals in the country. 223 00:15:53,540 --> 00:15:55,560 And with proper care, you could live for years. 224 00:15:57,120 --> 00:15:58,860 You need therapy that I can't give you. 225 00:15:59,340 --> 00:16:03,140 No, I need to take every photograph I can while I can still see. 226 00:16:03,400 --> 00:16:04,760 But without the treatment. 227 00:16:05,699 --> 00:16:09,180 rest and a restricted diet, you could fail sooner. 228 00:16:09,760 --> 00:16:11,600 Dr. Quinn, I do not want the war. 229 00:16:12,420 --> 00:16:14,780 It'll be all I remember when I close my eyes forever. 230 00:16:15,860 --> 00:16:18,040 I want to take every photograph I can. 231 00:16:19,100 --> 00:16:22,340 I want to fill my memory with wonder and beauty. 232 00:16:23,180 --> 00:16:27,680 I want to recall every sunrise and every mountain peak that reaches for the 233 00:16:27,680 --> 00:16:28,680 heavens. 234 00:16:30,600 --> 00:16:31,920 And I want to remember women. 235 00:16:33,900 --> 00:16:35,360 And look just the way you do right now. 236 00:17:17,250 --> 00:17:18,250 Myra? 237 00:17:20,490 --> 00:17:21,490 How's your mom? 238 00:17:21,849 --> 00:17:22,849 Not so good. 239 00:17:23,609 --> 00:17:24,609 I'm sorry. 240 00:17:25,430 --> 00:17:26,450 How is that? 241 00:17:28,550 --> 00:17:30,030 I've got work to do. Myra? 242 00:17:30,990 --> 00:17:32,850 I wanted to introduce you. 243 00:17:33,370 --> 00:17:34,630 And why didn't you? 244 00:17:36,250 --> 00:17:37,990 I didn't think she'd understand. 245 00:17:38,730 --> 00:17:39,730 No. 246 00:17:40,610 --> 00:17:41,610 What'd you expect? 247 00:17:42,440 --> 00:17:45,240 What do you think she's going to think when she finds out we're getting 248 00:17:45,320 --> 00:17:46,720 I don't care what she thinks. 249 00:17:47,760 --> 00:17:50,120 Then when are you going to tell her? 250 00:17:50,860 --> 00:17:54,440 Myra, it's just not the right time with her sick and all that. 251 00:17:55,400 --> 00:17:56,400 You understand? 252 00:17:58,020 --> 00:17:59,020 I understand. 253 00:18:02,060 --> 00:18:03,500 What can I get you? 254 00:18:03,780 --> 00:18:04,780 Nothing. 255 00:18:05,420 --> 00:18:08,920 I don't want to pay for a time she got customers who do. 256 00:18:14,920 --> 00:18:18,540 Myra, you come over right now. 257 00:18:21,440 --> 00:18:25,940 Where do you think you're going? 258 00:18:26,280 --> 00:18:27,920 I'm paying for a time. 259 00:18:45,520 --> 00:18:51,900 Mrs. Myra, I want you to meet her because we're... Well, we're engaged. 260 00:18:54,720 --> 00:18:56,600 That's wonderful. 261 00:18:57,680 --> 00:19:00,100 I was afraid you'd never find anybody. 262 00:19:01,100 --> 00:19:03,140 Oh, you've made me very happy. 263 00:19:03,960 --> 00:19:05,160 Let me look at you. 264 00:19:08,240 --> 00:19:12,480 Wait, I know you. I saw you on the street. 265 00:19:13,360 --> 00:19:15,100 Why are you dressed like... 266 00:19:18,320 --> 00:19:22,260 I work in this land. But she ain't working there much longer. Just until I 267 00:19:22,260 --> 00:19:23,740 off her contract. You want to marry a whore? 268 00:19:23,980 --> 00:19:25,980 Ma, I love her and I want your blessing. 269 00:19:26,200 --> 00:19:27,200 My blessing? 270 00:19:27,480 --> 00:19:28,980 Have you lost your sense? 271 00:19:30,220 --> 00:19:31,220 Get out! 272 00:19:31,860 --> 00:19:33,620 Ma. How could you? 273 00:19:38,960 --> 00:19:40,580 Myra. Myra. 274 00:19:41,080 --> 00:19:42,080 Myra. 275 00:19:42,400 --> 00:19:44,080 It don't matter what she thinks. 276 00:19:44,860 --> 00:19:46,140 We're still going to get married. 277 00:19:47,280 --> 00:19:49,320 Let's... Best you change your mind. 278 00:20:09,080 --> 00:20:12,540 I'm going to be glad when all this hoo -ha is over. Not me. It's been great for 279 00:20:12,540 --> 00:20:13,540 my business. 280 00:20:13,660 --> 00:20:14,720 Everybody's getting haircuts. 281 00:20:15,340 --> 00:20:16,580 It's too bad Emily's leaving. 282 00:20:16,960 --> 00:20:19,560 Who's going to get her to make a new dress for Ingrid to wear to the town 283 00:20:19,560 --> 00:20:20,519 picture? 284 00:20:20,520 --> 00:20:21,920 Who says she's going to be in it? 285 00:20:22,580 --> 00:20:23,459 I do. 286 00:20:23,460 --> 00:20:27,820 Now, Matthew, we don't know who's going to be seeing this photograph. 287 00:20:28,420 --> 00:20:31,360 You've got to ask yourself, how's it going to look with a bunch of immigrants 288 00:20:31,360 --> 00:20:32,299 it? Shoot. 289 00:20:32,300 --> 00:20:33,580 Might as well ask the Cheyenne. 290 00:20:34,200 --> 00:20:35,200 Why not? 291 00:20:35,760 --> 00:20:37,980 You've been hanging around with Sully too long. That's for sure. 292 00:20:38,880 --> 00:20:41,340 This must be a picture of the whole town, not just people Mr. 293 00:20:41,540 --> 00:20:42,540 Bray thinks are good enough. 294 00:20:42,740 --> 00:20:43,860 Watch your tongue, boy. 295 00:20:44,080 --> 00:20:45,080 Show some respect. 296 00:20:45,630 --> 00:20:49,050 I ain't got nothing against your Ingrid being in there, but, you know, you let 297 00:20:49,050 --> 00:20:51,170 one in, they're all gonna want to come in. 298 00:20:51,570 --> 00:20:53,810 Guys say let them make their own picture if they want. 299 00:20:55,490 --> 00:20:59,630 Decided. No Negroes, no Indians. No Confederate uniforms. 300 00:21:01,790 --> 00:21:02,790 No immigrants. 301 00:21:03,990 --> 00:21:05,930 And no saloon girls. 302 00:21:07,850 --> 00:21:11,850 Why don't we let Mr. Watkins decide? It's his camera. But it's our town. 303 00:21:17,580 --> 00:21:20,080 It's taking longer to make this photograph than it did to marry them. 304 00:21:20,300 --> 00:21:22,200 Their couple might want to get on with their honeymoon. 305 00:21:27,500 --> 00:21:28,500 Oh, 306 00:21:29,140 --> 00:21:35,400 Mr. Sully. 307 00:21:35,900 --> 00:21:36,900 Mr. Watkins? 308 00:21:36,940 --> 00:21:38,040 Would you care to look through here? 309 00:21:44,960 --> 00:21:45,960 Do you see them? 310 00:21:47,120 --> 00:21:48,120 They're upside down. 311 00:21:48,620 --> 00:21:49,620 Did you see them clearly? 312 00:21:53,520 --> 00:21:54,520 Yep. 313 00:21:55,380 --> 00:21:57,420 Good. I thought that might interest you. 314 00:22:55,400 --> 00:22:56,400 Mr. Watkins? 315 00:22:58,840 --> 00:23:00,080 Ray? I'm all right. 316 00:23:00,880 --> 00:23:01,799 What's wrong? 317 00:23:01,800 --> 00:23:04,820 Brian, you have a piece of candy? I don't know. Look in your pocket. 318 00:23:07,180 --> 00:23:12,520 Take him to the clinic, quick. 319 00:23:25,000 --> 00:23:27,500 Where do you think you're going? I have several people coming over this 320 00:23:27,500 --> 00:23:28,500 afternoon for portraits. 321 00:23:28,720 --> 00:23:30,280 I have lots of preparation to do. 322 00:23:30,960 --> 00:23:31,960 You need to rest. 323 00:23:32,660 --> 00:23:34,040 I have plenty of time for rest. 324 00:23:35,140 --> 00:23:37,060 Mr. Watkins, you can't keep pushing yourself. 325 00:23:37,800 --> 00:23:39,700 In the five days you've been here, you haven't stopped. 326 00:23:40,060 --> 00:23:41,060 I'm not stopping now. 327 00:23:41,340 --> 00:23:42,480 Why are you being so stubborn? 328 00:23:42,720 --> 00:23:46,540 Why won't you do what I know would help you? Because, Doctor, for all of your 329 00:23:46,540 --> 00:23:50,980 good intentions, you know there's not a damn thing you can do to keep me from 330 00:23:50,980 --> 00:23:52,560 going blind, or for that matter, dying. 331 00:23:54,040 --> 00:23:55,040 Is there? 332 00:23:58,640 --> 00:24:01,520 And I'm at a point in my life where I have very little to look forward to. 333 00:24:02,940 --> 00:24:04,920 And all I have is what I have left to look back on. 334 00:25:01,450 --> 00:25:03,050 You're a family now. Let's get close together. 335 00:25:04,450 --> 00:25:06,430 Matthew, hold your head in front. 336 00:25:06,730 --> 00:25:07,529 Like this? 337 00:25:07,530 --> 00:25:08,530 Fine. 338 00:25:10,070 --> 00:25:11,750 Brian, put your hand on your shoulder. 339 00:25:12,710 --> 00:25:15,070 Matthew, you might put your hand over here on your sister's shoulder. 340 00:25:15,310 --> 00:25:16,750 Hey, Sally, why don't you be in our picture? 341 00:25:17,950 --> 00:25:18,950 Wouldn't be right. 342 00:25:19,450 --> 00:25:20,450 Family portrait. 343 00:25:20,950 --> 00:25:21,950 It's your family. 344 00:25:22,270 --> 00:25:23,350 Not real family. 345 00:25:23,750 --> 00:25:26,390 Brian, it's Sally's decision, not yours. 346 00:25:28,870 --> 00:25:29,869 I'm ready now. 347 00:25:29,870 --> 00:25:30,870 Hold still. 348 00:25:46,540 --> 00:25:47,540 It is beautiful. 349 00:25:48,760 --> 00:25:50,000 It's worth every step. 350 00:25:50,740 --> 00:25:53,680 Cheyenne say this is the place where heaven and earth come to talk each day. 351 00:25:55,060 --> 00:25:56,140 What do they talk about? 352 00:25:57,300 --> 00:26:00,940 Lately, they talk about how everything's changing. 353 00:26:03,680 --> 00:26:05,760 You can't stop progress, Mr. Sully. 354 00:26:06,940 --> 00:26:07,940 Progress? 355 00:26:08,460 --> 00:26:11,660 All I see is a bunch of selfish folks doing anything for greed. 356 00:26:12,940 --> 00:26:14,100 Killing off the Indians. 357 00:26:15,320 --> 00:26:19,860 Killing the animal, beaver, buffalo, elk. 358 00:26:20,940 --> 00:26:23,760 They're killing each other for an acre of land and an ounce of gold. 359 00:26:25,200 --> 00:26:26,520 It's natural to want more. 360 00:26:28,300 --> 00:26:29,300 Is it? 361 00:26:30,420 --> 00:26:31,420 Look at you. 362 00:26:32,400 --> 00:26:34,020 You came here for silver, didn't you? 363 00:26:34,800 --> 00:26:35,800 That was before. 364 00:26:35,980 --> 00:26:36,980 Before what? 365 00:26:38,040 --> 00:26:39,680 Before I saw all the suffering it causes. 366 00:26:41,720 --> 00:26:44,440 People see how pretty this country is, they're going to want to come here. 367 00:26:46,480 --> 00:26:48,560 I don't know if taking pictures is such a good idea. 368 00:26:54,120 --> 00:26:55,120 You want to look through here? 369 00:27:08,200 --> 00:27:11,000 Is there something wrong with your eyes? Why do you keep asking me to take a 370 00:27:11,000 --> 00:27:12,480 look every time we get the camera set up? 371 00:27:13,740 --> 00:27:15,240 I thought you were interested in photography. 372 00:27:16,270 --> 00:27:17,189 I am. 373 00:27:17,190 --> 00:27:18,670 I'm also interested in the truth. 374 00:27:21,230 --> 00:27:24,390 The truth is, Dr. 375 00:27:24,610 --> 00:27:25,670 Quinn says I'm going blind. 376 00:27:28,670 --> 00:27:29,670 I'm sorry. 377 00:27:29,830 --> 00:27:30,830 Don't be sorry. 378 00:27:31,950 --> 00:27:33,610 The last thing I need is your pity. 379 00:27:35,470 --> 00:27:37,730 Well, I'm not offering it. Just my help. 380 00:27:40,910 --> 00:27:43,790 I could use that if we're going to get the picture of the town. 381 00:27:44,320 --> 00:27:45,940 Anything you need, you just ask me. 382 00:27:47,040 --> 00:27:48,040 Anything? 383 00:27:49,800 --> 00:27:50,960 Then you'll be in my picture. 384 00:27:53,360 --> 00:27:54,540 I can't promise that. 385 00:27:54,920 --> 00:27:56,720 I notice you have a problem with promises. 386 00:27:57,440 --> 00:27:58,460 What's that supposed to mean? 387 00:28:00,040 --> 00:28:01,420 She said if a lady like Dr. 388 00:28:01,640 --> 00:28:05,160 Quinn ever looked at me the way she looks at you, I would fall down on one 389 00:28:05,160 --> 00:28:07,000 and promise myself to her forever. 390 00:28:12,810 --> 00:28:14,830 We better get started down before it gets too dark. 391 00:29:14,220 --> 00:29:15,660 They died when I was 13. 392 00:29:17,480 --> 00:29:23,200 I did what I had to do so we could eat. 393 00:29:27,420 --> 00:29:31,940 Your son, he changed all that. 394 00:29:35,280 --> 00:29:37,120 He saw past what I do. 395 00:29:41,760 --> 00:29:42,760 Yeah. 396 00:29:56,010 --> 00:29:58,190 He must have got that good heart from you. 397 00:30:01,710 --> 00:30:03,750 And I want to thank you for that. 398 00:30:08,670 --> 00:30:11,590 I love you, son. And I promise. 399 00:30:57,620 --> 00:30:58,620 Mr. Watkins. 400 00:30:59,620 --> 00:31:02,380 Thank you, Mr. Sully. I need my camera and my lens. They're in the wagon. Would 401 00:31:02,380 --> 00:31:03,380 you get them for me, please? All right. 402 00:31:13,000 --> 00:31:14,000 Dr. 403 00:31:15,120 --> 00:31:16,120 Mike? 404 00:31:17,280 --> 00:31:18,280 Want to talk to you? Yeah. 405 00:31:20,810 --> 00:31:21,950 I couldn't be in that picture. 406 00:31:22,890 --> 00:31:24,490 I'm sorry if I disappointed Brian. 407 00:31:25,370 --> 00:31:26,370 That's all right, Sully. 408 00:31:27,450 --> 00:31:28,830 I know I'm not family. 409 00:31:29,650 --> 00:31:31,850 The truth is I care about you all very much. 410 00:31:33,050 --> 00:31:34,050 I know. 411 00:31:35,130 --> 00:31:36,130 Especially you. 412 00:31:37,610 --> 00:31:38,750 The night I kissed you. 413 00:31:39,530 --> 00:31:44,210 I know it was your birthday and all, but... I meant it. 414 00:31:50,540 --> 00:31:52,020 And it was the nicest gift that I got. 415 00:31:55,660 --> 00:31:58,300 But that's all it has to be, a birthday gift. 416 00:32:01,960 --> 00:32:07,860 If things were different, we weren't so different. 417 00:32:11,080 --> 00:32:12,100 It's not ready yet. 418 00:32:15,600 --> 00:32:16,600 Neither am I, Celine. 419 00:32:19,850 --> 00:32:20,850 I care about you too. 420 00:32:23,010 --> 00:32:24,010 Very much. 421 00:32:29,550 --> 00:32:31,670 Mr. Sully, my camera. 422 00:32:32,250 --> 00:32:33,250 Please. 423 00:32:47,530 --> 00:32:48,530 Immigrant. 424 00:32:48,959 --> 00:32:51,140 They weren't invited, were they? Not by me. 425 00:32:54,960 --> 00:33:01,780 We've got all the people we need for this 426 00:33:01,780 --> 00:33:03,980 picture. We'd better get on home. 427 00:33:04,420 --> 00:33:05,840 Ingrid! Ingrid! 428 00:33:06,980 --> 00:33:10,940 Lauren, you have no right to do this. Oh, yes, we do. No, you don't. 429 00:33:11,440 --> 00:33:12,880 Get out of the way, Mr. Slicker. 430 00:33:20,650 --> 00:33:23,570 picture taken with them. Then you're the one who better leave. We were here 431 00:33:23,570 --> 00:33:25,590 first. Stop this, all of you. 432 00:34:42,639 --> 00:34:43,639 find you here. 433 00:34:44,320 --> 00:34:45,760 I'll be leaving on the morning stage. 434 00:34:47,080 --> 00:34:48,080 I'm sorry. 435 00:34:48,860 --> 00:34:49,860 Did anything survive? 436 00:34:51,380 --> 00:34:52,940 All I have left is what's here. 437 00:34:55,980 --> 00:34:57,900 I'll be needing the doctor's name in New York. 438 00:34:58,480 --> 00:34:59,480 Dr. Sanderson. 439 00:35:01,320 --> 00:35:02,560 I'd like for you to have this. 440 00:35:03,920 --> 00:35:04,920 I couldn't. 441 00:35:05,980 --> 00:35:06,980 Please. 442 00:35:07,800 --> 00:35:08,900 What's his name really, David? 443 00:35:09,980 --> 00:35:12,020 If I say no, does that mean you don't want it? 444 00:35:14,250 --> 00:35:15,370 Would you join us for dinner? 445 00:35:16,230 --> 00:35:17,930 My children would really love to say goodbye. 446 00:35:18,910 --> 00:35:19,910 It'll be my pleasure. 447 00:35:20,010 --> 00:35:21,010 Ma? 448 00:35:21,090 --> 00:35:23,210 Ma, they've been looking everywhere for you. What is it? 449 00:35:23,430 --> 00:35:24,730 Forrest says you've got to come quick. 450 00:35:24,950 --> 00:35:26,790 It's his mother? He's hurting awful bad. 451 00:35:27,710 --> 00:35:29,110 I'll see you at dinner, Mr. Watkins. 452 00:35:30,430 --> 00:35:32,010 You going to take any more pictures of Ma? 453 00:35:33,070 --> 00:35:34,330 I don't have a camera, son. 454 00:35:37,450 --> 00:35:38,450 It's been broken. 455 00:35:38,990 --> 00:35:39,990 Can't you fix it? 456 00:35:40,250 --> 00:35:42,550 I don't have time to get the things I'd need to fix it. 457 00:35:43,090 --> 00:35:44,430 Bet Robert E can fix it. 458 00:35:44,830 --> 00:35:45,910 He can fix anything. 459 00:35:55,770 --> 00:35:56,770 That gave you. 460 00:35:58,150 --> 00:35:59,150 I'll wait here. 461 00:35:59,590 --> 00:36:00,590 No. 462 00:36:27,530 --> 00:36:28,590 Come here, Horace. 463 00:36:30,950 --> 00:36:37,890 I... I don't know where you got that good heart of yours, but I'm sure 464 00:36:37,890 --> 00:36:41,530 glad you got someone here who'll appreciate it after I'm gone. 465 00:36:42,130 --> 00:36:44,390 Ma, you're not going anywhere. 466 00:36:44,750 --> 00:36:46,350 Oh, yes, I am. 467 00:36:47,490 --> 00:36:51,790 But it's all right, because I know Myra will take good care of you. 468 00:36:53,590 --> 00:36:54,590 Come here, child. 469 00:36:56,970 --> 00:36:58,090 You have my blessing. 470 00:37:01,110 --> 00:37:02,890 Look after Lewis for me. 471 00:37:03,650 --> 00:37:04,790 He's a good boy. 472 00:37:06,050 --> 00:37:08,670 He deserves a home where he'll be loved. 473 00:37:27,440 --> 00:37:28,540 I think those are camels. 474 00:37:29,180 --> 00:37:30,180 Major. 475 00:37:30,620 --> 00:37:31,620 Camels? 476 00:37:31,900 --> 00:37:33,320 They sure are funny looking. 477 00:37:34,000 --> 00:37:35,740 Mr. Watkins, what's this? 478 00:37:37,640 --> 00:37:38,640 It's Coney Island. 479 00:37:40,020 --> 00:37:42,040 How come they're swimming with their clothes on? 480 00:37:43,500 --> 00:37:45,460 Oh, those are bathing suits. 481 00:37:46,220 --> 00:37:48,040 Why do they need suits to go swimming? 482 00:37:48,580 --> 00:37:49,640 I don't wear nothing. 483 00:37:50,920 --> 00:37:53,280 I think it's because it's cold. 484 00:37:53,580 --> 00:37:54,580 Right, sir? 485 00:37:55,560 --> 00:37:56,560 Something like that. 486 00:37:57,390 --> 00:38:00,450 More coffee, Mr. Watkins? No, thank you. It's getting late. I really need to go 487 00:38:00,450 --> 00:38:02,390 in. Well, Matthew will drive you back into town. 488 00:38:04,550 --> 00:38:07,610 I want to thank you for your hospitality. This has been a week I will 489 00:38:07,610 --> 00:38:08,610 forget. 490 00:38:09,070 --> 00:38:11,770 I'm sorry about the town photo. That's a picture I would like to have taken. 491 00:38:12,470 --> 00:38:16,030 But you can't, because the camera's broke, and even Robert E. can't fix it. 492 00:38:16,530 --> 00:38:17,530 What if he could? 493 00:38:18,350 --> 00:38:19,590 I'm afraid it's beyond repair. 494 00:38:19,990 --> 00:38:23,730 The camera's just a box with a hole cut in it for the lens, and the lens ain't 495 00:38:23,730 --> 00:38:26,940 broke. It's not just the camera. I don't have the glass plates to make the 496 00:38:26,940 --> 00:38:29,380 negatives. Mr. Bray's got glass at the general store. 497 00:38:29,800 --> 00:38:32,520 Cuts it right to size for you. I need chemicals and supplies. 498 00:38:33,140 --> 00:38:34,140 Like what? 499 00:38:34,260 --> 00:38:35,178 Gun cotton. 500 00:38:35,180 --> 00:38:38,680 I have it. But you wouldn't have ether and cyanide and silver salts. 501 00:38:38,920 --> 00:38:39,920 I have that, too. 502 00:38:40,660 --> 00:38:42,400 Hyposulfate? I can get it. 503 00:38:51,600 --> 00:38:52,600 Yes. 504 00:38:52,860 --> 00:38:53,860 Yes, this might work. 505 00:38:55,020 --> 00:38:56,720 Of course it's gonna work. 506 00:38:59,440 --> 00:39:02,720 Mr. Watkins, think I could learn to take pictures? 507 00:39:03,240 --> 00:39:05,160 Certainly. That's the easy part. 508 00:39:05,520 --> 00:39:07,720 The hard part's knowing a good picture when you find it. 509 00:39:08,600 --> 00:39:09,600 That's in the scene. 510 00:39:10,600 --> 00:39:11,600 In the scene. 511 00:39:12,540 --> 00:39:16,040 Eight by ten, two yards of black cloth. 512 00:39:16,320 --> 00:39:17,940 Thank you. Ray, what do I owe you for this? 513 00:39:18,200 --> 00:39:19,780 Oh, forget it. 514 00:39:20,420 --> 00:39:21,420 Mr. Ray, 515 00:39:22,100 --> 00:39:24,040 would you be interested in being in my picture? 516 00:39:24,590 --> 00:39:26,390 You know what, Fisher? I'm inviting everyone. 517 00:39:29,570 --> 00:39:30,570 Everyone. 518 00:39:32,970 --> 00:39:34,130 I ain't coming, then. 519 00:39:35,270 --> 00:39:36,270 Suit yourself. 520 00:39:37,010 --> 00:39:39,030 You may be the only man in town not there. 521 00:40:00,490 --> 00:40:01,490 It's worth gravity. 522 00:40:17,790 --> 00:40:20,110 Gentlemen, I'm dead in a dream bubble. 523 00:40:37,470 --> 00:40:38,510 Myra. Myra. 524 00:40:39,890 --> 00:40:40,890 Someone with that? 525 00:40:41,210 --> 00:40:43,110 She's having her picture taken with me. 526 00:40:45,650 --> 00:40:46,670 All right. 527 00:40:47,810 --> 00:40:49,070 You've been great, darling. 528 00:40:49,630 --> 00:40:50,630 Thank you. 529 00:41:38,600 --> 00:41:39,740 Are you coming? No. 530 00:41:40,820 --> 00:41:42,420 It won't be the same without you. 531 00:41:44,820 --> 00:41:46,160 We all have our differences. 532 00:41:46,740 --> 00:41:48,620 But there's no reason we can't stand together. 533 00:41:51,280 --> 00:41:55,180 Lauren, Mr. Watkins says that every picture has a heart. 534 00:41:56,700 --> 00:41:58,220 And you're the heart of this town. 535 00:42:33,960 --> 00:42:36,460 Mr. Sully, can you check my focus, please? 536 00:42:37,040 --> 00:42:38,040 Sure. 537 00:42:42,040 --> 00:42:44,460 Looks fine to me. Good. Then we're ready. 538 00:42:46,440 --> 00:42:47,440 Not quite. 539 00:43:18,509 --> 00:43:23,430 I would just like to say, I 540 00:43:23,430 --> 00:43:28,750 just want to say to all of you, thank you. 541 00:43:30,090 --> 00:43:31,090 Thank you. 542 00:43:34,990 --> 00:43:37,570 Okay, now remember you cannot move. Hold perfectly still. 543 00:43:38,650 --> 00:43:39,650 Breathe. 37538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.