Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,140 --> 00:00:05,140
There. Here?
2
00:00:06,100 --> 00:00:07,100
That's right.
3
00:00:07,180 --> 00:00:08,180
You learn fast.
4
00:00:08,960 --> 00:00:10,240
Think I'll do good in school?
5
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
I'm sure you will.
6
00:00:12,520 --> 00:00:15,380
In church, the reverend said it's time
to build a new schoolhouse.
7
00:00:15,920 --> 00:00:16,859
Makes sense.
8
00:00:16,860 --> 00:00:18,060
The spring rains are over.
9
00:00:18,520 --> 00:00:19,520
You gonna help?
10
00:00:20,720 --> 00:00:21,980
No, I don't think so.
11
00:00:22,980 --> 00:00:23,980
Did I know why?
12
00:00:24,680 --> 00:00:25,680
Why?
13
00:00:25,980 --> 00:00:27,560
Shine got no need for book learning.
14
00:00:28,880 --> 00:00:29,880
Who told you that?
15
00:00:30,420 --> 00:00:31,420
You did.
16
00:00:32,320 --> 00:00:33,320
Oh.
17
00:00:34,950 --> 00:00:37,470
Well, they just have a different way of
teaching, that's all.
18
00:00:38,550 --> 00:00:39,670
They talk it, mostly.
19
00:00:39,930 --> 00:00:40,930
Stories.
20
00:00:41,470 --> 00:00:43,070
But book learning's just as important.
21
00:00:44,330 --> 00:00:45,330
Look at Dr. Mike.
22
00:00:45,950 --> 00:00:47,750
She wouldn't be able to do her medicine
without it.
23
00:00:49,050 --> 00:00:51,190
Books are important, Brian. Don't you
forget it.
24
00:00:52,750 --> 00:00:54,270
Then why aren't you going to help build
the school?
25
00:00:59,150 --> 00:01:00,049
What's this?
26
00:01:00,050 --> 00:01:01,050
This? There?
27
00:01:02,050 --> 00:01:03,050
No, it's a mountain lion.
28
00:01:03,660 --> 00:01:04,660
You know everything.
29
00:01:05,180 --> 00:01:06,580
I'm short on book learning.
30
00:01:07,500 --> 00:01:08,660
But you don't have to be.
31
00:01:08,980 --> 00:01:11,560
You go to school... Look, Zoe! A hawk!
32
00:01:14,160 --> 00:01:15,160
It's an eagle.
33
00:01:16,500 --> 00:01:18,060
Cheyenne believe eagles are sacred.
34
00:01:19,020 --> 00:01:20,020
How come?
35
00:01:21,720 --> 00:01:23,320
Eagles are supposed to hold great
wisdom.
36
00:01:25,500 --> 00:01:27,000
Once was a Cheyenne boy.
37
00:01:27,380 --> 00:01:29,740
He was so wise, they named him
Swordslike Eagle.
38
00:01:31,360 --> 00:01:35,400
As he grew older, he grew wiser and
wiser till one day, the great birds
39
00:01:35,400 --> 00:01:39,100
themselves, they adopted him. They swept
him off the earth and taught him to
40
00:01:39,100 --> 00:01:41,720
fly. They taught him to soar with the
great ones.
41
00:01:42,780 --> 00:01:43,780
Hey, Sully.
42
00:01:46,320 --> 00:01:47,320
Look at me.
43
00:01:50,640 --> 00:01:52,300
I jumped off the hayloft once.
44
00:01:52,520 --> 00:01:53,680
It was just like flying.
45
00:01:53,940 --> 00:01:54,940
Ryan, get down.
46
00:03:21,890 --> 00:03:23,590
Sweetheart, be sure to tell me if
anything hurts.
47
00:03:32,550 --> 00:03:33,550
Nothing, Ma.
48
00:03:36,410 --> 00:03:37,930
How long was it before you became
conscious?
49
00:03:39,130 --> 00:03:40,370
About an hour or so.
50
00:03:40,850 --> 00:03:42,810
It came to just the other side of the
creek.
51
00:03:43,110 --> 00:03:44,870
Did you see what part of its head hit
the ground?
52
00:03:45,210 --> 00:03:46,450
It happened so fast.
53
00:03:46,970 --> 00:03:49,530
It was like it slowed down. It wasn't
really happening at all.
54
00:03:50,280 --> 00:03:51,700
I know you're upset. I'm all right.
55
00:03:51,940 --> 00:03:52,940
All right.
56
00:03:53,180 --> 00:03:54,500
It's a boy we got to worry about.
57
00:03:54,800 --> 00:03:55,800
Exactly.
58
00:03:56,160 --> 00:03:59,400
So I need you to try to remember how he
landed, what part of his head he had.
59
00:03:59,900 --> 00:04:01,280
I don't have to try to remember.
60
00:04:02,460 --> 00:04:06,920
It was the side. It was lying on his
left side. It was the left side of his
61
00:04:06,920 --> 00:04:07,679
that hit the ground.
62
00:04:07,680 --> 00:04:08,519
And it tripped it?
63
00:04:08,520 --> 00:04:11,660
No. It was just lying there like he was
sleeping.
64
00:04:13,600 --> 00:04:15,020
All right, knock on it.
65
00:04:15,540 --> 00:04:16,540
Hold on there.
66
00:04:17,200 --> 00:04:20,180
I just want to poke around that silly
head of yours before you go flying out
67
00:04:20,180 --> 00:04:21,240
any more trees, young man.
68
00:04:24,200 --> 00:04:26,060
I don't feel any lumps or bumps.
69
00:04:26,460 --> 00:04:27,460
Told you.
70
00:04:27,740 --> 00:04:29,900
I shouldn't have climbed up that extra
branch.
71
00:04:30,100 --> 00:04:31,780
And you shouldn't have been climbing up
that tree at all.
72
00:04:32,460 --> 00:04:34,220
Dr. Mike's right. No more stories.
73
00:04:34,740 --> 00:04:37,380
Pretty soon you're going to go to school
and do all you're learning from book.
74
00:04:38,180 --> 00:04:39,260
Oh, one more thing.
75
00:04:46,120 --> 00:04:47,520
I've got to tell Mark. too, Sully.
76
00:04:49,840 --> 00:04:50,840
So he's all right?
77
00:04:52,600 --> 00:04:53,720
Apparently, he's fine.
78
00:04:56,020 --> 00:04:57,020
Good.
79
00:04:59,540 --> 00:05:00,540
Hey, wait, Sully.
80
00:05:04,120 --> 00:05:05,120
Is Sully mad?
81
00:05:06,120 --> 00:05:07,120
Only at himself.
82
00:05:10,500 --> 00:05:11,500
Let's go. Come on.
83
00:05:22,090 --> 00:05:23,730
About time we built that schoolhouse.
84
00:05:24,190 --> 00:05:25,370
What about on the hill?
85
00:05:25,970 --> 00:05:27,410
Nobody asked your opinion.
86
00:05:27,730 --> 00:05:30,910
First we'll need someone to design the
schoolhouse, to draw the plans. What
87
00:05:30,910 --> 00:05:32,490
about that fella from Denver, the
church?
88
00:05:33,490 --> 00:05:36,850
Warren, we don't have the money to pay
for a real architect for the
89
00:05:36,970 --> 00:05:37,669
Why not?
90
00:05:37,670 --> 00:05:39,130
We raised $550.
91
00:05:39,410 --> 00:05:43,170
I'd say that should pay for a heck of a
schoolhouse. But that money is not just
92
00:05:43,170 --> 00:05:46,950
for the building. We have to pay for the
teacher, the books, the desk.
93
00:05:47,170 --> 00:05:48,290
Books are real important.
94
00:05:48,570 --> 00:05:49,570
I know that.
95
00:05:49,810 --> 00:05:50,810
No, he said so.
96
00:05:51,310 --> 00:05:53,050
So who'd like to volunteer to be
foreman?
97
00:05:53,370 --> 00:05:54,390
I will. I will.
98
00:05:55,050 --> 00:05:57,110
Jake, Lauren. Reverend. It's Matthew.
99
00:05:58,110 --> 00:05:59,110
What about Robert E?
100
00:06:04,190 --> 00:06:07,530
Well, we really shouldn't volunteer
people without knowing their feelings on
101
00:06:07,530 --> 00:06:09,430
matter. I know he'd want it.
102
00:06:09,870 --> 00:06:10,910
Why don't you ask him later?
103
00:06:11,290 --> 00:06:13,510
We're deciding this now, not later.
104
00:06:14,610 --> 00:06:17,130
Robert E knows more about building
things than anybody in this town.
105
00:06:17,440 --> 00:06:20,740
Now, hold on. I helped my pa build his
first shop back in Pittsburgh.
106
00:06:21,000 --> 00:06:24,580
I built that storage shed behind the
store. And it leaks like a sieve.
107
00:06:25,140 --> 00:06:28,040
Fine. Then Jake and Lauren will team up
on this thing.
108
00:06:29,020 --> 00:06:30,020
Reverend?
109
00:06:30,940 --> 00:06:31,940
Yes, Dr. Mike?
110
00:06:32,320 --> 00:06:36,800
With all due respect to Jake and Lauren,
why is Robert E. being disregarded?
111
00:06:38,200 --> 00:06:42,020
Well, it's like I said, he's not here.
Well, that's my point. Why isn't he?
112
00:06:42,560 --> 00:06:44,120
And I know he's a religious man.
113
00:06:44,760 --> 00:06:47,660
They have their own church. It's just on
the east side of town.
114
00:06:48,220 --> 00:06:49,600
I haven't seen any other church.
115
00:06:50,080 --> 00:06:53,280
Well, it's not exactly a church. It's
more like a meeting hall.
116
00:06:53,680 --> 00:06:56,160
Are you referring to that shack past the
feed and grain?
117
00:06:56,460 --> 00:06:57,460
I wouldn't call it a shack.
118
00:06:57,720 --> 00:07:00,180
Well, I would. They prefer it that way.
119
00:07:00,920 --> 00:07:04,840
Now, just a minute. We were all
unionists. That's right.
120
00:07:05,440 --> 00:07:07,260
Fine, then we're all abolitionists.
121
00:07:08,040 --> 00:07:11,660
So I'm sure you'll all agree that our
church's doors should be open for
122
00:07:11,660 --> 00:07:12,660
everyone.
123
00:07:15,950 --> 00:07:18,550
Yes, I think that is the perfect place
for the new schoolhouse.
124
00:07:33,330 --> 00:07:34,970
You made it too wide.
125
00:07:35,250 --> 00:07:36,830
It looks like a square box.
126
00:07:37,130 --> 00:07:38,230
It is a square box.
127
00:07:38,510 --> 00:07:40,630
That's what buildings are in case you
ain't noticed.
128
00:07:41,710 --> 00:07:45,370
The church ain't a square box, and this
is gonna be sitting right across from
129
00:07:45,370 --> 00:07:48,410
it. Well, maybe you'd like to chip in a
little extra and hire that architect,
130
00:07:48,530 --> 00:07:49,850
and I'll just go back to the store.
131
00:07:50,450 --> 00:07:53,610
All I'm saying is we ought to at least
make it look nice.
132
00:07:54,330 --> 00:07:56,050
People are gonna blame us if it don't.
133
00:07:56,830 --> 00:07:57,830
Be my guest.
134
00:08:06,410 --> 00:08:08,610
All right, you fool, look what you did.
135
00:08:08,830 --> 00:08:10,290
You erased the instructions.
136
00:08:13,290 --> 00:08:14,290
Put him back.
137
00:08:15,190 --> 00:08:16,450
Two buckets of nails.
138
00:08:16,790 --> 00:08:20,170
Some hammers. Although I can't imagine a
man ain't already got some.
139
00:08:21,130 --> 00:08:22,230
Go on, do it.
140
00:08:24,050 --> 00:08:26,810
You do it. You erased him. I said do it
yourself.
141
00:08:30,230 --> 00:08:32,669
You can't read, can you?
142
00:08:35,650 --> 00:08:38,809
Wait till people find out.
143
00:09:03,160 --> 00:09:04,160
Since when?
144
00:09:04,580 --> 00:09:06,880
I must be going, because it feels too
tight.
145
00:09:07,600 --> 00:09:08,600
Hurts my head.
146
00:09:09,680 --> 00:09:11,800
Why don't you tell Dr. Mike? Maybe
she'll buy you a new one.
147
00:09:12,060 --> 00:09:13,060
Nah.
148
00:09:13,260 --> 00:09:14,260
See you, Ma.
149
00:09:14,560 --> 00:09:15,560
Where are you going, Brian?
150
00:09:16,140 --> 00:09:16,879
Tell Mr.
151
00:09:16,880 --> 00:09:17,880
Rayville to school.
152
00:09:22,640 --> 00:09:24,900
Sully threw a little fire under him
about that school thing.
153
00:09:26,560 --> 00:09:28,360
I've got to get out to Miss Oz. I'll see
you before sundown.
154
00:09:40,330 --> 00:09:41,430
Who cares who he tells?
155
00:09:41,910 --> 00:09:44,030
Hell, I can't read either.
156
00:09:45,090 --> 00:09:46,090
Me neither.
157
00:09:46,290 --> 00:09:47,490
It might be nice though.
158
00:09:47,730 --> 00:09:48,850
Hasn't hurt us none.
159
00:09:49,390 --> 00:09:50,249
Has it?
160
00:09:50,250 --> 00:09:52,210
We own our own business the same as him.
161
00:09:52,770 --> 00:09:54,010
That's right. Besides,
162
00:09:54,790 --> 00:09:55,790
he wants to read anyway.
163
00:09:56,470 --> 00:09:57,790
Nothing but bad news.
164
00:09:58,130 --> 00:09:59,130
That's for sure.
165
00:10:01,890 --> 00:10:02,890
How much you need?
166
00:10:03,530 --> 00:10:05,490
All of it. The whole thing?
167
00:10:06,190 --> 00:10:07,690
The rate we lose, Bandages.
168
00:10:08,510 --> 00:10:11,750
People just seem to forget to return
them. Probably didn't have his rags. You
169
00:10:11,750 --> 00:10:12,750
ought to work it into your fee.
170
00:10:13,190 --> 00:10:14,190
My fee?
171
00:10:14,950 --> 00:10:17,010
You know, I still haven't quite figured
out what that is.
172
00:10:18,270 --> 00:10:21,330
Well, people just give me what they can
afford, and somehow it always seems to
173
00:10:21,330 --> 00:10:22,330
work out.
174
00:10:22,750 --> 00:10:26,790
You're too soft -hearted. I know
doctrine's different from ranching, but
175
00:10:26,790 --> 00:10:28,550
going to have to learn how to be a
tougher businesswoman.
176
00:10:29,910 --> 00:10:30,910
I'm not finished.
177
00:10:43,939 --> 00:10:46,860
Coronations. Don't go creeping up on a
body like that.
178
00:10:48,720 --> 00:10:50,460
Sorry. You ought to be.
179
00:10:54,380 --> 00:10:55,520
I came to help.
180
00:11:14,670 --> 00:11:16,290
Hand me that eraser, would you, boy?
181
00:11:23,090 --> 00:11:24,210
What are you, deaf boy?
182
00:11:25,530 --> 00:11:26,530
Mr. Bray?
183
00:11:27,390 --> 00:11:28,390
Mr. Bray?
184
00:11:29,770 --> 00:11:32,670
Where are you, Mr. Bray? I can't see
nothing.
185
00:11:34,570 --> 00:11:35,570
Mr. Bray?
186
00:11:36,770 --> 00:11:37,770
I'm here, boy.
187
00:11:38,390 --> 00:11:39,390
Mr. Bray?
188
00:11:42,010 --> 00:11:43,010
I'm here.
189
00:11:43,760 --> 00:11:44,760
I'm here, boy.
190
00:11:58,080 --> 00:11:59,080
Lauren!
191
00:12:00,380 --> 00:12:01,420
Lauren, what's the matter?
192
00:12:01,700 --> 00:12:02,700
Dr. Mike!
193
00:12:02,940 --> 00:12:03,940
Dr. Mike!
194
00:12:04,440 --> 00:12:05,440
Dr. Mike!
195
00:12:07,560 --> 00:12:08,560
What happened?
196
00:12:08,600 --> 00:12:11,160
Nothing. He just... All of a sudden, he
couldn't see.
197
00:12:22,380 --> 00:12:23,380
He's blind.
198
00:12:36,620 --> 00:12:40,760
Tell me when you see this light.
199
00:12:41,860 --> 00:12:42,980
I don't see it yet, Ma.
200
00:12:52,020 --> 00:12:53,020
Yes.
201
00:12:53,460 --> 00:12:56,640
Nighttime. Why don't you close your eyes
and rest?
202
00:12:58,060 --> 00:12:59,660
Maybe my head will stop hurting.
203
00:13:00,000 --> 00:13:01,000
Where does it hurt?
204
00:13:01,500 --> 00:13:02,500
All over.
205
00:13:07,720 --> 00:13:09,040
Shouldn't we give him some laudanum?
206
00:13:10,000 --> 00:13:11,860
Not in neurological cases, I'm afraid.
207
00:13:24,300 --> 00:13:25,300
What is it, Dr. Mike?
208
00:13:26,040 --> 00:13:28,380
Something called a subcranial
hemorrhage.
209
00:13:29,480 --> 00:13:31,000
That's a bruise inside his head.
210
00:13:31,340 --> 00:13:32,620
What's that got to do with his eyes?
211
00:13:33,120 --> 00:13:37,360
I don't know exactly, but if the blood
collects, it applies a pressure. It must
212
00:13:37,360 --> 00:13:38,360
be affecting his vision.
213
00:13:38,660 --> 00:13:39,660
So what can you do?
214
00:13:41,080 --> 00:13:44,420
I'm afraid I... I don't know very much
about the brain.
215
00:13:45,820 --> 00:13:47,040
No one does, really.
216
00:13:47,740 --> 00:13:48,860
There are a few specialists.
217
00:13:53,200 --> 00:13:54,200
Horace?
218
00:13:54,540 --> 00:13:56,320
I need to send a telegram to Boston
immediately.
219
00:13:56,840 --> 00:13:57,840
I bet.
220
00:13:59,320 --> 00:14:04,940
To a doctor.
221
00:14:05,660 --> 00:14:08,020
Michael McKay, the colleague of my
father.
222
00:14:08,540 --> 00:14:10,200
Doctor Michael McKay.
223
00:14:10,960 --> 00:14:13,180
Massachusetts General Hospital.
224
00:14:14,020 --> 00:14:15,060
Boston, Massachusetts.
225
00:14:16,540 --> 00:14:17,540
Urgent.
226
00:14:18,220 --> 00:14:19,660
Child with brain injury.
227
00:14:21,740 --> 00:14:22,740
Condition critical.
228
00:14:24,360 --> 00:14:26,460
Please advise a tenure specialist.
229
00:14:28,700 --> 00:14:29,700
McKellicron, M .D.
230
00:14:38,120 --> 00:14:39,660
I'll put the return address on it.
231
00:15:05,710 --> 00:15:07,330
Please ask Robert E. to lend you a
horse.
232
00:15:07,770 --> 00:15:09,230
Ride over to Olive's and tell Matthew.
233
00:15:43,920 --> 00:15:44,920
Brian, all right.
234
00:15:45,020 --> 00:15:46,420
Dr. Mike happened to come out soon.
235
00:15:46,960 --> 00:15:48,040
Colleen rode out to get you.
236
00:16:03,660 --> 00:16:04,660
Dolly?
237
00:16:07,220 --> 00:16:08,220
No, Brian, it's me.
238
00:16:09,480 --> 00:16:10,940
And Matthew and Colleen.
239
00:16:11,680 --> 00:16:12,680
I'm here, little brother.
240
00:16:14,250 --> 00:16:15,250
I can't see you, Ma.
241
00:16:16,310 --> 00:16:17,370
Put on a lamp.
242
00:16:19,570 --> 00:16:20,570
Please?
243
00:16:21,750 --> 00:16:22,750
Brian?
244
00:16:25,430 --> 00:16:26,950
Brian, you don't need a lamp right now.
245
00:16:27,730 --> 00:16:29,030
But I can't see. I know.
246
00:16:30,870 --> 00:16:32,550
It's good that you can't see right now.
247
00:16:35,670 --> 00:16:37,910
Brian, something did happen when you hit
your head.
248
00:16:38,310 --> 00:16:41,410
Something that's blocking your vision,
but I sent for a doctor to fix it.
249
00:16:42,370 --> 00:16:43,490
You're the doctor, Ma.
250
00:16:45,130 --> 00:16:46,990
It's one knows more about your injuries.
251
00:16:47,670 --> 00:16:49,390
Like Sully knows more about the woods?
252
00:16:50,690 --> 00:16:51,690
Exactly.
253
00:16:53,170 --> 00:16:54,970
I dreamed me and Sully were flying.
254
00:16:55,690 --> 00:16:56,870
That we could see everything.
255
00:16:58,030 --> 00:16:59,030
Even Boston.
256
00:17:00,970 --> 00:17:02,050
I waved to Grandma.
257
00:17:02,950 --> 00:17:03,990
She waved back.
258
00:17:09,089 --> 00:17:10,089
Yeah.
259
00:17:10,829 --> 00:17:12,069
I want to tell Sully.
260
00:17:12,329 --> 00:17:13,329
Where is he?
261
00:17:17,450 --> 00:17:19,450
Matthew was just on his way to find him
for you.
262
00:17:21,490 --> 00:17:22,490
That's right.
263
00:17:23,530 --> 00:17:24,530
Brian.
264
00:17:27,849 --> 00:17:28,850
Well, go get him.
265
00:17:39,250 --> 00:17:41,030
I'm going to go pay little Brian a
visit.
266
00:17:42,390 --> 00:17:43,530
Lawrence. I heard you.
267
00:17:44,030 --> 00:17:44,889
Lawrence, come.
268
00:17:44,890 --> 00:17:45,890
You go on.
269
00:17:48,300 --> 00:17:50,620
Honestly, sometimes I think your heart
is made of stone.
270
00:18:33,870 --> 00:18:37,510
It was real slow, so he let me off to
pick these for Brian.
271
00:18:38,890 --> 00:18:39,950
Thank you. They're beautiful.
272
00:18:41,930 --> 00:18:44,950
Oh, and they smell real good, too. I
only picked the ones that smelled the
273
00:18:45,910 --> 00:18:47,530
Well, Brian's sleeping right now.
274
00:18:48,490 --> 00:18:51,330
As soon as he's awake, I'll have him
smell them.
275
00:18:52,830 --> 00:18:54,970
You can tell them they're from me and
Horace.
276
00:18:55,530 --> 00:18:59,310
He was going to come, too, but he won't
leave that telegraph offer. He says he
277
00:18:59,310 --> 00:19:02,030
ain't closing until he hears from the
doctor, no matter how long that day.
278
00:19:02,960 --> 00:19:04,020
Good man, Myra.
279
00:19:05,220 --> 00:19:06,220
You're very lucky.
280
00:19:06,900 --> 00:19:08,000
And so is he.
281
00:19:14,940 --> 00:19:15,940
Afternoon, Mother.
282
00:19:17,920 --> 00:19:18,920
Afternoon, Miss Alves.
283
00:19:25,700 --> 00:19:26,960
It's a real tear, you think?
284
00:19:29,680 --> 00:19:31,680
There's no way of telling if the
bleeding has stopped.
285
00:19:32,400 --> 00:19:34,100
If it hadn't, he could become even
worse.
286
00:19:36,060 --> 00:19:39,620
And if the doctor comes in time to
relieve the pressure, he could even...
287
00:19:39,620 --> 00:19:43,320
Boston's a long way off.
288
00:19:44,480 --> 00:19:45,740
How long are you talking about?
289
00:20:20,680 --> 00:20:21,680
long before I can see again.
290
00:20:24,380 --> 00:20:25,380
Shouldn't be too long.
291
00:20:27,260 --> 00:20:28,260
Good.
292
00:20:28,480 --> 00:20:29,960
Because I want to see the new school.
293
00:20:32,180 --> 00:20:35,120
Matthew says with the way they're going,
maybe nobody will ever see it.
294
00:20:39,100 --> 00:20:40,400
He's just joking, Brian.
295
00:20:42,860 --> 00:20:43,860
You hungry?
296
00:20:44,920 --> 00:20:45,920
Kind of.
297
00:20:46,460 --> 00:20:47,880
Dr. Mike says you should eat.
298
00:20:49,450 --> 00:20:50,670
You want a super suit?
299
00:20:52,030 --> 00:20:53,030
Suit.
300
00:21:21,480 --> 00:21:22,439
She's just a lizard.
301
00:21:22,440 --> 00:21:23,440
All right.
302
00:21:37,900 --> 00:21:38,900
Helene?
303
00:21:40,740 --> 00:21:41,740
No.
304
00:21:42,700 --> 00:21:43,700
Mr. Bray?
305
00:21:44,420 --> 00:21:45,420
Yeah.
306
00:21:46,380 --> 00:21:47,720
You came to visit me?
307
00:21:51,950 --> 00:21:52,950
I did.
308
00:21:54,190 --> 00:21:56,270
And I, uh, I brought you something.
309
00:22:03,410 --> 00:22:05,810
Licorice! You betcha.
310
00:22:09,690 --> 00:22:11,610
Taffy! Right -o.
311
00:22:16,850 --> 00:22:18,110
Gumdrops! Your favorite.
312
00:22:22,830 --> 00:22:27,810
See, the world is full of smells and
tastes and sounds.
313
00:22:37,810 --> 00:22:38,810
Now listen.
314
00:22:39,550 --> 00:22:40,690
What do you hear?
315
00:22:41,850 --> 00:22:42,870
A wagon.
316
00:22:45,410 --> 00:22:46,410
Horses.
317
00:22:47,610 --> 00:22:48,690
People talking.
318
00:22:51,050 --> 00:22:51,569
Robert E.
319
00:22:51,570 --> 00:22:52,790
Stogpart. That's right.
320
00:23:36,400 --> 00:23:37,400
Dr.
321
00:23:41,880 --> 00:23:42,839
Mike!
322
00:23:42,840 --> 00:23:43,840
Dr. Mike!
323
00:23:52,660 --> 00:23:53,840
He's coming, Dr. Mike!
324
00:23:55,150 --> 00:23:57,050
Dear Dr. Quinn, Dr.
325
00:23:57,270 --> 00:23:58,710
McKay has informed me of your emergency.
326
00:23:59,430 --> 00:24:02,310
Brain surgery is my specialty, and I
would be happy to help.
327
00:24:02,750 --> 00:24:05,990
I shall arrive by the next stage from
St. Louis, where I live and maintain my
328
00:24:05,990 --> 00:24:08,210
practice. Yours truly, Dr. Arthur
Renner.
329
00:24:08,550 --> 00:24:10,430
St. Louis will be on the Friday stage.
330
00:24:11,850 --> 00:24:12,850
Brian?
331
00:24:15,530 --> 00:24:16,530
Brian?
332
00:24:18,310 --> 00:24:19,310
Dr.
333
00:24:19,890 --> 00:24:21,810
Mike? Dr. Mike, what's wrong?
334
00:24:38,570 --> 00:24:39,930
You just checked a minute ago.
335
00:24:40,910 --> 00:24:41,910
I did?
336
00:24:41,950 --> 00:24:44,450
A minute before that, a minute before
that.
337
00:24:45,610 --> 00:24:47,190
I feel so helpless just waiting.
338
00:24:47,770 --> 00:24:48,870
What are you waiting for?
339
00:24:51,130 --> 00:24:52,130
Where have you been?
340
00:24:52,530 --> 00:24:54,010
I came as soon as I heard.
341
00:24:54,830 --> 00:24:55,970
Do you even know what's happened?
342
00:24:56,390 --> 00:24:57,650
Yes, Robert E. filled me in.
343
00:24:58,370 --> 00:24:59,329
How is he?
344
00:24:59,330 --> 00:25:01,330
What do you care? You disappeared for
two days.
345
00:25:01,690 --> 00:25:03,190
You didn't seem to want me around.
346
00:25:03,390 --> 00:25:04,750
So you went off and sulked? No.
347
00:25:05,590 --> 00:25:06,590
I was praying.
348
00:25:07,600 --> 00:25:10,200
I was asking the spirits for forgiveness
because I thought that he could have
349
00:25:10,200 --> 00:25:11,200
been hurt.
350
00:25:11,360 --> 00:25:12,360
Kurt.
351
00:25:13,040 --> 00:25:14,040
He is hurt.
352
00:25:14,940 --> 00:25:16,580
I didn't know till just now.
353
00:25:16,820 --> 00:25:18,600
Why did you let him climb that tree?
354
00:25:18,840 --> 00:25:22,380
Little boys climb up trees all the time.
He said it was because of some story
355
00:25:22,380 --> 00:25:23,380
you told him.
356
00:25:23,460 --> 00:25:26,920
Well, I'll thank you to stop filling his
head with nonsense like this if there's
357
00:25:26,920 --> 00:25:28,400
anything left to fill. Stop it.
358
00:25:29,020 --> 00:25:32,140
I never noticed you mine and Sally
helping with these children till now
359
00:25:32,140 --> 00:25:33,140
something's gone wrong.
360
00:25:33,400 --> 00:25:36,560
The way I see it, you're as much to
blame as he is.
361
00:25:37,290 --> 00:25:40,250
You were too busy trying to be a mother
and a doctor all at once.
362
00:25:40,530 --> 00:25:41,530
How dare you?
363
00:25:42,230 --> 00:25:43,250
Get out of here.
364
00:25:43,730 --> 00:25:44,850
I will not.
365
00:25:45,130 --> 00:25:46,130
That isn't none of your business.
366
00:25:46,510 --> 00:25:47,990
It's everybody's business.
367
00:25:49,590 --> 00:25:51,770
You're not the only one who loves that
boy.
368
00:25:52,250 --> 00:25:53,530
Stop it, both of you.
369
00:25:54,570 --> 00:25:57,410
The gospel teaches us not to blame but
to forgive.
370
00:25:58,890 --> 00:26:02,790
Now, if you can't forgive, at least set
your selfish concerns aside and think of
371
00:26:02,790 --> 00:26:03,790
Brian.
372
00:26:04,450 --> 00:26:05,830
He's still with us.
373
00:26:08,200 --> 00:26:09,620
He might even be able to hear us.
374
00:26:26,940 --> 00:26:27,940
I'm sorry.
375
00:26:30,020 --> 00:26:36,800
I'm sorry. If anything happens to
Brian... Oh, please, God, no.
376
00:26:44,170 --> 00:26:45,170
I was right.
377
00:26:46,430 --> 00:26:47,450
It's not your fault.
378
00:26:47,810 --> 00:26:49,050
Well, it surely isn't yours.
379
00:26:51,070 --> 00:26:52,070
Sully?
380
00:26:55,170 --> 00:26:58,670
I don't think he'll last until the
doctor gets here. Not now that he
381
00:26:58,670 --> 00:26:59,669
into a coma.
382
00:26:59,670 --> 00:27:00,790
What are we waiting for?
383
00:27:01,150 --> 00:27:03,570
As far as I'm concerned, the doctor's
already here.
384
00:27:04,930 --> 00:27:05,930
I can't.
385
00:27:06,810 --> 00:27:08,230
I barely know the procedure.
386
00:27:09,210 --> 00:27:13,130
If I make one wrong move, he might lose
his sight forever, or even worse.
387
00:27:14,060 --> 00:27:16,080
He might never even be Brian anymore.
388
00:27:17,160 --> 00:27:20,080
You've done operations he didn't know
before I was there, remember?
389
00:27:21,120 --> 00:27:22,240
It's not the same.
390
00:27:25,060 --> 00:27:26,060
Why not?
391
00:27:26,980 --> 00:27:27,980
Because he's family.
392
00:27:29,700 --> 00:27:30,760
For what reason?
393
00:27:33,420 --> 00:27:34,500
You don't understand.
394
00:27:36,320 --> 00:27:38,380
It would be one thing to lose him.
395
00:27:41,770 --> 00:27:44,030
It'd be quite another... It was by my
own hand.
396
00:27:49,270 --> 00:27:50,270
It's all right.
397
00:27:51,070 --> 00:27:52,070
It's going to be all right.
398
00:28:25,420 --> 00:28:26,460
There's got to be something I can do.
399
00:28:28,440 --> 00:28:30,000
Maybe I should write out, meet the
stage.
400
00:28:30,200 --> 00:28:31,200
Go with that, too.
401
00:28:34,420 --> 00:28:37,040
If you want to do something, why don't
you go help build the schoolhouse?
402
00:28:37,940 --> 00:28:39,020
What does that have to do with it?
403
00:28:40,460 --> 00:28:42,260
It's the last thing Brian said he
wanted.
404
00:28:43,500 --> 00:28:44,780
To see the new schoolhouse.
405
00:29:04,910 --> 00:29:06,170
Why'd they stop working in the school?
406
00:29:06,510 --> 00:29:07,510
Asked Lauren.
407
00:29:07,650 --> 00:29:09,450
I ain't part of that team no more.
408
00:29:12,550 --> 00:29:13,710
I want to help with the school.
409
00:29:14,030 --> 00:29:17,950
Ah, Jake loused the plans up so bad I
have to start all over.
410
00:29:18,290 --> 00:29:19,350
How long's that going to take?
411
00:29:19,550 --> 00:29:20,550
Who can say?
412
00:29:20,610 --> 00:29:21,610
Who knows?
413
00:29:23,990 --> 00:29:30,970
We've got to
414
00:29:30,970 --> 00:29:31,970
build a school.
415
00:29:32,190 --> 00:29:33,510
Matthew, that has all been arranged.
416
00:29:34,250 --> 00:29:36,010
There's more important matters at hand
right now.
417
00:29:36,590 --> 00:29:37,990
It's what Brian wants most.
418
00:29:38,770 --> 00:29:42,370
Now, Jake's washed his hands of it, and
Lauren's got no plans. Why don't we let
419
00:29:42,370 --> 00:29:44,610
Robert E. be the foreman? We can get
this done in no time.
420
00:29:46,230 --> 00:29:49,570
You can't be so sure that Robert E.
would want to volunteer for something
421
00:29:49,570 --> 00:29:53,370
well... What the Reverend's trying to
say, Matthew, is that I might not want
422
00:29:53,370 --> 00:29:57,970
do all that work for free on a school
that won't welcome Negro children.
423
00:29:58,970 --> 00:29:59,970
Or Indian children.
424
00:30:01,930 --> 00:30:05,900
But... Like the Reverend says, there are
more important matters at hand right
425
00:30:05,900 --> 00:30:06,900
now.
426
00:30:07,360 --> 00:30:08,360
Wouldn't you agree, Sally?
427
00:30:09,720 --> 00:30:10,720
Yes, sir.
428
00:30:16,000 --> 00:30:17,000
Hold on.
429
00:30:23,200 --> 00:30:24,240
He ain't coming.
430
00:30:24,540 --> 00:30:25,540
He ain't coming.
431
00:30:28,180 --> 00:30:30,740
Flash flood washed out the bridge down
at Cascade.
432
00:30:31,260 --> 00:30:34,200
The stage is going to have to go all the
way around down Porterville to cross.
433
00:30:35,300 --> 00:30:37,460
It won't get here until next Wednesday.
434
00:30:39,160 --> 00:30:41,660
Brian won't live until next Wednesday.
435
00:30:48,240 --> 00:30:49,840
I'll get the operating room ready. No.
436
00:30:50,740 --> 00:30:52,100
You can't assist this time.
437
00:30:52,640 --> 00:30:54,840
What? No family members.
438
00:30:55,940 --> 00:30:57,260
Please. But Dr. Mike...
439
00:31:05,100 --> 00:31:07,100
I heard you fainted dead away at my
operation.
440
00:31:07,420 --> 00:31:08,420
Won't happen again.
441
00:31:08,520 --> 00:31:09,520
Got my word.
442
00:31:11,540 --> 00:31:12,540
Great. Can you do it?
443
00:31:16,820 --> 00:31:17,820
Yes, I can.
444
00:31:19,240 --> 00:31:20,800
And we'll need you too, Reverend.
445
00:31:21,000 --> 00:31:22,000
Of course.
446
00:31:22,760 --> 00:31:23,760
We should hurry.
447
00:31:56,110 --> 00:31:57,110
He's got it on his right side.
448
00:32:05,490 --> 00:32:06,490
What is that?
449
00:32:06,730 --> 00:32:08,530
It's a new way to administer chloroform.
450
00:32:08,950 --> 00:32:13,210
You hold the mask over his mouth and
nose, and you apply a single drop every
451
00:32:13,210 --> 00:32:16,130
minute. Isn't he already, I mean...
Unconscious yet.
452
00:32:17,290 --> 00:32:20,990
But if you were to stir it all or move
suddenly during the operation, the
453
00:32:20,990 --> 00:32:22,250
consequences would be very serious.
454
00:32:31,790 --> 00:32:35,270
I want you to shave his head on the left
side.
455
00:34:35,440 --> 00:34:36,440
He's ready.
456
00:34:43,320 --> 00:34:44,320
Great.
457
00:34:45,780 --> 00:34:50,300
These are the scalpels. They're named
Small, Medium, Large, and Trophine.
458
00:34:51,400 --> 00:34:53,840
So you'll know what size I need when I
ask for it.
459
00:34:54,320 --> 00:34:55,480
But you have to move quickly.
460
00:35:01,220 --> 00:35:02,240
I need the clamps.
461
00:35:03,000 --> 00:35:04,520
I'll need you to hold them while I'm
working.
462
00:35:06,090 --> 00:35:08,610
Drilling the most delicate part.
463
00:35:10,110 --> 00:35:16,010
I have to find the exact spot to release
the blood without damaging the tissue.
464
00:35:26,110 --> 00:35:27,110
Ready?
465
00:36:21,459 --> 00:36:24,160
Jake, take two clamps to secure the
sides of the incision.
466
00:36:25,500 --> 00:36:27,020
Gently pull it further open.
467
00:36:27,760 --> 00:36:29,700
Grace, keep swabbing the blood out of
the way.
468
00:37:40,290 --> 00:37:41,810
suction. Hear the color of the blood?
469
00:37:42,170 --> 00:37:43,630
Much darker it is than the rest.
470
00:37:44,910 --> 00:37:45,910
Coming from the compression.
471
00:37:47,470 --> 00:37:49,670
Hopefully I went deep enough to release
the pressure.
472
00:39:16,390 --> 00:39:22,990
Hold up Brian survived the operation It
473
00:39:22,990 --> 00:39:27,770
appears to have been a success but
there's no way to know if it's certain
474
00:39:27,770 --> 00:39:28,770
he regains consciousness
475
00:39:55,500 --> 00:39:56,920
Come on, I'll walk with you back to
town.
476
00:39:58,820 --> 00:39:59,960
I did everything I could.
477
00:40:01,440 --> 00:40:02,740
I know you did. Of course you did.
478
00:40:03,700 --> 00:40:04,740
Now we just have to wait.
479
00:40:05,780 --> 00:40:07,060
That's right. It's out of your hands.
480
00:40:07,920 --> 00:40:08,920
Literally.
481
00:40:12,580 --> 00:40:14,620
Brian will want to sit in the very front
row of the desk.
482
00:40:15,860 --> 00:40:16,860
Knowing him, he will.
483
00:40:19,100 --> 00:40:20,100
Come on.
484
00:40:20,400 --> 00:40:21,740
You need some rest, Dr. Mike.
485
00:41:27,500 --> 00:41:28,500
You eat now.
486
00:41:28,620 --> 00:41:30,180
He needs you to be strong.
487
00:41:31,240 --> 00:41:32,240
Talk to Mike.
488
00:41:38,040 --> 00:41:39,040
Talk to Mike.
489
00:41:39,460 --> 00:41:41,340
I'm not asking you to eat that time.
490
00:41:41,680 --> 00:41:42,680
I'm telling you.
491
00:41:45,220 --> 00:41:47,060
And I'm not leaving here until you do.
492
00:43:42,280 --> 00:43:43,280
Ryan?
493
00:44:18,860 --> 00:44:19,860
Yes, sweetheart.
32867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.