Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,920 --> 00:00:10,920
Your mother!
2
00:00:11,320 --> 00:00:12,320
Dr. Mike?
3
00:00:12,400 --> 00:00:13,400
She's at the clinic.
4
00:00:54,410 --> 00:00:55,410
That's right.
5
00:00:55,510 --> 00:00:56,510
Why?
6
00:00:57,190 --> 00:00:59,010
I care for you.
7
00:00:59,310 --> 00:01:00,310
You know that.
8
00:01:00,530 --> 00:01:01,670
We are not married.
9
00:01:02,470 --> 00:01:03,470
Matthew!
10
00:01:04,069 --> 00:01:06,030
Mike! I thought you were working.
11
00:01:07,590 --> 00:01:08,690
What are you doing here?
12
00:01:09,070 --> 00:01:11,290
Nothing. I bring the laundry.
13
00:01:12,570 --> 00:01:14,890
Ingrid, would you excuse me? I want to
talk to Matthew.
14
00:01:15,150 --> 00:01:16,150
We're not doing anything.
15
00:01:16,610 --> 00:01:17,610
I'll go now.
16
00:01:19,430 --> 00:01:20,450
Are you all right?
17
00:01:21,990 --> 00:01:22,990
I can't.
18
00:01:23,690 --> 00:01:24,690
Has this happened before?
19
00:01:25,070 --> 00:01:26,070
I don't know.
20
00:01:27,270 --> 00:01:28,270
Ask my time.
21
00:01:29,510 --> 00:01:30,510
Be all right, Ingrid.
22
00:01:31,010 --> 00:01:33,130
Just stay calm. Take short breaths.
23
00:01:33,730 --> 00:01:34,990
Matthew, help me get her out of here.
24
00:02:42,990 --> 00:02:44,130
Just take a small breath.
25
00:02:45,030 --> 00:02:46,030
What's that?
26
00:02:46,350 --> 00:02:47,350
It's chloroform.
27
00:02:47,770 --> 00:02:51,230
It'll relax the air passages and stop
the fathoms. Don't be scared. It won't
28
00:02:51,230 --> 00:02:53,410
hurt. It's all right. It'll help you.
Here.
29
00:02:53,850 --> 00:02:55,030
Just take a small breath.
30
00:03:04,650 --> 00:03:06,950
She should be put right to bed with a
mustard plaster.
31
00:03:08,870 --> 00:03:09,950
She could stay here.
32
00:03:10,550 --> 00:03:11,550
Nay.
33
00:03:12,270 --> 00:03:14,630
I not want to trouble for you. It's no
trouble.
34
00:03:15,090 --> 00:03:16,090
Go.
35
00:03:16,750 --> 00:03:18,050
It'll be better for you to rest.
36
00:03:19,470 --> 00:03:20,470
Please.
37
00:03:20,890 --> 00:03:22,130
My brother worry.
38
00:03:23,390 --> 00:03:24,590
Well, if that's the case.
39
00:03:25,290 --> 00:03:26,290
I'll take you home.
40
00:03:26,930 --> 00:03:30,090
Take this. Mix it with hot water. Make
it into a paste.
41
00:03:30,870 --> 00:03:32,590
Soak it in a cloth and put it on your
chest.
42
00:03:33,270 --> 00:03:34,270
Yeah.
43
00:03:34,490 --> 00:03:35,490
Thank you.
44
00:03:57,640 --> 00:03:58,640
About what?
45
00:03:58,920 --> 00:04:01,500
About what happened before between you
and Ingrid. Nothing happened.
46
00:04:02,920 --> 00:04:04,660
Matthew. You don't believe me?
47
00:04:05,260 --> 00:04:09,180
It's not that. It's just... Love is a
beautiful thing.
48
00:04:10,000 --> 00:04:11,220
When people are ready.
49
00:04:11,940 --> 00:04:13,260
I don't want to talk about this.
50
00:04:14,060 --> 00:04:16,500
But there are things you should know
about.
51
00:04:16,940 --> 00:04:18,000
I could try to... It's private.
52
00:04:27,470 --> 00:04:28,470
Plants look good.
53
00:04:29,250 --> 00:04:30,490
How much have you been watering them?
54
00:04:32,090 --> 00:04:33,090
Beg your pardon?
55
00:04:34,330 --> 00:04:35,450
Something troubling you?
56
00:04:36,550 --> 00:04:37,550
No.
57
00:04:40,750 --> 00:04:41,930
Yes, it's Matthew.
58
00:04:45,550 --> 00:04:46,550
What about him?
59
00:04:47,270 --> 00:04:48,270
He and Ingrid?
60
00:04:49,610 --> 00:04:51,030
I found them in the barn.
61
00:04:52,730 --> 00:04:53,790
Together in the hay.
62
00:04:55,130 --> 00:04:56,130
Kissing?
63
00:04:57,890 --> 00:04:58,890
So?
64
00:04:59,970 --> 00:05:05,550
When people get excited, they might do
something they regret.
65
00:05:06,770 --> 00:05:08,510
So they try to pretend it didn't happen.
66
00:05:10,030 --> 00:05:11,190
Sometimes it's too late.
67
00:05:11,710 --> 00:05:12,710
Is that so?
68
00:05:15,810 --> 00:05:17,550
Could you talk to Matthew?
69
00:05:18,810 --> 00:05:20,130
What am I supposed to say?
70
00:05:20,390 --> 00:05:21,390
You're a man.
71
00:05:21,610 --> 00:05:23,370
You could tell him things he needs to
know.
72
00:05:23,710 --> 00:05:25,070
I think he already knows.
73
00:05:25,890 --> 00:05:26,890
Please, I'm worried.
74
00:05:50,520 --> 00:05:51,980
Matthew? Yes, Oli.
75
00:05:56,040 --> 00:06:00,220
You, uh... You know how a woman gets
pregnant.
76
00:06:01,500 --> 00:06:03,320
Of course.
77
00:06:04,500 --> 00:06:05,500
Good.
78
00:06:16,180 --> 00:06:18,080
You got any questions you want to ask
me?
79
00:06:18,900 --> 00:06:19,900
Nope.
80
00:06:21,320 --> 00:06:22,320
Good.
81
00:06:32,500 --> 00:06:34,940
Where you going?
82
00:06:35,720 --> 00:06:36,720
Some of your business.
83
00:06:37,060 --> 00:06:38,060
See Ingrid a bit?
84
00:06:38,320 --> 00:06:40,880
No. Going to Jake's. What for?
85
00:06:42,040 --> 00:06:43,040
For a haircut.
86
00:06:43,280 --> 00:06:44,280
Is that all right?
87
00:06:44,720 --> 00:06:45,720
Yes, of course.
88
00:06:46,180 --> 00:06:47,180
You need some money?
89
00:06:47,540 --> 00:06:48,540
Got my own.
90
00:07:06,410 --> 00:07:07,410
Listen to this.
91
00:07:07,510 --> 00:07:12,770
In the territory of Wyoming, they want
to pass a law that gives ladies the
92
00:07:12,770 --> 00:07:13,509
to vote.
93
00:07:13,510 --> 00:07:15,650
That ain't never gonna happen.
94
00:07:20,430 --> 00:07:21,430
How about a shave?
95
00:07:22,510 --> 00:07:23,510
Shave?
96
00:07:25,350 --> 00:07:26,350
That's right.
97
00:07:26,510 --> 00:07:27,510
Shave.
98
00:07:28,770 --> 00:07:29,770
Why, sure.
99
00:07:30,110 --> 00:07:32,270
About time this young man had a shave.
100
00:07:36,170 --> 00:07:37,170
I miss you.
101
00:08:10,710 --> 00:08:12,590
Well, what do you have?
102
00:08:12,910 --> 00:08:13,910
Give him a whiskey.
103
00:08:20,050 --> 00:08:21,050
Matthew,
104
00:08:21,410 --> 00:08:29,910
you
105
00:08:29,910 --> 00:08:31,190
been with the woman yet?
106
00:08:32,110 --> 00:08:33,890
How about that little sweet?
107
00:08:34,250 --> 00:08:35,850
She looks mighty, uh...
108
00:08:36,200 --> 00:08:37,200
Sweet.
109
00:08:37,539 --> 00:08:38,880
Don't talk about her like that.
110
00:08:39,179 --> 00:08:41,600
Oh, come on, son. We don't mean no
offense.
111
00:08:42,120 --> 00:08:43,679
He hasn't been with one.
112
00:08:43,960 --> 00:08:44,960
Come on.
113
00:08:53,700 --> 00:08:54,700
Careful,
114
00:09:00,600 --> 00:09:01,600
it's hot.
115
00:09:02,860 --> 00:09:04,900
Now, these are the leaves of the detour
plant.
116
00:09:05,960 --> 00:09:07,600
I want you to inhale the vapors.
117
00:09:09,400 --> 00:09:10,400
That's it.
118
00:09:10,640 --> 00:09:14,500
The leaf contains something called
stromonium. And if you use it every
119
00:09:14,500 --> 00:09:17,600
Every day? For a few weeks, yes. It'll
prevent your attacks.
120
00:09:18,500 --> 00:09:20,100
I don't understand this.
121
00:09:20,520 --> 00:09:21,800
Why did this happen to me?
122
00:09:22,580 --> 00:09:24,440
Well, no one knows what causes asthma.
123
00:09:25,120 --> 00:09:27,160
Some people believe it's a nervous
disorder.
124
00:09:28,120 --> 00:09:30,120
So you should avoid becoming overly
excited.
125
00:09:33,300 --> 00:09:34,460
Take another breath.
126
00:09:37,010 --> 00:09:38,010
Doesn't that feel better?
127
00:09:38,470 --> 00:09:39,470
Yeah.
128
00:09:48,790 --> 00:09:50,270
You ain't paid yet.
129
00:09:50,610 --> 00:09:52,350
Go, you cowboy! You just did it!
130
00:09:54,130 --> 00:09:58,670
Uh, don't take no offense, Myra, but I
don't think I want to.
131
00:10:00,910 --> 00:10:03,690
Well, that's all right. I was just
trying to get more like you. Myra, tell
132
00:10:08,210 --> 00:10:09,770
Sweetheart. Do you love her?
133
00:10:11,390 --> 00:10:12,390
Yes, ma 'am.
134
00:10:13,010 --> 00:10:14,410
I got a sweetheart, too.
135
00:10:14,650 --> 00:10:15,650
Of course.
136
00:10:17,470 --> 00:10:18,470
We're going to get married.
137
00:10:19,070 --> 00:10:22,430
Well, I got this contract, but we're
going to have to wait.
138
00:10:23,150 --> 00:10:24,530
Dr. Mike says I'm too young.
139
00:10:27,650 --> 00:10:31,970
Hey, what's taking so long, a young buck
like you? You stop that now!
140
00:10:32,330 --> 00:10:34,030
Go on, get out the window.
141
00:10:35,270 --> 00:10:36,450
I want to see you tomorrow.
142
00:10:36,990 --> 00:10:39,830
I have not money to pay you. We'll
arrange something.
143
00:10:40,070 --> 00:10:41,470
You could do laundry for the clinic.
144
00:10:41,730 --> 00:10:42,730
Oh, my God.
145
00:10:42,770 --> 00:10:47,890
Matthew. Come over here. Matthew.
146
00:10:48,290 --> 00:10:49,330
Right this minute.
147
00:10:52,310 --> 00:10:53,830
Matthew. Ingrid.
148
00:10:58,810 --> 00:10:59,810
Matthew, come back.
149
00:11:00,110 --> 00:11:01,110
Matthew.
150
00:11:01,450 --> 00:11:02,449
Let him be.
151
00:11:02,450 --> 00:11:04,090
Ingrid, wait. Listen to me.
152
00:11:04,630 --> 00:11:05,630
I see.
153
00:11:06,990 --> 00:11:09,250
She was only trying to help me escape,
that's all.
154
00:11:10,070 --> 00:11:11,350
Matthew! Stop it.
155
00:11:11,650 --> 00:11:13,890
You're embarrassing him. I'm
embarrassing him?
156
00:11:14,370 --> 00:11:15,370
He's out of control.
157
00:11:16,130 --> 00:11:17,130
He's growing up.
158
00:11:19,610 --> 00:11:22,910
And I'll thank you not to order me
about.
159
00:11:23,790 --> 00:11:24,790
Fine.
160
00:11:27,370 --> 00:11:30,090
I don't want to be with anybody with
you. You've got to trust me.
161
00:11:30,570 --> 00:11:31,570
Is that true?
162
00:11:33,310 --> 00:11:34,310
I swear.
163
00:11:44,650 --> 00:11:45,830
What's the matter, Michaela?
164
00:11:54,450 --> 00:12:01,090
This tastes good, Ma.
165
00:12:01,290 --> 00:12:02,310
Good as Grace's.
166
00:12:03,710 --> 00:12:05,010
Actually, it is Grace's.
167
00:12:07,430 --> 00:12:10,710
Matthew, I'm sorry if I jumped to the
wrong conclusion.
168
00:12:12,390 --> 00:12:15,250
You are growing up, and it's time that
you broaden your horizons a little.
169
00:12:15,990 --> 00:12:16,990
What do you mean?
170
00:12:17,250 --> 00:12:18,510
I'd like to take you to St. Louis.
171
00:12:20,550 --> 00:12:21,549
What for?
172
00:12:21,550 --> 00:12:23,130
To look at schools and colleges.
173
00:12:24,790 --> 00:12:26,570
I don't want to go to college.
174
00:12:27,090 --> 00:12:30,030
I like it here.
175
00:12:31,370 --> 00:12:32,570
Besides, I don't want to leave Ingrid.
176
00:12:35,410 --> 00:12:36,410
Ingrid is lovely.
177
00:12:36,650 --> 00:12:40,030
But she's the first girl you've ever
come to know, and you should meet
178
00:12:40,350 --> 00:12:41,390
I don't want to meet others.
179
00:12:46,000 --> 00:12:48,920
When I look at Ingrid, she makes me
smile.
180
00:12:51,080 --> 00:12:53,380
She knows what I'm thinking before I can
even say it.
181
00:12:54,000 --> 00:12:55,520
It makes me feel like I can do anything.
182
00:12:58,340 --> 00:12:59,380
I want to marry her.
183
00:13:00,280 --> 00:13:01,280
You're getting married?
184
00:13:02,060 --> 00:13:03,380
Matthew, you're only 16.
185
00:13:03,800 --> 00:13:04,779
I'm almost 17.
186
00:13:04,780 --> 00:13:06,060
Mama's 16 when she married Paula.
187
00:13:06,280 --> 00:13:07,480
How old was your wife, Sally?
188
00:13:09,140 --> 00:13:10,140
Abigail was 18.
189
00:13:11,260 --> 00:13:12,260
Times are changing.
190
00:13:12,820 --> 00:13:14,180
Where? Boston?
191
00:13:17,260 --> 00:13:22,160
support the two of you work for miss
olive ranching what's wrong with
192
00:13:22,160 --> 00:13:25,200
nothing but why rush into it when you
have the rest of your life i want to
193
00:13:25,200 --> 00:13:29,980
the rest of my life with ingrid i don't
care what you say
194
00:13:29,980 --> 00:13:36,040
you are not getting married why because
i forbid it
195
00:14:00,360 --> 00:14:01,219
Where's your brother?
196
00:14:01,220 --> 00:14:03,340
I don't know. He got up early and went
out.
197
00:14:04,580 --> 00:14:05,920
What about his chores?
198
00:14:07,020 --> 00:14:08,320
The counties melt.
199
00:14:08,640 --> 00:14:09,299
I'll do it.
200
00:14:09,300 --> 00:14:10,540
There's no wood in the house.
201
00:14:10,880 --> 00:14:12,020
Maybe he's getting married.
202
00:14:12,720 --> 00:14:14,200
He's not getting married.
203
00:14:14,500 --> 00:14:15,500
I like Ingrid.
204
00:14:18,560 --> 00:14:19,980
Maybe they're going to run off.
205
00:14:20,220 --> 00:14:21,219
He left.
206
00:14:21,220 --> 00:14:22,220
Hello.
207
00:14:22,800 --> 00:14:23,900
He wouldn't do that.
208
00:14:34,700 --> 00:14:36,020
You think I'm too young to get married?
209
00:14:38,080 --> 00:14:43,400
Cheyenne say that once you prove
yourself as a man, you got the right to
210
00:14:45,140 --> 00:14:46,200
How do you do that?
211
00:14:48,640 --> 00:14:50,120
You go out on a vision quest.
212
00:14:51,660 --> 00:14:56,240
Spend four days, four nights, no food,
no water.
213
00:14:57,100 --> 00:14:58,280
Glad I'm not Cheyenne.
214
00:14:59,460 --> 00:15:00,700
You learn about yourself.
215
00:15:01,760 --> 00:15:02,960
Learn what your path is.
216
00:15:04,590 --> 00:15:05,590
Who your allies are.
217
00:15:08,330 --> 00:15:09,330
You ever do that?
218
00:15:10,350 --> 00:15:11,430
I've done it a couple times.
219
00:15:12,770 --> 00:15:13,770
What?
220
00:15:15,690 --> 00:15:16,690
Become a better man.
221
00:15:21,070 --> 00:15:24,450
If I were to do that, you think Dr. Mike
could see me as a man?
222
00:15:25,710 --> 00:15:26,790
See yourself that way.
223
00:15:34,890 --> 00:15:36,410
I don't know what you mean, my brother.
224
00:15:37,270 --> 00:15:38,750
He is handsome, no?
225
00:15:39,210 --> 00:15:42,010
No. It's funny when he takes off that
hat.
226
00:15:44,290 --> 00:15:45,910
But he has good heart.
227
00:15:46,450 --> 00:15:47,450
Very kind.
228
00:15:48,030 --> 00:15:49,450
I mean, he don't ride his horse.
229
00:15:51,130 --> 00:15:53,750
I think he like horse better than he
like me.
230
00:15:54,070 --> 00:15:55,070
No, he doesn't.
231
00:16:10,760 --> 00:16:11,760
Has Matthew been by yet?
232
00:16:12,100 --> 00:16:13,100
No.
233
00:16:14,020 --> 00:16:15,320
You haven't seen him, have you?
234
00:16:15,960 --> 00:16:18,160
This morning, he come to the camp.
235
00:16:20,080 --> 00:16:21,300
Did he say where he was going?
236
00:16:22,480 --> 00:16:25,360
He say, you not like me.
237
00:16:27,040 --> 00:16:30,740
Not... I not good enough for Matthew.
238
00:16:31,120 --> 00:16:32,240
I don't think that.
239
00:16:33,180 --> 00:16:35,060
You both so young.
240
00:16:36,040 --> 00:16:40,160
In my country, I study for school.
teacher.
241
00:16:41,580 --> 00:16:42,740
I read.
242
00:16:43,680 --> 00:16:45,040
I learn many things.
243
00:16:45,420 --> 00:16:46,420
I'm sure you do.
244
00:16:46,760 --> 00:16:49,540
And you're very brave coming to a new
place like this.
245
00:16:52,080 --> 00:16:53,840
I must learn English quickly.
246
00:16:55,100 --> 00:16:56,600
You're doing a fine job, Ingrid.
247
00:16:57,820 --> 00:16:58,880
Please calm down.
248
00:17:32,170 --> 00:17:33,890
Before you seek your victim, you must
prepare yourself.
249
00:17:34,730 --> 00:17:36,450
All I can teach you is to still and
listen.
250
00:17:38,230 --> 00:17:39,230
Listen to what?
251
00:17:39,370 --> 00:17:40,930
Wind, trees, the animals.
252
00:17:41,630 --> 00:17:43,670
Learn to hear what they have to say in
their own language.
253
00:17:46,530 --> 00:17:47,530
Animals talk to you.
254
00:17:48,990 --> 00:17:50,690
When a crow speaks, it's time to move
on.
255
00:17:52,230 --> 00:17:54,410
A coyote may tell you someone is coming.
256
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
I don't know about this.
257
00:18:03,640 --> 00:18:05,400
It sounded strange to me, too, at first.
258
00:18:08,860 --> 00:18:09,900
What else do I have to do?
259
00:18:11,580 --> 00:18:12,800
You must complete a task.
260
00:18:13,640 --> 00:18:14,640
Like what?
261
00:18:18,380 --> 00:18:20,380
Bring me the egg of a red -tailed hawk.
262
00:18:21,180 --> 00:18:22,800
And it must be a perfect egg.
263
00:19:28,780 --> 00:19:29,780
Not dancing.
264
00:19:35,300 --> 00:19:37,520
Your task was to bring me a perfect egg.
265
00:19:38,840 --> 00:19:39,840
This is not.
266
00:19:42,160 --> 00:19:43,160
What do you mean?
267
00:19:48,260 --> 00:19:49,980
This is nothing. This is a hairline
crack.
268
00:19:50,300 --> 00:19:51,300
But it's not perfect.
269
00:19:52,220 --> 00:19:53,480
You have to bring another egg.
270
00:19:55,760 --> 00:19:57,000
Fiona went through to get this?
271
00:19:59,560 --> 00:20:00,680
Next time, you'll be more careful.
272
00:20:04,180 --> 00:20:05,180
Next time.
273
00:20:06,840 --> 00:20:08,100
Forget it. She's crazy.
274
00:20:09,040 --> 00:20:10,040
Matthew! Matthew,
275
00:20:19,120 --> 00:20:20,960
where have you been? I've been sick with
Warren. Why?
276
00:20:21,280 --> 00:20:24,180
I thought something had happened to you.
Don't yell. Awake the kid.
277
00:20:28,340 --> 00:20:29,460
Save some dinner for you.
278
00:20:31,560 --> 00:20:32,620
You didn't do the chores.
279
00:20:33,180 --> 00:20:35,340
Do them after I eat. That's not
acceptable.
280
00:20:35,800 --> 00:20:36,659
Why not?
281
00:20:36,660 --> 00:20:40,820
If you don't milk the cow, someone else
has to. It got milked, didn't it? Not
282
00:20:40,820 --> 00:20:41,699
the point.
283
00:20:41,700 --> 00:20:42,920
I missed one day.
284
00:20:43,320 --> 00:20:45,440
What's the big problem? I don't have to
answer to you.
285
00:20:45,800 --> 00:20:48,020
As long as you're living in this house,
I'm afraid you do.
286
00:20:49,100 --> 00:20:51,400
Fine. I won't live here anymore.
287
00:21:08,200 --> 00:21:09,220
I agree with Dr.
288
00:21:09,440 --> 00:21:12,180
Mike. Matthew and Ingrid are too young
to get married.
289
00:21:12,420 --> 00:21:13,860
Oh, you and Maude weren't much older.
290
00:21:14,080 --> 00:21:15,620
Oh, that was different.
291
00:21:15,980 --> 00:21:18,620
I courted her for three years.
292
00:21:19,020 --> 00:21:20,560
We don't have to take that long.
293
00:21:20,920 --> 00:21:22,500
Some folks know right away.
294
00:21:25,020 --> 00:21:26,560
I say he's of age.
295
00:21:27,980 --> 00:21:30,600
Of course, I don't entirely approve of
his choice.
296
00:21:30,960 --> 00:21:32,040
She's very sweet.
297
00:21:32,940 --> 00:21:33,960
She's a foreigner.
298
00:21:34,520 --> 00:21:38,020
She hasn't had it easy. She lost both
her parents soon after she arrived here.
299
00:21:38,200 --> 00:21:39,440
She does work hard.
300
00:21:39,820 --> 00:21:41,280
He'll need that for ranching.
301
00:21:42,380 --> 00:21:45,080
Olive, I wish you wouldn't force this
ranching idea on him.
302
00:21:45,500 --> 00:21:46,500
Force?
303
00:21:47,520 --> 00:21:48,840
I'm helping him get started.
304
00:21:49,080 --> 00:21:51,960
You're the one trying to run his life
for him. He don't want to go to college.
305
00:21:52,300 --> 00:21:54,220
It's because he hasn't been exposed to
it.
306
00:21:54,840 --> 00:21:56,300
He's quite intelligent.
307
00:21:56,720 --> 00:21:57,720
What?
308
00:21:57,860 --> 00:21:59,540
Ranchers ain't quite intelligent?
309
00:22:00,200 --> 00:22:03,360
That's not what I mean. But once he's
there in the college... I know him a lot
310
00:22:03,360 --> 00:22:04,360
longer than you.
311
00:22:04,580 --> 00:22:06,380
I say he'd prefer a ranching.
312
00:22:06,940 --> 00:22:09,360
And I'll thank you both to stop making
plans for me.
313
00:22:11,980 --> 00:22:13,080
Take some heavy twine.
314
00:22:14,280 --> 00:22:15,280
It's number two nails.
315
00:22:31,630 --> 00:22:33,030
Miss you too, little brother.
316
00:22:34,190 --> 00:22:35,190
Please come home.
317
00:22:35,410 --> 00:22:36,490
Everyone wants you back.
318
00:22:37,930 --> 00:22:38,930
Sorry,
319
00:22:39,650 --> 00:22:41,030
I got to pee by myself for a little
while.
320
00:22:41,630 --> 00:22:42,630
What are you going to do?
321
00:22:43,090 --> 00:22:44,090
Work for Miss Olive?
322
00:22:46,810 --> 00:22:48,770
I don't like watching cattle all day.
323
00:22:49,770 --> 00:22:51,010
I like building things.
324
00:22:51,610 --> 00:22:52,610
Fishing.
325
00:22:52,990 --> 00:22:54,070
I thought I'd try mining.
326
00:22:54,570 --> 00:22:55,830
Today's not always so good.
327
00:22:57,750 --> 00:22:59,890
I don't know. Seems like everything's
gone wrong.
328
00:23:02,120 --> 00:23:03,220
You gave up the quest.
329
00:23:04,520 --> 00:23:05,520
What?
330
00:23:06,780 --> 00:23:07,780
Cheyenne quest.
331
00:23:08,460 --> 00:23:10,660
You give up, you lose your way.
332
00:23:11,260 --> 00:23:12,720
The world becomes empty.
333
00:23:14,520 --> 00:23:15,680
I'm not Cheyenne.
334
00:23:15,880 --> 00:23:17,620
It's not about being Cheyenne, Matthew.
335
00:23:18,940 --> 00:23:20,520
It's about finishing what you start.
336
00:23:21,600 --> 00:23:22,620
That's what a man does.
337
00:23:36,330 --> 00:23:37,550
Matthew's moved out of the house.
338
00:23:37,930 --> 00:23:39,430
Oh, sorry to hear that.
339
00:23:39,810 --> 00:23:41,010
Has he spoken to you?
340
00:23:41,770 --> 00:23:42,770
No, not recently.
341
00:23:43,790 --> 00:23:46,430
Please, promise me you won't marry him
if they ask you.
342
00:23:47,410 --> 00:23:49,250
Dr. Mike, I can't honestly do that.
343
00:23:50,450 --> 00:23:53,950
I know it's hard. It's always hard for
the mother. Do you think I'm wrong?
344
00:23:54,870 --> 00:23:57,930
I mean, it's such an enormous step, and
they know so little of this world.
345
00:23:59,130 --> 00:24:02,850
I marry young folks all the time, and if
it's the right person that they marry,
346
00:24:02,970 --> 00:24:03,970
then they do fine.
347
00:24:04,680 --> 00:24:08,440
Then I see other people just wait and
search, and in the end they marry
348
00:24:08,440 --> 00:24:09,640
not suitable for them.
349
00:24:11,160 --> 00:24:12,160
Just it.
350
00:24:13,120 --> 00:24:14,200
How does one know?
351
00:24:15,720 --> 00:24:17,360
Well, they know one thing for certain.
352
00:24:17,840 --> 00:24:20,560
Marriage won't stand much chance of
succeeding without your blessing.
353
00:24:48,110 --> 00:24:49,110
What are you doing?
354
00:24:49,210 --> 00:24:52,870
I take that job with the family in
Denver.
355
00:24:54,090 --> 00:24:55,090
Nice family.
356
00:24:55,590 --> 00:24:56,950
I take care of children.
357
00:24:58,710 --> 00:25:00,390
You can't go to Denver.
358
00:25:01,050 --> 00:25:02,230
I'll never see you again.
359
00:25:03,990 --> 00:25:05,310
Dr. Mike is right.
360
00:25:06,030 --> 00:25:07,230
Too many problems.
361
00:25:07,710 --> 00:25:08,710
No.
362
00:25:13,610 --> 00:25:16,850
David, don't you care about me?
363
00:25:24,490 --> 00:25:25,490
It's better I go.
364
00:25:28,190 --> 00:25:30,130
But she's only doing this because of
you.
365
00:25:30,410 --> 00:25:31,410
I know you're upset.
366
00:25:31,710 --> 00:25:32,990
But maybe this is for the best.
367
00:25:33,290 --> 00:25:35,730
If your feelings are sound, they'll wait
until she returns.
368
00:25:36,270 --> 00:25:37,870
What if she doesn't want to come back?
369
00:25:38,130 --> 00:25:39,650
What if she doesn't want to wait?
370
00:25:39,890 --> 00:25:41,350
Isn't it better that you find that out?
371
00:25:41,830 --> 00:25:42,930
What if I lose her?
372
00:25:43,770 --> 00:25:45,190
Then there wasn't much there.
373
00:25:45,910 --> 00:25:47,630
It wasn't really love.
374
00:25:48,070 --> 00:25:51,290
What do you know about love? I know more
about it than you do.
375
00:25:51,570 --> 00:25:52,570
You're a spinster!
376
00:25:53,870 --> 00:25:56,430
I don't want to end up like you. I don't
want to be alone.
377
00:25:58,050 --> 00:26:01,650
You want to end up trapped in a marriage
with eight children and no money?
378
00:26:02,530 --> 00:26:05,170
Please, Matthew, don't do this. Then
tell me what to do.
379
00:26:05,770 --> 00:26:06,950
You're not my mom.
380
00:26:11,730 --> 00:26:12,810
You're not a man.
381
00:26:38,700 --> 00:26:39,700
Perfect.
382
00:27:09,020 --> 00:27:12,480
Grandfather, we give thanks to this
young man going out to sacrifice and
383
00:27:13,500 --> 00:27:18,080
We ask that you give him good health and
guidance and allow him to come back to
384
00:27:18,080 --> 00:27:19,080
us, a man.
385
00:27:26,740 --> 00:27:28,080
What happens when I need to drink?
386
00:27:28,840 --> 00:27:29,840
You pray harder.
387
00:27:30,440 --> 00:27:31,720
The spirits will tempt you.
388
00:27:33,100 --> 00:27:35,700
You need to pray for everybody you've
ever known.
389
00:27:36,000 --> 00:27:37,040
Pray for your enemies.
390
00:27:37,930 --> 00:27:39,210
Pray that your heart opens.
391
00:27:48,690 --> 00:27:51,750
How do I know if what's in my heart is
love?
392
00:27:55,010 --> 00:27:56,490
Love takes a long time to grow.
393
00:27:56,810 --> 00:27:58,050
It's like a delicate plant.
394
00:27:59,110 --> 00:28:00,110
Pray for patience.
395
00:28:03,150 --> 00:28:04,150
Whoa!
396
00:28:04,510 --> 00:28:06,330
Ryan! How did you get here?
397
00:28:06,840 --> 00:28:07,840
I followed you.
398
00:28:08,080 --> 00:28:09,300
I wanted to watch.
399
00:28:10,400 --> 00:28:11,540
You're ruining everything.
400
00:28:11,920 --> 00:28:12,859
I'll take him home.
401
00:28:12,860 --> 00:28:15,180
No. Everything has a purpose.
402
00:28:15,600 --> 00:28:16,600
He can stay.
403
00:28:17,100 --> 00:28:18,640
Dr. Mike know you followed us here?
404
00:28:19,200 --> 00:28:20,200
No.
405
00:28:20,880 --> 00:28:23,360
You should send somebody to tell her.
She'll be worried.
406
00:28:49,520 --> 00:28:50,700
Why didn't you bring Brian home with
you?
407
00:28:51,460 --> 00:28:53,680
The spirits say he is welcome in the
sweat lodge.
408
00:28:54,240 --> 00:28:55,360
And what about Matthew?
409
00:28:56,000 --> 00:28:59,100
He's going to be dehydrated and you're
sending him off for four days without
410
00:28:59,100 --> 00:29:01,860
water? Your belief is strong. You do not
need water.
411
00:29:03,060 --> 00:29:04,700
That is physiologically impossible.
412
00:29:05,560 --> 00:29:06,660
Take me there. Forbidden.
413
00:29:07,600 --> 00:29:08,680
And Matthew won't survive.
414
00:29:09,080 --> 00:29:10,080
He is safe.
415
00:29:56,780 --> 00:29:58,200
When you're in the circle, nothing can
harm you.
416
00:30:01,480 --> 00:30:02,480
There's no protection.
417
00:30:03,700 --> 00:30:04,880
In the circle, you are protected.
418
00:30:05,340 --> 00:30:06,480
As long as you believe.
419
00:30:11,340 --> 00:30:12,340
What do I do?
420
00:30:13,580 --> 00:30:15,580
Watch, listen, pay attention.
421
00:30:17,000 --> 00:30:18,000
Things will come to you.
422
00:30:18,700 --> 00:30:21,780
Could be in the form of an animal,
person, even lights.
423
00:30:30,890 --> 00:30:31,890
What if I need help?
424
00:30:32,450 --> 00:30:33,450
We will be close by.
425
00:30:37,190 --> 00:30:38,190
I can't leave.
426
00:30:38,730 --> 00:30:39,990
You always have a choice.
427
00:30:41,210 --> 00:30:42,830
You choose how to live your life.
428
00:30:44,810 --> 00:30:46,450
You're not much of a man if you don't
have a choice.
429
00:30:49,690 --> 00:30:50,690
I hope.
430
00:30:50,830 --> 00:30:51,830
I hope.
431
00:32:24,450 --> 00:32:25,450
Storm's coming.
432
00:32:30,330 --> 00:32:31,330
You will be all right.
433
00:33:04,240 --> 00:33:06,000
I couldn't see. I had to turn back.
434
00:33:06,520 --> 00:33:08,060
It's supposed to rain all night.
435
00:33:09,660 --> 00:33:10,700
It's my fault.
436
00:33:11,100 --> 00:33:14,040
I provoked him into this terrible
ordeal.
437
00:33:15,300 --> 00:33:16,300
He'll come through.
438
00:33:17,440 --> 00:33:18,520
I'm so frightened.
439
00:33:21,280 --> 00:33:22,280
So is Ingrid.
440
00:33:23,740 --> 00:33:24,840
Did you see her today?
441
00:33:26,140 --> 00:33:27,400
She took a vapor treatment.
442
00:33:28,060 --> 00:33:29,060
That's good.
443
00:33:31,200 --> 00:33:32,620
Will her asthma be cured?
444
00:33:34,280 --> 00:33:36,220
She'll learn to control it and it may
disappear.
445
00:33:37,860 --> 00:33:38,860
I'm glad.
446
00:33:42,640 --> 00:33:44,740
You're going to be a gifted doctor,
Colleen.
447
00:33:46,160 --> 00:33:47,420
You listen to people.
448
00:33:48,580 --> 00:33:49,580
So do you.
449
00:33:51,060 --> 00:33:52,360
I didn't in this case.
450
00:33:54,500 --> 00:33:59,580
Because it's always hard when... when a
child of your own is moving on.
451
00:34:03,880 --> 00:34:04,940
I remember my father.
452
00:34:06,820 --> 00:34:11,260
When David and I became engaged, he
never said a harsh word against him.
453
00:34:13,560 --> 00:34:15,820
But he never smiled when he saw the two
of us together.
454
00:34:21,380 --> 00:34:22,600
And now I miss him.
455
00:35:56,910 --> 00:35:57,888
What is it?
456
00:35:57,890 --> 00:35:58,950
Matthew, he's in trouble.
457
00:35:59,610 --> 00:36:00,610
Matthew is protected.
458
00:36:01,110 --> 00:36:02,550
He sure Brian is his brother.
459
00:36:03,170 --> 00:36:04,550
The spirits say he will stand.
460
00:36:05,010 --> 00:36:05,888
Please, Holly.
461
00:36:05,890 --> 00:36:07,010
I know he's in trouble.
462
00:36:07,410 --> 00:36:08,410
Save him.
463
00:36:10,190 --> 00:36:11,190
Let's go. No.
464
00:36:11,450 --> 00:36:13,110
You said the boy was here for a purpose.
465
00:36:13,570 --> 00:36:16,050
He knows Matthew better than anyone.
Better than spirits?
466
00:36:17,270 --> 00:36:19,190
You and I'll help Matthew by running to
him now.
467
00:37:24,750 --> 00:37:27,150
When you're in the circle, nothing can
harm you.
468
00:38:43,660 --> 00:38:44,660
Aho.
469
00:38:46,260 --> 00:38:47,760
Matthew has seen what he needs to see.
470
00:38:49,680 --> 00:38:50,680
Aho.
471
00:39:17,390 --> 00:39:18,348
Where's Matthew?
472
00:39:18,350 --> 00:39:19,450
He's on a vision quest.
473
00:39:19,690 --> 00:39:20,890
I know that, but where is he?
474
00:39:21,450 --> 00:39:22,590
I can't tell you.
475
00:39:22,870 --> 00:39:23,870
Matthew as well.
476
00:39:23,990 --> 00:39:24,990
How do you know that?
477
00:39:26,990 --> 00:39:27,990
He knows.
478
00:39:29,490 --> 00:39:31,570
You have no right to interfere where
Matthew is concerned.
479
00:39:32,470 --> 00:39:34,390
I'm responsible for his safety and
guidance.
480
00:39:34,770 --> 00:39:36,450
You can only guide people so far.
481
00:39:36,850 --> 00:39:37,930
Well, I'll be the judge of that.
482
00:39:42,800 --> 00:39:44,820
You wanted to become a doctor. Did your
mother approve?
483
00:39:46,000 --> 00:39:47,600
You moved to Colorado. Should you give
her a blessing?
484
00:39:49,220 --> 00:39:52,280
Those are your choices. Now it's time
for Matthew to make his own.
485
00:39:55,160 --> 00:39:56,160
Where is he?
486
00:40:12,310 --> 00:40:13,310
I'll be back, Brian.
487
00:41:52,300 --> 00:41:53,300
I was done for.
488
00:41:54,080 --> 00:41:57,320
I was ready to leap into the bushes and
run like crazy.
489
00:42:00,520 --> 00:42:01,940
I closed my eyes.
490
00:42:03,860 --> 00:42:04,980
I saw you.
491
00:42:07,980 --> 00:42:10,480
I saw your faces.
492
00:42:11,820 --> 00:42:14,860
I realized that all that matters is the
people that you love.
493
00:42:18,240 --> 00:42:19,240
Your family.
494
00:42:22,510 --> 00:42:26,310
I could feel your love coming to me.
That's what gave me the strength to
495
00:42:26,310 --> 00:42:27,310
my ground.
496
00:42:28,110 --> 00:42:29,110
I got goosebumps.
497
00:42:30,950 --> 00:42:32,150
What are you going to do now?
498
00:42:33,230 --> 00:42:34,230
I don't know.
499
00:42:34,950 --> 00:42:36,110
That's the gate to wisdom.
500
00:42:37,110 --> 00:42:39,330
Being able to say, I don't know.
501
00:42:41,010 --> 00:42:42,150
Are you going to get married?
502
00:42:46,750 --> 00:42:48,450
Not quite yet.
503
00:42:54,190 --> 00:42:56,670
Colleen got Ingrid a job working for a
family here in town.
504
00:42:57,390 --> 00:42:58,550
And I'm gonna go to work.
505
00:42:59,330 --> 00:43:00,330
I'm gonna save.
506
00:43:00,430 --> 00:43:01,470
I save, too.
507
00:43:04,070 --> 00:43:05,150
I'm gonna build a house.
508
00:43:09,070 --> 00:43:10,070
We're gonna be engaged.
509
00:43:35,900 --> 00:43:36,900
That's the case.
510
00:43:39,160 --> 00:43:40,360
You'll need an engagement ring.
511
00:44:06,890 --> 00:44:07,890
It's beautiful.
512
00:44:12,870 --> 00:44:13,870
Thank you.
513
00:44:16,610 --> 00:44:17,610
Ma?
32846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.