All language subtitles for Dr Quinn s01e13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,920 --> 00:00:10,920 Your mother! 2 00:00:11,320 --> 00:00:12,320 Dr. Mike? 3 00:00:12,400 --> 00:00:13,400 She's at the clinic. 4 00:00:54,410 --> 00:00:55,410 That's right. 5 00:00:55,510 --> 00:00:56,510 Why? 6 00:00:57,190 --> 00:00:59,010 I care for you. 7 00:00:59,310 --> 00:01:00,310 You know that. 8 00:01:00,530 --> 00:01:01,670 We are not married. 9 00:01:02,470 --> 00:01:03,470 Matthew! 10 00:01:04,069 --> 00:01:06,030 Mike! I thought you were working. 11 00:01:07,590 --> 00:01:08,690 What are you doing here? 12 00:01:09,070 --> 00:01:11,290 Nothing. I bring the laundry. 13 00:01:12,570 --> 00:01:14,890 Ingrid, would you excuse me? I want to talk to Matthew. 14 00:01:15,150 --> 00:01:16,150 We're not doing anything. 15 00:01:16,610 --> 00:01:17,610 I'll go now. 16 00:01:19,430 --> 00:01:20,450 Are you all right? 17 00:01:21,990 --> 00:01:22,990 I can't. 18 00:01:23,690 --> 00:01:24,690 Has this happened before? 19 00:01:25,070 --> 00:01:26,070 I don't know. 20 00:01:27,270 --> 00:01:28,270 Ask my time. 21 00:01:29,510 --> 00:01:30,510 Be all right, Ingrid. 22 00:01:31,010 --> 00:01:33,130 Just stay calm. Take short breaths. 23 00:01:33,730 --> 00:01:34,990 Matthew, help me get her out of here. 24 00:02:42,990 --> 00:02:44,130 Just take a small breath. 25 00:02:45,030 --> 00:02:46,030 What's that? 26 00:02:46,350 --> 00:02:47,350 It's chloroform. 27 00:02:47,770 --> 00:02:51,230 It'll relax the air passages and stop the fathoms. Don't be scared. It won't 28 00:02:51,230 --> 00:02:53,410 hurt. It's all right. It'll help you. Here. 29 00:02:53,850 --> 00:02:55,030 Just take a small breath. 30 00:03:04,650 --> 00:03:06,950 She should be put right to bed with a mustard plaster. 31 00:03:08,870 --> 00:03:09,950 She could stay here. 32 00:03:10,550 --> 00:03:11,550 Nay. 33 00:03:12,270 --> 00:03:14,630 I not want to trouble for you. It's no trouble. 34 00:03:15,090 --> 00:03:16,090 Go. 35 00:03:16,750 --> 00:03:18,050 It'll be better for you to rest. 36 00:03:19,470 --> 00:03:20,470 Please. 37 00:03:20,890 --> 00:03:22,130 My brother worry. 38 00:03:23,390 --> 00:03:24,590 Well, if that's the case. 39 00:03:25,290 --> 00:03:26,290 I'll take you home. 40 00:03:26,930 --> 00:03:30,090 Take this. Mix it with hot water. Make it into a paste. 41 00:03:30,870 --> 00:03:32,590 Soak it in a cloth and put it on your chest. 42 00:03:33,270 --> 00:03:34,270 Yeah. 43 00:03:34,490 --> 00:03:35,490 Thank you. 44 00:03:57,640 --> 00:03:58,640 About what? 45 00:03:58,920 --> 00:04:01,500 About what happened before between you and Ingrid. Nothing happened. 46 00:04:02,920 --> 00:04:04,660 Matthew. You don't believe me? 47 00:04:05,260 --> 00:04:09,180 It's not that. It's just... Love is a beautiful thing. 48 00:04:10,000 --> 00:04:11,220 When people are ready. 49 00:04:11,940 --> 00:04:13,260 I don't want to talk about this. 50 00:04:14,060 --> 00:04:16,500 But there are things you should know about. 51 00:04:16,940 --> 00:04:18,000 I could try to... It's private. 52 00:04:27,470 --> 00:04:28,470 Plants look good. 53 00:04:29,250 --> 00:04:30,490 How much have you been watering them? 54 00:04:32,090 --> 00:04:33,090 Beg your pardon? 55 00:04:34,330 --> 00:04:35,450 Something troubling you? 56 00:04:36,550 --> 00:04:37,550 No. 57 00:04:40,750 --> 00:04:41,930 Yes, it's Matthew. 58 00:04:45,550 --> 00:04:46,550 What about him? 59 00:04:47,270 --> 00:04:48,270 He and Ingrid? 60 00:04:49,610 --> 00:04:51,030 I found them in the barn. 61 00:04:52,730 --> 00:04:53,790 Together in the hay. 62 00:04:55,130 --> 00:04:56,130 Kissing? 63 00:04:57,890 --> 00:04:58,890 So? 64 00:04:59,970 --> 00:05:05,550 When people get excited, they might do something they regret. 65 00:05:06,770 --> 00:05:08,510 So they try to pretend it didn't happen. 66 00:05:10,030 --> 00:05:11,190 Sometimes it's too late. 67 00:05:11,710 --> 00:05:12,710 Is that so? 68 00:05:15,810 --> 00:05:17,550 Could you talk to Matthew? 69 00:05:18,810 --> 00:05:20,130 What am I supposed to say? 70 00:05:20,390 --> 00:05:21,390 You're a man. 71 00:05:21,610 --> 00:05:23,370 You could tell him things he needs to know. 72 00:05:23,710 --> 00:05:25,070 I think he already knows. 73 00:05:25,890 --> 00:05:26,890 Please, I'm worried. 74 00:05:50,520 --> 00:05:51,980 Matthew? Yes, Oli. 75 00:05:56,040 --> 00:06:00,220 You, uh... You know how a woman gets pregnant. 76 00:06:01,500 --> 00:06:03,320 Of course. 77 00:06:04,500 --> 00:06:05,500 Good. 78 00:06:16,180 --> 00:06:18,080 You got any questions you want to ask me? 79 00:06:18,900 --> 00:06:19,900 Nope. 80 00:06:21,320 --> 00:06:22,320 Good. 81 00:06:32,500 --> 00:06:34,940 Where you going? 82 00:06:35,720 --> 00:06:36,720 Some of your business. 83 00:06:37,060 --> 00:06:38,060 See Ingrid a bit? 84 00:06:38,320 --> 00:06:40,880 No. Going to Jake's. What for? 85 00:06:42,040 --> 00:06:43,040 For a haircut. 86 00:06:43,280 --> 00:06:44,280 Is that all right? 87 00:06:44,720 --> 00:06:45,720 Yes, of course. 88 00:06:46,180 --> 00:06:47,180 You need some money? 89 00:06:47,540 --> 00:06:48,540 Got my own. 90 00:07:06,410 --> 00:07:07,410 Listen to this. 91 00:07:07,510 --> 00:07:12,770 In the territory of Wyoming, they want to pass a law that gives ladies the 92 00:07:12,770 --> 00:07:13,509 to vote. 93 00:07:13,510 --> 00:07:15,650 That ain't never gonna happen. 94 00:07:20,430 --> 00:07:21,430 How about a shave? 95 00:07:22,510 --> 00:07:23,510 Shave? 96 00:07:25,350 --> 00:07:26,350 That's right. 97 00:07:26,510 --> 00:07:27,510 Shave. 98 00:07:28,770 --> 00:07:29,770 Why, sure. 99 00:07:30,110 --> 00:07:32,270 About time this young man had a shave. 100 00:07:36,170 --> 00:07:37,170 I miss you. 101 00:08:10,710 --> 00:08:12,590 Well, what do you have? 102 00:08:12,910 --> 00:08:13,910 Give him a whiskey. 103 00:08:20,050 --> 00:08:21,050 Matthew, 104 00:08:21,410 --> 00:08:29,910 you 105 00:08:29,910 --> 00:08:31,190 been with the woman yet? 106 00:08:32,110 --> 00:08:33,890 How about that little sweet? 107 00:08:34,250 --> 00:08:35,850 She looks mighty, uh... 108 00:08:36,200 --> 00:08:37,200 Sweet. 109 00:08:37,539 --> 00:08:38,880 Don't talk about her like that. 110 00:08:39,179 --> 00:08:41,600 Oh, come on, son. We don't mean no offense. 111 00:08:42,120 --> 00:08:43,679 He hasn't been with one. 112 00:08:43,960 --> 00:08:44,960 Come on. 113 00:08:53,700 --> 00:08:54,700 Careful, 114 00:09:00,600 --> 00:09:01,600 it's hot. 115 00:09:02,860 --> 00:09:04,900 Now, these are the leaves of the detour plant. 116 00:09:05,960 --> 00:09:07,600 I want you to inhale the vapors. 117 00:09:09,400 --> 00:09:10,400 That's it. 118 00:09:10,640 --> 00:09:14,500 The leaf contains something called stromonium. And if you use it every 119 00:09:14,500 --> 00:09:17,600 Every day? For a few weeks, yes. It'll prevent your attacks. 120 00:09:18,500 --> 00:09:20,100 I don't understand this. 121 00:09:20,520 --> 00:09:21,800 Why did this happen to me? 122 00:09:22,580 --> 00:09:24,440 Well, no one knows what causes asthma. 123 00:09:25,120 --> 00:09:27,160 Some people believe it's a nervous disorder. 124 00:09:28,120 --> 00:09:30,120 So you should avoid becoming overly excited. 125 00:09:33,300 --> 00:09:34,460 Take another breath. 126 00:09:37,010 --> 00:09:38,010 Doesn't that feel better? 127 00:09:38,470 --> 00:09:39,470 Yeah. 128 00:09:48,790 --> 00:09:50,270 You ain't paid yet. 129 00:09:50,610 --> 00:09:52,350 Go, you cowboy! You just did it! 130 00:09:54,130 --> 00:09:58,670 Uh, don't take no offense, Myra, but I don't think I want to. 131 00:10:00,910 --> 00:10:03,690 Well, that's all right. I was just trying to get more like you. Myra, tell 132 00:10:08,210 --> 00:10:09,770 Sweetheart. Do you love her? 133 00:10:11,390 --> 00:10:12,390 Yes, ma 'am. 134 00:10:13,010 --> 00:10:14,410 I got a sweetheart, too. 135 00:10:14,650 --> 00:10:15,650 Of course. 136 00:10:17,470 --> 00:10:18,470 We're going to get married. 137 00:10:19,070 --> 00:10:22,430 Well, I got this contract, but we're going to have to wait. 138 00:10:23,150 --> 00:10:24,530 Dr. Mike says I'm too young. 139 00:10:27,650 --> 00:10:31,970 Hey, what's taking so long, a young buck like you? You stop that now! 140 00:10:32,330 --> 00:10:34,030 Go on, get out the window. 141 00:10:35,270 --> 00:10:36,450 I want to see you tomorrow. 142 00:10:36,990 --> 00:10:39,830 I have not money to pay you. We'll arrange something. 143 00:10:40,070 --> 00:10:41,470 You could do laundry for the clinic. 144 00:10:41,730 --> 00:10:42,730 Oh, my God. 145 00:10:42,770 --> 00:10:47,890 Matthew. Come over here. Matthew. 146 00:10:48,290 --> 00:10:49,330 Right this minute. 147 00:10:52,310 --> 00:10:53,830 Matthew. Ingrid. 148 00:10:58,810 --> 00:10:59,810 Matthew, come back. 149 00:11:00,110 --> 00:11:01,110 Matthew. 150 00:11:01,450 --> 00:11:02,449 Let him be. 151 00:11:02,450 --> 00:11:04,090 Ingrid, wait. Listen to me. 152 00:11:04,630 --> 00:11:05,630 I see. 153 00:11:06,990 --> 00:11:09,250 She was only trying to help me escape, that's all. 154 00:11:10,070 --> 00:11:11,350 Matthew! Stop it. 155 00:11:11,650 --> 00:11:13,890 You're embarrassing him. I'm embarrassing him? 156 00:11:14,370 --> 00:11:15,370 He's out of control. 157 00:11:16,130 --> 00:11:17,130 He's growing up. 158 00:11:19,610 --> 00:11:22,910 And I'll thank you not to order me about. 159 00:11:23,790 --> 00:11:24,790 Fine. 160 00:11:27,370 --> 00:11:30,090 I don't want to be with anybody with you. You've got to trust me. 161 00:11:30,570 --> 00:11:31,570 Is that true? 162 00:11:33,310 --> 00:11:34,310 I swear. 163 00:11:44,650 --> 00:11:45,830 What's the matter, Michaela? 164 00:11:54,450 --> 00:12:01,090 This tastes good, Ma. 165 00:12:01,290 --> 00:12:02,310 Good as Grace's. 166 00:12:03,710 --> 00:12:05,010 Actually, it is Grace's. 167 00:12:07,430 --> 00:12:10,710 Matthew, I'm sorry if I jumped to the wrong conclusion. 168 00:12:12,390 --> 00:12:15,250 You are growing up, and it's time that you broaden your horizons a little. 169 00:12:15,990 --> 00:12:16,990 What do you mean? 170 00:12:17,250 --> 00:12:18,510 I'd like to take you to St. Louis. 171 00:12:20,550 --> 00:12:21,549 What for? 172 00:12:21,550 --> 00:12:23,130 To look at schools and colleges. 173 00:12:24,790 --> 00:12:26,570 I don't want to go to college. 174 00:12:27,090 --> 00:12:30,030 I like it here. 175 00:12:31,370 --> 00:12:32,570 Besides, I don't want to leave Ingrid. 176 00:12:35,410 --> 00:12:36,410 Ingrid is lovely. 177 00:12:36,650 --> 00:12:40,030 But she's the first girl you've ever come to know, and you should meet 178 00:12:40,350 --> 00:12:41,390 I don't want to meet others. 179 00:12:46,000 --> 00:12:48,920 When I look at Ingrid, she makes me smile. 180 00:12:51,080 --> 00:12:53,380 She knows what I'm thinking before I can even say it. 181 00:12:54,000 --> 00:12:55,520 It makes me feel like I can do anything. 182 00:12:58,340 --> 00:12:59,380 I want to marry her. 183 00:13:00,280 --> 00:13:01,280 You're getting married? 184 00:13:02,060 --> 00:13:03,380 Matthew, you're only 16. 185 00:13:03,800 --> 00:13:04,779 I'm almost 17. 186 00:13:04,780 --> 00:13:06,060 Mama's 16 when she married Paula. 187 00:13:06,280 --> 00:13:07,480 How old was your wife, Sally? 188 00:13:09,140 --> 00:13:10,140 Abigail was 18. 189 00:13:11,260 --> 00:13:12,260 Times are changing. 190 00:13:12,820 --> 00:13:14,180 Where? Boston? 191 00:13:17,260 --> 00:13:22,160 support the two of you work for miss olive ranching what's wrong with 192 00:13:22,160 --> 00:13:25,200 nothing but why rush into it when you have the rest of your life i want to 193 00:13:25,200 --> 00:13:29,980 the rest of my life with ingrid i don't care what you say 194 00:13:29,980 --> 00:13:36,040 you are not getting married why because i forbid it 195 00:14:00,360 --> 00:14:01,219 Where's your brother? 196 00:14:01,220 --> 00:14:03,340 I don't know. He got up early and went out. 197 00:14:04,580 --> 00:14:05,920 What about his chores? 198 00:14:07,020 --> 00:14:08,320 The counties melt. 199 00:14:08,640 --> 00:14:09,299 I'll do it. 200 00:14:09,300 --> 00:14:10,540 There's no wood in the house. 201 00:14:10,880 --> 00:14:12,020 Maybe he's getting married. 202 00:14:12,720 --> 00:14:14,200 He's not getting married. 203 00:14:14,500 --> 00:14:15,500 I like Ingrid. 204 00:14:18,560 --> 00:14:19,980 Maybe they're going to run off. 205 00:14:20,220 --> 00:14:21,219 He left. 206 00:14:21,220 --> 00:14:22,220 Hello. 207 00:14:22,800 --> 00:14:23,900 He wouldn't do that. 208 00:14:34,700 --> 00:14:36,020 You think I'm too young to get married? 209 00:14:38,080 --> 00:14:43,400 Cheyenne say that once you prove yourself as a man, you got the right to 210 00:14:45,140 --> 00:14:46,200 How do you do that? 211 00:14:48,640 --> 00:14:50,120 You go out on a vision quest. 212 00:14:51,660 --> 00:14:56,240 Spend four days, four nights, no food, no water. 213 00:14:57,100 --> 00:14:58,280 Glad I'm not Cheyenne. 214 00:14:59,460 --> 00:15:00,700 You learn about yourself. 215 00:15:01,760 --> 00:15:02,960 Learn what your path is. 216 00:15:04,590 --> 00:15:05,590 Who your allies are. 217 00:15:08,330 --> 00:15:09,330 You ever do that? 218 00:15:10,350 --> 00:15:11,430 I've done it a couple times. 219 00:15:12,770 --> 00:15:13,770 What? 220 00:15:15,690 --> 00:15:16,690 Become a better man. 221 00:15:21,070 --> 00:15:24,450 If I were to do that, you think Dr. Mike could see me as a man? 222 00:15:25,710 --> 00:15:26,790 See yourself that way. 223 00:15:34,890 --> 00:15:36,410 I don't know what you mean, my brother. 224 00:15:37,270 --> 00:15:38,750 He is handsome, no? 225 00:15:39,210 --> 00:15:42,010 No. It's funny when he takes off that hat. 226 00:15:44,290 --> 00:15:45,910 But he has good heart. 227 00:15:46,450 --> 00:15:47,450 Very kind. 228 00:15:48,030 --> 00:15:49,450 I mean, he don't ride his horse. 229 00:15:51,130 --> 00:15:53,750 I think he like horse better than he like me. 230 00:15:54,070 --> 00:15:55,070 No, he doesn't. 231 00:16:10,760 --> 00:16:11,760 Has Matthew been by yet? 232 00:16:12,100 --> 00:16:13,100 No. 233 00:16:14,020 --> 00:16:15,320 You haven't seen him, have you? 234 00:16:15,960 --> 00:16:18,160 This morning, he come to the camp. 235 00:16:20,080 --> 00:16:21,300 Did he say where he was going? 236 00:16:22,480 --> 00:16:25,360 He say, you not like me. 237 00:16:27,040 --> 00:16:30,740 Not... I not good enough for Matthew. 238 00:16:31,120 --> 00:16:32,240 I don't think that. 239 00:16:33,180 --> 00:16:35,060 You both so young. 240 00:16:36,040 --> 00:16:40,160 In my country, I study for school. teacher. 241 00:16:41,580 --> 00:16:42,740 I read. 242 00:16:43,680 --> 00:16:45,040 I learn many things. 243 00:16:45,420 --> 00:16:46,420 I'm sure you do. 244 00:16:46,760 --> 00:16:49,540 And you're very brave coming to a new place like this. 245 00:16:52,080 --> 00:16:53,840 I must learn English quickly. 246 00:16:55,100 --> 00:16:56,600 You're doing a fine job, Ingrid. 247 00:16:57,820 --> 00:16:58,880 Please calm down. 248 00:17:32,170 --> 00:17:33,890 Before you seek your victim, you must prepare yourself. 249 00:17:34,730 --> 00:17:36,450 All I can teach you is to still and listen. 250 00:17:38,230 --> 00:17:39,230 Listen to what? 251 00:17:39,370 --> 00:17:40,930 Wind, trees, the animals. 252 00:17:41,630 --> 00:17:43,670 Learn to hear what they have to say in their own language. 253 00:17:46,530 --> 00:17:47,530 Animals talk to you. 254 00:17:48,990 --> 00:17:50,690 When a crow speaks, it's time to move on. 255 00:17:52,230 --> 00:17:54,410 A coyote may tell you someone is coming. 256 00:18:02,000 --> 00:18:03,000 I don't know about this. 257 00:18:03,640 --> 00:18:05,400 It sounded strange to me, too, at first. 258 00:18:08,860 --> 00:18:09,900 What else do I have to do? 259 00:18:11,580 --> 00:18:12,800 You must complete a task. 260 00:18:13,640 --> 00:18:14,640 Like what? 261 00:18:18,380 --> 00:18:20,380 Bring me the egg of a red -tailed hawk. 262 00:18:21,180 --> 00:18:22,800 And it must be a perfect egg. 263 00:19:28,780 --> 00:19:29,780 Not dancing. 264 00:19:35,300 --> 00:19:37,520 Your task was to bring me a perfect egg. 265 00:19:38,840 --> 00:19:39,840 This is not. 266 00:19:42,160 --> 00:19:43,160 What do you mean? 267 00:19:48,260 --> 00:19:49,980 This is nothing. This is a hairline crack. 268 00:19:50,300 --> 00:19:51,300 But it's not perfect. 269 00:19:52,220 --> 00:19:53,480 You have to bring another egg. 270 00:19:55,760 --> 00:19:57,000 Fiona went through to get this? 271 00:19:59,560 --> 00:20:00,680 Next time, you'll be more careful. 272 00:20:04,180 --> 00:20:05,180 Next time. 273 00:20:06,840 --> 00:20:08,100 Forget it. She's crazy. 274 00:20:09,040 --> 00:20:10,040 Matthew! Matthew, 275 00:20:19,120 --> 00:20:20,960 where have you been? I've been sick with Warren. Why? 276 00:20:21,280 --> 00:20:24,180 I thought something had happened to you. Don't yell. Awake the kid. 277 00:20:28,340 --> 00:20:29,460 Save some dinner for you. 278 00:20:31,560 --> 00:20:32,620 You didn't do the chores. 279 00:20:33,180 --> 00:20:35,340 Do them after I eat. That's not acceptable. 280 00:20:35,800 --> 00:20:36,659 Why not? 281 00:20:36,660 --> 00:20:40,820 If you don't milk the cow, someone else has to. It got milked, didn't it? Not 282 00:20:40,820 --> 00:20:41,699 the point. 283 00:20:41,700 --> 00:20:42,920 I missed one day. 284 00:20:43,320 --> 00:20:45,440 What's the big problem? I don't have to answer to you. 285 00:20:45,800 --> 00:20:48,020 As long as you're living in this house, I'm afraid you do. 286 00:20:49,100 --> 00:20:51,400 Fine. I won't live here anymore. 287 00:21:08,200 --> 00:21:09,220 I agree with Dr. 288 00:21:09,440 --> 00:21:12,180 Mike. Matthew and Ingrid are too young to get married. 289 00:21:12,420 --> 00:21:13,860 Oh, you and Maude weren't much older. 290 00:21:14,080 --> 00:21:15,620 Oh, that was different. 291 00:21:15,980 --> 00:21:18,620 I courted her for three years. 292 00:21:19,020 --> 00:21:20,560 We don't have to take that long. 293 00:21:20,920 --> 00:21:22,500 Some folks know right away. 294 00:21:25,020 --> 00:21:26,560 I say he's of age. 295 00:21:27,980 --> 00:21:30,600 Of course, I don't entirely approve of his choice. 296 00:21:30,960 --> 00:21:32,040 She's very sweet. 297 00:21:32,940 --> 00:21:33,960 She's a foreigner. 298 00:21:34,520 --> 00:21:38,020 She hasn't had it easy. She lost both her parents soon after she arrived here. 299 00:21:38,200 --> 00:21:39,440 She does work hard. 300 00:21:39,820 --> 00:21:41,280 He'll need that for ranching. 301 00:21:42,380 --> 00:21:45,080 Olive, I wish you wouldn't force this ranching idea on him. 302 00:21:45,500 --> 00:21:46,500 Force? 303 00:21:47,520 --> 00:21:48,840 I'm helping him get started. 304 00:21:49,080 --> 00:21:51,960 You're the one trying to run his life for him. He don't want to go to college. 305 00:21:52,300 --> 00:21:54,220 It's because he hasn't been exposed to it. 306 00:21:54,840 --> 00:21:56,300 He's quite intelligent. 307 00:21:56,720 --> 00:21:57,720 What? 308 00:21:57,860 --> 00:21:59,540 Ranchers ain't quite intelligent? 309 00:22:00,200 --> 00:22:03,360 That's not what I mean. But once he's there in the college... I know him a lot 310 00:22:03,360 --> 00:22:04,360 longer than you. 311 00:22:04,580 --> 00:22:06,380 I say he'd prefer a ranching. 312 00:22:06,940 --> 00:22:09,360 And I'll thank you both to stop making plans for me. 313 00:22:11,980 --> 00:22:13,080 Take some heavy twine. 314 00:22:14,280 --> 00:22:15,280 It's number two nails. 315 00:22:31,630 --> 00:22:33,030 Miss you too, little brother. 316 00:22:34,190 --> 00:22:35,190 Please come home. 317 00:22:35,410 --> 00:22:36,490 Everyone wants you back. 318 00:22:37,930 --> 00:22:38,930 Sorry, 319 00:22:39,650 --> 00:22:41,030 I got to pee by myself for a little while. 320 00:22:41,630 --> 00:22:42,630 What are you going to do? 321 00:22:43,090 --> 00:22:44,090 Work for Miss Olive? 322 00:22:46,810 --> 00:22:48,770 I don't like watching cattle all day. 323 00:22:49,770 --> 00:22:51,010 I like building things. 324 00:22:51,610 --> 00:22:52,610 Fishing. 325 00:22:52,990 --> 00:22:54,070 I thought I'd try mining. 326 00:22:54,570 --> 00:22:55,830 Today's not always so good. 327 00:22:57,750 --> 00:22:59,890 I don't know. Seems like everything's gone wrong. 328 00:23:02,120 --> 00:23:03,220 You gave up the quest. 329 00:23:04,520 --> 00:23:05,520 What? 330 00:23:06,780 --> 00:23:07,780 Cheyenne quest. 331 00:23:08,460 --> 00:23:10,660 You give up, you lose your way. 332 00:23:11,260 --> 00:23:12,720 The world becomes empty. 333 00:23:14,520 --> 00:23:15,680 I'm not Cheyenne. 334 00:23:15,880 --> 00:23:17,620 It's not about being Cheyenne, Matthew. 335 00:23:18,940 --> 00:23:20,520 It's about finishing what you start. 336 00:23:21,600 --> 00:23:22,620 That's what a man does. 337 00:23:36,330 --> 00:23:37,550 Matthew's moved out of the house. 338 00:23:37,930 --> 00:23:39,430 Oh, sorry to hear that. 339 00:23:39,810 --> 00:23:41,010 Has he spoken to you? 340 00:23:41,770 --> 00:23:42,770 No, not recently. 341 00:23:43,790 --> 00:23:46,430 Please, promise me you won't marry him if they ask you. 342 00:23:47,410 --> 00:23:49,250 Dr. Mike, I can't honestly do that. 343 00:23:50,450 --> 00:23:53,950 I know it's hard. It's always hard for the mother. Do you think I'm wrong? 344 00:23:54,870 --> 00:23:57,930 I mean, it's such an enormous step, and they know so little of this world. 345 00:23:59,130 --> 00:24:02,850 I marry young folks all the time, and if it's the right person that they marry, 346 00:24:02,970 --> 00:24:03,970 then they do fine. 347 00:24:04,680 --> 00:24:08,440 Then I see other people just wait and search, and in the end they marry 348 00:24:08,440 --> 00:24:09,640 not suitable for them. 349 00:24:11,160 --> 00:24:12,160 Just it. 350 00:24:13,120 --> 00:24:14,200 How does one know? 351 00:24:15,720 --> 00:24:17,360 Well, they know one thing for certain. 352 00:24:17,840 --> 00:24:20,560 Marriage won't stand much chance of succeeding without your blessing. 353 00:24:48,110 --> 00:24:49,110 What are you doing? 354 00:24:49,210 --> 00:24:52,870 I take that job with the family in Denver. 355 00:24:54,090 --> 00:24:55,090 Nice family. 356 00:24:55,590 --> 00:24:56,950 I take care of children. 357 00:24:58,710 --> 00:25:00,390 You can't go to Denver. 358 00:25:01,050 --> 00:25:02,230 I'll never see you again. 359 00:25:03,990 --> 00:25:05,310 Dr. Mike is right. 360 00:25:06,030 --> 00:25:07,230 Too many problems. 361 00:25:07,710 --> 00:25:08,710 No. 362 00:25:13,610 --> 00:25:16,850 David, don't you care about me? 363 00:25:24,490 --> 00:25:25,490 It's better I go. 364 00:25:28,190 --> 00:25:30,130 But she's only doing this because of you. 365 00:25:30,410 --> 00:25:31,410 I know you're upset. 366 00:25:31,710 --> 00:25:32,990 But maybe this is for the best. 367 00:25:33,290 --> 00:25:35,730 If your feelings are sound, they'll wait until she returns. 368 00:25:36,270 --> 00:25:37,870 What if she doesn't want to come back? 369 00:25:38,130 --> 00:25:39,650 What if she doesn't want to wait? 370 00:25:39,890 --> 00:25:41,350 Isn't it better that you find that out? 371 00:25:41,830 --> 00:25:42,930 What if I lose her? 372 00:25:43,770 --> 00:25:45,190 Then there wasn't much there. 373 00:25:45,910 --> 00:25:47,630 It wasn't really love. 374 00:25:48,070 --> 00:25:51,290 What do you know about love? I know more about it than you do. 375 00:25:51,570 --> 00:25:52,570 You're a spinster! 376 00:25:53,870 --> 00:25:56,430 I don't want to end up like you. I don't want to be alone. 377 00:25:58,050 --> 00:26:01,650 You want to end up trapped in a marriage with eight children and no money? 378 00:26:02,530 --> 00:26:05,170 Please, Matthew, don't do this. Then tell me what to do. 379 00:26:05,770 --> 00:26:06,950 You're not my mom. 380 00:26:11,730 --> 00:26:12,810 You're not a man. 381 00:26:38,700 --> 00:26:39,700 Perfect. 382 00:27:09,020 --> 00:27:12,480 Grandfather, we give thanks to this young man going out to sacrifice and 383 00:27:13,500 --> 00:27:18,080 We ask that you give him good health and guidance and allow him to come back to 384 00:27:18,080 --> 00:27:19,080 us, a man. 385 00:27:26,740 --> 00:27:28,080 What happens when I need to drink? 386 00:27:28,840 --> 00:27:29,840 You pray harder. 387 00:27:30,440 --> 00:27:31,720 The spirits will tempt you. 388 00:27:33,100 --> 00:27:35,700 You need to pray for everybody you've ever known. 389 00:27:36,000 --> 00:27:37,040 Pray for your enemies. 390 00:27:37,930 --> 00:27:39,210 Pray that your heart opens. 391 00:27:48,690 --> 00:27:51,750 How do I know if what's in my heart is love? 392 00:27:55,010 --> 00:27:56,490 Love takes a long time to grow. 393 00:27:56,810 --> 00:27:58,050 It's like a delicate plant. 394 00:27:59,110 --> 00:28:00,110 Pray for patience. 395 00:28:03,150 --> 00:28:04,150 Whoa! 396 00:28:04,510 --> 00:28:06,330 Ryan! How did you get here? 397 00:28:06,840 --> 00:28:07,840 I followed you. 398 00:28:08,080 --> 00:28:09,300 I wanted to watch. 399 00:28:10,400 --> 00:28:11,540 You're ruining everything. 400 00:28:11,920 --> 00:28:12,859 I'll take him home. 401 00:28:12,860 --> 00:28:15,180 No. Everything has a purpose. 402 00:28:15,600 --> 00:28:16,600 He can stay. 403 00:28:17,100 --> 00:28:18,640 Dr. Mike know you followed us here? 404 00:28:19,200 --> 00:28:20,200 No. 405 00:28:20,880 --> 00:28:23,360 You should send somebody to tell her. She'll be worried. 406 00:28:49,520 --> 00:28:50,700 Why didn't you bring Brian home with you? 407 00:28:51,460 --> 00:28:53,680 The spirits say he is welcome in the sweat lodge. 408 00:28:54,240 --> 00:28:55,360 And what about Matthew? 409 00:28:56,000 --> 00:28:59,100 He's going to be dehydrated and you're sending him off for four days without 410 00:28:59,100 --> 00:29:01,860 water? Your belief is strong. You do not need water. 411 00:29:03,060 --> 00:29:04,700 That is physiologically impossible. 412 00:29:05,560 --> 00:29:06,660 Take me there. Forbidden. 413 00:29:07,600 --> 00:29:08,680 And Matthew won't survive. 414 00:29:09,080 --> 00:29:10,080 He is safe. 415 00:29:56,780 --> 00:29:58,200 When you're in the circle, nothing can harm you. 416 00:30:01,480 --> 00:30:02,480 There's no protection. 417 00:30:03,700 --> 00:30:04,880 In the circle, you are protected. 418 00:30:05,340 --> 00:30:06,480 As long as you believe. 419 00:30:11,340 --> 00:30:12,340 What do I do? 420 00:30:13,580 --> 00:30:15,580 Watch, listen, pay attention. 421 00:30:17,000 --> 00:30:18,000 Things will come to you. 422 00:30:18,700 --> 00:30:21,780 Could be in the form of an animal, person, even lights. 423 00:30:30,890 --> 00:30:31,890 What if I need help? 424 00:30:32,450 --> 00:30:33,450 We will be close by. 425 00:30:37,190 --> 00:30:38,190 I can't leave. 426 00:30:38,730 --> 00:30:39,990 You always have a choice. 427 00:30:41,210 --> 00:30:42,830 You choose how to live your life. 428 00:30:44,810 --> 00:30:46,450 You're not much of a man if you don't have a choice. 429 00:30:49,690 --> 00:30:50,690 I hope. 430 00:30:50,830 --> 00:30:51,830 I hope. 431 00:32:24,450 --> 00:32:25,450 Storm's coming. 432 00:32:30,330 --> 00:32:31,330 You will be all right. 433 00:33:04,240 --> 00:33:06,000 I couldn't see. I had to turn back. 434 00:33:06,520 --> 00:33:08,060 It's supposed to rain all night. 435 00:33:09,660 --> 00:33:10,700 It's my fault. 436 00:33:11,100 --> 00:33:14,040 I provoked him into this terrible ordeal. 437 00:33:15,300 --> 00:33:16,300 He'll come through. 438 00:33:17,440 --> 00:33:18,520 I'm so frightened. 439 00:33:21,280 --> 00:33:22,280 So is Ingrid. 440 00:33:23,740 --> 00:33:24,840 Did you see her today? 441 00:33:26,140 --> 00:33:27,400 She took a vapor treatment. 442 00:33:28,060 --> 00:33:29,060 That's good. 443 00:33:31,200 --> 00:33:32,620 Will her asthma be cured? 444 00:33:34,280 --> 00:33:36,220 She'll learn to control it and it may disappear. 445 00:33:37,860 --> 00:33:38,860 I'm glad. 446 00:33:42,640 --> 00:33:44,740 You're going to be a gifted doctor, Colleen. 447 00:33:46,160 --> 00:33:47,420 You listen to people. 448 00:33:48,580 --> 00:33:49,580 So do you. 449 00:33:51,060 --> 00:33:52,360 I didn't in this case. 450 00:33:54,500 --> 00:33:59,580 Because it's always hard when... when a child of your own is moving on. 451 00:34:03,880 --> 00:34:04,940 I remember my father. 452 00:34:06,820 --> 00:34:11,260 When David and I became engaged, he never said a harsh word against him. 453 00:34:13,560 --> 00:34:15,820 But he never smiled when he saw the two of us together. 454 00:34:21,380 --> 00:34:22,600 And now I miss him. 455 00:35:56,910 --> 00:35:57,888 What is it? 456 00:35:57,890 --> 00:35:58,950 Matthew, he's in trouble. 457 00:35:59,610 --> 00:36:00,610 Matthew is protected. 458 00:36:01,110 --> 00:36:02,550 He sure Brian is his brother. 459 00:36:03,170 --> 00:36:04,550 The spirits say he will stand. 460 00:36:05,010 --> 00:36:05,888 Please, Holly. 461 00:36:05,890 --> 00:36:07,010 I know he's in trouble. 462 00:36:07,410 --> 00:36:08,410 Save him. 463 00:36:10,190 --> 00:36:11,190 Let's go. No. 464 00:36:11,450 --> 00:36:13,110 You said the boy was here for a purpose. 465 00:36:13,570 --> 00:36:16,050 He knows Matthew better than anyone. Better than spirits? 466 00:36:17,270 --> 00:36:19,190 You and I'll help Matthew by running to him now. 467 00:37:24,750 --> 00:37:27,150 When you're in the circle, nothing can harm you. 468 00:38:43,660 --> 00:38:44,660 Aho. 469 00:38:46,260 --> 00:38:47,760 Matthew has seen what he needs to see. 470 00:38:49,680 --> 00:38:50,680 Aho. 471 00:39:17,390 --> 00:39:18,348 Where's Matthew? 472 00:39:18,350 --> 00:39:19,450 He's on a vision quest. 473 00:39:19,690 --> 00:39:20,890 I know that, but where is he? 474 00:39:21,450 --> 00:39:22,590 I can't tell you. 475 00:39:22,870 --> 00:39:23,870 Matthew as well. 476 00:39:23,990 --> 00:39:24,990 How do you know that? 477 00:39:26,990 --> 00:39:27,990 He knows. 478 00:39:29,490 --> 00:39:31,570 You have no right to interfere where Matthew is concerned. 479 00:39:32,470 --> 00:39:34,390 I'm responsible for his safety and guidance. 480 00:39:34,770 --> 00:39:36,450 You can only guide people so far. 481 00:39:36,850 --> 00:39:37,930 Well, I'll be the judge of that. 482 00:39:42,800 --> 00:39:44,820 You wanted to become a doctor. Did your mother approve? 483 00:39:46,000 --> 00:39:47,600 You moved to Colorado. Should you give her a blessing? 484 00:39:49,220 --> 00:39:52,280 Those are your choices. Now it's time for Matthew to make his own. 485 00:39:55,160 --> 00:39:56,160 Where is he? 486 00:40:12,310 --> 00:40:13,310 I'll be back, Brian. 487 00:41:52,300 --> 00:41:53,300 I was done for. 488 00:41:54,080 --> 00:41:57,320 I was ready to leap into the bushes and run like crazy. 489 00:42:00,520 --> 00:42:01,940 I closed my eyes. 490 00:42:03,860 --> 00:42:04,980 I saw you. 491 00:42:07,980 --> 00:42:10,480 I saw your faces. 492 00:42:11,820 --> 00:42:14,860 I realized that all that matters is the people that you love. 493 00:42:18,240 --> 00:42:19,240 Your family. 494 00:42:22,510 --> 00:42:26,310 I could feel your love coming to me. That's what gave me the strength to 495 00:42:26,310 --> 00:42:27,310 my ground. 496 00:42:28,110 --> 00:42:29,110 I got goosebumps. 497 00:42:30,950 --> 00:42:32,150 What are you going to do now? 498 00:42:33,230 --> 00:42:34,230 I don't know. 499 00:42:34,950 --> 00:42:36,110 That's the gate to wisdom. 500 00:42:37,110 --> 00:42:39,330 Being able to say, I don't know. 501 00:42:41,010 --> 00:42:42,150 Are you going to get married? 502 00:42:46,750 --> 00:42:48,450 Not quite yet. 503 00:42:54,190 --> 00:42:56,670 Colleen got Ingrid a job working for a family here in town. 504 00:42:57,390 --> 00:42:58,550 And I'm gonna go to work. 505 00:42:59,330 --> 00:43:00,330 I'm gonna save. 506 00:43:00,430 --> 00:43:01,470 I save, too. 507 00:43:04,070 --> 00:43:05,150 I'm gonna build a house. 508 00:43:09,070 --> 00:43:10,070 We're gonna be engaged. 509 00:43:35,900 --> 00:43:36,900 That's the case. 510 00:43:39,160 --> 00:43:40,360 You'll need an engagement ring. 511 00:44:06,890 --> 00:44:07,890 It's beautiful. 512 00:44:12,870 --> 00:44:13,870 Thank you. 513 00:44:16,610 --> 00:44:17,610 Ma? 32846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.