Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,370 --> 00:00:04,410
You read it, Colleen.
2
00:00:05,190 --> 00:00:06,730
Dr. Michaela Quinn, M .D.
3
00:00:07,110 --> 00:00:08,109
What's M .D. mean?
4
00:00:08,590 --> 00:00:10,950
It stands for the Latin metageni doctor.
5
00:00:11,650 --> 00:00:12,650
Doctor of medicine.
6
00:00:12,930 --> 00:00:14,930
General surgeon. We're a Colorado
friend.
7
00:00:16,030 --> 00:00:17,150
Hey, they must be from Colorado.
8
00:00:17,610 --> 00:00:18,610
They sure did.
9
00:00:18,910 --> 00:00:19,910
So I noticed.
10
00:00:20,150 --> 00:00:23,490
And it took four months to get them
printed and mailed from Boston, and I
11
00:00:23,490 --> 00:00:24,490
wait for a new order.
12
00:00:25,030 --> 00:00:27,950
There are people out there who need a
doctor, but just won't come into town.
13
00:00:28,590 --> 00:00:31,490
And since the mountain won't come to
Muhammad... Who's Muhammad?
14
00:00:33,320 --> 00:00:34,380
He was a very wise man.
15
00:00:35,220 --> 00:00:37,840
And he knew that there were some things
in life you just have to do sometimes,
16
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
whether you want to or not.
17
00:00:41,020 --> 00:00:42,020
It's all right. He'll get it.
18
00:00:45,240 --> 00:00:46,240
Guess not.
19
00:00:52,260 --> 00:00:53,880
Well, are the eggs any better?
20
00:00:54,100 --> 00:00:56,260
You just got to take them off the fire a
little earlier.
21
00:00:58,120 --> 00:00:59,120
I like them chewy.
22
00:01:02,320 --> 00:01:03,620
Would you like me to make you some
oatmeal?
23
00:01:03,860 --> 00:01:04,860
No.
24
00:01:06,960 --> 00:01:07,960
Uh,
25
00:01:08,420 --> 00:01:10,140
this will be fine.
26
00:01:34,410 --> 00:01:36,570
Step inside the barn, ma 'am, and close
the door.
27
00:01:37,790 --> 00:01:39,870
I'm just borrowing me some milk, then
I'll be on my way.
28
00:01:43,030 --> 00:01:45,210
Please, I'd be happy to give you as much
milk as you want.
29
00:01:48,450 --> 00:01:49,490
Please, don't.
30
00:01:50,190 --> 00:01:51,190
Don't touch it.
31
00:01:52,110 --> 00:01:53,290
How long has he had that cough?
32
00:01:54,270 --> 00:01:55,270
Just a couple of days.
33
00:01:56,650 --> 00:01:57,650
Where's his mother?
34
00:01:58,950 --> 00:01:59,950
He looks Indian.
35
00:02:00,110 --> 00:02:01,110
She died?
36
00:02:03,480 --> 00:02:05,240
Please, he doesn't sound well. Let me
take a look at him.
37
00:02:17,740 --> 00:02:19,040
This child's very sick.
38
00:02:19,920 --> 00:02:20,920
He's just hungry, that's all.
39
00:02:21,220 --> 00:02:22,460
No, he's got a fever.
40
00:02:23,140 --> 00:02:26,260
If I don't do something, he could die.
Ma 'am, you don't know what you're
41
00:02:26,260 --> 00:02:27,880
talking about. I do. I'm a doctor.
42
00:02:31,720 --> 00:02:32,720
Please, let me help you.
43
00:03:42,760 --> 00:03:46,760
We bathed him, gave him quinine, and got
his fever down. He's going to be all
44
00:03:46,760 --> 00:03:47,760
right.
45
00:03:48,160 --> 00:03:49,580
Colleen's fed him, and he's sleeping
now.
46
00:03:49,800 --> 00:03:56,600
Ma 'am, I want to apologize for drawing
my gun on you earlier. I'm not proud of
47
00:03:56,600 --> 00:03:57,600
having to steal.
48
00:03:58,180 --> 00:03:59,180
Apology accepted.
49
00:04:00,100 --> 00:04:02,660
The baby's going to need some rest.
He'll need time for the medicine to
50
00:04:02,720 --> 00:04:03,900
You can stay up here in the barn.
51
00:04:04,120 --> 00:04:08,240
That's very kind of you, ma 'am, but we
can't be staying. I got a job starting
52
00:04:08,240 --> 00:04:08,839
in Pueblo.
53
00:04:08,840 --> 00:04:09,840
Is that where you're from?
54
00:04:10,200 --> 00:04:11,440
No, I'm from...
55
00:04:11,840 --> 00:04:12,840
From Arkansas?
56
00:04:13,120 --> 00:04:16,940
After the war, I did some cowboying in
Texas for a couple of years and then
57
00:04:16,940 --> 00:04:18,779
headed west looking for gold.
58
00:04:19,260 --> 00:04:20,260
Did you find any?
59
00:04:20,899 --> 00:04:21,899
Nope.
60
00:04:22,720 --> 00:04:25,380
Well, you'll have to stay here for at
least three days, Mr. McCall.
61
00:04:25,680 --> 00:04:26,920
I'm sure you'll be fine by then.
62
00:04:27,740 --> 00:04:30,080
Ma 'am, I'm afraid that I don't have
much money.
63
00:04:30,820 --> 00:04:32,380
That's all right. I'm not asking for
any.
64
00:04:34,500 --> 00:04:35,500
Much obliged.
65
00:04:37,440 --> 00:04:39,840
I need to go out for a while. Colleen
will look after...
66
00:04:40,520 --> 00:04:43,640
What did you say a boy's name was? Well,
I ain't got around to naming him yet.
67
00:04:52,920 --> 00:04:58,080
I know it's often difficult to find the
time to visit a physician.
68
00:04:58,500 --> 00:05:03,800
So I'm riding out to farms and ranches
in the country to introduce myself and
69
00:05:03,800 --> 00:05:07,180
inform you that I am available if you
require medical attention.
70
00:05:08,280 --> 00:05:10,520
I'm living at Mr. Sully's old homestead.
71
00:05:11,040 --> 00:05:12,280
You a real doctor?
72
00:05:12,680 --> 00:05:13,680
Yes, I am.
73
00:05:14,680 --> 00:05:15,940
So, do you have any complaints?
74
00:05:16,540 --> 00:05:17,620
Miss Bell, Colorado.
75
00:05:18,020 --> 00:05:19,100
I mean medical complaints.
76
00:05:20,200 --> 00:05:21,920
Our old mule's been off her feed lately.
77
00:05:22,400 --> 00:05:25,160
I want to take a look at her. I'm not
that kind of a doctor.
78
00:05:25,440 --> 00:05:26,440
Well, let's see now.
79
00:05:27,600 --> 00:05:29,440
Uncle Eddie's around back of the tent.
80
00:05:29,680 --> 00:05:32,540
Now, he's been complaining about feeling
cold lately.
81
00:05:32,860 --> 00:05:34,180
Why don't you take a look at him?
82
00:05:48,040 --> 00:05:48,879
I'm Dr.
83
00:05:48,880 --> 00:05:49,880
Quinn.
84
00:05:54,560 --> 00:05:55,560
How are you feeling?
85
00:05:57,000 --> 00:05:58,380
Just fine, thank you.
86
00:05:59,560 --> 00:06:00,560
No complaints?
87
00:06:01,220 --> 00:06:02,360
Not too cold?
88
00:06:03,300 --> 00:06:04,300
No.
89
00:06:08,100 --> 00:06:10,320
Well, you look in fine health.
90
00:06:14,540 --> 00:06:16,240
May I ask you a question?
91
00:06:16,640 --> 00:06:17,640
Yeah.
92
00:06:18,030 --> 00:06:19,150
Why don't you have clothes on?
93
00:06:19,730 --> 00:06:24,110
I'm 73 years old. And I figure I can do
as I damn well please.
94
00:06:25,030 --> 00:06:26,510
I don't want to talk anymore.
95
00:06:26,830 --> 00:06:27,830
Goodbye.
96
00:06:28,610 --> 00:06:34,110
Yeah, well... Here, uh...
97
00:06:34,110 --> 00:06:36,590
Here's my card.
98
00:06:44,890 --> 00:06:45,890
So...
99
00:06:46,840 --> 00:06:47,880
Who's having the baby?
100
00:06:49,080 --> 00:06:52,400
The diapers are for a patient who's
waiting for the chance to use them right
101
00:06:52,400 --> 00:06:53,400
now.
102
00:06:53,540 --> 00:06:57,840
Well, I tell you, you know, people are
going to be talking if they see a single
103
00:06:57,840 --> 00:07:02,220
woman buying baby things. Why don't I
just wrap this in paper for you? It's
104
00:07:02,220 --> 00:07:05,800
necessary. All right, then. Good day.
105
00:07:06,160 --> 00:07:07,160
Good day.
106
00:07:21,680 --> 00:07:22,680
He's having a baby.
107
00:07:23,900 --> 00:07:24,900
They're for a patient.
108
00:07:25,440 --> 00:07:27,800
He's six months old and he's staying up
at the homestead.
109
00:07:29,800 --> 00:07:30,900
Brian's been asking for you.
110
00:07:31,500 --> 00:07:33,360
He wants to show you how much his puppy
has grown.
111
00:07:34,640 --> 00:07:35,860
Would you like to join us for supper?
112
00:07:36,900 --> 00:07:38,500
Sure. See you later.
113
00:07:45,680 --> 00:07:47,460
My ma owned the boarding house in town.
114
00:07:48,400 --> 00:07:50,220
But that's where you learned to cook so
good, huh?
115
00:07:54,920 --> 00:07:55,960
I bet she's a good one.
116
00:07:56,600 --> 00:07:57,600
Except for her biscuits.
117
00:07:58,140 --> 00:08:02,020
Yeah. Not many people take in the
children of strangers and raise them as
118
00:08:02,020 --> 00:08:03,020
own.
119
00:08:03,300 --> 00:08:04,720
Right fine thing you've done, ma 'am.
120
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
Are you going to go to sleep?
121
00:08:09,160 --> 00:08:11,780
There's only one way to get him to go to
sleep when he's like this. Would you
122
00:08:11,780 --> 00:08:12,820
hold him? Oh, sure.
123
00:08:24,330 --> 00:08:25,830
I used to sing for him on the trail.
124
00:08:26,610 --> 00:08:28,310
I guess he got used to it.
125
00:08:33,309 --> 00:08:38,169
Hush, little cowboy No reason to cry
126
00:08:38,169 --> 00:08:44,890
Your papa will sing you a sweet lullaby
127
00:08:44,890 --> 00:08:51,450
Go to sleep, cowboy No reason
128
00:08:51,450 --> 00:08:52,450
to fear
129
00:08:54,860 --> 00:08:58,080
All through the night I'll be here.
130
00:08:59,600 --> 00:09:03,740
I'll round up the moon for your pillow.
131
00:09:05,040 --> 00:09:09,240
A blanket of stars for your bed.
132
00:09:10,560 --> 00:09:14,380
I'll round up a dream of tomorrow.
133
00:09:15,920 --> 00:09:19,960
To ride toward the good times ahead.
134
00:09:22,220 --> 00:09:23,920
The coyote.
135
00:09:24,140 --> 00:09:27,600
The day to an end.
136
00:09:29,300 --> 00:09:34,760
The rocking horse trail waits around the
next bend.
137
00:09:36,660 --> 00:09:42,380
So go to sleep, cowboy. Your papa is
here.
138
00:09:43,940 --> 00:09:48,120
And all through the night I'll be here.
139
00:09:50,180 --> 00:09:53,260
Loving you, holding you.
140
00:09:53,480 --> 00:09:55,000
ever so dear.
141
00:09:56,800 --> 00:10:00,860
And all through the night I'll be here.
142
00:10:02,820 --> 00:10:06,940
All through the night I'll be here.
143
00:10:34,030 --> 00:10:35,030
Wake everybody up.
144
00:10:35,970 --> 00:10:37,070
I just have to go into town.
145
00:10:37,510 --> 00:10:38,510
What for?
146
00:10:38,830 --> 00:10:40,170
You want to see a man about some money?
147
00:10:42,750 --> 00:10:43,750
Here.
148
00:10:45,490 --> 00:10:47,930
I want you to give that to your ma as
soon as she wakes up, okay?
149
00:10:49,110 --> 00:10:50,110
What is it?
150
00:10:50,150 --> 00:10:51,150
It's a surprise.
151
00:10:52,310 --> 00:10:53,310
You like surprises?
152
00:10:53,630 --> 00:10:54,630
Yes.
153
00:10:57,070 --> 00:10:58,070
Go on back to bed.
154
00:10:58,270 --> 00:10:59,270
Okay.
155
00:11:34,819 --> 00:11:38,560
Don't turn around. I don't want to shoot
you. What do you want? I just want some
156
00:11:38,560 --> 00:11:39,560
money.
157
00:11:39,820 --> 00:11:43,120
Mister, I am nervous enough about this.
Now, don't go doing something stupid.
158
00:11:43,820 --> 00:11:45,900
Where is the money? In the desk.
159
00:11:48,840 --> 00:11:50,660
Sorry to have to be doing this. Yeah,
I'm sorry.
160
00:11:52,080 --> 00:11:53,080
Hope you understand.
161
00:11:53,120 --> 00:11:55,140
Yeah, I understand you're a doggone
thief.
162
00:11:55,380 --> 00:11:56,520
I didn't start out to be.
163
00:11:59,300 --> 00:12:02,420
Now, you put your head down and don't go
yelling or nothing until I'm gone, all
164
00:12:02,420 --> 00:12:03,420
right?
165
00:12:24,910 --> 00:12:25,910
About time you got up.
166
00:12:26,010 --> 00:12:27,170
Your brother's still sleeping?
167
00:12:27,450 --> 00:12:30,650
Yes, ma 'am. Well, go wake him and Mr.
McCall and tell him the breakfast is
168
00:12:30,650 --> 00:12:32,310
ready. Mr. McCall's gone to town.
169
00:12:32,730 --> 00:12:33,810
He left this for you.
170
00:12:34,210 --> 00:12:35,210
It's a surprise.
171
00:12:39,430 --> 00:12:45,870
Dear Dr. Quinn, I hope you can find a
good home for my baby.
172
00:12:47,030 --> 00:12:49,230
Anything would be better than the life I
can give him.
173
00:12:50,950 --> 00:12:53,650
Please forgive me for doing this, but I
don't see any other way.
174
00:12:55,050 --> 00:12:58,490
You're truly... Red McCall.
175
00:13:16,350 --> 00:13:19,890
It's all right. It's bound to happen. I
stuck mine when I was learning.
176
00:13:20,650 --> 00:13:21,650
There now.
177
00:13:21,950 --> 00:13:23,250
All dry, baby.
178
00:13:24,160 --> 00:13:27,860
Miss Emily, did you see the bandit? I
was asleep, but Lorne woke the whole
179
00:13:27,860 --> 00:13:28,860
yelling about it.
180
00:13:29,200 --> 00:13:30,420
Hank's putting a posse together.
181
00:13:31,340 --> 00:13:32,340
Is this enough water?
182
00:13:32,840 --> 00:13:33,840
Yes.
183
00:13:34,780 --> 00:13:38,320
Now get him on a schedule. There's no
telling when he's been eaten. He should
184
00:13:38,320 --> 00:13:40,560
take a nap every afternoon and get a
bath every day.
185
00:13:41,240 --> 00:13:43,360
Oh, and Brian, put away those marbles
right now.
186
00:13:43,720 --> 00:13:44,880
Baby could choke to death.
187
00:13:45,200 --> 00:13:46,200
May I hold him?
188
00:13:49,920 --> 00:13:51,740
I took care of Brian.
189
00:13:54,190 --> 00:13:55,190
Hey, what should we call him?
190
00:13:55,350 --> 00:13:56,750
We can't name this baby.
191
00:13:57,230 --> 00:13:58,230
It's not ours.
192
00:13:59,010 --> 00:14:00,470
You mean we're not going to keep it?
193
00:14:02,170 --> 00:14:03,370
Of course not.
194
00:14:09,230 --> 00:14:16,090
The town I grew up in, the doctor always
took
195
00:14:16,090 --> 00:14:17,090
care of that.
196
00:14:17,110 --> 00:14:21,210
He knew who had room to take a baby in
or if there was a childless couple
197
00:14:21,210 --> 00:14:22,149
looking to adopt.
198
00:14:22,150 --> 00:14:23,510
But I don't know enough people yet.
199
00:14:24,080 --> 00:14:25,460
And the child is part Indian.
200
00:14:25,720 --> 00:14:26,920
Then that might make a difference.
201
00:14:27,260 --> 00:14:28,560
It shouldn't. Oh, you're right.
202
00:14:29,340 --> 00:14:32,340
But some people do not have open hearts
when it comes to these matters.
203
00:14:32,960 --> 00:14:34,420
But I'll do what I can to help you.
204
00:14:34,760 --> 00:14:35,719
Thank you.
205
00:14:35,720 --> 00:14:37,180
Together I'm sure we can find somebody.
206
00:14:39,700 --> 00:14:41,700
That's that posse looking for the man
who robbed Lauren.
207
00:14:53,130 --> 00:14:54,130
Oh, Dr. Mike.
208
00:14:54,650 --> 00:14:58,270
If we fail to find a couple, there's an
orphanage in Denver where his kind's
209
00:14:58,270 --> 00:14:59,270
more than welcome.
210
00:15:07,070 --> 00:15:08,090
Come in.
211
00:15:09,770 --> 00:15:11,250
Don't you think we should ask first?
212
00:15:11,530 --> 00:15:12,530
Sully doesn't care.
213
00:15:12,990 --> 00:15:14,650
Besides, that baby needs more clothes.
214
00:15:18,170 --> 00:15:19,170
Colleen, look.
215
00:15:19,710 --> 00:15:20,710
Sully made that.
216
00:15:21,800 --> 00:15:23,420
Think Shelly misses his wife and baby?
217
00:15:23,860 --> 00:15:24,960
Of course she does.
218
00:15:25,500 --> 00:15:26,500
Don't you miss Ma?
219
00:16:16,360 --> 00:16:17,360
Boston with my father.
220
00:16:18,220 --> 00:16:21,560
I'm a general surgeon, but I have
experience in obstetrics and internal
221
00:16:21,560 --> 00:16:23,780
medicine. I know it's wrong.
222
00:16:24,760 --> 00:16:25,760
What's wrong?
223
00:16:26,480 --> 00:16:28,160
The print I misspelt, Colorado.
224
00:16:29,060 --> 00:16:31,620
Oh, don't matter to me? I can't read?
225
00:16:34,820 --> 00:16:38,580
I'll be back in five days to take out
the stitches. You will have some pain,
226
00:16:38,580 --> 00:16:41,140
probably not too much.
227
00:16:42,480 --> 00:16:44,800
Well, is there anything you want to ask
me?
228
00:16:46,480 --> 00:16:47,820
Uh, how much we owe you?
229
00:16:48,380 --> 00:16:50,100
Oh, I don't really know.
230
00:16:50,960 --> 00:16:52,500
I'll let you decide what you think is
fair.
231
00:16:53,660 --> 00:16:54,660
Joe, get the ham.
232
00:16:56,200 --> 00:16:57,400
It's a very nice place.
233
00:16:57,600 --> 00:16:58,600
A lot of land.
234
00:16:59,340 --> 00:17:01,040
Great place for children, I think.
235
00:17:01,260 --> 00:17:02,640
I bet. It is.
236
00:17:02,840 --> 00:17:03,840
And I love children.
237
00:17:04,140 --> 00:17:05,140
You do?
238
00:17:07,160 --> 00:17:08,160
Come and get it!
239
00:17:09,180 --> 00:17:14,140
I wonder if I might talk to you about
it. As I was saying, I love children.
240
00:17:14,910 --> 00:17:17,950
My husband said if I have any more, he'd
leave me.
241
00:17:19,369 --> 00:17:23,310
You're welcome to stay.
242
00:17:23,670 --> 00:17:25,130
Oh, no, I have to go.
243
00:18:02,510 --> 00:18:03,510
Thank you.
244
00:19:14,410 --> 00:19:16,530
No reason to cry.
245
00:19:18,570 --> 00:19:22,750
Papa will sing you a
246
00:19:22,750 --> 00:19:28,610
sweet lullaby
247
00:19:28,610 --> 00:19:34,090
with your eyes closed.
248
00:19:37,730 --> 00:19:40,590
No reason to fear.
249
00:19:56,010 --> 00:19:57,950
He's having a little trouble sleeping
through the night.
250
00:19:58,410 --> 00:19:59,410
So are we.
251
00:19:59,890 --> 00:20:00,890
He's so cute.
252
00:20:01,250 --> 00:20:02,330
Here, let me hold him.
253
00:20:04,510 --> 00:20:06,430
Have you asked your brother yet?
254
00:20:07,070 --> 00:20:08,910
No, I thought I'd wait till he could see
him.
255
00:20:22,930 --> 00:20:23,930
I was wrong.
256
00:20:24,280 --> 00:20:25,580
Al don't want no more children.
257
00:20:26,020 --> 00:20:28,120
You'll have to excuse me. I've got some
sewing to do.
258
00:20:36,580 --> 00:20:38,100
Got too many clothes on that baby.
259
00:20:38,720 --> 00:20:39,720
Thank your pardon?
260
00:20:39,840 --> 00:20:42,340
They need lots of air. The colder the
better. Makes the lungs strong.
261
00:20:43,120 --> 00:20:46,420
You know a lot about raising babies, Mr.
Flicker. I know what I know.
262
00:20:47,040 --> 00:20:50,320
You're wasting your time looking for a
family for that half -breed. I'd send
263
00:20:50,320 --> 00:20:51,960
off to that Denver orphanage if I was
you.
264
00:20:52,820 --> 00:20:54,940
Fortunately for him, I'm not you, Mr.
Slicker.
265
00:20:59,360 --> 00:21:00,360
Afternoon, Dr. Mike.
266
00:21:00,540 --> 00:21:01,760
What can I do for you?
267
00:21:02,000 --> 00:21:03,120
I want to buy a wagon.
268
00:21:03,520 --> 00:21:05,100
Something wrong with the one you've got?
269
00:21:05,620 --> 00:21:08,480
Matthew needs it, and it's too big for
me to handle.
270
00:21:10,880 --> 00:21:11,980
There's a nice one over here.
271
00:21:14,400 --> 00:21:20,420
It's used so you can have it for $24.
272
00:21:21,389 --> 00:21:24,410
And I'll put on a new set of iron rims.
Go on.
273
00:21:24,870 --> 00:21:25,870
Take a look at it.
274
00:21:28,250 --> 00:21:29,550
Would you hold him for a moment?
275
00:21:33,490 --> 00:21:33,890
Do
276
00:21:33,890 --> 00:21:41,170
you
277
00:21:41,170 --> 00:21:43,950
have children, Robert E.? No, ma 'am.
278
00:21:47,030 --> 00:21:49,770
The baby's father carried him all the
way from Texas in a bathroom.
279
00:21:51,630 --> 00:21:55,850
There was a fellow in here last week
said he met this cowboy who was carrying
280
00:21:55,850 --> 00:21:57,790
baby. Met him in Durango.
281
00:21:58,890 --> 00:22:02,470
Wonder if it's the same man. Was he kind
of tall and lanky?
282
00:22:03,590 --> 00:22:04,890
Sounds like Mr. McCall.
283
00:22:05,150 --> 00:22:08,970
I hope it ain't, because this fellow
tried to rob a store in Santa Fe.
284
00:22:13,450 --> 00:22:14,450
Oh, no.
285
00:22:15,410 --> 00:22:16,650
So he was the one who robbed the store.
286
00:22:36,840 --> 00:22:38,920
I've had a couple who have responded to
my announcement.
287
00:22:39,140 --> 00:22:41,260
They're standing right over there
talking with Jake Slicker.
288
00:22:43,080 --> 00:22:45,240
They have a farm in the next county.
289
00:22:45,440 --> 00:22:48,920
They said they want to see the boy
before they say yes, but I'm sure they
290
00:22:49,240 --> 00:22:50,680
They understand he's part Indian.
291
00:22:51,220 --> 00:22:52,620
Well, look at their own children.
292
00:22:53,260 --> 00:22:57,180
Part Mexican, part Negro. They don't
care as long as he's healthy.
293
00:22:57,580 --> 00:22:58,580
I'll go get them.
294
00:23:00,740 --> 00:23:01,920
They beat their children.
295
00:23:02,400 --> 00:23:04,740
Mr. Scrapton, how do you know?
296
00:23:05,040 --> 00:23:08,460
My aunt lives in the farm next to him.
Says he works his children like plow
297
00:23:08,460 --> 00:23:09,460
horses.
298
00:23:09,520 --> 00:23:11,380
Their oldest son ran away last year.
299
00:23:11,760 --> 00:23:13,280
At least that's what they tell me.
300
00:23:15,220 --> 00:23:16,220
Dr. Quinn?
301
00:23:16,500 --> 00:23:17,640
This is Mr. and Mrs.
302
00:23:17,960 --> 00:23:18,960
Scrafton. This is Dr.
303
00:23:19,060 --> 00:23:22,180
Quinn. I'm sorry. Another couple have
already asked for him.
304
00:23:23,540 --> 00:23:24,540
Forgot. I'm sorry.
305
00:23:26,880 --> 00:23:28,300
Would you excuse me?
306
00:23:30,480 --> 00:23:31,760
What is the matter with you?
307
00:23:32,350 --> 00:23:35,430
They were ready to take that baby and
give it a home. I'm sorry. I just
308
00:23:35,430 --> 00:23:39,050
couldn't. There's not that many families
who are willing to adopt a child of
309
00:23:39,050 --> 00:23:40,009
mixed blood.
310
00:23:40,010 --> 00:23:43,130
They're not interested in adopting a
child. They just want slave labor.
311
00:23:47,430 --> 00:23:51,150
So we'll keep looking?
312
00:23:51,490 --> 00:23:52,490
Yes, we'll keep looking.
313
00:23:53,170 --> 00:23:55,310
Oh, Dr. Mike, could you do me a favor?
314
00:23:56,330 --> 00:24:00,550
Luke Silver didn't show up to services
today. He hasn't missed one since I've
315
00:24:00,550 --> 00:24:01,550
been preaching here.
316
00:24:01,820 --> 00:24:04,400
Now, could you just stop in on him and
just see that he's all right?
317
00:24:04,700 --> 00:24:06,160
I'd be glad to. Thank you.
318
00:24:11,020 --> 00:24:12,180
I'll be back before dark.
319
00:24:13,100 --> 00:24:14,100
Matthew's in charge.
320
00:24:14,200 --> 00:24:16,820
Except where the baby's concerned, then
Colleen knows what to do.
321
00:24:20,920 --> 00:24:21,919
See you tonight.
322
00:24:21,920 --> 00:24:22,920
Bye.
323
00:24:30,190 --> 00:24:32,230
Got some work to do. Call me when
dinner's ready.
324
00:24:32,670 --> 00:24:33,670
I'm hungry now.
325
00:24:34,370 --> 00:24:35,470
Then fix it yourself.
326
00:24:36,110 --> 00:24:37,610
I have to take care of the baby first.
327
00:24:40,890 --> 00:24:41,970
Want to go fishing with me?
328
00:24:42,670 --> 00:24:43,970
Thought you had some work to do.
329
00:24:44,550 --> 00:24:47,490
I think I'm going to stay around here
and listen to that baby cry all day.
330
00:24:47,550 --> 00:24:48,550
You're crazy.
331
00:25:24,940 --> 00:25:25,940
Mr. Selver?
332
00:25:33,080 --> 00:25:34,120
Mr. Selver?
333
00:25:35,280 --> 00:25:36,280
Mr.
334
00:25:37,740 --> 00:25:38,740
Selver?
335
00:25:40,980 --> 00:25:41,580
I
336
00:25:41,580 --> 00:25:50,740
can't
337
00:25:50,740 --> 00:25:51,740
understand.
338
00:26:32,909 --> 00:26:34,050
No. It's after nine.
339
00:26:34,970 --> 00:26:36,490
She'll be coming home. She'll be home by
now.
340
00:26:39,450 --> 00:26:40,810
Ma's all right, isn't she?
341
00:26:42,290 --> 00:26:43,290
She's fine.
342
00:26:43,830 --> 00:26:46,250
She's probably just decided it'd be far
to ride back in the dark.
343
00:26:46,730 --> 00:26:47,730
She'll be here by morning.
344
00:26:48,890 --> 00:26:50,830
I think you ought to sleep inside with
us tonight.
345
00:26:51,570 --> 00:26:52,570
Why?
346
00:26:52,930 --> 00:26:55,030
I think you had the company.
347
00:27:02,720 --> 00:27:04,340
Starts crying, I'm going right back to
the barn.
348
00:28:13,230 --> 00:28:14,230
Suppose she don't come back.
349
00:28:17,630 --> 00:28:20,950
I'll bet Dr. Mike's found a whole bunch
of patients, and that's why she stayed
350
00:28:20,950 --> 00:28:21,950
over.
351
00:28:22,530 --> 00:28:26,050
She's probably eating a nice big
breakfast right now, and soon as she's
352
00:28:26,110 --> 00:28:27,110
she'll be heading home.
353
00:28:27,490 --> 00:28:28,490
Hope so.
354
00:28:29,430 --> 00:28:31,070
Don't seem right to lose two moths.
355
00:28:33,350 --> 00:28:35,750
Colleen, Brian, so who's gonna go look
for her?
356
00:28:36,210 --> 00:28:38,130
Need some clothing so Wolf can get a
scent.
357
00:28:38,470 --> 00:28:39,470
I'll get something.
358
00:28:45,740 --> 00:28:46,740
Where'd you get those?
359
00:28:47,020 --> 00:28:48,020
Lane found them.
360
00:28:48,260 --> 00:28:49,260
In the barn.
361
00:28:50,620 --> 00:28:51,780
We didn't think you'd mind.
362
00:28:52,080 --> 00:28:53,500
Well, I do. You had no right.
363
00:28:55,240 --> 00:28:56,240
Put me in a club.
364
00:28:58,700 --> 00:29:00,320
I'm sorry. You should have asked first.
365
00:30:57,480 --> 00:30:58,480
What do you want?
366
00:30:58,880 --> 00:31:00,860
For starters, I'd like you to put that
gun away.
367
00:31:01,520 --> 00:31:02,520
So would he.
368
00:31:07,040 --> 00:31:08,040
Where's Dr. Quinn?
369
00:31:08,800 --> 00:31:09,800
I don't know.
370
00:31:10,720 --> 00:31:11,720
That's her horse over there.
371
00:31:12,420 --> 00:31:15,440
Yeah, he wandered into my camp early
this morning.
372
00:31:15,740 --> 00:31:16,740
You looking for her?
373
00:31:17,100 --> 00:31:18,059
That's right.
374
00:31:18,060 --> 00:31:19,060
Well, I ain't seen her.
375
00:31:19,660 --> 00:31:20,900
Some people looking for you.
376
00:31:22,980 --> 00:31:23,980
Is that so?
377
00:31:24,900 --> 00:31:25,900
You want some coffee?
378
00:31:26,510 --> 00:31:28,750
You know, you don't look like much of a
robber, Mr.
379
00:31:29,170 --> 00:31:30,170
McCall.
380
00:31:32,450 --> 00:31:33,450
I'm not.
381
00:31:34,670 --> 00:31:35,670
I'm a cowhand.
382
00:31:36,750 --> 00:31:38,870
Of course, nobody'd hire me once they
saw my boy.
383
00:31:40,410 --> 00:31:44,510
Run out of money down in Texarkana. It's
where I robbed my first store.
384
00:31:46,190 --> 00:31:47,190
You gonna turn me in?
385
00:31:50,270 --> 00:31:51,270
Where's the money?
386
00:31:52,830 --> 00:31:53,830
Right here.
387
00:31:55,210 --> 00:31:56,210
I was...
388
00:31:57,160 --> 00:32:00,060
I'm gonna send some of it to Dr. Quinn
for taking care of my boy.
389
00:32:04,900 --> 00:32:06,360
Why don't you give it all back?
390
00:32:07,140 --> 00:32:09,260
That way Mr. Bray won't be looking to
hang you.
391
00:32:16,260 --> 00:32:17,480
You tell him I'm real sorry.
392
00:32:23,120 --> 00:32:25,920
Now, mister, I know you don't care much
for me, but...
393
00:32:26,440 --> 00:32:27,820
I'm just doing what's best for my boy.
394
00:32:29,200 --> 00:32:30,200
No, you're not.
395
00:32:31,180 --> 00:32:32,420
You're doing what's best for you.
396
00:32:33,160 --> 00:32:35,800
If you really cared about that boy,
you'd find some way to keep him.
397
00:32:36,800 --> 00:32:39,460
I've tried that, mister. You don't
understand what it's like. I know what
398
00:32:39,460 --> 00:32:40,460
like to lose a child.
399
00:32:41,860 --> 00:32:44,560
If I'm ever lucky enough to bring
another one into this world, I would die
400
00:32:44,560 --> 00:32:45,560
before I would give him up.
401
00:32:46,980 --> 00:32:52,500
Don't you love her?
402
00:32:54,440 --> 00:32:56,110
Who? The boy's mother.
403
00:32:58,250 --> 00:32:59,250
Very much.
404
00:33:00,970 --> 00:33:01,970
Very much.
405
00:33:04,970 --> 00:33:06,630
The posse's still looking for you.
406
00:33:08,190 --> 00:33:09,190
You'd best get moving.
407
00:34:27,239 --> 00:34:28,780
He must be rabid. That's why he's acting
like this.
408
00:34:32,219 --> 00:34:33,219
What's he doing now?
409
00:34:42,159 --> 00:34:43,159
He's resting up.
410
00:34:57,190 --> 00:34:58,670
I thought you were going to clean out
those stalls.
411
00:34:59,810 --> 00:35:01,210
I thought I heard a horse coming.
412
00:35:04,170 --> 00:35:05,170
It's been the wind.
413
00:35:05,650 --> 00:35:06,830
Come on, we've got chores to finish.
414
00:35:19,150 --> 00:35:20,150
She's going to be all right.
415
00:35:21,890 --> 00:35:22,890
You've got to believe.
416
00:35:24,630 --> 00:35:25,630
You believe?
417
00:35:27,279 --> 00:35:28,279
I believe.
418
00:35:29,520 --> 00:35:30,520
Sally's going to find her.
419
00:35:31,600 --> 00:35:32,600
Matthew, Brian!
420
00:35:32,760 --> 00:35:35,040
What? Something's wrong with the baby.
He's not feeling well.
421
00:35:35,320 --> 00:35:36,118
What's wrong?
422
00:35:36,120 --> 00:35:39,120
His stomach's bothering him. He's got
his legs pulled up like he's got cramps.
423
00:35:39,620 --> 00:35:41,380
Will you try rocking him? It didn't
help.
424
00:35:41,640 --> 00:35:43,740
Maybe give him some castor oil. He's too
young.
425
00:35:44,380 --> 00:35:46,820
All right, well, we're going to have to
take him to town and get some help.
426
00:36:05,569 --> 00:36:06,569
Dr. Mike?
427
00:36:09,410 --> 00:36:10,410
You asleep?
428
00:36:12,730 --> 00:36:13,730
No.
429
00:36:16,070 --> 00:36:17,650
I've been thinking about that little
boy.
430
00:36:19,570 --> 00:36:23,210
If you can't find some place for him,
I'll raise him.
431
00:36:24,290 --> 00:36:25,290
How could you?
432
00:36:25,390 --> 00:36:26,390
Alone?
433
00:36:26,770 --> 00:36:27,770
Somebody's got to.
434
00:36:28,350 --> 00:36:30,590
I don't want to see him go off to some
orphanage.
435
00:36:31,770 --> 00:36:33,970
We'll find a home for him, Sully. A good
home.
436
00:36:36,129 --> 00:36:37,129
Perhaps clown dancing.
437
00:36:40,610 --> 00:36:45,310
Sully! Why don't you get up there by the
door, and I'll tell you to open it. Are
438
00:36:45,310 --> 00:36:46,930
you crazy? What are you going to do?
Just do it. Just do it.
439
00:36:50,550 --> 00:36:51,610
Sully! Open it!
440
00:37:21,550 --> 00:37:24,450
You put it on their tummies after you
feed them, it can help with the colic.
441
00:37:24,670 --> 00:37:26,830
It's not too hot, is it? It's just
right.
442
00:37:29,150 --> 00:37:30,150
Did you burp him?
443
00:37:30,470 --> 00:37:31,470
Twice.
444
00:37:32,350 --> 00:37:33,910
I don't know what it could be then.
445
00:37:34,230 --> 00:37:36,570
Well, sometimes you rub him and it
helps.
446
00:37:44,830 --> 00:37:45,830
When's it worst?
447
00:37:46,630 --> 00:37:47,730
If he drinks a lot of milk.
448
00:37:48,630 --> 00:37:50,530
Maybe you ought to try goat's milk, see
how he does on that.
449
00:37:51,500 --> 00:37:53,380
Some babies don't take the cow's milk.
450
00:37:54,060 --> 00:37:55,260
Colleen! Mom's back!
451
00:37:58,820 --> 00:37:59,820
Here,
452
00:38:02,580 --> 00:38:03,439
Mr. Slicker.
453
00:38:03,440 --> 00:38:06,400
The baby had a tummy ache and Mr.
Slicker fixed it. Thank you.
454
00:38:09,560 --> 00:38:11,280
Mr. Silver was killed by a bear.
455
00:38:12,880 --> 00:38:13,880
Did you see the bear?
456
00:38:14,600 --> 00:38:15,600
Oh, yeah.
457
00:38:16,060 --> 00:38:18,340
When your horse came back without you,
we got worried.
458
00:38:18,660 --> 00:38:19,660
Was he big?
459
00:38:20,340 --> 00:38:23,370
Very. What was my money doing in your
saddlebag?
460
00:38:25,590 --> 00:38:27,730
I ran across the man that robbed the
store.
461
00:38:28,410 --> 00:38:30,450
He said he made a mistake and wanted you
to have it back.
462
00:38:31,270 --> 00:38:32,270
What did he look like?
463
00:38:35,090 --> 00:38:36,210
Nobody we've seen around here.
464
00:38:46,970 --> 00:38:48,450
If he would like to help, but he cannot.
465
00:38:49,800 --> 00:38:50,840
This baby needs a home.
466
00:38:52,100 --> 00:38:54,040
I've not been able to find anyone to
take him.
467
00:38:54,560 --> 00:38:57,620
So I came to you. I need your help. But
he's not the Cheyenne.
468
00:38:58,260 --> 00:38:59,940
And that's why he won't take him?
469
00:39:00,340 --> 00:39:01,340
Or help me?
470
00:39:01,660 --> 00:39:02,660
It's not that.
471
00:39:09,120 --> 00:39:11,800
Yes, what kind of life can he give this
baby?
472
00:39:15,600 --> 00:39:17,220
When he cannot feed his own children.
473
00:39:23,970 --> 00:39:26,250
And that they might not survive the
winter.
474
00:39:32,470 --> 00:39:36,410
He says you can give this baby a better
life.
475
00:39:50,120 --> 00:39:52,080
He has changed since the massacre of
Sand Creek.
476
00:39:53,380 --> 00:39:54,380
So has everything.
477
00:39:56,820 --> 00:39:58,240
He's no future for our people.
478
00:39:58,740 --> 00:39:59,820
I don't blame him.
479
00:40:11,440 --> 00:40:13,340
Sad boy.
480
00:40:14,480 --> 00:40:15,660
How do you want to sign it?
481
00:40:16,240 --> 00:40:17,240
Dr. Quinn.
482
00:40:17,600 --> 00:40:18,900
Dr. Quinn.
483
00:40:19,480 --> 00:40:21,100
All right, let me read that back to you.
484
00:40:21,760 --> 00:40:23,660
Denver home for children, Denver,
Colorado.
485
00:40:24,080 --> 00:40:27,080
Dear sirs, I have a healthy six -month
-old boy.
486
00:40:27,460 --> 00:40:28,500
Mother was Indian.
487
00:40:28,880 --> 00:40:31,240
Understand you might find suitable home
for said boy.
488
00:40:31,820 --> 00:40:32,820
That do it?
489
00:40:33,960 --> 00:40:35,780
Maybe I should say something about his
disposition.
490
00:40:37,200 --> 00:40:42,960
He has a beautiful smile, and he really
doesn't cry that much, and he's very
491
00:40:42,960 --> 00:40:43,960
ticklish.
492
00:40:44,320 --> 00:40:46,180
You want to put all this in the
telegram?
493
00:40:47,200 --> 00:40:48,540
No, I don't. Actually...
494
00:40:48,960 --> 00:40:50,320
I don't want to send that telegram.
495
00:40:50,580 --> 00:40:51,580
What?
496
00:40:51,900 --> 00:40:52,900
Cancel it, Horace.
497
00:40:53,040 --> 00:40:53,819
You sure?
498
00:40:53,820 --> 00:40:54,820
Yes, I am.
499
00:41:00,660 --> 00:41:01,660
I'll get him.
500
00:41:08,180 --> 00:41:09,180
Dr. Mike?
501
00:41:09,880 --> 00:41:10,880
We're going to keep him?
502
00:41:12,860 --> 00:41:15,220
Of course we are.
503
00:41:36,360 --> 00:41:37,360
Look at the moon.
504
00:41:38,920 --> 00:41:39,940
See the man in it?
505
00:41:41,020 --> 00:41:42,720
You have to look real close.
506
00:41:47,220 --> 00:41:48,220
Mr. McCall?
507
00:41:51,720 --> 00:41:52,740
We had a little talk.
508
00:41:54,180 --> 00:41:55,820
Mr. McCall's got something to tell you.
509
00:42:01,660 --> 00:42:02,980
I come for my boy, ma 'am.
510
00:42:04,750 --> 00:42:06,510
I just couldn't live with myself leaving
him behind.
511
00:42:08,310 --> 00:42:11,050
I'm sorry, but how do I know you're not
going to desert him again when things
512
00:42:11,050 --> 00:42:12,050
get too hard?
513
00:42:12,290 --> 00:42:16,250
Because I know that he needs me, and I
ain't going to let him down. I promise
514
00:42:16,250 --> 00:42:17,250
you that.
515
00:42:18,150 --> 00:42:19,150
Are you sure?
516
00:42:19,970 --> 00:42:20,970
Yes, ma 'am.
517
00:42:23,210 --> 00:42:27,430
Now, mind you, this ain't exactly how I
figured my life would turn out.
518
00:42:29,030 --> 00:42:32,310
Didn't want nobody depending on me nor
me needing anybody else.
519
00:42:34,380 --> 00:42:40,340
Then I met the baby's mama and fell in
love He was born to that love and I
520
00:42:40,340 --> 00:42:41,920
figure I could honor that memory
521
00:43:07,540 --> 00:43:11,080
There's a trunk in the barn, some
clothes in it for a baby.
522
00:43:11,700 --> 00:43:12,700
You can help yourself.
523
00:43:18,000 --> 00:43:21,480
Sir, I'd like to thank you for reminding
me just how lucky I am.
524
00:43:24,400 --> 00:43:25,580
You'll stay tonight, won't you?
525
00:43:27,580 --> 00:43:28,580
Yes, ma 'am.
526
00:43:29,800 --> 00:43:31,840
I think Mike and me need a place to rest
up.
527
00:43:32,460 --> 00:43:33,460
Mike?
528
00:43:33,820 --> 00:43:35,800
You don't mind, do you? I'd like to call
him Mike.
529
00:43:38,190 --> 00:43:39,190
No matter what.
36070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.