All language subtitles for Dr Quinn s01e06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,670 --> 00:00:08,450 Come on, stay put now. 2 00:00:08,870 --> 00:00:11,170 Dr. Maxson makes you feel better. I promise. 3 00:00:11,450 --> 00:00:13,010 How many pennies did you say he swallowed? 4 00:00:13,570 --> 00:00:15,570 Seven. Is he going to be all right? 5 00:00:15,890 --> 00:00:16,890 He's going to be fine. 6 00:00:17,250 --> 00:00:19,030 Just give him some of this castor oil tonight. 7 00:00:19,430 --> 00:00:20,970 It comes with a money -back guarantee. 8 00:00:21,410 --> 00:00:23,430 Oh, my gosh! 9 00:00:30,090 --> 00:00:31,090 on me, old man. 10 00:00:32,549 --> 00:00:34,130 Come back here. 11 00:00:34,470 --> 00:00:39,570 Come on. 12 00:00:39,870 --> 00:00:42,270 You coward. 13 00:00:42,710 --> 00:00:44,150 But afraid to face me? 14 00:00:49,730 --> 00:00:50,689 Turn around. 15 00:00:50,690 --> 00:00:51,690 What for? 16 00:00:51,790 --> 00:00:53,970 Because I can be the one that shot Kid Cole. 17 00:00:55,250 --> 00:00:56,910 I said turn around, old man. 18 00:00:58,640 --> 00:00:59,860 Somebody get the sheriff. 19 00:01:00,180 --> 00:01:01,260 There ain't no sheriff. 20 00:01:03,620 --> 00:01:05,260 Then somebody better get a doctor. 21 00:01:18,980 --> 00:01:21,180 You got your mind set to draw on me? 22 00:01:23,080 --> 00:01:24,080 Go ahead and draw. 23 00:02:01,720 --> 00:02:03,180 Sorry, ma 'am. See your feller? 24 00:02:04,420 --> 00:02:06,140 No, as of now, he's my patient. 25 00:02:06,460 --> 00:02:09,039 It's all right, ma 'am. I made sure not to hit no vital organs. 26 00:02:10,120 --> 00:02:11,680 Well, I'm sure he appreciates that. 27 00:02:12,400 --> 00:02:14,720 It's an honor to see you shoot someone, Mr. Cole. 28 00:02:15,320 --> 00:02:19,400 No honor to it. My cousin Leonard saw you shoot a fella in Juarez. 29 00:02:20,580 --> 00:02:21,620 Never been to Juarez. 30 00:02:22,080 --> 00:02:23,340 Somebody help me bring him in. 31 00:02:24,860 --> 00:02:26,120 Never met no lady doctor. 32 00:02:26,540 --> 00:02:27,760 Then we're even, Mr. Cole. 33 00:02:28,250 --> 00:02:29,450 I never met a gunfighter. 34 00:02:30,310 --> 00:02:31,310 Stand up, boy. 35 00:02:35,610 --> 00:02:41,710 I was told a woman doctor from Boston could not survive alone on the new 36 00:02:41,710 --> 00:02:42,710 frontier. 37 00:02:42,830 --> 00:02:44,010 But I won't give up. 38 00:02:44,470 --> 00:02:47,030 And I'm not alone anymore. I've inherited a family. 39 00:02:47,830 --> 00:02:49,970 And that may be my biggest challenge of all. 40 00:03:58,239 --> 00:03:59,400 How much do I owe you? 41 00:04:00,340 --> 00:04:01,340 Five dollars. 42 00:04:04,100 --> 00:04:05,740 Could have been cheaper to bury him. 43 00:04:07,340 --> 00:04:09,360 He may still have that opportunity, Mr. Cole. 44 00:04:09,980 --> 00:04:10,980 He's very weak. 45 00:04:13,700 --> 00:04:16,320 Excuse me, ma 'am, but I don't wish any man's death. 46 00:04:16,820 --> 00:04:18,279 And why did you become a gunfighter? 47 00:04:18,800 --> 00:04:19,800 It wasn't my choice. 48 00:04:20,200 --> 00:04:22,680 I killed a man in Texas a long time ago. 49 00:04:23,320 --> 00:04:27,500 He had a reputation for being fast, so I got one, too. 50 00:04:30,080 --> 00:04:32,140 Then people started coming after me. 51 00:04:40,800 --> 00:04:42,140 How's the air around here? 52 00:04:43,720 --> 00:04:44,820 Gets it from function. 53 00:04:46,980 --> 00:04:48,000 How'd you know that? 54 00:04:48,650 --> 00:04:49,950 I reckon I'd call him. 55 00:04:57,430 --> 00:04:58,430 Here. 56 00:04:58,750 --> 00:04:59,750 This should help some. 57 00:05:01,530 --> 00:05:07,590 The doctor in St. Louis said it wasn't so bad, you know. Said, uh, if I'd, uh, 58 00:05:07,610 --> 00:05:12,630 just kind of settle down, take it easy, that I should be okay. 59 00:05:13,730 --> 00:05:14,730 Sounds like a good guy. 60 00:05:18,620 --> 00:05:19,620 Thanks. 61 00:05:26,860 --> 00:05:28,540 This seems like a nice town. 62 00:05:30,040 --> 00:05:31,040 Peaceful life. 63 00:05:34,540 --> 00:05:35,900 And you can't beat the view. 64 00:05:48,560 --> 00:05:50,540 I know what it's like to be new in town, Ingrid. 65 00:05:53,640 --> 00:05:55,640 You're the first girl Matthew's ever brought to supper. 66 00:05:57,000 --> 00:05:58,660 It's time we got to know each other better. 67 00:05:59,040 --> 00:06:00,040 Where's Brian? 68 00:06:00,460 --> 00:06:02,200 He said he was too excited to eat. 69 00:06:02,460 --> 00:06:04,940 He's going hunting with Solly tomorrow. He's got ants in his pants. 70 00:06:05,500 --> 00:06:07,440 You kept right, Colleen? Yes, Matthew. 71 00:06:08,980 --> 00:06:10,480 Where are you from in Sweden, Ingrid? 72 00:06:11,860 --> 00:06:12,860 Stockholm. 73 00:06:13,400 --> 00:06:15,620 Do tell us about it. I hear it's lovely. 74 00:06:20,789 --> 00:06:21,910 Matthew, the blessing. 75 00:06:23,150 --> 00:06:29,230 Dear Lord, please bless the food that is in front of us and bless us and our 76 00:06:29,230 --> 00:06:30,230 guests. 77 00:06:30,450 --> 00:06:31,450 Amen. 78 00:06:32,330 --> 00:06:33,330 Amen. 79 00:06:35,170 --> 00:06:39,370 So I... I understand you and Matthew met at the church. 80 00:06:40,330 --> 00:06:45,990 He's spoken... a great deal about you since then. 81 00:07:07,660 --> 00:07:08,660 Are you all right? 82 00:07:10,360 --> 00:07:11,360 Drink this. 83 00:07:13,660 --> 00:07:14,740 I'm so sorry. 84 00:07:15,580 --> 00:07:16,800 I eat too fast. 85 00:07:19,920 --> 00:07:21,300 I'm sure that's what it was. 86 00:07:23,940 --> 00:07:25,140 Let's go back to the table. 87 00:07:30,240 --> 00:07:31,240 What happened? 88 00:07:31,480 --> 00:07:32,480 Is she okay? 89 00:07:33,880 --> 00:07:35,260 She's malnourished, Matthew. 90 00:07:36,240 --> 00:07:38,480 Her stomach reacted to the fact that she hasn't been eating. 91 00:07:39,460 --> 00:07:40,460 She's starving? 92 00:08:12,330 --> 00:08:13,330 That ought to be enough. 93 00:08:13,390 --> 00:08:14,490 Thanks for the job, Miss Hall. 94 00:08:14,850 --> 00:08:18,070 Well, now, young man, can you use a little change in his pocket? 95 00:08:18,830 --> 00:08:20,230 We'll settle up when you get done. 96 00:08:21,010 --> 00:08:22,110 You be back by dark? 97 00:08:22,430 --> 00:08:23,430 Let's do it. 98 00:08:23,830 --> 00:08:26,790 Got something for you. 99 00:08:28,130 --> 00:08:31,470 What can I do for you? 100 00:08:32,350 --> 00:08:34,110 I look direct. You got it? 101 00:08:35,190 --> 00:08:37,850 With half the mine closed, there are a lot of you boys looking. 102 00:08:38,429 --> 00:08:39,429 I'm strong. 103 00:08:39,950 --> 00:08:40,950 Direct hard. 104 00:08:42,909 --> 00:08:43,909 I'm sorry. 105 00:08:43,909 --> 00:08:44,910 We can't go. 106 00:08:49,230 --> 00:08:50,230 You know, 107 00:08:54,310 --> 00:08:57,310 I'm even going to have to close down store credit. Too many of them here 108 00:08:58,470 --> 00:08:59,469 Hey, you kid hungry? 109 00:08:59,470 --> 00:09:00,470 I made you a little supper. 110 00:09:01,150 --> 00:09:02,150 Thanks. 111 00:09:02,730 --> 00:09:03,870 Warren, get out of here! 112 00:09:07,050 --> 00:09:09,670 When you look at that, they're doing it again. I'm getting my gun. 113 00:09:09,890 --> 00:09:10,890 Warren! 114 00:09:16,480 --> 00:09:17,940 Stay away from here! 115 00:09:18,240 --> 00:09:19,240 Lauren! 116 00:09:20,460 --> 00:09:21,460 All right! 117 00:09:22,000 --> 00:09:23,380 All right, now you boys go on. 118 00:09:23,960 --> 00:09:25,680 That garbage is for my hog. 119 00:09:26,500 --> 00:09:27,620 It's not theirs to take. 120 00:09:29,200 --> 00:09:30,200 Here. 121 00:10:06,920 --> 00:10:07,920 What's wrong with it? 122 00:10:09,180 --> 00:10:10,540 Looks like somebody shot her. 123 00:10:32,780 --> 00:10:33,780 It's all right. 124 00:10:46,700 --> 00:10:47,700 What's that? 125 00:10:48,440 --> 00:10:50,800 I'm asking the deer's permission to take her earth life. 126 00:10:51,100 --> 00:10:53,280 No! She doesn't give her permission. 127 00:10:53,620 --> 00:10:56,680 She's just hurt. She's in pain. I can't let her stay that way, Brian. 128 00:10:58,120 --> 00:11:02,040 Cheyenne says if you inhale the deer's last breath, you can keep her spirit 129 00:11:02,040 --> 00:11:03,040 alive. 130 00:11:08,200 --> 00:11:09,200 I don't want to. 131 00:11:09,360 --> 00:11:10,940 She's not going to live, Brian. 132 00:11:11,200 --> 00:11:13,960 She can't run some coyote. Mom can fix her leg. 133 00:11:14,340 --> 00:11:16,500 She fixed my leg. It's as good as new. 134 00:11:18,120 --> 00:11:19,160 Brian. Put her back. 135 00:11:21,140 --> 00:11:22,500 Give her back her spirit. 136 00:11:23,860 --> 00:11:24,860 Please, Sully. 137 00:11:58,700 --> 00:11:59,700 Hello, Ingrid. 138 00:12:00,100 --> 00:12:01,360 I had to see you again. 139 00:12:01,760 --> 00:12:02,760 You all right? 140 00:12:03,360 --> 00:12:05,360 I'm so sorry for the dinner. 141 00:12:05,800 --> 00:12:06,800 Don't worry about that. 142 00:12:08,220 --> 00:12:09,360 I'm just worried about you. 143 00:12:10,440 --> 00:12:12,200 Thank you for worry. 144 00:12:14,200 --> 00:12:18,900 My brother, he come with my sisters from North Dakota. 145 00:12:27,240 --> 00:12:32,020 Now that our father is gone, it's good that we all come one day. 146 00:12:35,120 --> 00:12:36,120 Here. 147 00:12:36,640 --> 00:12:37,680 Brought this for you? 148 00:12:37,880 --> 00:12:39,960 No, not under there. 149 00:12:40,920 --> 00:12:43,000 Yun says he take care of us. 150 00:12:45,420 --> 00:12:46,420 Oh. 151 00:12:48,860 --> 00:12:53,120 But he say he work for us. 152 00:12:57,070 --> 00:12:58,450 Miss Olive's got me running fences. 153 00:12:59,510 --> 00:13:01,390 Work. You interested? 154 00:13:02,190 --> 00:13:03,550 Yeah. Yeah. 155 00:13:04,190 --> 00:13:05,190 Yeah. 156 00:14:01,960 --> 00:14:02,960 Get my medical bag. 157 00:14:03,000 --> 00:14:04,000 I'll do what I can. 158 00:14:04,780 --> 00:14:06,500 You shouldn't have told them you could fix it. 159 00:14:07,240 --> 00:14:08,340 They're asking for trouble. 160 00:14:10,200 --> 00:14:12,060 You're the one that brought trouble back here. 161 00:14:12,580 --> 00:14:13,840 He can talk you into anything. 162 00:14:16,460 --> 00:14:17,540 What should we name it? 163 00:14:17,920 --> 00:14:19,140 Is it your first name? 164 00:14:19,760 --> 00:14:20,760 No. 165 00:14:21,180 --> 00:14:22,180 Well, what is? 166 00:14:23,520 --> 00:14:25,040 It's not a good name for a deer. 167 00:14:26,040 --> 00:14:27,040 Hey, come on. 168 00:14:27,360 --> 00:14:28,700 I promise I won't laugh. 169 00:14:31,760 --> 00:14:34,120 Trust me. It's not even a good name for a man. 170 00:14:34,520 --> 00:14:35,520 Please. 171 00:14:38,120 --> 00:14:39,300 Byron. What? 172 00:14:40,420 --> 00:14:42,180 Byron. Byron. 173 00:14:46,020 --> 00:14:47,020 Hey, 174 00:14:47,920 --> 00:14:52,160 Byron. 175 00:15:11,310 --> 00:15:12,570 Water? Yes. 176 00:15:21,210 --> 00:15:25,530 You like Ingrid, no? 177 00:15:26,310 --> 00:15:27,310 No. 178 00:15:29,550 --> 00:15:30,550 Yeah. 179 00:15:31,130 --> 00:15:32,650 She's nice. Yeah. 180 00:15:34,590 --> 00:15:36,510 Here. Thanks. 181 00:15:37,790 --> 00:15:39,150 For my sisters. 182 00:15:39,370 --> 00:15:40,370 Eat. 183 00:15:50,280 --> 00:15:51,280 So many. 184 00:15:51,960 --> 00:15:53,180 For one person. 185 00:15:58,040 --> 00:15:59,040 One cow. 186 00:15:59,560 --> 00:16:00,900 One cow to feed you all. 187 00:16:24,300 --> 00:16:25,300 show you. 188 00:16:27,640 --> 00:16:34,600 Wolf do that? No, that wasn't a 189 00:16:34,600 --> 00:16:36,500 wolf. That cow's been butchered. 190 00:16:43,310 --> 00:16:45,810 Get my gun. We can't be sure. It was him. 191 00:16:46,010 --> 00:16:49,090 Oh, who are you kidding? We both saw those scroungers. 192 00:16:49,370 --> 00:16:53,350 Cattle rustling is a serious offense. And not something you can let somebody 193 00:16:53,350 --> 00:16:54,350 away with. 194 00:16:58,950 --> 00:16:59,430 How 195 00:16:59,430 --> 00:17:10,690 old 196 00:17:10,690 --> 00:17:11,690 are you? 197 00:17:11,950 --> 00:17:12,950 Seven? 198 00:18:39,950 --> 00:18:40,950 He's a cow feeder. 199 00:18:41,250 --> 00:18:44,150 He's a boy who's after sanctuary in the Lord's house, and he's gonna get it. 200 00:18:44,150 --> 00:18:47,130 He's gonna meet the Lord, all right, just as soon as he's jerked up to Jesus. 201 00:18:48,690 --> 00:18:51,630 You can't kill a man for trying to feed his family. 202 00:18:51,950 --> 00:18:52,950 Oh, yeah? 203 00:18:53,330 --> 00:18:54,990 Reverend, you'd better step aside. 204 00:18:56,150 --> 00:18:57,150 I'm sorry, Olive. 205 00:19:00,710 --> 00:19:03,070 If you want me to move, you're gonna have to make me move. 206 00:19:06,070 --> 00:19:07,070 Me, too. 207 00:19:13,320 --> 00:19:14,320 Me too. 208 00:19:19,200 --> 00:19:20,200 Go home. 209 00:19:23,200 --> 00:19:24,200 We'll be back. 210 00:19:24,760 --> 00:19:26,680 You can't keep him in there forever. 211 00:19:41,140 --> 00:19:42,420 He's a little down, huh? 212 00:20:05,520 --> 00:20:06,680 They say he stole a cow. 213 00:20:08,000 --> 00:20:09,780 He's lucky the bullet went right through. 214 00:20:15,540 --> 00:20:16,540 Zoe! 215 00:20:21,300 --> 00:20:22,640 I heard he had a little coat. 216 00:20:24,300 --> 00:20:27,600 I think we should wire Denver for a marshal. 217 00:20:28,380 --> 00:20:29,580 A once stolen cow? 218 00:20:30,520 --> 00:20:33,100 It's going to come out for a toothache. What we need is a sheriff. 219 00:20:33,830 --> 00:20:35,890 You're absolutely right. We should look into getting one. 220 00:20:37,050 --> 00:20:39,630 And how are you going to pay for this, Sheriff? I suppose we could take up a 221 00:20:39,630 --> 00:20:40,630 collection. 222 00:20:40,870 --> 00:20:41,870 That's a good idea. 223 00:20:42,550 --> 00:20:43,890 Should we put out an advertisement? 224 00:20:44,170 --> 00:20:45,170 I guess we should. 225 00:20:45,710 --> 00:20:46,710 But you're going now? 226 00:20:47,450 --> 00:20:49,150 Those people are ready to hang him. 227 00:20:49,910 --> 00:20:52,990 No, please stay with him. They might come back for him. 228 00:21:08,330 --> 00:21:09,510 Got some advice for you. 229 00:21:10,230 --> 00:21:11,590 You best watch your step. 230 00:21:12,010 --> 00:21:13,010 I'm here. 231 00:21:16,410 --> 00:21:17,990 You best watch you or you're here. 232 00:21:19,350 --> 00:21:24,170 Thank you, Mr. Cole. 233 00:21:24,570 --> 00:21:26,850 My pleasure, ma 'am. You know I don't cut in the pool manner. 234 00:21:28,730 --> 00:21:30,610 Horace, I'd like to place a nap. Yes, ma 'am. 235 00:21:31,030 --> 00:21:33,510 And I want you to make sure it's posted throughout the territory. 236 00:21:33,910 --> 00:21:34,910 What would you like to say? 237 00:21:35,870 --> 00:21:36,870 Help wanted. 238 00:21:38,179 --> 00:21:41,600 Sheriff, must be a strong moral fiber, have knowledge of the law. 239 00:21:43,040 --> 00:21:44,900 There go most of your candidates right there. 240 00:21:45,960 --> 00:21:47,960 I don't suppose you'd be interested in the job. 241 00:21:48,260 --> 00:21:49,260 I'm retired. 242 00:21:49,580 --> 00:21:50,580 So I see. 243 00:21:52,080 --> 00:21:53,640 Dayhart, same as the call? 244 00:21:53,860 --> 00:21:54,860 Ma 'am. 245 00:22:19,280 --> 00:22:20,560 It's dangerous bringing her here. 246 00:22:23,320 --> 00:22:29,200 I had to. 247 00:22:30,680 --> 00:22:31,680 I'll watch the front. 248 00:22:47,850 --> 00:22:49,630 You gotta let me tell them it was my idea. 249 00:22:53,190 --> 00:22:54,190 No. 250 00:22:55,030 --> 00:22:56,850 It's not right for you to take all the blame. 251 00:22:58,230 --> 00:23:05,110 They take you, and 252 00:23:05,110 --> 00:23:07,450 then no one left to take care of sisters. 253 00:23:08,250 --> 00:23:09,250 You help. 254 00:23:11,590 --> 00:23:12,690 Yes, promise. 255 00:23:13,870 --> 00:23:15,070 Promise you no tell. 256 00:23:17,550 --> 00:23:18,550 I don't feel right about this. 257 00:23:20,530 --> 00:23:23,950 Hope I... Promise? 258 00:23:29,190 --> 00:23:30,190 Promise. 259 00:23:43,570 --> 00:23:45,810 So what are your qualifications then, sir? 260 00:23:46,250 --> 00:23:47,250 Let's see now. 261 00:23:47,830 --> 00:23:50,990 Well, I rode with the Younger gang and the James gang. 262 00:23:51,750 --> 00:23:53,950 Oh, I rode with the Dalton gang for a spell, too. 263 00:23:55,090 --> 00:23:59,170 So if any of them is to show up in town causing a ruckus, I'd recognize them 264 00:23:59,170 --> 00:24:00,170 right off. 265 00:24:03,450 --> 00:24:04,450 And you, sir? 266 00:24:04,690 --> 00:24:05,690 I got my own gun. 267 00:24:06,530 --> 00:24:07,970 Would I get to wear a badge? 268 00:24:11,770 --> 00:24:12,770 My qualification? 269 00:24:13,730 --> 00:24:14,730 Well... 270 00:24:14,860 --> 00:24:16,120 Killed me 12 men already. 271 00:24:16,740 --> 00:24:18,700 I ain't afraid to use force if I have to. 272 00:24:19,960 --> 00:24:24,480 So, let's say someone was accused of disturbing the peace. Then how would you 273 00:24:24,480 --> 00:24:25,480 handle that? 274 00:24:26,340 --> 00:24:27,760 I reckon I'd have to shoot him. 275 00:24:28,820 --> 00:24:32,060 And if somebody stole a piece of candy out of a store, what would you do then? 276 00:24:33,620 --> 00:24:34,780 I'd have to shoot him, too. 277 00:24:38,020 --> 00:24:39,540 Gentlemen, prepare to fire. 278 00:25:09,450 --> 00:25:11,450 V is fine, but accuracy is final. 279 00:25:12,510 --> 00:25:16,050 Looks like the only way I'm going to have me a quiet, peaceful little town is 280 00:25:16,050 --> 00:25:17,050 make me one. 281 00:25:17,170 --> 00:25:19,350 I'm surprised you'd be interested in such a position. 282 00:25:20,070 --> 00:25:24,490 Well, truth be told, all I really wanted to do was find a quiet place to put out 283 00:25:24,490 --> 00:25:25,490 a few rose bushes. 284 00:25:26,250 --> 00:25:28,470 Maybe break up a saloon fight once in a while. 285 00:25:30,950 --> 00:25:32,930 Mr. Cole, would you excuse us just for a moment? 286 00:25:33,310 --> 00:25:34,310 Yes, ma 'am. 287 00:25:41,200 --> 00:25:43,340 Well, thank you all for showing up. 288 00:25:43,660 --> 00:25:50,300 The committee has reached a final decision, and we're going to hire Mr. 289 00:25:51,860 --> 00:25:52,860 Sorry, fellas. 290 00:25:53,680 --> 00:25:57,620 We'd like you to start immediately by moving the boy to the safety of the 291 00:25:58,420 --> 00:25:59,420 What's the salary? 292 00:26:00,280 --> 00:26:02,240 Say, two bits a day? 293 00:26:03,200 --> 00:26:05,300 Make that four bits a day, and we got a deal. 294 00:26:09,900 --> 00:26:11,100 Then we agreed, Mr. Cole. 295 00:26:12,600 --> 00:26:13,960 Uh, just one thing else. 296 00:26:14,720 --> 00:26:16,500 You ain't gonna be my boss, are you? 297 00:27:16,300 --> 00:27:17,300 Are you sure you're all right? 298 00:27:23,480 --> 00:27:24,980 Come over here. I've got something for you. 299 00:27:29,760 --> 00:27:30,760 Here. 300 00:27:34,400 --> 00:27:35,400 Take this. 301 00:27:36,260 --> 00:27:37,260 It's for you people. 302 00:27:37,480 --> 00:27:40,720 Come on, sir. 303 00:27:41,260 --> 00:27:42,259 Thanks, ma 'am. 304 00:27:42,260 --> 00:27:43,840 I'll take care of it. They want food. 305 00:27:44,380 --> 00:27:45,560 They ought to hunt for it. 306 00:27:45,760 --> 00:27:46,780 Just like everybody else. 307 00:27:47,720 --> 00:27:49,120 They're miners and farmers. 308 00:27:50,060 --> 00:27:51,100 They don't know how to hunt. 309 00:27:51,840 --> 00:27:53,220 Guys, they don't own any guns. 310 00:27:53,560 --> 00:27:54,860 Are you going to pay for their guns? 311 00:27:55,860 --> 00:27:57,200 Nobody asked them to come here. 312 00:27:57,920 --> 00:27:59,360 Nobody asked any of us to come here. 313 00:28:07,060 --> 00:28:08,640 Oh, baby, enough on that boy. 314 00:28:09,300 --> 00:28:10,420 He do something wrong. 315 00:28:11,460 --> 00:28:14,020 Some people don't like other people because of where they come from. 316 00:28:14,260 --> 00:28:15,260 There's something I got to tell you. 317 00:28:16,010 --> 00:28:17,010 What is it? 318 00:28:51,560 --> 00:28:52,560 I was with John. 319 00:28:54,720 --> 00:28:56,360 It was my idea to kill the cow. 320 00:28:57,720 --> 00:28:59,820 I helped him slaughter and bring it back. 321 00:29:02,980 --> 00:29:04,320 But guilty he is. 322 00:29:15,900 --> 00:29:17,120 How could you, Matthew? 323 00:29:18,360 --> 00:29:19,940 How could you steal that cow? 324 00:29:21,360 --> 00:29:24,020 The town's blamed the immigrants, and now they're ready to hang a boy. 325 00:29:25,760 --> 00:29:27,600 You'd have done the same thing if we were hungry. 326 00:29:29,820 --> 00:29:32,020 These people are starving. I just thought I could help. 327 00:29:34,140 --> 00:29:36,100 Why did you wait until now to tell me? 328 00:29:37,340 --> 00:29:38,620 Because John made me a promise. 329 00:29:40,120 --> 00:29:43,040 It was wrong of John to make you make a promise like that. 330 00:29:43,540 --> 00:29:47,540 If anything happens to John, it's just got no one to look after him. 331 00:29:49,520 --> 00:29:51,360 I can't stand the thought of her going hungry. 332 00:29:53,920 --> 00:29:56,900 If I can just get Miss Olive to listen, I can explain. No. 333 00:29:59,000 --> 00:30:00,360 No, you let me handle this. 334 00:30:02,680 --> 00:30:03,920 I'll offer to pay for the cow. 335 00:30:04,940 --> 00:30:06,120 And you'll get a job. 336 00:30:07,140 --> 00:30:08,140 Don't earn the money. 337 00:30:20,840 --> 00:30:22,000 Here's the money for the cow. 338 00:30:23,680 --> 00:30:24,680 Take it. 339 00:30:25,140 --> 00:30:26,140 I will not. 340 00:30:26,500 --> 00:30:27,840 Why not? Isn't it enough? 341 00:30:28,460 --> 00:30:30,280 There's enough there for two cows. 342 00:30:30,820 --> 00:30:35,660 Then take it. I can't. It weren't you that stole it. What if it was? 343 00:30:35,880 --> 00:30:38,340 Matthew, you wouldn't do something like that. 344 00:30:38,600 --> 00:30:39,539 But if I did? 345 00:30:39,540 --> 00:30:41,120 Then we'd have to hang you two. 346 00:30:41,980 --> 00:30:42,980 Wouldn't we? 347 00:30:43,360 --> 00:30:45,380 That's the only way to keep order around here. 348 00:30:45,920 --> 00:30:48,040 No exceptions to the law. 349 00:30:48,750 --> 00:30:52,990 What law are you referring to? I'm referring to the law of the land out 350 00:30:54,230 --> 00:30:55,770 This ain't Boston, you know. 351 00:30:56,770 --> 00:30:58,810 We're doing what needs to be done. 352 00:31:00,150 --> 00:31:05,470 If you hang that boy, it's going to be murder, not justice. 353 00:31:47,790 --> 00:31:50,790 told you something like this was going to happen, didn't I? She won't do it 354 00:31:50,790 --> 00:31:52,050 again. Yes, she will. 355 00:31:52,970 --> 00:31:55,450 She's a wild animal. You can't control her like a dog. 356 00:31:55,650 --> 00:32:00,150 I promise. I'll take care of her. I'm sorry, Brian, but that deer has got to 357 00:32:00,150 --> 00:32:01,150 back where she came from. 358 00:32:01,650 --> 00:32:02,910 She doesn't belong here. 359 00:32:03,290 --> 00:32:08,090 You can give me a spanking if you want, but please let me keep her. 360 00:32:17,230 --> 00:32:18,790 You must keep her tied up, you hear me? 361 00:32:19,670 --> 00:32:20,670 Yes, ma 'am. 362 00:32:30,430 --> 00:32:32,650 Hey, got me a square head. 363 00:32:33,090 --> 00:32:34,230 Good work, Jake. 364 00:32:34,730 --> 00:32:35,950 What do you think you're doing? 365 00:33:02,259 --> 00:33:03,860 Did you see what they're doing? 366 00:33:04,920 --> 00:33:05,920 Yes, ma 'am. 367 00:33:06,240 --> 00:33:08,400 They're getting ready to set fire to that. 368 00:33:09,500 --> 00:33:12,240 Well, sorry, ma 'am. There's no law against bringing up a dummy. 369 00:33:12,600 --> 00:33:14,020 You're not going to do anything about it? 370 00:33:14,640 --> 00:33:16,120 Nope. Then I will. 371 00:33:16,320 --> 00:33:17,560 Go, ma 'am. Go now. 372 00:33:18,800 --> 00:33:19,800 Tell him to take it down. 373 00:33:19,820 --> 00:33:23,120 I can't do that. They don't plan to wait on a trial. They're going to hang him. 374 00:33:23,520 --> 00:33:24,780 Little lady, you got my word. 375 00:33:25,200 --> 00:33:26,660 There's going to be a trial. 376 00:33:27,360 --> 00:33:29,800 It's just that them boys are pretty sure of the verdict. 377 00:33:43,180 --> 00:33:44,460 A bag of beans. 378 00:33:47,180 --> 00:33:48,860 and a couple of candies for the little ones. 379 00:33:50,780 --> 00:33:53,400 That's $1 .25. 380 00:33:54,440 --> 00:33:56,400 Please put it on my account, Mr. Bray. 381 00:33:58,280 --> 00:33:59,740 Your account's been closed. 382 00:34:05,960 --> 00:34:07,520 I always paid you in time. 383 00:34:08,139 --> 00:34:09,139 Have I not? 384 00:34:13,900 --> 00:34:15,179 My children are hungry. 385 00:34:27,659 --> 00:34:28,659 I have 50 cents. 386 00:34:29,219 --> 00:34:30,239 I'll get you the rest. 387 00:34:30,800 --> 00:34:32,219 You've got no credit here. 388 00:34:34,139 --> 00:34:35,139 Hey, move! 389 00:34:35,739 --> 00:34:36,739 Stop right there! 390 00:34:38,139 --> 00:34:39,719 Stop him! He's stealing this! 391 00:34:39,940 --> 00:34:40,940 Get him! 392 00:34:42,420 --> 00:34:46,120 Now they think they can take whatever they want. 393 00:34:46,780 --> 00:34:47,780 Let's go, Jake! 394 00:34:48,199 --> 00:34:49,380 What are we waiting for? 395 00:34:49,639 --> 00:34:50,860 It all started with that cow thief. 396 00:35:01,190 --> 00:35:02,190 Don't make me shoot you, boy. 397 00:35:02,590 --> 00:35:05,250 You ain't getting more than one of us before we get you. 398 00:35:12,670 --> 00:35:13,670 Let's go. 399 00:35:18,050 --> 00:35:19,130 You're the sheriff. 400 00:35:19,690 --> 00:35:21,430 Nothing I can do, ma 'am. We're outgunned. 401 00:35:45,960 --> 00:35:49,320 I will turn into a dozen, and a dozen will turn into a whole herd. Where do 402 00:35:49,320 --> 00:35:52,660 draw the line? This here's a trial, and the verdict is guilty. 403 00:35:53,620 --> 00:35:56,740 This is not your affair. 404 00:35:57,400 --> 00:35:59,520 You've got to have mercy on your sorry soul. 405 00:36:02,660 --> 00:36:03,060 I 406 00:36:03,060 --> 00:36:09,840 know 407 00:36:09,840 --> 00:36:13,760 I'm new in town, but it would have been nice to have been invited to your party. 408 00:36:14,920 --> 00:36:20,540 Stand down man judges coming tomorrow gonna be a trial 409 00:36:20,540 --> 00:36:27,420 All right 410 00:36:27,420 --> 00:36:31,500 bring it up go home all of you go home 411 00:36:57,870 --> 00:36:58,870 the judge be arriving? 412 00:36:59,090 --> 00:37:03,410 He ain't. I just got word he can't come. Something about a double murder up in 413 00:37:03,410 --> 00:37:07,750 Boulder. He said you should do it. He made you something called a proxy. 414 00:37:08,250 --> 00:37:10,870 That means he's appointed you his official representative. 415 00:37:11,230 --> 00:37:12,690 Now, hold on. I ain't no judge. 416 00:37:13,050 --> 00:37:14,050 You are now. 417 00:37:14,790 --> 00:37:16,330 You ever been through a trial? 418 00:37:17,430 --> 00:37:20,130 Yes, ma 'am, but I ain't never been on this side of the law. 419 00:37:25,230 --> 00:37:26,690 You don't steal a man's horse? 420 00:37:27,240 --> 00:37:30,580 His cattle, his water, or his wife. And you don't shoot a man in the back. 421 00:37:31,300 --> 00:37:33,920 You do any of those things, you get hung. 422 00:37:35,120 --> 00:37:36,120 Everybody knows that. 423 00:37:37,780 --> 00:37:40,520 Pal, remember last year when Franklin dug that illegal well? 424 00:37:40,860 --> 00:37:41,459 He did. 425 00:37:41,460 --> 00:37:43,260 He didn't argue none when we hung him. 426 00:37:43,600 --> 00:37:45,540 Well, he didn't have that much choice then, did he? 427 00:37:46,160 --> 00:37:50,420 Some of us argued plenty. What are we fooling around for? He already said he 428 00:37:50,420 --> 00:37:51,420 it! Yeah! 429 00:37:52,100 --> 00:37:54,640 As an official judge, 430 00:37:55,820 --> 00:37:57,780 I want to hear both sides of this story. 431 00:37:58,060 --> 00:38:00,540 Oh, you've heard from everyone what happened. 432 00:38:00,840 --> 00:38:02,620 I hadn't heard from the fellow on trial. 433 00:38:03,300 --> 00:38:05,120 He gets to speak his piece. 434 00:38:05,620 --> 00:38:06,740 You want to say something? 435 00:38:10,680 --> 00:38:17,100 Ladies and gentlemen, I did wrong. 436 00:38:22,420 --> 00:38:25,540 But you don't know how his... 437 00:38:25,790 --> 00:38:29,610 To lose your... Hope. 438 00:38:33,030 --> 00:38:35,370 How it is to lose your hope. 439 00:38:38,450 --> 00:38:39,450 I'm sorry. 440 00:38:43,070 --> 00:38:45,790 Please, forgive me. 441 00:38:51,770 --> 00:38:53,150 Sit back down, son. 442 00:39:00,480 --> 00:39:02,320 Anybody else got something to say? 443 00:39:03,460 --> 00:39:04,460 Let's hang him. 444 00:39:04,500 --> 00:39:05,500 Yeah! 445 00:39:05,740 --> 00:39:06,740 Wait. 446 00:39:07,080 --> 00:39:08,280 I got something to say. 447 00:39:11,460 --> 00:39:12,860 I helped John kill the cow. 448 00:39:13,120 --> 00:39:15,200 No. I helped him bring it back to town. 449 00:39:15,480 --> 00:39:17,360 If you're going to hang someone, hang me. 450 00:39:17,600 --> 00:39:18,860 Oh, please. 451 00:39:20,780 --> 00:39:24,100 I... I don't know if anyone will listen to me. 452 00:39:26,000 --> 00:39:28,260 My views aren't always the most popular. 453 00:39:30,830 --> 00:39:32,130 I do wish you'd listen to Matthew. 454 00:39:34,630 --> 00:39:36,650 He and John stole a cow. 455 00:39:38,430 --> 00:39:40,030 They know what they did was wrong. 456 00:39:42,070 --> 00:39:47,870 But they did it because someone they both cared for was starving. 457 00:39:54,190 --> 00:39:55,990 I don't know what it's like to be hungry. 458 00:39:59,120 --> 00:40:00,460 so hungry I'd steal. 459 00:40:02,160 --> 00:40:03,660 I hope I never know. 460 00:40:06,700 --> 00:40:13,600 If that day came, I'd hope that my friends and family would see 461 00:40:13,600 --> 00:40:15,140 me in need and help me. 462 00:40:18,300 --> 00:40:23,220 I've come to love this town and the people in it. 463 00:40:24,420 --> 00:40:28,380 I want it to be a good, safe place for my children. 464 00:40:29,610 --> 00:40:33,290 And what we're deciding today is what kind of a place this town will be. 465 00:40:35,270 --> 00:40:41,950 A place where we all look out for ourselves or a place where we look out 466 00:40:41,950 --> 00:40:42,950 another. 467 00:40:44,210 --> 00:40:45,790 And that means all of us. 468 00:40:47,830 --> 00:40:52,970 Whether we've been here for ten years, one year, 469 00:40:53,070 --> 00:40:56,230 one month. 470 00:40:59,400 --> 00:41:06,240 Whether we're from Ireland, Sweden, or Boston. 471 00:41:12,420 --> 00:41:14,200 Might have a nice speech, Dr. Mike. 472 00:41:16,140 --> 00:41:17,920 Anybody got anything else to say? 473 00:41:18,420 --> 00:41:19,720 I've got something to say. 474 00:41:21,720 --> 00:41:23,140 I'm dropping the charges. 475 00:41:23,420 --> 00:41:24,880 What? You can't do that. 476 00:41:25,400 --> 00:41:26,178 Can't I? 477 00:41:26,180 --> 00:41:28,360 If she brought them up, she can sure drop them. 478 00:41:32,200 --> 00:41:33,620 It's all over. You're free to go. 479 00:41:35,300 --> 00:41:37,220 I always wanted to say that. 480 00:41:38,240 --> 00:41:39,380 Hold on there, boys. 481 00:41:40,160 --> 00:41:41,700 Now you're going to work off that cow. 482 00:41:42,100 --> 00:41:45,620 I want to see you at the ranch at six in the morning to start mending fences. 483 00:41:46,060 --> 00:41:47,060 Yes, ma 'am. 484 00:42:06,380 --> 00:42:08,020 You'd make a very fine lawyer. 485 00:42:31,460 --> 00:42:32,780 Could I have a word with you? 486 00:42:37,520 --> 00:42:39,140 Now, don't get me wrong, Dr. Quinn. 487 00:42:40,180 --> 00:42:41,820 You got a lovely little town here. 488 00:42:43,340 --> 00:42:45,760 But I'm real sorry. I just can't stay. 489 00:42:46,980 --> 00:42:47,980 You're quitting? 490 00:42:48,320 --> 00:42:49,720 It hasn't even been a week. 491 00:42:50,220 --> 00:42:54,680 You know, I may not be a gunslinger, and I sure ain't no lawman, neither. 492 00:42:56,280 --> 00:42:58,000 Guess I'm gonna have to learn me a trade. 493 00:43:00,780 --> 00:43:02,360 Maybe I ought to go to medical school. 494 00:43:14,320 --> 00:43:15,320 So long, man. 495 00:43:42,600 --> 00:43:44,460 You remember what I told you when we were hunting? 496 00:43:45,760 --> 00:43:49,120 That the Cheyenne believed that a wild animal should be free. 497 00:43:49,740 --> 00:43:52,280 That we should take only what we need for food. You remember that? 498 00:43:54,120 --> 00:43:57,660 Do you think the deer is going to be happy here like this for the rest of its 499 00:43:57,660 --> 00:43:58,660 life? 500 00:43:58,800 --> 00:44:02,800 No freedom to run and play and be with its family. 501 00:44:19,560 --> 00:44:20,620 Now you have my spirit. 33363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.