All language subtitles for Dr Quinn s01e04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,799 --> 00:00:04,799
Ryan.
2
00:00:08,800 --> 00:00:14,980
Well, how did that look?
3
00:00:15,680 --> 00:00:17,160
Oh, you got the spot out all right.
4
00:00:19,180 --> 00:00:21,220
I suppose you're going to have to teach
me how to patch now.
5
00:00:21,520 --> 00:00:23,720
Your mom said you had a machine in
Boston that did the wash.
6
00:00:24,660 --> 00:00:26,400
I also had indoor plumbing.
7
00:00:26,920 --> 00:00:27,920
What's that?
8
00:00:28,240 --> 00:00:30,960
Well, the outhouse is inside.
9
00:00:31,660 --> 00:00:34,720
And there are clay pipes that run under
the city and carry everything away.
10
00:00:35,860 --> 00:00:36,860
Amazing.
11
00:00:37,400 --> 00:00:38,960
Yeah. Oh, dear.
12
00:00:40,660 --> 00:00:42,980
Boys, we need more water here. Right.
13
00:00:43,680 --> 00:00:45,560
Hey, look what you did. Matthew.
14
00:00:45,940 --> 00:00:47,020
Get this off.
15
00:00:47,300 --> 00:00:48,300
All right.
16
00:00:50,720 --> 00:00:51,720
Put that down.
17
00:00:55,000 --> 00:00:56,280
Brian, no. Brian.
18
00:00:57,140 --> 00:00:58,140
Don't do it, Brian.
19
00:01:36,400 --> 00:01:37,400
that wagon train, Sergeant?
20
00:01:37,760 --> 00:01:38,760
Eight, sir.
21
00:01:40,080 --> 00:01:41,620
Take some men and attack from the east.
22
00:01:41,880 --> 00:01:42,880
Yes, sir.
23
00:01:44,500 --> 00:01:51,480
I'll send some Indians to help!
24
00:02:17,070 --> 00:02:18,070
Coming with you.
25
00:02:19,130 --> 00:02:20,130
Let's go.
26
00:03:52,560 --> 00:03:53,620
How many of you speak English?
27
00:03:56,060 --> 00:04:00,760
I'm looking for some good, clean,
Christian girls who know how to dance.
28
00:04:02,520 --> 00:04:05,560
You can talk to a fella if need be, or
listen.
29
00:04:07,540 --> 00:04:09,860
And my girls have to be of good moral
character.
30
00:04:10,640 --> 00:04:14,180
All right, then.
31
00:04:17,480 --> 00:04:23,910
Because I won't tolerate... Any hanky
-panky at my hurdy -gurdy. Is that
32
00:04:23,910 --> 00:04:25,070
understood? Yes.
33
00:04:27,830 --> 00:04:28,830
All right.
34
00:04:29,350 --> 00:04:32,350
You, you, you, you,
35
00:04:33,110 --> 00:04:34,530
you, you, you.
36
00:04:40,770 --> 00:04:44,310
Beauty is in the eye of the beholder.
37
00:04:47,450 --> 00:04:48,950
All right, now you come along.
38
00:05:09,230 --> 00:05:10,770
Come on, we ain't got all day.
39
00:05:11,390 --> 00:05:14,890
Back up your mind, boy. You'd think this
was the Louisiana Purchase.
40
00:05:15,750 --> 00:05:16,810
Liquorice buttons, please.
41
00:05:17,090 --> 00:05:18,090
Two cents worth.
42
00:05:18,190 --> 00:05:19,190
You're sure now.
43
00:05:22,030 --> 00:05:24,350
Gumdrops. But only the green ones.
44
00:05:25,550 --> 00:05:31,870
Take out some
45
00:05:31,870 --> 00:05:33,430
tasteful and ladylike.
46
00:05:33,810 --> 00:05:34,810
Nothing red.
47
00:05:35,980 --> 00:05:38,820
You can take them over to Emily's and
she can start fitting them for dresses.
48
00:05:39,120 --> 00:05:40,280
Yes, Miss Olive.
49
00:05:42,360 --> 00:05:44,140
Lauren, where are you?
50
00:05:45,100 --> 00:05:46,100
Here he is.
51
00:05:46,620 --> 00:05:47,620
Why?
52
00:05:51,640 --> 00:05:55,080
It's a good thing I came back in time to
protect my investment in this store.
53
00:05:55,260 --> 00:05:58,740
Just look at these books. What's gotten
into you lately? What's gotten into you?
54
00:05:58,860 --> 00:06:03,330
Wanting to open up a dance hall with
a... Bunch of Viking maidens. It's not a
55
00:06:03,330 --> 00:06:06,850
dance hall. It's a hurdy -gurdy. And
they got them all over Texas. It's a
56
00:06:06,850 --> 00:06:10,430
perfectly respectable money -making
venture. Well, they got longhorns all
57
00:06:10,430 --> 00:06:11,430
Texas, too.
58
00:06:12,510 --> 00:06:15,230
Matthew, I want you to help me with
these packages.
59
00:06:21,350 --> 00:06:24,070
I'm going to need some help building the
dance floor. Are you interested?
60
00:06:25,810 --> 00:06:27,430
Matthew. Yes, ma 'am.
61
00:06:28,010 --> 00:06:29,370
I'll pay you a nickel an hour.
62
00:06:29,990 --> 00:06:31,050
I'll feed you lunch.
63
00:06:31,770 --> 00:06:34,750
And you can choose one of those girls
for a free dance the night we open.
64
00:06:35,170 --> 00:06:36,170
You want the child?
65
00:06:40,470 --> 00:06:41,770
I think that was a yes.
66
00:06:42,810 --> 00:06:43,910
That ain't all it was.
67
00:06:48,610 --> 00:06:49,610
We're ready to go.
68
00:06:50,310 --> 00:06:52,290
I don't think Mr. Bray likes me much.
69
00:06:53,190 --> 00:06:55,470
I don't believe Mr. Bray likes anybody
right now.
70
00:06:56,370 --> 00:06:57,370
Why?
71
00:06:57,850 --> 00:06:58,930
Because he's not happy.
72
00:06:59,880 --> 00:07:01,460
Why? Look at all the candy he has.
73
00:07:02,540 --> 00:07:05,220
I believe Mr. Bray misses his wife.
74
00:07:05,920 --> 00:07:07,120
I miss my ma sometimes.
75
00:07:08,020 --> 00:07:09,020
I do too.
76
00:07:10,880 --> 00:07:12,640
You know how to play the harmonica?
77
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
No.
78
00:08:07,440 --> 00:08:09,940
Sergeant, we'll leave porters in town.
Speed to it. Sir.
79
00:08:14,300 --> 00:08:15,960
I have men that need tending to, sir.
80
00:08:17,600 --> 00:08:18,600
Bring them inside.
81
00:08:19,340 --> 00:08:21,600
The Indians as well. I want them alive
to question them.
82
00:08:31,620 --> 00:08:33,940
Matthew, wait here with Brian.
83
00:08:51,120 --> 00:08:52,520
Bring that fellow over here. Right here.
84
00:08:53,700 --> 00:08:54,700
Him. Over here.
85
00:08:56,540 --> 00:08:57,860
Put him on the floor.
86
00:09:15,120 --> 00:09:16,120
Excuse me. Right here.
87
00:09:16,960 --> 00:09:18,320
Excuse me, please.
88
00:09:18,560 --> 00:09:19,560
Please, let me in.
89
00:09:19,850 --> 00:09:22,230
I'm sorry, but you'll have to leave.
This is not a place for women.
90
00:09:23,870 --> 00:09:25,270
I'm Dr. Quinn. I'm a surgeon.
91
00:09:26,990 --> 00:09:27,990
Quinn, is it?
92
00:09:29,470 --> 00:09:30,650
Shillington told me about you.
93
00:09:31,990 --> 00:09:32,990
I'm sure he did.
94
00:09:33,550 --> 00:09:34,550
I'm General Custer.
95
00:09:36,250 --> 00:09:38,150
Mr. Slicker, would you like some
assistance?
96
00:09:38,670 --> 00:09:40,150
As long as you don't get in the way.
97
00:09:47,830 --> 00:09:48,830
Blacksmith here, sir.
98
00:09:50,890 --> 00:09:52,370
I need two sets of irons.
99
00:09:52,610 --> 00:09:55,810
Ten feet of chain, key locks if you have
them. How soon can you have that ready?
100
00:09:56,970 --> 00:09:58,390
Sorry, I can't help you, General.
101
00:10:00,350 --> 00:10:01,350
Can't or won't?
102
00:10:02,510 --> 00:10:04,370
I ain't very good at making chains.
103
00:10:04,570 --> 00:10:05,710
They always seem to break.
104
00:10:06,570 --> 00:10:09,930
You, uh, best look for another
blacksmith.
105
00:10:11,330 --> 00:10:13,170
Is there another blacksmith in town?
106
00:10:13,870 --> 00:10:14,870
Don't believe so.
107
00:10:17,250 --> 00:10:19,210
Purple Hill knows how to work iron,
doesn't he, Sergeant?
108
00:10:20,750 --> 00:10:21,750
Yes, sir.
109
00:10:27,030 --> 00:10:31,490
I'll need someone to help me take this
man, that man, and this man, my client,
110
00:10:31,510 --> 00:10:33,170
down the street. I'll see to them later.
111
00:10:33,470 --> 00:10:35,190
They'll need water and try to make them
comfortable.
112
00:10:37,630 --> 00:10:38,650
What the hell are you doing?
113
00:10:39,370 --> 00:10:42,530
This man's more seriously wounded. You
will take care of my men first.
114
00:10:44,070 --> 00:10:46,290
Sergeant, lock these Indians up in the
livery.
115
00:10:46,750 --> 00:10:48,570
No, no, please, you can't.
116
00:10:49,780 --> 00:10:52,080
He'll die if I don't do something for
him immediately.
117
00:10:52,920 --> 00:10:55,660
No! You will take care of my men first.
118
00:10:56,600 --> 00:10:58,180
Or this one will die now.
119
00:10:59,980 --> 00:11:00,980
Now.
120
00:11:17,360 --> 00:11:20,880
They ought to take Cloud Dancer to the
fort. Suppose them dog soldiers decide
121
00:11:20,880 --> 00:11:24,160
attack. Them dog soldiers are nothing
but a bunch of cowardly renegades. They
122
00:11:24,160 --> 00:11:26,800
haven't got the guts to attack the whole
town. Good sermon, Reverend.
123
00:11:27,000 --> 00:11:29,820
Jake, hold up. I want to talk to you
about being in a... May I have a word
124
00:11:29,820 --> 00:11:30,820
you? Sure.
125
00:11:31,740 --> 00:11:34,500
Perhaps now's not the best time to be
opening your dance hall.
126
00:11:34,720 --> 00:11:38,400
Oh, hurdy -gurdy. There's a big
difference. Well, now, that may be, but
127
00:11:38,400 --> 00:11:41,560
considering the soldiers... Oh, my girls
will always dance a Bible with the
128
00:11:41,560 --> 00:11:43,400
part. Now, speaking of which...
129
00:11:43,720 --> 00:11:46,560
There are some people who say there
should not be dancing so close to the
130
00:11:46,560 --> 00:11:47,560
church.
131
00:11:48,300 --> 00:11:52,420
Well, I only care what the good book has
to say, Reverend, and I'm very partial
132
00:11:52,420 --> 00:11:58,180
to that passage from Ecclesiastes that
goes, To everything there is a season, a
133
00:11:58,180 --> 00:12:03,400
time for every purpose under heaven, a
time to weep, a time to laugh, a time to
134
00:12:03,400 --> 00:12:05,040
mourn, and a time to dance.
135
00:12:10,640 --> 00:12:12,600
Custer, he ain't a real general.
136
00:12:12,960 --> 00:12:14,040
He just calls himself one.
137
00:12:15,040 --> 00:12:17,960
What's the difference? As long as he's
doing the fighting for us, I don't care
138
00:12:17,960 --> 00:12:21,000
what he calls himself. Horace, are you
going to play in my band?
139
00:12:21,240 --> 00:12:23,260
Yes, ma 'am. I'm going home to practice
right now.
140
00:12:24,380 --> 00:12:25,380
What about you, Jake?
141
00:12:26,560 --> 00:12:28,020
Somebody's got to look after those
soldiers.
142
00:12:28,460 --> 00:12:29,680
I need you, Jake.
143
00:12:30,440 --> 00:12:32,940
Why did you announce in church you're
looking for a banjo player?
144
00:12:33,840 --> 00:12:37,980
You don't play the banjo. A banjo would
drown out my concertina.
145
00:12:39,040 --> 00:12:42,080
I need you more than some old banjo
player, Jake.
146
00:12:45,160 --> 00:12:46,160
I'll see you at rehearsal.
147
00:12:47,160 --> 00:12:48,160
Keep up, soldier.
148
00:12:48,360 --> 00:12:49,360
Yes, sir, General.
149
00:12:50,000 --> 00:12:51,980
Don't want no sweat on the nose.
150
00:12:53,080 --> 00:12:55,040
Warm starch to soak it up.
151
00:12:56,440 --> 00:12:58,280
Helps keep the shine down, too.
152
00:12:59,560 --> 00:13:03,280
And try and keep the color just on the
lip.
153
00:13:03,760 --> 00:13:04,820
Give me those.
154
00:13:06,900 --> 00:13:08,820
Now, wrap this up.
155
00:13:09,180 --> 00:13:10,400
Put it up on top.
156
00:13:10,800 --> 00:13:11,800
Well, you're pretty.
157
00:13:12,540 --> 00:13:13,540
Yes, you are.
158
00:13:15,920 --> 00:13:16,920
Easy with that.
159
00:13:17,180 --> 00:13:18,480
You've got enough of that now.
160
00:13:18,700 --> 00:13:22,620
The mouth of the righteous speaketh
wisdom and his tongue talketh of
161
00:13:23,100 --> 00:13:26,420
The law of his God is in his heart. None
of his steps shall slide.
162
00:13:26,920 --> 00:13:30,180
The wicked watcheth the righteous and
seeketh to slay him.
163
00:13:30,380 --> 00:13:34,560
The Lord will not leave him in his hand
nor condemn him when he is judged.
164
00:13:35,920 --> 00:13:37,640
Well, that's all we have time for.
165
00:13:37,940 --> 00:13:39,540
I will see you boys tomorrow.
166
00:13:45,390 --> 00:13:46,390
about cloud dancing.
167
00:13:47,250 --> 00:13:49,050
This really isn't my place to say
anything.
168
00:13:49,370 --> 00:13:50,370
Why not?
169
00:13:50,550 --> 00:13:52,430
The church is neutral on this issue.
170
00:13:52,690 --> 00:13:55,790
How can you not protest the fact that
he's been chained up like an animal?
171
00:13:56,050 --> 00:13:58,850
The general has assured me that that is
necessary to prevent his escape.
172
00:13:59,110 --> 00:14:00,150
That's ridiculous. I'm sorry.
173
00:14:03,610 --> 00:14:04,610
How are you feeling?
174
00:14:04,930 --> 00:14:06,030
Better, sir. Good.
175
00:14:07,250 --> 00:14:09,050
He should be strong enough to travel in
a week.
176
00:14:09,630 --> 00:14:12,030
We'll take the port cars in two days.
You'll be ready, won't you, soldier?
177
00:14:12,330 --> 00:14:14,250
Yes, sir. Very good. General Custer.
178
00:14:16,200 --> 00:14:19,260
Mr. McCuster, Black Kettle just rode in
under a flag of truce.
179
00:14:28,820 --> 00:14:30,680
You're wasting your time, sir.
180
00:14:31,260 --> 00:14:33,560
Chief Black Kettle has come to try to
keep the peace.
181
00:14:33,980 --> 00:14:35,700
You insult him if you don't sit down and
talk.
182
00:14:36,080 --> 00:14:39,240
I won't sit down and talk as long as his
men continue to kill settlers.
183
00:14:39,480 --> 00:14:42,300
He's told you the ones that kill are
renegades. He doesn't have any control
184
00:14:42,300 --> 00:14:43,460
them. He's lying.
185
00:14:45,070 --> 00:14:46,570
I should arrest him now. Sergeant!
186
00:14:50,990 --> 00:14:51,490
What
187
00:14:51,490 --> 00:15:01,370
did
188
00:15:01,370 --> 00:15:07,030
he say?
189
00:15:08,310 --> 00:15:12,110
He said if cloud dancing isn't back by
tonight, you're going to have more
190
00:15:12,110 --> 00:15:13,110
trouble than you can handle.
191
00:15:13,550 --> 00:15:18,110
The Indian will remain my prisoner until
he tells me where the dog soldiers are
192
00:15:18,110 --> 00:15:19,110
hiding.
193
00:15:19,650 --> 00:15:23,610
I said you're
194
00:15:23,610 --> 00:15:30,590
too young and foolish to live to
195
00:15:30,590 --> 00:15:31,610
be a wise old man.
196
00:15:38,030 --> 00:15:39,470
They'll kill you. You know they will.
197
00:15:39,870 --> 00:15:40,870
Please.
198
00:15:46,890 --> 00:15:47,890
Sergeant. Sir.
199
00:15:49,330 --> 00:15:50,330
Sir.
200
00:15:50,690 --> 00:15:53,070
General Custer, I want to see Cloud
Dancing.
201
00:15:53,310 --> 00:15:56,130
Mr. Slicker, I'll tend to him from now
on. I prefer you spend your time with my
202
00:15:56,130 --> 00:15:58,670
soldiers. What I do with my time is my
business. And what I do with the Indian
203
00:15:58,670 --> 00:15:59,670
is mine.
204
00:16:00,510 --> 00:16:05,050
If Cloud Dancing doesn't give me the
information I want, in two days, I'll
205
00:16:05,050 --> 00:16:06,050
execute him.
206
00:16:15,880 --> 00:16:16,880
Once more?
207
00:16:17,620 --> 00:16:18,640
Wasn't that bad, was it?
208
00:16:19,360 --> 00:16:21,180
I'm just not that hungry.
209
00:16:22,340 --> 00:16:24,260
You're getting better.
210
00:16:25,800 --> 00:16:27,420
Do you think I can dance with the hurdy
-gurdy?
211
00:16:27,820 --> 00:16:28,940
I don't see why not.
212
00:16:30,580 --> 00:16:31,960
How much for the dance, Matthew?
213
00:16:32,340 --> 00:16:33,340
About ten.
214
00:16:33,660 --> 00:16:36,600
So if I get five dances, I'll have a
whole quarter.
215
00:16:37,240 --> 00:16:41,080
Colleen, I don't think a hurdy -gurdy
girl is something that's appropriate for
216
00:16:41,080 --> 00:16:42,080
girl. What?
217
00:16:46,990 --> 00:16:47,990
You're as young as yourself.
218
00:16:56,290 --> 00:16:57,570
Prisoner's been injured trying to
escape.
219
00:16:58,270 --> 00:16:59,370
What about Jake Slicker?
220
00:16:59,590 --> 00:17:00,590
It was him that sent me.
221
00:17:01,170 --> 00:17:02,170
He'll be right there.
222
00:17:16,940 --> 00:17:18,099
the guards who want him to translate.
223
00:17:20,339 --> 00:17:21,380
He speaks English.
224
00:17:21,640 --> 00:17:22,640
They don't know that.
225
00:17:25,839 --> 00:17:26,839
You can't go in there.
226
00:17:27,460 --> 00:17:28,700
I don't speak Cheyenne.
227
00:17:29,340 --> 00:17:31,400
Not unless one of you is able to
translate for me.
228
00:17:41,300 --> 00:17:42,440
I'd best let the general know.
229
00:17:52,040 --> 00:17:54,480
I did what I could. I thought you ought
to take a look at him.
230
00:17:56,500 --> 00:17:57,500
I'll need some water.
231
00:17:59,540 --> 00:18:00,540
How did this happen?
232
00:18:01,520 --> 00:18:03,240
Ran into a rifle butt, I reckon.
233
00:18:10,680 --> 00:18:10,980
My
234
00:18:10,980 --> 00:18:17,900
shoulder
235
00:18:17,900 --> 00:18:18,900
is dislocated.
236
00:18:19,680 --> 00:18:20,940
I'm going to have to put it back in
place.
237
00:18:21,560 --> 00:18:23,180
I'll need both of you to help me study
him.
238
00:18:24,140 --> 00:18:25,420
Hold him here and here.
239
00:18:26,640 --> 00:18:27,640
Hold there and there.
240
00:18:53,610 --> 00:18:54,750
I need to take this off.
241
00:18:55,070 --> 00:18:56,550
I need to bandage his neck.
242
00:18:57,990 --> 00:18:59,810
Get that man out of here. Now.
243
00:19:01,310 --> 00:19:04,710
What did he
244
00:19:04,710 --> 00:19:11,690
say? He wants to know why you kill women
and children.
245
00:19:12,270 --> 00:19:14,070
The Indians ambushed my company.
246
00:19:14,510 --> 00:19:15,510
You're a liar.
247
00:19:16,210 --> 00:19:19,850
If this man comes within a hundred yards
of here, shoot him on sight. And then
248
00:19:19,850 --> 00:19:20,850
kill the prisoner.
249
00:19:21,390 --> 00:19:22,510
No. Move.
250
00:19:25,870 --> 00:19:27,530
How dare you do this to another human
being?
251
00:19:29,410 --> 00:19:30,710
It's just an Indian man.
252
00:19:30,910 --> 00:19:32,190
This man saved my life.
253
00:19:32,530 --> 00:19:33,690
Well, now you've saved his.
254
00:19:35,430 --> 00:19:38,510
You have ten minutes to complete your
examination of my prisoner, Miss Quinn.
255
00:19:55,590 --> 00:19:56,590
This one nickel -plated?
256
00:19:56,870 --> 00:19:59,410
They're all nickel -plated. Which one do
you want to buy?
257
00:20:00,690 --> 00:20:04,370
Not this one. Don't sound right.
258
00:20:04,610 --> 00:20:06,090
What are you talking about?
259
00:20:06,310 --> 00:20:07,330
It's got some sour notes in it.
260
00:20:07,530 --> 00:20:08,530
Sour notes.
261
00:20:52,430 --> 00:20:53,430
Nothing wrong with that.
262
00:20:53,870 --> 00:20:55,510
You sure play good, Mr. Bray.
263
00:20:56,030 --> 00:20:57,050
Will you teach me?
264
00:20:57,630 --> 00:20:59,990
No, I don't play no more.
265
00:21:00,650 --> 00:21:02,130
Now, do you want to buy it or not?
266
00:21:02,970 --> 00:21:04,450
I ain't got no money.
267
00:21:05,170 --> 00:21:06,370
You can work it off.
268
00:21:06,770 --> 00:21:08,290
You're doing chores for me.
269
00:21:10,750 --> 00:21:11,750
Thanks, Miss Olive.
270
00:21:13,970 --> 00:21:16,650
Sure could use you in the hurdy -gurdy
pan, Lauren.
271
00:21:17,070 --> 00:21:19,670
I told you, Olive, I don't play no more.
272
00:21:33,000 --> 00:21:34,720
Your family's going to be real proud of
you.
273
00:21:35,220 --> 00:21:36,240
Reverend, we need to talk.
274
00:21:37,180 --> 00:21:38,540
All right, I'll excuse us.
275
00:21:39,200 --> 00:21:40,179
I'll see you later.
276
00:21:40,180 --> 00:21:41,660
We have to talk about clown dancing.
277
00:21:42,380 --> 00:21:45,920
He was severely beaten last night. Yeah,
I heard he tried to escape. That's a
278
00:21:45,920 --> 00:21:47,500
lie. Were you there?
279
00:21:48,580 --> 00:21:50,540
Please, talk to General Custer.
280
00:21:50,960 --> 00:21:54,360
It's not right to allow him to be
treated this way, especially not after
281
00:21:54,360 --> 00:21:55,500
did to help us during the epidemic.
282
00:21:55,720 --> 00:21:58,220
This is a civil problem. It is not a
spiritual one.
283
00:21:58,919 --> 00:22:02,840
I'm sorry. If you want to do anything,
you'd have to petition his superiors in
284
00:22:02,840 --> 00:22:04,620
Washington. Will you sign a petition?
285
00:22:04,820 --> 00:22:05,860
For what good it would do?
286
00:22:06,120 --> 00:22:08,300
Well, if enough of us protest, we might
get him released.
287
00:22:08,600 --> 00:22:11,240
I will sign your petition, but it is not
going to change anything.
288
00:22:12,440 --> 00:22:15,620
I'm sorry. General Custer is still the
law in this territory, and we ultimately
289
00:22:15,620 --> 00:22:16,800
have to answer to him.
290
00:22:17,840 --> 00:22:18,840
Sorry.
291
00:22:19,640 --> 00:22:20,640
Forgive me, Reverend.
292
00:22:23,220 --> 00:22:25,280
But I thought you answered to a higher
authority.
293
00:22:37,879 --> 00:22:39,720
Robertine, how do you know if a girl
likes you?
294
00:22:40,380 --> 00:22:41,380
Even did she tell you?
295
00:22:41,980 --> 00:22:43,360
Ain't so much a word, son.
296
00:22:43,560 --> 00:22:48,580
It's more than looks and smiles and the
way she stands close to you and where
297
00:22:48,580 --> 00:22:51,900
she holds your hand when you dance. Now,
you picked Ingrid for the first dance.
298
00:22:53,440 --> 00:22:56,620
It's sure going to be hard to let her go
when the music ends.
299
00:22:58,460 --> 00:23:03,400
I guess you're going to have to buy up
all her tickets so nobody else can dance
300
00:23:03,400 --> 00:23:04,400
with her.
301
00:23:04,680 --> 00:23:05,680
It's all fine.
302
00:23:24,840 --> 00:23:28,460
It's a petition demanding humane
treatment for cloud dancing. But how is
303
00:23:28,460 --> 00:23:29,460
well.
304
00:23:30,360 --> 00:23:31,640
Are you going to be finished soon?
305
00:23:32,700 --> 00:23:33,700
Matthew?
306
00:23:36,160 --> 00:23:37,200
We'll be finished directly.
307
00:23:43,320 --> 00:23:44,320
I'll be back in a minute.
308
00:24:07,980 --> 00:24:10,360
Drinking is just a temporary remedy, Mr.
Bray.
309
00:24:13,240 --> 00:24:17,040
When it's gone, the pain and the
loneliness will still be here.
310
00:24:17,540 --> 00:24:19,420
What do you know about it?
311
00:24:19,800 --> 00:24:21,200
You're not even married.
312
00:24:22,340 --> 00:24:23,340
No.
313
00:24:27,140 --> 00:24:28,180
No, but I was engaged.
314
00:24:32,020 --> 00:24:33,340
We were so much in love.
315
00:24:34,840 --> 00:24:36,560
I've never been so happy in my life.
316
00:24:39,880 --> 00:24:42,580
My fiancé was captured at the Second
Manassas.
317
00:24:44,720 --> 00:24:47,180
He died in a Confederate prison.
318
00:24:51,080 --> 00:24:53,680
I believe I know something of what
you're feeling these days.
319
00:25:14,210 --> 00:25:16,430
Maude loved to dance.
320
00:25:18,650 --> 00:25:21,870
That's where we met, you see, at the
dance.
321
00:25:24,930 --> 00:25:27,970
We would have been married 42 years.
322
00:25:29,010 --> 00:25:30,250
42 years.
323
00:25:59,350 --> 00:26:01,370
Sergeant? You said two days.
324
00:26:01,630 --> 00:26:02,630
I changed my mind.
325
00:26:02,810 --> 00:26:05,510
You can't just execute a man without a
trial. What's his crime?
326
00:26:05,770 --> 00:26:06,709
He's an Indian.
327
00:26:06,710 --> 00:26:09,850
He's got to have done something to be
shot for. This man saved our lives.
328
00:26:10,110 --> 00:26:10,929
Not mine.
329
00:26:10,930 --> 00:26:13,650
You can't let them do this. I can't
believe you're going to kill a man in
330
00:26:13,650 --> 00:26:14,650
blood.
331
00:26:15,130 --> 00:26:17,050
Sully, help me stop them. He doesn't
know anything.
332
00:26:17,550 --> 00:26:19,150
Why don't you ask him one last time?
333
00:26:24,010 --> 00:26:25,010
Tell them anything.
334
00:26:32,200 --> 00:26:33,480
No. I see the truth.
335
00:27:31,760 --> 00:27:32,760
Take him back.
336
00:27:45,200 --> 00:27:46,860
Next time, Custer will kill him.
337
00:27:47,280 --> 00:27:48,480
We can't let that happen.
338
00:27:49,280 --> 00:27:50,280
We've got to do something.
339
00:27:53,080 --> 00:27:54,660
Zion's soldiers' execution.
340
00:27:55,560 --> 00:27:57,300
It's not right to go on with this.
341
00:27:57,520 --> 00:27:59,060
I have to agree with you. No.
342
00:28:00,320 --> 00:28:02,780
No, you can't call off the opening of
the hurdy -gurdy. Why not?
343
00:28:03,940 --> 00:28:08,080
Because people just don't stop living
just because something bad happens.
344
00:28:08,980 --> 00:28:10,940
I don't think the town's up to it right
now.
345
00:28:11,280 --> 00:28:13,420
Everyone's been looking forward to this
for weeks. Not me.
346
00:28:15,200 --> 00:28:16,200
Wait.
347
00:28:18,280 --> 00:28:20,740
There's another reason. A much more
important reason.
348
00:28:21,580 --> 00:28:22,600
And we need your help.
349
00:28:41,040 --> 00:28:47,400
free tan no hanky -panky standing apart
350
00:28:47,400 --> 00:28:50,920
and remember to smile it's very
important
351
00:29:18,730 --> 00:29:21,910
to both terms to be discussed by Ms.
Olive. But I know she don't want no more
352
00:29:21,910 --> 00:29:22,910
chicken.
353
00:29:23,010 --> 00:29:24,570
Grace? Ain't open yet.
354
00:29:24,870 --> 00:29:27,250
When you are, I want every ticket for
Ingress.
355
00:29:27,530 --> 00:29:28,530
All of them?
356
00:29:28,830 --> 00:29:29,830
How much is that?
357
00:29:30,010 --> 00:29:31,570
Every last cent you got, and then some.
358
00:29:33,430 --> 00:29:34,430
Can I owe you?
359
00:29:40,950 --> 00:29:41,909
I'm worried.
360
00:29:41,910 --> 00:29:43,130
Well, try not to.
361
00:29:43,670 --> 00:29:46,110
We're doing the right thing. I know
that.
362
00:30:09,700 --> 00:30:10,700
It's G.
363
00:32:03,790 --> 00:32:04,790
that medicine you wanted.
364
00:32:05,090 --> 00:32:06,570
Did you have any trouble securing it?
365
00:32:06,890 --> 00:32:08,970
No. Sully, will you dance with me?
366
00:32:11,050 --> 00:32:12,230
Maybe when I get back.
367
00:32:17,210 --> 00:32:17,610
All
368
00:32:17,610 --> 00:32:28,770
right,
369
00:32:28,770 --> 00:32:32,030
gentlemen, step right up. Get your
tickets. We're about to get started.
370
00:32:32,640 --> 00:32:37,080
For anybody without a partner, we have
some talented young ladies who will
371
00:32:37,080 --> 00:32:41,240
gladly dance with you or teach you the
latest steps for a small fee.
372
00:32:41,680 --> 00:32:45,080
I'd especially like to welcome our
soldiers and General Custer.
373
00:32:45,540 --> 00:32:50,240
We're very glad to have them tonight.
They are our guests, and they will dance
374
00:32:50,240 --> 00:32:52,780
free. All right, girls, on house.
375
00:32:54,060 --> 00:32:55,440
Come along, come along.
376
00:32:56,280 --> 00:32:59,240
Lovely, little girl, inviting, welcome.
377
00:32:59,640 --> 00:33:01,620
Mary, Ingrid.
378
00:33:04,620 --> 00:33:05,960
Jenny and Martha.
379
00:33:07,480 --> 00:33:08,480
All right.
380
00:33:08,800 --> 00:33:10,000
That's all I have to say.
381
00:33:11,120 --> 00:33:12,280
Well, have a good time.
382
00:33:52,240 --> 00:33:53,139
met you already.
383
00:33:53,140 --> 00:33:55,320
I've had five. I'm still thirsty.
384
00:33:57,120 --> 00:33:58,940
There you go.
385
00:34:26,760 --> 00:34:27,518
Or is it six?
386
00:34:27,520 --> 00:34:29,100
Five. I'll be floating out of here.
387
00:34:38,100 --> 00:34:39,380
You want to hear what I can play?
388
00:34:40,100 --> 00:34:41,880
No, and neither does anyone else.
389
00:34:48,280 --> 00:34:49,280
Mr. Bray?
390
00:34:49,340 --> 00:34:50,340
Huh?
391
00:34:51,340 --> 00:34:53,000
You forgot music in heaven?
392
00:35:51,740 --> 00:35:54,300
Oh, I forgot my stethoscope. Would you
get it for me, please?
393
00:36:41,160 --> 00:36:42,160
fake tying you up.
394
00:36:42,480 --> 00:36:43,480
Quick.
395
00:36:44,840 --> 00:36:45,920
I won't tie you too tight.
396
00:37:58,430 --> 00:37:59,710
I'm going to play one more tune.
397
00:38:36,560 --> 00:38:37,560
Take it.
398
00:38:44,660 --> 00:38:45,660
What's the name?
399
00:38:47,420 --> 00:38:48,420
Matthew.
400
00:38:49,760 --> 00:38:51,020
I know your name.
401
00:38:52,900 --> 00:38:53,900
What's the name of this?
402
00:38:55,140 --> 00:38:56,200
That's a bandana.
403
00:38:58,080 --> 00:38:59,080
I'm Ingrid.
404
00:39:00,320 --> 00:39:01,320
I know.
405
00:39:03,520 --> 00:39:04,720
Bought all your tickets.
406
00:39:06,300 --> 00:39:07,300
You?
407
00:39:07,800 --> 00:39:09,180
You buy my ticket?
408
00:39:09,880 --> 00:39:14,440
And I think nobody wants to dance with
me.
409
00:39:18,220 --> 00:39:19,280
Well, let's go.
410
00:39:19,680 --> 00:39:20,680
No.
411
00:39:21,900 --> 00:39:23,200
You like nothing.
412
00:39:26,680 --> 00:39:30,140
I don't... I know dance.
413
00:39:33,000 --> 00:39:34,680
Then why do you buy tickets?
414
00:39:50,920 --> 00:39:52,980
Sir, the pony tracks to the west edge of
town. That's how they got away.
415
00:39:54,100 --> 00:39:55,460
We'll head after them at first light.
416
00:39:55,820 --> 00:39:57,200
It's going to be mighty cold by then,
General.
417
00:39:58,720 --> 00:39:59,840
But we'll be ready to ride, sir.
418
00:40:00,340 --> 00:40:01,340
That's all, Sergeant.
419
00:40:04,680 --> 00:40:06,060
Where should I post my bill?
420
00:40:08,040 --> 00:40:09,820
To the quartermaster, Fort Collins.
421
00:40:11,580 --> 00:40:13,660
Now, Dr. Quinn, I suspect you were part
of a conspiracy.
422
00:40:15,280 --> 00:40:17,920
Aiding the escape of a federal prisoner
is a serious crime.
423
00:40:19,150 --> 00:40:22,210
You found me bound and gagged. I was
hardly capable. I heard you cry out a
424
00:40:22,210 --> 00:40:23,210
warning, madam.
425
00:40:23,850 --> 00:40:24,850
You're mistaken, sir.
426
00:40:25,710 --> 00:40:26,770
I cry out of fear.
427
00:40:28,730 --> 00:40:32,490
Dr. Quinn, you are a traitor.
428
00:40:33,930 --> 00:40:37,270
I've dedicated my life to repairing the
damage that men like you bring on this
429
00:40:37,270 --> 00:40:41,310
world. And frankly, Mr. Custer, I don't
want any more of you.
430
00:40:56,250 --> 00:40:57,350
Sully? Turn around.
431
00:40:59,210 --> 00:41:00,210
Are you all right?
432
00:41:00,590 --> 00:41:02,290
Yes. And cloud dancing?
433
00:41:03,010 --> 00:41:04,010
Safe in the mountains.
434
00:41:04,510 --> 00:41:05,850
Said to thank you for what you did.
435
00:41:06,350 --> 00:41:07,350
What we did?
436
00:41:08,210 --> 00:41:09,550
You have the courage of a warrior.
437
00:41:11,190 --> 00:41:12,190
You said that?
438
00:41:15,190 --> 00:41:16,190
No, I did.
439
00:42:03,280 --> 00:42:05,080
Jake needs somebody to keep him in tune.
440
00:42:05,400 --> 00:42:07,260
Oh, I don't want to.
441
00:42:08,920 --> 00:42:10,400
Be like old times.
442
00:42:10,820 --> 00:42:13,360
I'm never going to be like old times
again, Olive.
443
00:42:13,720 --> 00:42:14,720
Come on.
444
00:42:14,980 --> 00:42:16,900
I ain't got a harmonica.
445
00:42:17,320 --> 00:42:18,500
You can borrow mine.
446
00:42:36,170 --> 00:42:38,030
I believe we all know Beautiful Dreamer.
447
00:43:05,750 --> 00:43:07,290
Olive, may I have this dance?
448
00:43:29,950 --> 00:43:31,410
Your brother's sitting this one out?
449
00:43:31,770 --> 00:43:33,130
He's sitting all of them out.
450
00:43:34,070 --> 00:43:35,070
Where's Billy?
451
00:43:36,250 --> 00:43:37,590
There's something he had to do.
452
00:43:37,890 --> 00:43:39,210
Are you going to dance with him?
453
00:43:40,530 --> 00:43:41,530
I will.
31358