Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,130 --> 00:00:08,410
The multiplication table for the number
12.
2
00:00:09,090 --> 00:00:10,610
Do you remember them?
3
00:00:14,370 --> 00:00:15,170
12
4
00:00:15,170 --> 00:00:23,050
times
5
00:00:23,050 --> 00:00:24,650
1 equals 12.
6
00:00:27,190 --> 00:00:31,890
12 times 2 equals 24.
7
00:00:35,400 --> 00:00:40,800
12 times 3 equals... That's all right,
Ellen.
8
00:00:42,240 --> 00:00:44,000
Brian, can you continue?
9
00:00:46,080 --> 00:00:49,020
12 times 3 equals 36.
10
00:00:49,300 --> 00:00:51,940
12 times 4 equals 48.
11
00:00:52,620 --> 00:00:56,600
12 times 5 equals...
12
00:00:56,600 --> 00:01:03,260
Brian?
13
00:01:05,379 --> 00:01:06,380
Sorry.
14
00:01:07,060 --> 00:01:08,820
12 times 5 equals 60.
15
00:01:09,600 --> 00:01:12,020
12 times 6 equals 72.
16
00:01:13,480 --> 00:01:15,600
12 times 7 equals...
17
00:01:15,600 --> 00:01:21,480
Howdy there.
18
00:01:21,700 --> 00:01:25,120
No, no, no, you got to pull the cover
up. It's my champagne.
19
00:01:25,700 --> 00:01:28,500
Yeah, but it was my gold nugget. Are you
going to open this place or not?
20
00:01:30,190 --> 00:01:31,930
I bought the champagne for this.
21
00:01:32,330 --> 00:01:33,390
It's expensive.
22
00:01:37,550 --> 00:01:39,410
Got a deadline.
23
00:01:42,090 --> 00:01:45,590
Well, Gold Nugget, the Lunan Hotel. It's
open for business.
24
00:01:51,910 --> 00:01:53,070
I'm looking for a room.
25
00:01:54,010 --> 00:01:55,010
Right this way.
26
00:01:56,610 --> 00:01:58,750
Well, well, boys, very nice.
27
00:02:02,920 --> 00:02:04,940
I'm just trying to figure out what's
different.
28
00:02:06,520 --> 00:02:07,520
New doors?
29
00:02:07,540 --> 00:02:08,540
Very funny.
30
00:02:09,740 --> 00:02:13,600
We got our first customer. First of
many. Well, sir, it seems you haven't
31
00:02:13,600 --> 00:02:16,160
considered all your options and
accommodations in our fair town.
32
00:02:16,900 --> 00:02:18,200
Only hotel I can see.
33
00:02:18,500 --> 00:02:22,520
Exactly. Now, wouldn't you rather rest
in the peace and quiet of a beautiful
34
00:02:22,520 --> 00:02:23,520
valley?
35
00:02:23,790 --> 00:02:28,190
The Spring Chateau and Health Resort is
but a carriage ride away. Oh, yes.
36
00:02:28,310 --> 00:02:32,510
That's the hotel that was destroyed in
the big storm. Newly renovated to even
37
00:02:32,510 --> 00:02:33,510
higher standards.
38
00:02:33,610 --> 00:02:35,970
In fact, I can take you there right now.
39
00:02:37,590 --> 00:02:38,569
Can't go, huh?
40
00:02:38,570 --> 00:02:39,570
Sounds expensive.
41
00:02:39,590 --> 00:02:43,230
Oh, not at all. In fact, I'd be willing
to offer you a complimentary night's
42
00:02:43,230 --> 00:02:46,590
stay in exchange for your kind
endorsement. You can't do that.
43
00:02:47,710 --> 00:02:48,710
I can't.
44
00:02:48,910 --> 00:02:50,310
Are you willing to match that offer?
45
00:02:54,190 --> 00:02:55,190
And you got a deal?
46
00:02:58,010 --> 00:02:59,210
It's business, gentlemen.
47
00:02:59,750 --> 00:03:00,750
I'm sure you understand.
48
00:03:19,370 --> 00:03:21,190
And don't you know, Preston?
49
00:03:21,610 --> 00:03:24,490
Preston stole their first customer right
out from under them.
50
00:03:25,350 --> 00:03:27,150
They seem to have recovered nicely.
51
00:03:28,750 --> 00:03:32,850
Yep. Folks come from as far as Denver.
Just to taste Grace's cooking.
52
00:03:33,070 --> 00:03:35,330
Great. Get our friends here whatever
they want on the menu.
53
00:03:35,630 --> 00:03:38,230
Compliments of the gold nugget. There
you go, boys.
54
00:03:38,530 --> 00:03:39,950
Fight fire with fire.
55
00:03:40,350 --> 00:03:41,350
We're just getting started.
56
00:03:41,570 --> 00:03:43,510
We got plans for Preston. That's right.
57
00:03:44,390 --> 00:03:45,850
We do. We will.
58
00:03:54,239 --> 00:03:56,160
May I just help you, Jake?
59
00:03:56,660 --> 00:03:58,080
I was asked me to bring it over.
60
00:04:07,160 --> 00:04:08,160
School books.
61
00:04:08,880 --> 00:04:10,500
They'll be sending me school books.
62
00:04:11,720 --> 00:04:12,720
Here's a letter.
63
00:04:18,839 --> 00:04:23,830
Dear Mayor Flicker, per your request,
the enclosed... Textbooks and funds have
64
00:04:23,830 --> 00:04:30,330
been allocated for the establishment of
a freedman's school in Colorado Springs.
65
00:04:31,470 --> 00:04:32,670
What's a freedman's school?
66
00:04:32,950 --> 00:04:34,970
It's a school for the children of freed
slaves.
67
00:04:35,610 --> 00:04:37,470
I never sent for any college school.
68
00:04:39,210 --> 00:04:41,030
Well, I didn't do it. We did.
69
00:04:41,570 --> 00:04:46,230
You? Well, I'm on the town council, and
I wrote to the bureau to ask them to
70
00:04:46,230 --> 00:04:47,730
help us start a school here.
71
00:04:47,990 --> 00:04:49,110
I never approved that.
72
00:04:49,690 --> 00:04:53,920
What about it? Knew you'd want to make
good on the campaign promise to help
73
00:04:53,920 --> 00:04:55,060
folks in Shantytown.
74
00:04:56,740 --> 00:04:59,420
The only promise I care about is the one
I made to my son.
75
00:04:59,920 --> 00:05:02,840
He keeps asking me, uh, why is the sky
blue?
76
00:05:03,540 --> 00:05:06,180
How come bears sleep in the wintertime?
77
00:05:06,960 --> 00:05:09,720
I don't know the answer, but I promised
him he'd learn.
78
00:05:10,440 --> 00:05:13,120
This school is going to teach him all
the things I can.
79
00:05:15,220 --> 00:05:18,540
Education is one of your campaign
promises that Dorothy Princeton gives
80
00:05:18,540 --> 00:05:19,540
every month.
81
00:05:20,590 --> 00:05:22,230
How good another check mark on that
looks.
82
00:05:25,090 --> 00:05:28,210
Just make sure she puts it in the next
edition.
83
00:05:31,550 --> 00:05:32,550
Congratulations.
84
00:05:32,950 --> 00:05:34,570
It appears we have another school.
85
00:06:39,020 --> 00:06:43,400
I am pleased that your son will be
getting an education, but I do not see
86
00:06:43,400 --> 00:06:46,360
can find the time to teach at another
school. It would only be for a couple
87
00:06:46,360 --> 00:06:50,420
afternoons a week. Why don't you let us
handle this, Grace? It's a council
88
00:06:50,420 --> 00:06:54,400
business. We have books, supplies,
everything you need. The children will
89
00:06:54,400 --> 00:06:58,900
lucky to have you. That is kind of you
to say, but would not these children be
90
00:06:58,900 --> 00:07:01,200
more comfortable with someone with whom
they are more familiar?
91
00:07:04,360 --> 00:07:07,160
Well, once you start teaching them,
you'll become more familiar.
92
00:07:08,610 --> 00:07:11,970
We would be grateful even for one
afternoon a week.
93
00:07:13,970 --> 00:07:16,190
I'm afraid my duties here will not allow
it.
94
00:07:16,890 --> 00:07:20,170
Well, I guess that's it then. Just send
everything back.
95
00:07:20,490 --> 00:07:22,610
Unless you want to keep the books for
our school. No.
96
00:07:23,550 --> 00:07:26,410
They were donated for our school.
97
00:07:26,950 --> 00:07:28,910
No teacher, no school.
98
00:07:29,170 --> 00:07:31,490
We are going to have a school even if I
have to teach it myself.
99
00:07:54,600 --> 00:07:55,600
Is everything all right, Rudy?
100
00:07:56,920 --> 00:07:58,260
I'm just worried about Grace.
101
00:07:58,560 --> 00:08:02,780
She's so busy at the cafe and the hotel
and none of this.
102
00:08:03,220 --> 00:08:05,360
It's only temporary, just until we find
another teacher.
103
00:08:06,260 --> 00:08:07,520
If we can find a teacher.
104
00:08:11,340 --> 00:08:12,340
This is my beach.
105
00:08:12,620 --> 00:08:13,820
I want to stay right here.
106
00:08:15,640 --> 00:08:17,320
You mind if I ask you some questions,
Anthony?
107
00:08:17,700 --> 00:08:19,820
I'm writing an article about your school
for the Gazette.
108
00:08:20,720 --> 00:08:24,040
Tell them all my mom's going to be
teaching us about history and geography
109
00:08:24,040 --> 00:08:26,020
arithmetic. Same as Miss Teresa teaches
you.
110
00:08:27,760 --> 00:08:30,520
I've wired several colleges to try to
find a permanent teacher.
111
00:08:31,220 --> 00:08:32,559
Hopefully we'll hear from them soon.
112
00:08:34,679 --> 00:08:37,380
Crossing on the Mayflower Articles of
the Confederation.
113
00:08:37,640 --> 00:08:38,558
Dr. Mack.
114
00:08:38,559 --> 00:08:40,940
Well, if I think enough, I can't teach
like Mrs. Morales.
115
00:08:41,179 --> 00:08:42,500
You did a fine job with Anthony.
116
00:08:42,799 --> 00:08:44,880
I'll be lucky to keep one chapter ahead
of him.
117
00:08:45,300 --> 00:08:47,460
I have complete confidence in you,
Grace.
118
00:08:47,880 --> 00:08:48,880
Wish I did.
119
00:08:49,950 --> 00:08:53,590
I can't believe my girl's going to be
going to school, learning about what's
120
00:08:53,590 --> 00:08:56,490
inside these books, just like they was
what?
121
00:08:58,270 --> 00:08:59,590
God bless you, Miss Gray.
122
00:09:10,270 --> 00:09:12,150
Guess God has to be doing something
great tonight.
123
00:09:21,230 --> 00:09:24,210
Free haircut when you stay at the Gold
Nuggets. Thank you. Free haircut and a
124
00:09:24,210 --> 00:09:25,390
drink at the Gold Nuggets.
125
00:09:27,750 --> 00:09:32,070
This ain't working.
126
00:09:35,810 --> 00:09:39,830
I've got a better idea.
127
00:09:41,250 --> 00:09:43,750
Gentlemen, to what do I owe this
pleasure?
128
00:09:44,790 --> 00:09:45,810
Just passing through.
129
00:09:46,310 --> 00:09:47,450
Hope there's no hard feelings.
130
00:09:47,750 --> 00:09:49,390
No, no, you did the right thing.
131
00:09:49,820 --> 00:09:52,140
No way the Golden Nugget could match
this.
132
00:09:53,140 --> 00:09:57,840
Fact is, I hear all kinds of people are
coming from miles around just to soak in
133
00:09:57,840 --> 00:09:58,840
the springs.
134
00:10:03,460 --> 00:10:04,480
They're not guests here.
135
00:10:06,180 --> 00:10:07,180
Are they?
136
00:10:08,300 --> 00:10:11,540
I'd have to check the register. I
thought you ran a reputable hotel. I do.
137
00:10:11,540 --> 00:10:15,540
at the Golden Nugget, you never have to
worry about running into the wrong sort
138
00:10:15,540 --> 00:10:16,239
of folks.
139
00:10:16,240 --> 00:10:18,420
It's, uh, but a short carriage ride
away.
140
00:10:19,530 --> 00:10:20,530
I'll be checking out.
141
00:10:23,530 --> 00:10:24,710
Just business.
142
00:10:24,930 --> 00:10:25,930
You understand?
143
00:10:42,810 --> 00:10:43,810
Uh,
144
00:10:48,010 --> 00:10:50,420
folks. Wanted me to speak for him.
145
00:10:51,380 --> 00:10:53,920
To thank you and Robert E for bringing
us to school.
146
00:10:54,740 --> 00:10:58,340
Even with you living in town, you ain't
forgot us.
147
00:11:02,840 --> 00:11:05,460
Well, it looks like the mayor isn't
going to make it.
148
00:11:05,940 --> 00:11:07,500
Robert E's on the town council.
149
00:11:08,080 --> 00:11:09,160
Perhaps he can do the honors.
150
00:11:23,020 --> 00:11:29,060
On behalf of the Town Council of
Colorado Springs, I now declare
151
00:11:29,060 --> 00:11:31,660
the Freedmen's School open.
152
00:11:38,980 --> 00:11:39,980
You'll do fine, Grace.
153
00:11:56,590 --> 00:11:57,650
Who knows how to read?
154
00:11:58,990 --> 00:11:59,990
Fine, Anthony.
155
00:12:00,350 --> 00:12:01,350
Anybody else?
156
00:12:03,110 --> 00:12:04,110
Anybody?
157
00:12:06,310 --> 00:12:07,310
Oh.
158
00:12:08,750 --> 00:12:09,830
All right, then.
159
00:12:10,270 --> 00:12:15,630
Instead of reading, we'll start by
learning our ABCs.
160
00:12:16,470 --> 00:12:19,590
This is an A.
161
00:12:27,200 --> 00:12:29,440
Grace, do you have the menu for my
business luncheon?
162
00:12:30,500 --> 00:12:32,220
I'll get that coffee to you right away.
163
00:12:33,040 --> 00:12:35,680
Great. All right, all right. Coming,
coming.
164
00:12:36,020 --> 00:12:37,640
Ready for some apple pie there, Grace.
165
00:12:37,880 --> 00:12:39,160
Sorry, no pie today.
166
00:12:39,640 --> 00:12:40,880
That's the third time this week.
167
00:12:41,100 --> 00:12:44,140
Well, how about another slice of
meatloaf? For dessert?
168
00:12:44,820 --> 00:12:46,560
I will make sure to have pie tomorrow.
169
00:12:46,840 --> 00:12:48,660
Grace, I need that menu set by this
afternoon.
170
00:12:49,060 --> 00:12:52,400
I am sorry, Preston, but one of my
helpers is sick.
171
00:12:52,840 --> 00:12:53,840
I could do everything myself.
172
00:12:54,100 --> 00:12:57,160
Grace, when you agreed to run the dining
room at the hotel, I assumed you'd be
173
00:12:57,160 --> 00:13:01,200
able to fulfill your... Do you really
need it this afternoon?
174
00:13:02,560 --> 00:13:04,800
I suppose it could wait.
175
00:13:05,300 --> 00:13:06,600
Oh, thank you.
176
00:13:08,660 --> 00:13:10,460
As long as I have it by tomorrow
morning.
177
00:13:19,220 --> 00:13:20,760
There. Now you try.
178
00:13:21,280 --> 00:13:23,480
I'm about to finish my work. Can I go
help out at the livery?
179
00:13:24,640 --> 00:13:25,640
Good, Anthony.
180
00:13:25,800 --> 00:13:27,760
Benjamin, make that line a little
straighter.
181
00:13:28,400 --> 00:13:30,040
I guess it is getting kind of late.
182
00:13:30,580 --> 00:13:31,960
That's all for today, children. You can
go.
183
00:13:32,280 --> 00:13:34,040
Thank you, teacher. Thank you.
184
00:13:35,620 --> 00:13:36,620
Hello,
185
00:13:38,700 --> 00:13:40,520
Anthony. Hello. How was school today?
186
00:13:48,780 --> 00:13:49,780
Teachers, we contacted.
187
00:13:50,360 --> 00:13:51,360
They all turned us down.
188
00:13:53,160 --> 00:13:55,000
Nobody wants to teach you to freedom in
school.
189
00:13:57,880 --> 00:13:59,040
It can't be easy.
190
00:14:00,560 --> 00:14:02,400
Managing three jobs at the same time.
191
00:14:02,780 --> 00:14:04,640
I want to do it. I do.
192
00:14:05,260 --> 00:14:07,620
These children are so eager for
learning.
193
00:14:08,480 --> 00:14:13,420
And it turns out that Anthony is the one
who is reading chapters ahead of me.
194
00:14:14,720 --> 00:14:19,080
He is so far ahead of those other
children, it'll take years before they
195
00:14:19,080 --> 00:14:20,080
up to him.
196
00:14:21,290 --> 00:14:26,110
I started this school so that Anthony
could learn more than I could teach him.
197
00:14:27,190 --> 00:14:28,190
And he should.
198
00:14:28,210 --> 00:14:29,210
How?
199
00:14:29,450 --> 00:14:30,910
He has no choice.
200
00:14:31,790 --> 00:14:37,530
Either he stays at home or he comes to a
school with children that he is far
201
00:14:37,530 --> 00:14:38,509
ahead of.
202
00:14:38,510 --> 00:14:39,730
There is another choice.
203
00:14:41,150 --> 00:14:43,810
Anthony could go to school with Brian at
the town school.
204
00:14:52,590 --> 00:14:56,290
I know you mean well, Dr. Mike, but I do
want to do what's right by Anthony.
205
00:14:56,490 --> 00:14:58,130
We both do, Robert E.
206
00:14:58,950 --> 00:15:02,710
And it's up to us to give Anthony the
best school, and he'll get that at the
207
00:15:02,710 --> 00:15:03,710
town school.
208
00:15:04,090 --> 00:15:06,470
Wasn't too long ago you were afraid to
send him to the town school.
209
00:15:06,910 --> 00:15:08,650
Well, I'm more afraid of him not
learning.
210
00:15:09,890 --> 00:15:11,710
The town ain't going to take too kindly
to this.
211
00:15:12,610 --> 00:15:16,150
Remember what happened when we tried to
buy our house? Yes, and we got it,
212
00:15:16,190 --> 00:15:17,190
didn't we?
213
00:15:18,010 --> 00:15:20,170
Robert E., I know this isn't an easy
decision.
214
00:15:21,120 --> 00:15:24,120
But I want you to know that Sully and I
will do whatever we can to support you.
215
00:15:26,880 --> 00:15:27,880
Huh?
216
00:15:30,020 --> 00:15:31,020
I want to go.
217
00:15:46,020 --> 00:15:47,020
Hey!
218
00:15:47,460 --> 00:15:48,460
What are you doing here?
219
00:15:48,740 --> 00:15:49,800
I'm going to come to your school.
220
00:15:50,040 --> 00:15:51,039
You are?
221
00:15:51,040 --> 00:15:52,540
No, you ain't. Am too.
222
00:15:52,860 --> 00:15:53,960
My ma and pa said so.
223
00:15:54,360 --> 00:15:55,400
Your ma was there too.
224
00:15:55,640 --> 00:15:56,860
You can't come to that school.
225
00:15:57,100 --> 00:15:58,940
We don't allow monkey boys.
226
00:15:59,200 --> 00:16:00,200
Don't call him that.
227
00:16:00,640 --> 00:16:01,640
Monkey boy.
228
00:16:02,380 --> 00:16:05,380
Monkey boy. Stop doing that. Get out of
here, monkey boy.
229
00:16:06,680 --> 00:16:07,740
I said go.
230
00:16:09,220 --> 00:16:10,220
Hey.
231
00:16:10,540 --> 00:16:13,060
Hey. What is the meaning of this?
232
00:16:13,360 --> 00:16:14,760
He says he's coming to our school.
233
00:16:15,120 --> 00:16:16,120
Who told you that?
234
00:16:16,940 --> 00:16:17,940
My folks.
235
00:16:18,060 --> 00:16:19,300
My ma said so too.
236
00:16:20,680 --> 00:16:22,100
Sorry we was fighting, Doña Teresa.
237
00:16:22,900 --> 00:16:23,900
I'm sorry, Sue.
238
00:16:24,180 --> 00:16:26,480
I will not accept this kind of behavior
at my school.
239
00:16:26,760 --> 00:16:27,719
Now go.
240
00:16:27,720 --> 00:16:28,720
Go to your homes.
241
00:16:37,720 --> 00:16:39,320
He ain't coming to our school, is he?
242
00:16:40,080 --> 00:16:41,080
No.
243
00:16:41,600 --> 00:16:42,600
He is not.
244
00:16:56,630 --> 00:16:59,430
Again, I'm very sorry for the
inconvenience. If there were any way for
245
00:16:59,430 --> 00:17:02,630
workmen to repair the water damage
without access to your room... And of
246
00:17:02,630 --> 00:17:03,990
there are no other rooms available.
247
00:17:04,650 --> 00:17:07,890
If it had been last week, several
vacancies, but as it is now, we're fully
248
00:17:07,890 --> 00:17:08,890
booked.
249
00:17:34,860 --> 00:17:37,300
I had no idea business was so good.
250
00:17:37,500 --> 00:17:38,399
Book solid.
251
00:17:38,400 --> 00:17:39,400
And more repairs?
252
00:17:39,660 --> 00:17:41,560
I thought all that work was finished.
253
00:17:41,860 --> 00:17:44,200
If only it were so. The storm took quite
a toll, Grace.
254
00:17:44,720 --> 00:17:46,080
Here, let me give you a hand.
255
00:17:47,880 --> 00:17:49,100
Where are you going, Proctor?
256
00:17:50,500 --> 00:17:51,500
The kitchen.
257
00:17:52,340 --> 00:17:53,380
Well, this way's quicker.
258
00:17:55,080 --> 00:17:56,420
The lobby is for guests.
259
00:17:56,940 --> 00:17:59,280
The rear entrance is meant for staff.
260
00:18:00,220 --> 00:18:01,520
And that's all staff?
261
00:18:02,120 --> 00:18:03,140
Or just me?
262
00:18:07,279 --> 00:18:08,340
Nothing personal, Grace.
263
00:18:08,960 --> 00:18:09,960
It's merely business.
264
00:18:27,100 --> 00:18:28,100
Forgive me.
265
00:18:28,580 --> 00:18:30,300
I see that you are busy.
266
00:18:30,840 --> 00:18:31,920
Oh, no, no, no, no.
267
00:18:36,080 --> 00:18:37,080
He's done.
268
00:18:37,220 --> 00:18:38,220
Pay me later.
269
00:18:38,860 --> 00:18:39,860
For what?
270
00:18:43,460 --> 00:18:44,460
How can I help you?
271
00:18:46,240 --> 00:18:48,020
A situation has come about.
272
00:18:48,220 --> 00:18:50,480
I'm sure you will know how to handle it
best, Mr. Mayor.
273
00:18:50,920 --> 00:18:52,640
Jake. You can call me Jake.
274
00:18:52,980 --> 00:18:53,980
Oh, no.
275
00:18:54,140 --> 00:18:56,760
A man of your position must be addressed
with the proper respect.
276
00:18:58,040 --> 00:19:00,140
Well? The blacksmith son.
277
00:19:00,840 --> 00:19:01,880
Anthony? Yes.
278
00:19:02,540 --> 00:19:05,420
I am not certain, but I have heard he
may be attending my school.
279
00:19:05,880 --> 00:19:06,759
The one in town?
280
00:19:06,760 --> 00:19:08,900
I fear his classmates will not welcome
him.
281
00:19:09,200 --> 00:19:10,800
His presence will be disruptive.
282
00:19:12,020 --> 00:19:14,220
I am sorry, Mr. Mayor, to bring you such
trouble.
283
00:19:14,680 --> 00:19:16,580
Oh, taking care of trouble is my
business.
284
00:19:17,260 --> 00:19:19,280
Don't you worry. That boy ain't coming
to our school.
285
00:19:34,700 --> 00:19:35,700
And finally get to sleep?
286
00:19:36,820 --> 00:19:39,160
He's worried about Anthony's first day
of school tomorrow.
287
00:19:40,000 --> 00:19:41,120
It's not going to be easy.
288
00:19:41,820 --> 00:19:42,820
No.
289
00:19:44,080 --> 00:19:48,160
I told Robert E. and Grace that we'd
walk with them to school tomorrow
290
00:19:48,500 --> 00:19:51,320
Michaela, I hope you know what we're
getting ourselves into.
291
00:19:52,040 --> 00:19:53,760
We've never avoided trouble before,
Sully.
292
00:19:55,860 --> 00:19:58,960
Someone needs to take a stand and show
this town that it isn't just about
293
00:19:58,960 --> 00:19:59,960
E. and Grace and Anthony.
294
00:20:00,280 --> 00:20:01,280
No, no, it ain't.
295
00:20:02,520 --> 00:20:03,980
We walk them to school tomorrow.
296
00:20:05,040 --> 00:20:06,040
And we're in it, too.
297
00:20:07,080 --> 00:20:08,080
Well, yes, I know.
298
00:20:08,760 --> 00:20:09,760
What are you suggesting?
299
00:20:11,080 --> 00:20:12,080
I ain't suggesting anything.
300
00:20:12,360 --> 00:20:14,700
I just want to make sure if we start
this, we see it through to the end.
301
00:20:15,520 --> 00:20:16,520
Whatever that may be.
302
00:20:22,400 --> 00:20:24,140
Let me get that tie.
303
00:20:32,540 --> 00:20:33,540
How's that?
304
00:20:33,840 --> 00:20:34,840
Ready.
305
00:21:11,820 --> 00:21:12,559
Morning, folks.
306
00:21:12,560 --> 00:21:13,560
Good evening.
307
00:21:13,840 --> 00:21:14,940
Where do you think you're going?
308
00:21:16,560 --> 00:21:17,740
Taking my boy to school.
309
00:21:18,360 --> 00:21:19,580
He's got his own school.
310
00:21:21,780 --> 00:21:24,420
Anthony's far too advanced for the
Freedmen's School, Mr. Marshall.
311
00:21:25,000 --> 00:21:27,660
He deserves the attention and the
challenges he'll find here.
312
00:21:28,220 --> 00:21:29,240
He ain't coming in here.
313
00:21:29,500 --> 00:21:31,280
I'm afraid that's not your decision to
make.
314
00:21:31,720 --> 00:21:35,080
The 14th Amendment guarantees every
citizen the same rights.
315
00:21:35,440 --> 00:21:37,180
That includes education.
316
00:21:37,940 --> 00:21:40,720
There are no laws preventing Anthony
from coming to our town school.
317
00:21:41,480 --> 00:21:42,480
Then there ought to be.
318
00:21:42,620 --> 00:21:44,200
Parents don't want their kids mixing.
319
00:21:44,720 --> 00:21:47,220
I can stand by them. We're parents, too.
320
00:21:47,620 --> 00:21:49,740
We're all parents here, and we all want
the same thing.
321
00:21:50,700 --> 00:21:52,300
A chance for our children to learn.
322
00:21:52,840 --> 00:21:55,640
They can learn, Dr. Quinn, at their own
school.
323
00:21:56,040 --> 00:21:57,040
That's right.
324
00:21:57,520 --> 00:21:57,920
We
325
00:21:57,920 --> 00:22:04,900
ain't
326
00:22:04,900 --> 00:22:05,900
coming in here.
327
00:22:20,750 --> 00:22:21,750
All right, then.
328
00:22:22,390 --> 00:22:24,010
I think you've got a class to teach.
329
00:22:24,230 --> 00:22:25,650
Yes. Come, children.
330
00:22:29,810 --> 00:22:30,810
Brian?
331
00:22:38,870 --> 00:22:40,410
Mrs. Morales, your teacher.
332
00:22:41,410 --> 00:22:42,690
And my students are waiting.
333
00:22:55,600 --> 00:22:56,600
Yeah.
334
00:23:37,900 --> 00:23:38,900
Who did this?
335
00:23:39,320 --> 00:23:40,279
Don't know.
336
00:23:40,280 --> 00:23:41,280
D .F .E.
337
00:23:50,400 --> 00:23:51,400
Grayson.
338
00:23:51,840 --> 00:23:53,140
Not now, Dr. Mike.
339
00:24:18,320 --> 00:24:23,660
Oh, it sure is a shame. But, you know,
with them moving out of Shantytown and
340
00:24:23,660 --> 00:24:26,540
all the way they are, well, it was just
a matter of time until something like
341
00:24:26,540 --> 00:24:27,540
this had to happen.
342
00:24:29,120 --> 00:24:30,480
I'll finish my story, Miss Dorothy.
343
00:24:30,880 --> 00:24:32,680
Oh, good, Brian.
344
00:24:36,660 --> 00:24:38,840
Oh, no, this ain't a story.
345
00:24:39,940 --> 00:24:40,940
Why not?
346
00:24:41,660 --> 00:24:42,660
It's an editorial.
347
00:24:45,010 --> 00:24:49,470
It's your opinion that Anthony should go
to the town school, but that's not a
348
00:24:49,470 --> 00:24:50,470
fact.
349
00:24:51,190 --> 00:24:54,830
But you printed your opinion once about
Cloud dancing in a trial.
350
00:24:55,050 --> 00:24:57,150
Well, as an editor, that's my job.
351
00:24:57,390 --> 00:24:58,390
No, it ain't.
352
00:24:58,570 --> 00:25:00,990
You shouldn't have printed that, and you
shouldn't be printing this.
353
00:25:02,130 --> 00:25:05,110
You saying it ain't right for Anthony to
go to the same school as me?
354
00:25:05,510 --> 00:25:11,190
Oh, Brian, all I'm saying is that they
got their place and we got ours, and
355
00:25:11,190 --> 00:25:12,210
that's all there is to it.
356
00:25:12,530 --> 00:25:13,530
You mean...
357
00:25:13,550 --> 00:25:16,610
If I was colored, you and me couldn't be
friends?
358
00:25:19,810 --> 00:25:20,970
Now you're talking nonsense.
359
00:25:21,250 --> 00:25:23,350
You ain't colored, and that's the end of
it.
360
00:25:24,990 --> 00:25:26,450
Is that what you think, Miss Dorothy?
361
00:25:27,410 --> 00:25:29,470
You think it's right to turn Anthony
away?
362
00:25:33,050 --> 00:25:36,310
Well, Brian, I guess you've just written
your first editorial.
363
00:25:36,690 --> 00:25:38,170
Does that mean you're printing it?
364
00:25:38,830 --> 00:25:39,830
Yes.
365
00:25:40,430 --> 00:25:41,430
Thanks, Miss Dorothy.
366
00:26:04,800 --> 00:26:05,960
Grace, what are you doing?
367
00:26:06,660 --> 00:26:08,860
Going to school. You know what I mean.
Why aren't you at work?
368
00:26:09,120 --> 00:26:12,520
I have a class to teach in. I am running
late. Grace, I think I've been very
369
00:26:12,520 --> 00:26:15,480
understanding about your other
activities, but I'm losing patience. I
370
00:26:15,480 --> 00:26:16,480
at the hotel now.
371
00:26:18,060 --> 00:26:19,420
I'm not going back to the hotel.
372
00:26:20,580 --> 00:26:22,000
I'm not working for you anymore.
373
00:26:22,380 --> 00:26:23,380
I see.
374
00:26:23,780 --> 00:26:26,240
And do you think this little job will
pay you as well as I do?
375
00:26:26,740 --> 00:26:29,240
This little job pays me nothing.
376
00:26:29,850 --> 00:26:32,970
But there, I get to walk through the
front door.
377
00:26:39,890 --> 00:26:43,630
I know you're trying, Matthew, but I
don't reckon you're going to find out
378
00:26:43,630 --> 00:26:46,190
anything. Talking to a lot of people
around town, Robert E.
379
00:26:46,990 --> 00:26:50,790
And if anybody knows you painted those
words on your house, they ain't saying.
380
00:26:51,810 --> 00:26:53,850
But I'm not stopping. I'm going to find
out who did it.
381
00:26:54,590 --> 00:26:56,070
But the law is on your side.
382
00:26:56,620 --> 00:26:59,460
If you want to go back to that school,
next time I'll be there and make sure no
383
00:26:59,460 --> 00:27:00,960
one tries to stop you. We all will.
384
00:27:01,520 --> 00:27:02,520
That's right, Robin.
385
00:27:03,180 --> 00:27:04,180
Thank you.
386
00:27:04,380 --> 00:27:05,380
Let's eat.
387
00:27:12,080 --> 00:27:14,020
Anthony won't be going back to that
school.
388
00:27:16,260 --> 00:27:17,260
What?
389
00:27:17,720 --> 00:27:20,660
We decided to keep him in the treatment
school.
390
00:27:21,200 --> 00:27:22,920
But you can't.
391
00:27:23,300 --> 00:27:24,300
It ain't fair.
392
00:27:25,810 --> 00:27:27,910
Anthony should be allowed to go to the
same school as me.
393
00:27:33,050 --> 00:27:34,050
I know, Brian.
394
00:27:35,550 --> 00:27:39,610
But things being the way they are, it's
probably best that he stays where he is.
395
00:27:45,730 --> 00:27:51,470
Well, if Anthony can't go to my school,
then neither will I.
396
00:27:54,030 --> 00:27:55,030
Right, Ma?
397
00:28:01,320 --> 00:28:02,320
That's right, Brian.
398
00:28:19,640 --> 00:28:23,880
I thought all this would lead to Dr.
Micaselli keeping Brian out of school.
399
00:28:26,060 --> 00:28:29,840
It ain't a choice between this, I'm
schooling Oz.
400
00:28:31,340 --> 00:28:33,580
They both deserve the best we can give
them.
401
00:28:34,480 --> 00:28:35,980
Isn't that what being a parent's all
about?
402
00:28:36,360 --> 00:28:38,320
But it's also about making sure they're
safe.
403
00:28:40,420 --> 00:28:43,660
You think my heart don't hit for each
battle? I know that Anthony will have to
404
00:28:43,660 --> 00:28:44,660
fight.
405
00:28:44,740 --> 00:28:50,440
But if we don't fight with him, then we
will be the ones hurting him.
406
00:29:07,120 --> 00:29:08,039
Hey, Robert E.
407
00:29:08,040 --> 00:29:09,080
Is Anthony around?
408
00:29:09,580 --> 00:29:12,500
He and Grace went to Manitou to pick up
supplies for the cafe.
409
00:29:13,060 --> 00:29:14,060
Oh.
410
00:29:14,480 --> 00:29:17,800
Since I ain't going to school, I was
hoping he'd study with me.
411
00:29:19,080 --> 00:29:21,900
It's not school, Brian. Maybe it's best
you go on back.
412
00:29:22,820 --> 00:29:23,820
Go back?
413
00:29:26,620 --> 00:29:30,400
I know how much Anthony means to you,
but there's no reason for you to be
414
00:29:30,400 --> 00:29:31,400
missing school.
415
00:29:31,820 --> 00:29:33,620
If Anthony ain't going, I'm not going.
416
00:29:35,160 --> 00:29:36,480
If I go back...
417
00:29:37,100 --> 00:29:38,100
Folks like Mr.
418
00:29:38,120 --> 00:29:39,120
Marshall would think they won.
419
00:29:39,280 --> 00:29:41,100
It won't matter to a man like that.
420
00:29:41,440 --> 00:29:42,440
Maybe not.
421
00:29:43,360 --> 00:29:44,780
No, Anthony's my friend.
422
00:29:45,820 --> 00:29:46,820
Down in the bayou.
423
00:30:07,540 --> 00:30:08,640
Stay in the wagon, son.
424
00:30:15,160 --> 00:30:16,820
We told you you ain't coming here.
425
00:30:17,100 --> 00:30:20,820
The law says Anthony has a right to go
to this school. I don't care what the
426
00:30:20,820 --> 00:30:22,900
says. I'm protecting what's mine.
427
00:30:24,360 --> 00:30:27,340
You come in here, you're looking for a
fight.
428
00:30:31,300 --> 00:30:32,840
I'm just asking for what's mine.
429
00:30:33,080 --> 00:30:34,080
No.
430
00:30:34,340 --> 00:30:35,800
First, you want to go to our school.
431
00:30:37,040 --> 00:30:39,040
Next thing you'll be stealing our land.
432
00:30:39,420 --> 00:30:40,640
Maybe take our women.
433
00:30:41,880 --> 00:30:43,040
That ain't gonna happen.
434
00:30:44,280 --> 00:30:47,120
So you just turn yourselves around and
go.
435
00:31:06,800 --> 00:31:08,200
Oh, my God!
436
00:32:07,980 --> 00:32:09,000
I'll need to fix this.
437
00:32:10,780 --> 00:32:12,280
Will you press here to stop the
bleeding?
438
00:32:13,580 --> 00:32:16,760
I need to keep the area clean while I do
my work.
439
00:32:17,260 --> 00:32:18,440
Is he going to be all right?
440
00:32:20,500 --> 00:32:21,500
I don't know.
441
00:32:22,740 --> 00:32:24,720
I'm concerned that he hasn't regained
consciousness.
442
00:32:25,200 --> 00:32:27,200
What about his spells? Is it going to
make it worse?
443
00:32:29,340 --> 00:32:30,880
Well, we'll know as soon as he wakes up.
444
00:32:50,120 --> 00:32:51,800
Dr. Michael let us know when there's
news.
445
00:32:55,140 --> 00:32:57,160
I should have listened to you. No.
446
00:32:58,680 --> 00:33:00,360
We both agreed.
447
00:33:05,420 --> 00:33:05,900
Is
448
00:33:05,900 --> 00:33:15,480
he
449
00:33:15,480 --> 00:33:16,480
going to be all right?
450
00:33:17,020 --> 00:33:18,020
What do you care?
451
00:33:21,550 --> 00:33:22,790
I hope he gets better real soon.
452
00:33:45,690 --> 00:33:47,810
He's suffered a serious head wound.
453
00:33:49,420 --> 00:33:51,320
Unfortunately, the blow caused a
compression.
454
00:33:51,960 --> 00:33:52,960
What's that?
455
00:33:53,840 --> 00:33:55,080
Well, there's some swelling.
456
00:33:56,040 --> 00:33:58,140
A small hemorrhage within the brain.
457
00:34:00,440 --> 00:34:04,300
With time, it should decrease and heal.
458
00:34:06,120 --> 00:34:08,020
But I'm afraid right now he's still
unconscious.
459
00:34:11,260 --> 00:34:12,300
Let me see him.
460
00:34:38,380 --> 00:34:40,520
Don't go giving me that look now, Sully.
461
00:34:41,199 --> 00:34:42,780
Nobody wanted this to happen.
462
00:34:43,280 --> 00:34:44,860
Nobody's doing much to stop it either.
463
00:34:47,540 --> 00:34:50,580
It was a brave thing he done, saving
that boy.
464
00:34:51,940 --> 00:34:55,060
He didn't deserve to get hurt. Could
have easily been Brian.
465
00:35:14,440 --> 00:35:16,200
I came to see how the little boy is
doing.
466
00:35:18,260 --> 00:35:19,260
We don't know yet.
467
00:35:20,960 --> 00:35:24,240
The longer Anthony remains unconscious,
the less likely he is to recover.
468
00:35:27,060 --> 00:35:28,060
I don't understand.
469
00:35:28,980 --> 00:35:31,220
Surely you've experienced prejudice
before.
470
00:35:31,780 --> 00:35:32,780
Yes.
471
00:35:33,360 --> 00:35:34,660
And I know where it ends.
472
00:35:35,620 --> 00:35:39,800
With people getting hurt. Children like
Anthony. But it didn't have to end this
473
00:35:39,800 --> 00:35:40,800
way.
474
00:35:40,880 --> 00:35:43,860
If you'd just allowed Anthony to enter
the school in the first place, that was
475
00:35:43,860 --> 00:35:44,880
not my decision to make.
476
00:35:45,560 --> 00:35:48,620
My duty is to teach and to maintain
order in the school.
477
00:35:49,620 --> 00:35:52,460
And perhaps if you'd offered your
support, order might have been
478
00:35:54,360 --> 00:35:56,960
Please tell Anthony's parents that I am
praying for him.
479
00:35:57,940 --> 00:35:58,940
You can tell them yourself.
480
00:36:18,450 --> 00:36:20,370
Grace! Grace, we need to talk to you.
481
00:36:20,890 --> 00:36:21,930
Gonna have to wait.
482
00:36:22,230 --> 00:36:23,230
This won't take long.
483
00:36:23,250 --> 00:36:26,650
You see, we've been doing some thinking
about our hotel, and we've been going
484
00:36:26,650 --> 00:36:27,650
about this all wrong.
485
00:36:27,670 --> 00:36:29,710
What do you mean? Well, we can change
our rules.
486
00:36:29,950 --> 00:36:32,610
Great. From now on, we're opening our
doors to everyone.
487
00:36:34,150 --> 00:36:35,330
Everybody? That's right.
488
00:36:36,010 --> 00:36:38,030
White, colored, and shiny.
489
00:36:38,290 --> 00:36:41,410
And so, we were thinking maybe we could
work out a little business deal.
490
00:36:42,010 --> 00:36:46,190
Say, uh, the cafe could deliver meals to
our guests at the Golden Nugget at a
491
00:36:46,190 --> 00:36:46,919
higher price.
492
00:36:46,920 --> 00:36:47,980
that we split puppets with.
493
00:36:49,060 --> 00:36:50,260
It's unfair, darling.
494
00:36:52,640 --> 00:36:57,760
How do you expect me to go into business
with you when you wanted to let my son
495
00:36:57,760 --> 00:36:58,760
go to your school?
496
00:37:01,780 --> 00:37:02,260
Good
497
00:37:02,260 --> 00:37:09,800
afternoon.
498
00:37:10,720 --> 00:37:11,720
Good afternoon.
499
00:37:16,810 --> 00:37:17,810
Any news on that color boy?
500
00:37:19,550 --> 00:37:20,550
No change.
501
00:37:21,990 --> 00:37:23,250
It's a shame he got hurt.
502
00:37:24,390 --> 00:37:25,670
He should have listened to us.
503
00:37:40,610 --> 00:37:45,090
I, uh... read that editorial you wrote.
504
00:37:45,470 --> 00:37:46,470
You did?
505
00:37:48,490 --> 00:37:49,930
You made some good points.
506
00:37:53,950 --> 00:37:55,990
It was very convincing.
507
00:37:57,250 --> 00:37:58,410
I hope so.
508
00:38:04,230 --> 00:38:08,850
Your wings are colored like the rainbow,
exclaimed Pandora.
509
00:38:09,650 --> 00:38:11,210
How very beautiful.
510
00:38:12,490 --> 00:38:18,410
Yes, they are like the rainbows, said
Hope, because glad as my nature is, I am
511
00:38:18,410 --> 00:38:21,250
partly made of tears and smiles.
512
00:38:33,270 --> 00:38:38,610
And will you stay with us, asked
Epimetheus, forever?
513
00:38:46,000 --> 00:38:47,000
Robert E?
514
00:38:49,260 --> 00:38:51,060
He squeezed my hand.
515
00:39:41,590 --> 00:39:43,310
Mom? Mom?
516
00:39:45,230 --> 00:39:46,310
Welcome back, Anthony.
517
00:39:47,030 --> 00:39:48,030
How are you feeling?
518
00:39:49,050 --> 00:39:50,190
My head hurts.
519
00:39:51,690 --> 00:39:52,689
That's normal.
520
00:39:52,690 --> 00:39:54,050
You suffered quite a blow.
521
00:39:54,910 --> 00:39:56,630
Can't you tell? You did do this.
522
00:39:58,110 --> 00:39:59,290
Everybody's calling you a hero.
523
00:40:02,150 --> 00:40:03,150
Philip.
524
00:40:04,510 --> 00:40:05,770
You saved his life.
525
00:40:08,150 --> 00:40:09,710
So when can I go back to school?
526
00:40:17,040 --> 00:40:18,040
I've got some more.
527
00:40:18,560 --> 00:40:19,560
Got a lot.
528
00:41:03,420 --> 00:41:04,700
Now, we're not going away.
529
00:41:06,440 --> 00:41:08,680
Not till our son is let through the door
of that school.
530
00:41:08,900 --> 00:41:11,620
I appreciate what your boy did for mine.
531
00:41:13,080 --> 00:41:15,900
But that don't change the way things
are.
532
00:41:16,580 --> 00:41:17,580
No,
533
00:41:18,580 --> 00:41:19,860
it don't.
534
00:41:22,000 --> 00:41:26,400
And the way things are is that Anthony
has a right to go to this school.
535
00:41:26,620 --> 00:41:27,620
What?
536
00:41:30,700 --> 00:41:31,700
Look.
537
00:41:32,700 --> 00:41:35,760
I suppose a lot of you have read this
editorial.
538
00:41:37,000 --> 00:41:41,520
I know I did, and, well, it changed my
mind.
539
00:41:42,840 --> 00:41:44,480
Maybe it changed some of yours, too.
540
00:41:45,620 --> 00:41:50,820
So, as a member of the town council, I
say, let the boy in.
541
00:41:54,940 --> 00:41:56,500
Bear Slicker, do you agree with this?
542
00:42:02,480 --> 00:42:03,480
Yeah, I'll let him in.
543
00:42:09,900 --> 00:42:10,900
Let's go, son.
544
00:42:17,040 --> 00:42:18,040
You got a deal.
545
00:42:34,570 --> 00:42:35,970
It would be a pleasure doing business
with you, Grace.
546
00:42:49,290 --> 00:42:50,730
Congratulations, Robert. Thank you.
547
00:42:57,790 --> 00:42:58,790
Run along, Anthony.
38380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.