Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,750 --> 00:00:05,750
Morning, Horace.
2
00:00:06,610 --> 00:00:07,610
Morning, Dr. Mike.
3
00:00:07,970 --> 00:00:09,570
I'd like you to send this letter to my
sister.
4
00:00:10,850 --> 00:00:11,850
Sure.
5
00:00:12,170 --> 00:00:13,170
What's this?
6
00:00:13,470 --> 00:00:15,590
Um, send it to Myra, the rest of her
things.
7
00:00:25,090 --> 00:00:26,090
What for?
8
00:00:26,930 --> 00:00:27,930
Nothing to be sorry about.
9
00:00:29,010 --> 00:00:30,110
Just plaiting around the place.
10
00:00:30,390 --> 00:00:32,850
Figured I'd send them to her instead of
throwing them out.
11
00:00:34,000 --> 00:00:35,440
You mean she didn't ask you to send
them?
12
00:00:36,040 --> 00:00:37,040
No.
13
00:00:42,860 --> 00:00:44,700
Horace, when did you last correspond
with her?
14
00:00:45,380 --> 00:00:46,380
A while.
15
00:00:46,820 --> 00:00:48,280
She stopped sending letters.
16
00:00:49,180 --> 00:00:50,300
Have you written to her?
17
00:00:51,440 --> 00:00:52,440
Nothing to say.
18
00:00:57,680 --> 00:00:58,900
Her wedding dress.
19
00:01:01,180 --> 00:01:02,180
What?
20
00:01:03,140 --> 00:01:04,140
That's all behind me.
21
00:01:04,819 --> 00:01:06,220
I'm just trying to forget her.
22
00:01:08,380 --> 00:01:09,380
What about Samantha?
23
00:01:11,220 --> 00:01:12,220
She's your daughter.
24
00:01:17,680 --> 00:01:18,680
Excuse me, Dr. Michael.
25
00:01:19,440 --> 00:01:20,460
I got work to do.
26
00:01:53,770 --> 00:01:54,770
Excuse me, sir.
27
00:01:54,810 --> 00:01:55,810
Are you all right?
28
00:01:59,270 --> 00:02:01,690
Barbara. I'm a doctor. I can help you.
29
00:02:02,650 --> 00:02:03,650
I'm rich.
30
00:02:04,650 --> 00:02:06,290
I'm rich, I tell you.
31
00:02:11,670 --> 00:02:14,890
What happened?
32
00:02:15,450 --> 00:02:18,510
He's alive, but his pulse is weak. Who
is he? I don't know.
33
00:02:18,750 --> 00:02:19,930
Come on, help me get him inside.
34
00:03:39,680 --> 00:03:40,960
Don't worry. You're safe here.
35
00:03:42,380 --> 00:03:43,380
How are you feeling?
36
00:03:48,200 --> 00:03:55,140
You're dehydrated. You need a drink.
37
00:04:00,740 --> 00:04:05,320
My name's Dr.
38
00:04:05,520 --> 00:04:07,500
Michaela Quinn, and this is my son,
Brian.
39
00:04:07,920 --> 00:04:08,920
Hello.
40
00:04:10,250 --> 00:04:12,730
Finish fixing up the bed in the recovery
room. Thank you, Brian.
41
00:04:14,830 --> 00:04:15,830
What's your name?
42
00:04:22,470 --> 00:04:26,370
Do you want me to open the window?
43
00:04:42,060 --> 00:04:43,060
I can pay.
44
00:04:43,300 --> 00:04:44,440
Don't worry about that.
45
00:04:44,700 --> 00:04:47,160
You must be exhausted. What you need to
do is get some rest.
46
00:04:48,200 --> 00:04:52,980
I can pay.
47
00:04:59,720 --> 00:05:02,500
Who is he? I don't know. He wouldn't
tell us his name.
48
00:05:03,240 --> 00:05:04,820
So he's got any family around here?
49
00:05:05,040 --> 00:05:06,780
No. He doesn't talk much.
50
00:05:07,080 --> 00:05:09,680
Just said he could pay and then show us
the golden nugget he found.
51
00:05:09,900 --> 00:05:10,779
Golden nugget?
52
00:05:10,780 --> 00:05:13,340
Yeah. Big one. About the size of my
hand.
53
00:05:13,660 --> 00:05:14,660
Where did he get it?
54
00:05:14,880 --> 00:05:15,880
I wouldn't say.
55
00:05:15,940 --> 00:05:17,880
I thought the gold was all panned out in
these parts.
56
00:05:18,140 --> 00:05:19,380
Must have struck a new vein.
57
00:05:20,280 --> 00:05:21,280
Man's rich.
58
00:05:21,360 --> 00:05:22,820
Is he going to register his claim?
59
00:05:23,060 --> 00:05:23,939
I don't know.
60
00:05:23,940 --> 00:05:24,940
He's pretty thick.
61
00:05:25,260 --> 00:05:26,760
Must have got a bad heart.
62
00:05:27,600 --> 00:05:28,600
Ain't fair.
63
00:05:28,860 --> 00:05:32,720
Man's probably been looking for gold all
his life and finally finds it. Hard
64
00:05:32,720 --> 00:05:33,720
gives out on us.
65
00:05:49,900 --> 00:05:50,900
Who's that?
66
00:05:55,380 --> 00:05:57,400
That is a photograph of my family.
67
00:05:58,360 --> 00:06:01,840
This is my father, my mother, these are
my sisters.
68
00:06:02,560 --> 00:06:03,560
And that's me.
69
00:06:05,380 --> 00:06:07,100
And that's my baby. She must be hungry.
70
00:06:07,800 --> 00:06:08,920
Will you excuse me?
71
00:06:09,500 --> 00:06:10,580
I will turn in a moment.
72
00:06:11,760 --> 00:06:12,800
Try to get some rest.
73
00:07:06,800 --> 00:07:07,800
Yeah,
74
00:07:08,980 --> 00:07:10,080
take a look.
75
00:07:11,360 --> 00:07:12,540
Right out of here.
76
00:07:44,590 --> 00:07:46,970
I need a haircut and a shave.
77
00:07:48,070 --> 00:07:49,150
Among other things.
78
00:07:50,710 --> 00:07:51,710
Have a seat.
79
00:08:01,550 --> 00:08:03,630
Looks like we left the house in a little
hurry this morning.
80
00:08:05,850 --> 00:08:06,850
I can pay?
81
00:08:07,950 --> 00:08:08,950
Good.
82
00:08:09,390 --> 00:08:10,970
I don't need no barbershop.
83
00:08:12,070 --> 00:08:13,250
I'm rich, I tell you.
84
00:08:15,340 --> 00:08:16,340
Whatever you say.
85
00:08:19,800 --> 00:08:20,800
How big?
86
00:08:20,860 --> 00:08:21,940
The size of your hand.
87
00:08:22,400 --> 00:08:24,840
That's a big nugget. Where did you find
it?
88
00:08:25,060 --> 00:08:26,060
I told you.
89
00:08:26,640 --> 00:08:27,640
She didn't say.
90
00:08:28,120 --> 00:08:31,120
He's probably going to want to register
the claim with Horace.
91
00:08:31,360 --> 00:08:32,360
Is that Horace?
92
00:08:32,500 --> 00:08:34,419
That old man's going to register his
claim with you.
93
00:08:34,740 --> 00:08:39,320
Now listen, when he does, pay strict
attention. It's important we know...
94
00:08:39,320 --> 00:08:42,559
on. You both know that if he registers
the claim, it would be against the law
95
00:08:42,559 --> 00:08:43,559
for you to jump in.
96
00:08:43,690 --> 00:08:45,350
Chump it? Who said anything about
chumpin' it?
97
00:08:45,630 --> 00:08:49,070
We just want to know where it is so as
we can look around nearby.
98
00:08:49,530 --> 00:08:51,770
Yeah, we wouldn't dare think about
breaking the law, Sheriff.
99
00:08:52,610 --> 00:08:54,150
Don't matter, because I wouldn't tell
you anyway.
100
00:08:54,490 --> 00:08:55,910
All gold claims are confidential.
101
00:08:56,410 --> 00:08:57,410
Ah, horse!
102
00:08:57,890 --> 00:08:59,470
We're only trying to protect ourselves.
103
00:08:59,970 --> 00:09:01,470
From what? From outsiders.
104
00:09:02,190 --> 00:09:06,510
Why, when the word of this spreads,
every prospector in the territory is
105
00:09:06,510 --> 00:09:07,510
to be heading this way.
106
00:09:07,970 --> 00:09:08,970
Excuse me.
107
00:09:13,100 --> 00:09:15,820
Are we never going to be able to get him
to tell us where that claim is?
108
00:09:16,240 --> 00:09:17,240
We won't have to.
109
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
Let's follow him.
110
00:09:24,200 --> 00:09:25,199
There you go.
111
00:09:25,200 --> 00:09:26,200
Good as new.
112
00:09:27,180 --> 00:09:31,820
Now, let's see what we can do about
finding you some clothes to wear.
113
00:09:33,020 --> 00:09:34,720
Can't have you traipsing around town.
114
00:09:50,020 --> 00:09:51,280
Don't make it, Liz. It's Jake.
115
00:09:57,580 --> 00:09:58,780
Is this your idea of a joke?
116
00:10:03,420 --> 00:10:04,600
Oh, there you are.
117
00:10:04,940 --> 00:10:07,020
I've been looking all over for you. You
gave me quite a start.
118
00:10:07,340 --> 00:10:10,060
Oh, I, uh, I needed a shave.
119
00:10:10,360 --> 00:10:11,360
Yes, I see.
120
00:10:12,840 --> 00:10:15,360
Oh, I see that you've regained some of
your strength.
121
00:10:33,770 --> 00:10:35,790
My family and I, we have a place that's
out of town.
122
00:10:36,550 --> 00:10:38,090
Would you care to join us for dinner
tonight?
123
00:10:39,570 --> 00:10:40,570
Who are you?
124
00:11:04,650 --> 00:11:05,650
What you looking at?
125
00:11:09,450 --> 00:11:10,930
I need to show you.
126
00:11:12,370 --> 00:11:13,970
I thought you just got one earlier.
127
00:11:17,830 --> 00:11:18,830
Hey, me.
128
00:11:27,090 --> 00:11:28,090
What's wrong, Phil?
129
00:11:29,030 --> 00:11:30,110
A number of things.
130
00:11:31,150 --> 00:11:35,190
In addition to dehydration and a very
weak heart, it appears he has senile
131
00:11:35,190 --> 00:11:36,190
dementia.
132
00:11:36,210 --> 00:11:37,149
What's that?
133
00:11:37,150 --> 00:11:40,510
Well, when people get older, they don't
remember things as clearly, which is
134
00:11:40,510 --> 00:11:45,470
normal. But with senile dementia, well,
the memory loss becomes much more
135
00:11:45,470 --> 00:11:50,510
severe. And as the condition worsens,
people no longer remember their families
136
00:11:50,510 --> 00:11:51,510
or even themselves.
137
00:11:52,350 --> 00:11:53,710
Is there anything you can do for him?
138
00:11:54,910 --> 00:11:55,910
Afraid not.
139
00:11:56,050 --> 00:11:57,050
He's a very sick man.
140
00:11:58,150 --> 00:11:59,150
Lucide!
141
00:12:00,330 --> 00:12:01,330
I'm starving.
142
00:12:01,730 --> 00:12:02,730
Certainly.
143
00:12:03,250 --> 00:12:04,250
Everything's ready.
144
00:12:06,810 --> 00:12:09,790
You feeling better, Mr... Them carrots?
145
00:12:10,250 --> 00:12:11,330
Yeah. Do you like carrots?
146
00:12:19,370 --> 00:12:21,010
Don't you go eating all them carrots.
147
00:12:23,130 --> 00:12:24,490
I just wanted a few.
148
00:12:25,050 --> 00:12:26,790
I could get you some more carrots if you
like.
149
00:12:27,090 --> 00:12:28,090
Ain't for me.
150
00:12:28,390 --> 00:12:29,390
For Penelope.
151
00:12:29,880 --> 00:12:31,260
Is Penelope a friend of yours?
152
00:12:31,620 --> 00:12:32,620
You.
153
00:12:33,120 --> 00:12:35,160
You're about the only friend I got.
154
00:12:36,000 --> 00:12:37,100
Where is she now?
155
00:12:39,980 --> 00:12:41,600
I don't remember.
156
00:12:42,880 --> 00:12:44,300
Oh, wait.
157
00:12:45,420 --> 00:12:46,420
Dry Creek.
158
00:12:47,420 --> 00:12:48,520
Cedar Butte.
159
00:12:49,320 --> 00:12:51,680
She just gave out.
160
00:12:53,380 --> 00:12:57,180
I buried her and started walking.
161
00:12:58,860 --> 00:13:01,020
Found gold the next day.
162
00:13:01,840 --> 00:13:03,900
There's more. There's more, too.
163
00:13:04,520 --> 00:13:07,420
And I'm going to dig up every ounce.
164
00:13:10,380 --> 00:13:12,800
I'll show them what Lucius Slicker's
made of.
165
00:13:31,600 --> 00:13:32,860
It's your father, isn't it?
166
00:13:38,360 --> 00:13:39,360
Used to be.
167
00:13:41,020 --> 00:13:42,060
When did you last see him?
168
00:13:43,120 --> 00:13:44,620
A long time ago.
169
00:13:45,660 --> 00:13:46,660
Pittsburgh.
170
00:13:47,740 --> 00:13:49,420
Family had a little barbershop there.
171
00:13:51,340 --> 00:13:55,200
Well, he's over at the clinic. I'm sure
he'd like to see you. The man who ran
172
00:13:55,200 --> 00:13:56,200
out on us?
173
00:13:56,880 --> 00:13:57,880
I don't think so.
174
00:14:08,270 --> 00:14:09,270
He liked his whiskey.
175
00:14:12,090 --> 00:14:15,590
Ma finally had enough. She left when I
was seven.
176
00:14:17,010 --> 00:14:20,690
Jimmy and Lucinda, they weren't hardly
out of diapers, so I ended up taking
177
00:14:20,690 --> 00:14:21,690
of them.
178
00:14:22,630 --> 00:14:25,070
Alone? Of course. He wasn't going to
help out. Never did.
179
00:14:26,030 --> 00:14:27,990
Even when the kids were sick, he wasn't
around.
180
00:14:29,250 --> 00:14:32,950
When they got worse, I went to the
saloon. He told me to go back home and
181
00:14:32,950 --> 00:14:33,950
care of them.
182
00:14:34,370 --> 00:14:35,370
He'd go for help.
183
00:14:37,290 --> 00:14:38,810
But he forgot all about it.
184
00:14:41,250 --> 00:14:45,130
Jimmy died that night and descended the
next morning.
185
00:14:48,130 --> 00:14:53,350
A few days later, he left for good. Came
out west to look for gold.
186
00:15:09,580 --> 00:15:13,320
I know this is difficult for you, but
he's an old man now. And he's very sick.
187
00:15:13,700 --> 00:15:14,700
Is he dying?
188
00:15:14,760 --> 00:15:16,000
He has a very weak heart.
189
00:15:16,460 --> 00:15:19,840
Well, let me know when he's gone so I
can celebrate.
190
00:15:31,920 --> 00:15:33,820
Now we stop at Cedar Butte.
191
00:15:34,380 --> 00:15:36,040
From the crooked stump.
192
00:15:37,520 --> 00:15:40,320
Along the water to the second aspen.
193
00:15:41,020 --> 00:15:45,580
Then cross the humpback ridge.
194
00:15:45,920 --> 00:15:47,940
Humpback ridge.
195
00:15:51,320 --> 00:15:52,320
That it?
196
00:15:55,180 --> 00:15:56,680
The sign here.
197
00:16:04,520 --> 00:16:05,740
Thanks, Horace.
198
00:16:06,730 --> 00:16:07,730
Come on.
199
00:16:07,910 --> 00:16:09,310
We'll get back to the clinic.
200
00:16:59,120 --> 00:17:00,120
Here.
201
00:17:05,640 --> 00:17:07,000
Ma says you should drink.
202
00:17:16,119 --> 00:17:18,359
So, your drink's full.
203
00:17:20,589 --> 00:17:21,890
You don't really look like him.
204
00:17:24,030 --> 00:17:29,010
I know he hasn't come by to see you yet,
but... I'm sure he's glad you came
205
00:17:29,010 --> 00:17:30,010
back.
206
00:17:35,630 --> 00:17:36,890
Open the window, boy.
207
00:18:07,220 --> 00:18:09,740
No. Jake, you should at least go see
him. I've already seen him.
208
00:18:09,960 --> 00:18:13,100
He came all this way. It's a wonder he
made it this far. Ever since he left,
209
00:18:13,100 --> 00:18:14,099
I've been waiting.
210
00:18:14,100 --> 00:18:15,840
Wondering if I was ever going to run
into him again.
211
00:18:17,400 --> 00:18:18,940
I looked him dead in the eye.
212
00:18:19,560 --> 00:18:21,480
Even told him my name. He didn't know
me.
213
00:18:22,360 --> 00:18:23,540
Might as well be a stranger.
214
00:18:28,700 --> 00:18:29,820
You can help him, Jake.
215
00:18:31,800 --> 00:18:34,180
The dementia's affected his memory. He
just doesn't remember.
216
00:18:34,540 --> 00:18:35,560
I do. I do!
217
00:18:36,270 --> 00:18:38,930
So, if you don't mind, I'd just as soon
never look at his face again.
218
00:18:45,330 --> 00:18:46,330
Jake!
219
00:18:46,790 --> 00:18:47,790
But he's your pa.
220
00:18:48,030 --> 00:18:49,570
You've got to make things right with
him.
221
00:18:50,550 --> 00:18:53,030
Just because a man has children doesn't
mean he's a father.
222
00:18:54,070 --> 00:18:55,070
Hell, look at yours.
223
00:19:37,960 --> 00:19:38,980
Anybody in there?
224
00:20:08,680 --> 00:20:09,740
Excuse me.
225
00:20:39,120 --> 00:20:40,120
Where are you going?
226
00:20:41,840 --> 00:20:43,440
It's all right. I'm not going to hurt
you.
227
00:20:45,380 --> 00:20:46,380
He's over here.
228
00:20:46,520 --> 00:20:47,520
Come on, let me help you.
229
00:20:49,480 --> 00:20:52,040
Oh, Mr. Slicker, you've got to stop
running off like this.
230
00:20:52,660 --> 00:20:54,140
You stay away from me.
231
00:20:55,240 --> 00:20:56,240
Nobody's going to hurt you.
232
00:20:56,920 --> 00:20:58,420
I've got to get back to my plane.
233
00:20:59,740 --> 00:21:01,700
Robert E., do you mind if we borrow your
mail?
234
00:21:03,520 --> 00:21:06,940
Sure. Mr. Slicker, I know everything you
have to do. Do you think she'd like
235
00:21:06,940 --> 00:21:07,940
that?
236
00:21:09,250 --> 00:21:10,250
What's going on here?
237
00:21:10,770 --> 00:21:12,530
We were just about to meet Penelope.
238
00:21:13,210 --> 00:21:15,130
That is, if it's all right with Mrs.
Slicker.
239
00:21:40,170 --> 00:21:41,170
Remember me?
240
00:21:45,850 --> 00:21:46,850
It's Jake.
241
00:21:47,930 --> 00:21:48,930
Your son.
242
00:21:53,610 --> 00:21:54,610
Do you see what I mean?
243
00:21:55,130 --> 00:21:56,630
Keep talking. He'll hear you.
244
00:22:04,650 --> 00:22:05,970
So you finally hit gold.
245
00:22:07,830 --> 00:22:08,990
After all these years.
246
00:22:11,939 --> 00:22:16,020
Funny, how things work out, I end up
here, open my own barbershop.
247
00:22:22,580 --> 00:22:24,440
It's been a long time since I last seen
you.
248
00:22:26,360 --> 00:22:28,200
I still remember the day you left.
249
00:22:34,740 --> 00:22:36,260
So you can't hear me.
250
00:22:38,580 --> 00:22:40,600
Would you come back, Paul, to tell me
you're sorry?
251
00:22:42,000 --> 00:22:43,720
Don't you think it's a little late for
that, pal?
252
00:22:45,380 --> 00:22:47,000
You're just like the rest of them.
253
00:22:48,500 --> 00:22:50,020
All you want is my gold.
254
00:22:50,720 --> 00:22:51,720
What?
255
00:22:52,100 --> 00:22:53,240
That claim's mine.
256
00:22:54,020 --> 00:22:57,180
You stay away from it. I don't care
about your gold! Go on!
257
00:22:57,760 --> 00:22:59,340
Go on, get out of my way. Go on.
258
00:22:59,560 --> 00:23:00,560
Don't worry.
259
00:23:01,120 --> 00:23:02,320
Here, I tried.
260
00:23:02,540 --> 00:23:03,540
You happy now?
261
00:23:05,640 --> 00:23:06,640
I'm rich!
262
00:23:06,680 --> 00:23:07,680
You hear me?
263
00:23:08,020 --> 00:23:09,020
Rich!
264
00:23:32,330 --> 00:23:33,330
gonna die?
265
00:23:34,090 --> 00:23:36,590
He suffered a rupture of the heart and a
coma.
266
00:23:37,230 --> 00:23:38,590
I don't know for how long.
267
00:23:40,030 --> 00:23:42,070
I'd like to stay here tonight to monitor
his condition.
268
00:23:42,630 --> 00:23:43,750
I'll keep Katie with me.
269
00:23:45,290 --> 00:23:47,490
He looks so peaceful just laying there.
270
00:23:48,970 --> 00:23:51,090
I think he figures it's time to stop
fighting.
271
00:23:52,270 --> 00:23:53,270
Time to let go.
272
00:24:01,659 --> 00:24:02,659
Anything?
273
00:24:02,900 --> 00:24:03,900
Yeah.
274
00:24:04,380 --> 00:24:06,660
Rocks, dirt, and more rock.
275
00:24:10,940 --> 00:24:12,360
You luck down there, Horace?
276
00:24:17,220 --> 00:24:23,500
It's a heck of a coincidence, ain't it?
I mean, us winding up in the same spot
277
00:24:23,500 --> 00:24:24,500
as you and all.
278
00:24:39,180 --> 00:24:40,800
Do you think my pa will forget me?
279
00:24:42,160 --> 00:24:43,160
Of course not.
280
00:24:43,980 --> 00:24:45,480
Do you think I'll ever see him again?
281
00:24:47,520 --> 00:24:48,520
Sure, why?
282
00:24:50,000 --> 00:24:51,000
I've been thinking.
283
00:24:52,700 --> 00:24:57,480
If he gets to be like Jake's pa, he
might forget about me and Colleen and
284
00:24:57,480 --> 00:24:58,480
Matthew.
285
00:25:01,040 --> 00:25:05,520
I want him to know that he's still our
pa, even though he ran off and left us.
286
00:25:08,300 --> 00:25:11,020
I want him to know that I'm not angry at
him anymore.
287
00:25:13,060 --> 00:25:14,660
Well, why don't you tell him?
288
00:25:15,580 --> 00:25:17,320
Write him a letter. Let him know how you
feel.
289
00:25:20,540 --> 00:25:21,840
That way he won't ever forget.
290
00:26:31,880 --> 00:26:32,880
What now?
291
00:26:34,420 --> 00:26:36,260
Where have you been? I was trying to
find him, I thought.
292
00:26:36,800 --> 00:26:37,800
Why, is he dead?
293
00:26:38,520 --> 00:26:41,140
No, he suffered a rupture of the heart.
He's in a coma.
294
00:26:44,720 --> 00:26:45,720
He's still alive, Jake.
295
00:26:47,460 --> 00:26:49,040
I'm not sure for how much longer.
296
00:26:49,420 --> 00:26:50,720
You saw what happened yesterday.
297
00:26:52,420 --> 00:26:54,040
Nothing I see or do is going to help
him.
298
00:26:56,760 --> 00:26:58,600
When my father died, it was all very
sudden.
299
00:27:01,480 --> 00:27:05,920
So much I took for granted, so many
things I put off telling him.
300
00:27:08,760 --> 00:27:13,580
What I wouldn't give to have one moment
back with him.
301
00:27:15,780 --> 00:27:17,600
To say all the things I meant to say.
302
00:27:20,800 --> 00:27:21,920
It's not too late, Jake.
303
00:27:23,780 --> 00:27:26,780
You still have time to put your mind at
ease.
304
00:27:51,990 --> 00:27:57,310
If you change your mind,
305
00:27:57,410 --> 00:28:01,810
I don't think you'll live out the day.
306
00:28:29,680 --> 00:28:30,680
I had it with you.
307
00:28:33,240 --> 00:28:34,300
What, did you find something?
308
00:28:34,700 --> 00:28:38,560
Wherever that old man found that nugget,
it ain't in these parts.
309
00:28:39,940 --> 00:28:41,900
Horace, we're going back to town.
310
00:28:42,260 --> 00:28:43,260
Fine.
311
00:28:43,540 --> 00:28:44,540
You coming?
312
00:28:44,580 --> 00:28:45,580
Nope.
313
00:28:46,000 --> 00:28:47,540
There ain't no gold here, Horace.
314
00:28:48,380 --> 00:28:50,400
Plenty. Just got to find it.
315
00:28:53,580 --> 00:28:55,400
What do you think you're doing, Horace?
316
00:28:58,900 --> 00:28:59,900
What are you trying to prove?
317
00:29:00,440 --> 00:29:01,540
Ain't trying to prove nothing.
318
00:29:02,220 --> 00:29:03,460
Just looking for gold is all.
319
00:29:05,640 --> 00:29:06,700
She's trying to get rich.
320
00:29:06,900 --> 00:29:07,900
That's right.
321
00:29:09,660 --> 00:29:10,820
Think the way to get her back.
322
00:29:31,939 --> 00:29:34,040
Why? Been a long time since we've seen
him.
323
00:29:34,340 --> 00:29:36,960
Just thought I'd write and tell him how
we're doing.
324
00:29:37,440 --> 00:29:38,940
Tom working for the Gazette now.
325
00:29:39,460 --> 00:29:40,620
Cleen's gotten off to college.
326
00:29:41,700 --> 00:29:43,600
I figured you might want to write
something, too.
327
00:29:44,640 --> 00:29:45,740
I don't think so.
328
00:29:46,420 --> 00:29:47,420
Why not?
329
00:29:47,780 --> 00:29:48,780
Look, Brian.
330
00:29:50,920 --> 00:29:54,100
If you want to write a letter to Paul,
you go ahead.
331
00:29:55,840 --> 00:30:00,420
After all he's done to us, I'll be happy
if I never see his face again.
332
00:30:01,610 --> 00:30:02,690
That's what I'm afraid of.
333
00:30:05,070 --> 00:30:07,110
Sometimes I forget what Pa looks like.
334
00:30:11,510 --> 00:30:13,590
Don't even remember what Ma looked like.
335
00:30:19,930 --> 00:30:20,930
Yeah.
336
00:30:21,810 --> 00:30:22,810
Brian.
337
00:30:26,910 --> 00:30:27,910
You, um...
338
00:30:30,570 --> 00:30:31,810
You tell Polly I said hello.
339
00:31:12,910 --> 00:31:13,910
Hey, boy.
340
00:31:14,870 --> 00:31:15,870
Come here.
341
00:31:16,290 --> 00:31:17,830
I want to tell you something.
342
00:31:18,630 --> 00:31:19,670
I got to get my mom.
343
00:31:20,790 --> 00:31:23,970
Not much time.
344
00:31:24,810 --> 00:31:25,810
Come here.
345
00:31:28,390 --> 00:31:29,630
I found it, son.
346
00:31:30,710 --> 00:31:31,710
Gold.
347
00:31:33,130 --> 00:31:34,650
And I want you to have it.
348
00:31:35,810 --> 00:31:38,030
But you got to promise me something
first.
349
00:31:39,770 --> 00:31:40,770
Sure.
350
00:31:41,680 --> 00:31:44,580
Bury me next to Penelope.
351
00:31:45,180 --> 00:31:47,900
What? Under the oaks.
352
00:31:48,640 --> 00:31:50,580
By the dry creek bed.
353
00:31:51,820 --> 00:31:56,260
About five miles south of Cedar Butte.
354
00:31:58,620 --> 00:31:59,820
You promise?
355
00:32:02,000 --> 00:32:03,180
I promise.
356
00:32:14,800 --> 00:32:16,320
Wasn't no father to you.
357
00:32:17,660 --> 00:32:19,140
I wished I'd been.
358
00:32:21,220 --> 00:32:24,380
Just wasn't strong enough.
359
00:32:27,420 --> 00:32:29,660
But you turned out good, Jake.
360
00:32:32,340 --> 00:32:33,780
I'm proud of you.
361
00:32:46,060 --> 00:32:47,920
Open the window.
362
00:34:05,410 --> 00:34:06,410
Jake, are you in there?
363
00:34:16,389 --> 00:34:17,188
Well, Dr.
364
00:34:17,190 --> 00:34:21,310
Horry, I guess this plane passes down to
Jake, whatever it's worth.
365
00:34:21,670 --> 00:34:22,670
Not at the barbershop.
366
00:34:23,909 --> 00:34:26,810
How about we look around town and see if
anyone's seen him? He's probably on one
367
00:34:26,810 --> 00:34:27,810
of his benders.
368
00:34:27,909 --> 00:34:29,610
We'll have to make the funeral
arrangements ourselves.
369
00:34:30,190 --> 00:34:32,570
I guess we can hold services at the
cemetery tomorrow.
370
00:34:32,850 --> 00:34:33,768
No.
371
00:34:33,770 --> 00:34:35,650
He wanted to be buried next to Penelope.
372
00:34:36,050 --> 00:34:37,310
Penelope? His mule.
373
00:34:37,929 --> 00:34:40,010
I told you, he woke up just before he
died.
374
00:34:41,110 --> 00:34:42,909
He asked me to bury him next to
Penelope.
375
00:34:43,150 --> 00:34:45,810
Ryan, we don't know where she was
buried.
376
00:34:46,050 --> 00:34:47,050
Yes, we do.
377
00:34:47,290 --> 00:34:48,730
He told me where to find her.
378
00:34:49,090 --> 00:34:50,550
I know how important that is.
379
00:34:51,350 --> 00:34:53,770
But his mind, he didn't remember.
380
00:34:54,030 --> 00:34:55,030
Yes, he did.
381
00:34:55,170 --> 00:34:56,230
I can find her.
382
00:34:56,909 --> 00:34:57,910
I know I can.
383
00:34:59,630 --> 00:35:00,830
I gave him my word.
384
00:35:02,350 --> 00:35:03,350
I tell you what.
385
00:35:03,730 --> 00:35:06,550
We'll go look for her. If we can't find
her, we'll bring Lucius back here and
386
00:35:06,550 --> 00:35:07,550
we'll bury him by the church.
387
00:36:01,930 --> 00:36:02,930
I'm closed.
388
00:36:03,730 --> 00:36:05,390
I just wanted to tell you.
389
00:36:06,730 --> 00:36:08,950
Your pa passed on a little while ago.
390
00:36:12,250 --> 00:36:13,250
I'm sorry.
391
00:36:15,230 --> 00:36:18,510
I got something for you.
392
00:36:22,870 --> 00:36:24,270
You keep it. No.
393
00:36:26,410 --> 00:36:28,050
I was with him just before he died.
394
00:36:28,370 --> 00:36:29,630
He wanted you to have it.
395
00:36:36,450 --> 00:36:37,910
He told you to give that to me.
396
00:36:38,530 --> 00:36:39,990
You're the reason he came back.
397
00:36:40,670 --> 00:36:42,050
He wanted to see you again.
398
00:36:48,910 --> 00:36:49,910
Take it back.
399
00:36:49,970 --> 00:36:53,010
He said he wished he could have been a
better father. I don't want to. He would
400
00:36:53,010 --> 00:36:56,970
die for the things he does. The man
didn't even know me. Because he was
401
00:36:57,190 --> 00:37:00,190
He didn't remember. He never remembered.
He thought I was you.
402
00:37:00,450 --> 00:37:01,149
Take it back.
403
00:37:01,150 --> 00:37:02,170
He called me Jake.
404
00:37:10,920 --> 00:37:11,920
Did you hear me?
405
00:37:12,120 --> 00:37:13,980
I don't want anything from him!
406
00:38:12,440 --> 00:38:13,500
This fell out of your pocket.
407
00:38:18,760 --> 00:38:20,040
I'm sorry about yelling at you.
408
00:38:21,460 --> 00:38:23,300
And for what I said about your pa.
409
00:39:07,470 --> 00:39:08,870
There is something you could do.
410
00:39:19,730 --> 00:39:20,730
There's the creek bed.
411
00:39:27,710 --> 00:39:28,710
Look.
412
00:39:29,990 --> 00:39:30,990
Penelope's grave.
413
00:39:49,980 --> 00:39:53,860
Found some flowers you go ahead
414
00:39:53,860 --> 00:40:01,600
I'll
415
00:40:01,600 --> 00:40:03,960
uh put these back in the wagon.
416
00:40:05,120 --> 00:40:06,120
I'll come with you
417
00:40:29,319 --> 00:40:31,060
Brian. Did he say anything else to you?
418
00:40:34,840 --> 00:40:35,840
Just that.
419
00:40:35,900 --> 00:40:42,620
He wasn't much of a
420
00:40:42,620 --> 00:40:43,620
father to you.
421
00:40:45,000 --> 00:40:46,220
Because he wasn't strong enough.
422
00:40:57,130 --> 00:40:58,790
I guess I wasn't much of a son either.
423
00:41:02,870 --> 00:41:04,170
He said you turned out good.
424
00:41:06,590 --> 00:41:07,650
Said he was proud of you.
425
00:41:15,050 --> 00:41:16,270
What are you going to put on the marker?
426
00:41:27,120 --> 00:41:33,400
Here lies Lucius Slicker, husband of
Eleanor, father of James
427
00:41:33,400 --> 00:41:34,680
and Jacob.
428
00:43:01,520 --> 00:43:02,960
Wait, stop here for a second.
429
00:43:03,260 --> 00:43:04,260
Whoa.
430
00:43:16,400 --> 00:43:18,180
Horace, can you send this letter for me?
431
00:43:18,520 --> 00:43:19,520
Sure. It's to my pa.
432
00:43:19,940 --> 00:43:21,360
I haven't talked to him in a long time.
433
00:43:50,800 --> 00:43:51,598
All set?
434
00:43:51,600 --> 00:43:52,600
Let's go home.
435
00:44:05,520 --> 00:44:09,260
Alzheimer's disease, the most common
form of what was once called senile
436
00:44:09,260 --> 00:44:12,160
dementia, was first identified in 1906.
437
00:44:12,860 --> 00:44:16,600
Its cause is still unknown, and no
effective treatment exists.
28428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.