All language subtitles for Dr Quinn S05E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,390 --> 00:00:14,310 Do you think from Boston, finally? Oh, well, some of them. 2 00:00:14,970 --> 00:00:18,250 But I will be at the clinic this afternoon, as we planned. Here you are, 3 00:00:18,310 --> 00:00:19,570 Quinn. Thank you. 4 00:00:21,010 --> 00:00:22,250 Well, it's been good having you back. 5 00:00:22,790 --> 00:00:24,150 Katie and I really appreciate it. 6 00:00:24,590 --> 00:00:25,750 Oh, it's wonderful to be back. 7 00:00:26,030 --> 00:00:29,450 I love Boston, but I have to admit, I sure miss the peacefulness around here. 8 00:00:29,550 --> 00:00:30,550 Oh, I know just what you mean. 9 00:00:30,950 --> 00:00:33,770 When I went back to Boston, I couldn't get over how noisy everything seemed to 10 00:00:33,770 --> 00:00:35,090 be. What's it matter what time it is? 11 00:00:35,720 --> 00:00:39,500 Town charter says folks got to wait till noon to register to run for mayor. 12 00:00:39,680 --> 00:00:42,980 Well, I guess a few more minutes ain't going to make any difference. I don't 13 00:00:42,980 --> 00:00:44,700 a lot of folks waiting to throw their hats in the ring. 14 00:00:46,140 --> 00:00:49,120 Quite a stiff autumn breeze, wouldn't you say, Mayor Slicker? 15 00:00:50,240 --> 00:00:56,620 I do so enjoy the fall, the sense of change that it brings, the nip in the 16 00:00:56,700 --> 00:00:57,599 the colors. 17 00:00:57,600 --> 00:00:58,600 The elections? 18 00:00:59,620 --> 00:01:00,620 Precisely, Michaela. 19 00:01:01,700 --> 00:01:03,280 Our town should be thriving. 20 00:01:04,250 --> 00:01:05,610 But it isn't managed properly. 21 00:01:06,150 --> 00:01:07,670 I ain't heard no complaint. 22 00:01:08,190 --> 00:01:09,270 Now, now, Jake. 23 00:01:09,650 --> 00:01:13,390 It's not personal. This has to do with Colorado Springs. 24 00:01:14,590 --> 00:01:17,350 Our town is at a critical juncture in its development. 25 00:01:18,250 --> 00:01:21,370 And what we need is a mayor who will secure our future. 26 00:01:22,330 --> 00:01:23,390 But let's face it. 27 00:01:24,070 --> 00:01:25,810 Where does that future lie? 28 00:01:26,370 --> 00:01:27,550 With our children. 29 00:01:28,370 --> 00:01:32,670 Have you seen the textbooks that Mrs. Morales is reduced to using in our 30 00:01:33,470 --> 00:01:35,350 They're out of date and pitiful condition. 31 00:01:36,070 --> 00:01:40,910 The least I can do is help fund the purchase of new textbooks with this 32 00:01:40,910 --> 00:01:43,030 for $100. 33 00:01:52,190 --> 00:01:53,690 Books are all well and good. 34 00:01:54,110 --> 00:01:58,670 But the first thing we gotta do is make sure this town is safe for law -abiding 35 00:01:58,670 --> 00:02:02,410 citizens. I got you a sheriff while I was mayor. 36 00:02:02,890 --> 00:02:08,030 And if re -elected, I promise you, I will get you deputies and I will put 37 00:02:08,030 --> 00:02:10,850 on them so that they will stop crime before it happens. 38 00:02:15,790 --> 00:02:18,470 Twelve o 'clock. You can register now. 39 00:02:26,970 --> 00:02:30,890 So, Michaela, you ready to run for mayor again? 40 00:02:32,170 --> 00:02:33,109 Not with Katie. 41 00:02:33,110 --> 00:02:34,310 So much work at the clinic. 42 00:02:34,790 --> 00:02:36,370 Then who are you going to vote for? 43 00:02:36,970 --> 00:02:39,670 I suppose they both have their good points. 44 00:02:40,170 --> 00:02:41,170 Such as? 45 00:02:41,450 --> 00:02:44,350 Well, can I help you report the election, Miss Dorothy? 46 00:02:44,950 --> 00:02:46,010 Well, of course you can. 47 00:02:46,550 --> 00:02:49,790 You know, there are lots of sides to a story like this. You can talk to people, 48 00:02:49,870 --> 00:02:51,170 find out what they're thinking. 49 00:02:51,690 --> 00:02:53,270 Keep track of who's going to vote for who. 50 00:02:53,630 --> 00:02:54,630 A poll. 51 00:02:55,050 --> 00:02:56,990 Well, that is an excellent idea. 52 00:02:58,210 --> 00:03:00,070 You know, maybe you and I can make a list. 53 00:03:01,230 --> 00:03:03,530 It's wonderful, isn't it? He's so excited and involved. 54 00:03:04,230 --> 00:03:06,950 This is an important event, Bully. 55 00:03:07,930 --> 00:03:10,330 Whoever's elected will have great influence on this town. 56 00:03:12,790 --> 00:03:14,970 They're going to appoint the town council, for one thing. 57 00:03:15,770 --> 00:03:18,530 A choice between Jake or Preston isn't exactly a choice. 58 00:03:19,670 --> 00:03:22,530 I suppose it comes down to who's the lesser of two evils. 59 00:03:22,770 --> 00:03:24,250 Ain't it exciting, Dr. Quinn? 60 00:03:24,470 --> 00:03:25,610 Who are you going to vote for? 61 00:03:27,230 --> 00:03:29,250 Well, I'm not exactly sure. 62 00:03:40,620 --> 00:03:42,820 You know which way to Palmer's Creek Reservation? 63 00:03:44,840 --> 00:03:45,840 Northeast. 64 00:03:46,640 --> 00:03:48,240 You don't look like he's from around here. 65 00:03:48,660 --> 00:03:50,700 He's from the Pueblos, New Mexico territory. 66 00:03:51,420 --> 00:03:53,980 He's supposed to be peaceful, but he's already tried to escape twice. 67 00:03:54,280 --> 00:03:55,198 What'd he do? 68 00:03:55,200 --> 00:03:56,620 He showed up in Colorado territory. 69 00:04:02,990 --> 00:04:04,530 This will be the first time I get to vote. 70 00:04:05,170 --> 00:04:06,170 Everyone counts. 71 00:04:06,690 --> 00:04:08,890 Each one of us can make a difference. Isn't that right, Sully? 72 00:05:31,970 --> 00:05:32,970 Nice sign, Jake. 73 00:05:33,410 --> 00:05:34,410 What's up, boys? 74 00:05:36,030 --> 00:05:37,030 Ha -ha! 75 00:05:37,090 --> 00:05:39,190 Custody Lodge! The future's now! 76 00:05:39,510 --> 00:05:43,350 The future's now. Good to see you again. Now, Jake, that's the sign. 77 00:05:44,950 --> 00:05:48,130 Good to see you again. The future's now. Good to see you again. 78 00:05:48,530 --> 00:05:49,530 Lodge for mayor. 79 00:05:50,670 --> 00:05:51,670 Lodge for mayor. 80 00:05:52,430 --> 00:05:56,750 Remember the time I took the widow Farnsworth for the great turnip festival 81 00:05:56,750 --> 00:05:57,629 Soda Spring? 82 00:05:57,630 --> 00:05:58,589 Oh, yeah. 83 00:05:58,590 --> 00:06:00,300 Morning! Look at it this way. 84 00:06:00,840 --> 00:06:03,360 Who do you think is going to be best for business in this town? 85 00:06:04,100 --> 00:06:05,100 See your point. 86 00:06:05,680 --> 00:06:07,180 I'm glad we can count on each other. 87 00:06:07,540 --> 00:06:11,220 Now, when you say we can count on each other, you mean you're going to 88 00:06:11,220 --> 00:06:12,220 the colored folks then? 89 00:06:13,020 --> 00:06:14,440 Because I ain't the only one, you know. 90 00:06:17,020 --> 00:06:20,340 Conditions in Santa Town are pretty bad. You ought to take a look. I'll do that. 91 00:06:20,840 --> 00:06:23,280 And you'll never know what you're going to do about it, right? 92 00:06:24,100 --> 00:06:25,620 Sometime before the election. You can count on it. 93 00:06:27,440 --> 00:06:30,700 Oh. This is Farnsworth. Have you heard the elections are coming? 94 00:06:33,780 --> 00:06:35,240 People lying and smiling. 95 00:06:35,480 --> 00:06:36,860 There must be an election going on. 96 00:06:37,740 --> 00:06:39,420 Maybe we can turn the tables on them. 97 00:06:39,880 --> 00:06:41,880 Get them to commit themselves to making things better. 98 00:06:42,400 --> 00:06:43,800 Think they're really going to do that? 99 00:06:44,220 --> 00:06:45,220 We have to try. 100 00:06:45,460 --> 00:06:46,740 You mean you've got to try? 101 00:06:47,640 --> 00:06:48,780 You're going to vote, aren't you? 102 00:06:49,420 --> 00:06:50,640 I don't really see the point. 103 00:06:54,700 --> 00:06:59,900 You want to see this town run by some outsider with money or somebody you know 104 00:06:59,900 --> 00:07:00,879 like me? 105 00:07:00,880 --> 00:07:02,960 I know you pretty well, Jake. 106 00:07:04,940 --> 00:07:08,440 We've been through this, Robert E. That was a long time ago. I guess what I want 107 00:07:08,440 --> 00:07:10,260 to know is what's dipping now? 108 00:07:11,940 --> 00:07:13,320 What a place in this town. 109 00:07:13,720 --> 00:07:15,080 Glad to hear you say that. 110 00:07:15,320 --> 00:07:17,220 What kind of place exactly? 111 00:07:18,960 --> 00:07:23,560 Well, I'd, uh... I want to know how you feel about the problems we got. 112 00:07:24,250 --> 00:07:26,710 Would you like to see us do about it? Oh, you want to hear from me? 113 00:07:27,450 --> 00:07:28,450 Regular? 114 00:07:29,070 --> 00:07:30,090 Sure, whenever you want. 115 00:07:30,390 --> 00:07:31,390 Whenever I want. 116 00:07:33,330 --> 00:07:34,430 I owe you two that. 117 00:07:38,410 --> 00:07:39,410 You do that? 118 00:07:42,550 --> 00:07:43,650 I don't think you understand. 119 00:07:45,070 --> 00:07:48,810 Grace, I'm prepared to offer you a sizable percentage of all the profit the 120 00:07:48,810 --> 00:07:49,810 dining room brings in. 121 00:07:50,880 --> 00:07:53,920 Percentage? Your hotel's just starting up. I couldn't count on much. 122 00:07:56,040 --> 00:07:57,740 I see we have something in common. 123 00:07:57,960 --> 00:08:00,340 A love for business and profit. 124 00:08:02,600 --> 00:08:06,080 How about a weekly salary applied against a percentage? 125 00:08:06,980 --> 00:08:11,800 Well, I was thinking more like wages in addition to a percentage. 126 00:08:12,220 --> 00:08:13,220 Donovan. 127 00:08:15,100 --> 00:08:17,260 Thank you. You've got a hard bargain, Grace. 128 00:08:18,280 --> 00:08:21,100 Not many people in town are as professional as we are. 129 00:08:21,800 --> 00:08:24,120 We share many of the same interests, don't you think? 130 00:08:25,560 --> 00:08:26,620 You know, you're right. 131 00:08:27,680 --> 00:08:33,140 And it might help me to decide what is best for this town if we could come to 132 00:08:33,140 --> 00:08:36,940 terms about the hotel before the election. 133 00:08:39,400 --> 00:08:40,840 I thought we just did. 134 00:08:42,039 --> 00:08:43,780 I'm talking to Chief Preston. 135 00:08:45,380 --> 00:08:46,380 Put it in writing. 136 00:08:57,989 --> 00:08:59,730 We'll talk to you. Michaela? 137 00:09:00,030 --> 00:09:01,030 Sully? 138 00:09:03,270 --> 00:09:06,430 I'm not going to insult your intelligence by pretending that we 139 00:09:06,430 --> 00:09:07,430 differences of opinion. 140 00:09:08,490 --> 00:09:13,050 But you have to agree that Jay can't help this town prosper the way I can. 141 00:09:13,610 --> 00:09:17,230 And Sully, even you have to admit that prosperity is a good thing. 142 00:09:17,450 --> 00:09:19,890 It all depends on who's prospering. Oh, yes. 143 00:09:20,110 --> 00:09:21,110 Wicked prosperity. 144 00:09:21,950 --> 00:09:24,190 We all know how much you despise prosperity. 145 00:09:25,150 --> 00:09:29,350 It merely provides a better education for your children, a safer town, paved 146 00:09:29,350 --> 00:09:31,070 street. Excuse me. 147 00:09:35,250 --> 00:09:36,710 Be honest with me, Michaela. 148 00:09:37,290 --> 00:09:39,390 Who do you think can better manage this town? 149 00:09:39,690 --> 00:09:41,650 Well, these are issues that should be debated publicly. 150 00:09:42,190 --> 00:09:43,190 A debate? 151 00:09:44,230 --> 00:09:45,230 That's brilliant. 152 00:09:47,490 --> 00:09:51,250 Ladies and gentlemen, may I have your attention for a brief moment? 153 00:09:51,570 --> 00:09:54,050 Dr. Quinn has a wonderful idea. 154 00:09:54,760 --> 00:09:58,980 A public debate on the issues which will impact the future of Colorado Springs. 155 00:09:59,920 --> 00:10:00,920 Jake? 156 00:10:03,880 --> 00:10:10,140 You beat Dr. Mike, you can beat... All 157 00:10:10,140 --> 00:10:11,140 right. 158 00:10:12,200 --> 00:10:13,200 Tomorrow. 159 00:10:18,480 --> 00:10:19,780 His name is Strong River. 160 00:10:19,980 --> 00:10:22,080 He needs his wormwood for his son who's sick. 161 00:10:22,920 --> 00:10:24,560 He could not find it in New Mexico territory. 162 00:10:26,480 --> 00:10:27,480 There's a drought. 163 00:10:28,060 --> 00:10:29,160 That's why he came to Colorado. 164 00:10:29,480 --> 00:10:30,520 Where the army captured him. 165 00:10:31,220 --> 00:10:33,380 I thought the army was supposed to leave the Pueblos alone. 166 00:10:33,620 --> 00:10:34,660 That's why he tried to escape. 167 00:10:35,480 --> 00:10:37,880 If he can get out of Colorado territory, he will be safe. 168 00:10:39,740 --> 00:10:41,300 You know how to get through the mountains here. 169 00:10:42,360 --> 00:10:44,020 You can take him back to New Mexico territory. 170 00:10:46,940 --> 00:10:47,940 How's he guarded? 171 00:10:48,440 --> 00:10:50,700 His hands and feet are tied and the soldiers always watch. 172 00:10:52,140 --> 00:10:53,140 It will be dangerous. 173 00:10:54,620 --> 00:10:56,080 Is he willing to take the risk? 174 00:10:56,480 --> 00:10:58,280 He must get this medicine back to his son. 175 00:10:59,400 --> 00:11:00,580 But you have a family, too. 176 00:11:01,520 --> 00:11:03,380 You cannot do this without considering them. 177 00:11:04,200 --> 00:11:05,200 And you? 178 00:11:05,260 --> 00:11:07,460 If we get caught, General Wooden's going to send you away. 179 00:11:08,780 --> 00:11:10,140 And you to prison for treason. 180 00:11:30,060 --> 00:11:31,100 They are keeping him in that tent. 181 00:11:32,520 --> 00:11:33,880 We'll do it tomorrow after dark. 182 00:11:34,840 --> 00:11:36,120 We need some kind of distraction. 183 00:11:44,980 --> 00:11:45,980 Sonny, that's treason. 184 00:11:46,940 --> 00:11:50,820 They shoot people for treason. He has family back in the New Mexico territory. 185 00:11:51,420 --> 00:11:54,220 It's only going to take me a few days. And you have family here. 186 00:11:54,940 --> 00:11:55,940 What if it was me? 187 00:11:56,080 --> 00:11:57,460 What if I couldn't get back to you? 188 00:11:58,780 --> 00:11:59,960 Well, there has to be another way. 189 00:12:00,400 --> 00:12:01,620 We could apply to the government. 190 00:12:01,880 --> 00:12:03,060 You know how long that takes. 191 00:12:03,260 --> 00:12:05,480 His son could be dead by then. We don't know that. 192 00:12:06,360 --> 00:12:08,860 Waiting is only going to make him more suspicious. They're going to put on more 193 00:12:08,860 --> 00:12:11,100 of a guard and make it impossible to get him out of there after he's turned 194 00:12:11,100 --> 00:12:12,100 down. 195 00:12:12,280 --> 00:12:15,900 Well, naturally, I feel sorry for him, but it's far too dangerous. 196 00:12:16,760 --> 00:12:19,460 You know, there was a time when you would have done anything to help a man 197 00:12:19,460 --> 00:12:20,460 this. 198 00:12:21,580 --> 00:12:24,860 Well, things have changed. We have a family now, a baby. That's got to live 199 00:12:24,860 --> 00:12:25,860 the world that we make. 200 00:12:27,250 --> 00:12:29,330 This is the right thing to do, Michaela. You know that. 201 00:12:33,870 --> 00:12:34,870 I leave tomorrow. 202 00:12:45,890 --> 00:12:48,110 Andrew, how's the boarding house? Comfortable? 203 00:12:49,030 --> 00:12:50,070 Bed's a bit lumpy. 204 00:12:50,550 --> 00:12:51,930 And those thin walls... 205 00:12:52,380 --> 00:12:56,460 I recall the great pleasure of hearing the occupant of the next room 206 00:12:56,460 --> 00:12:57,460 into his spittoon. 207 00:12:59,040 --> 00:13:00,740 It's fine for the time being. 208 00:13:01,000 --> 00:13:02,300 Precisely for the time being. 209 00:13:03,020 --> 00:13:07,780 It's all very well for Michaela to be paid with chickens and preserves, but 210 00:13:07,780 --> 00:13:12,020 needs, our needs are different. And there really isn't enough work at her 211 00:13:12,020 --> 00:13:13,260 to support two doctors. 212 00:13:13,500 --> 00:13:16,560 I told you I will give you an answer soon about working at your clinic. 213 00:13:16,800 --> 00:13:17,800 Gross, Andrew. 214 00:13:17,900 --> 00:13:20,040 The hotel, this town, it's all tied together. 215 00:13:20,590 --> 00:13:24,310 The future here is unlimited. One can't expect Jake to lead us to the future. 216 00:13:24,510 --> 00:13:26,890 Well, there's no question you're more qualified for the position. 217 00:13:27,190 --> 00:13:28,750 Well, that's not for me to say. 218 00:13:29,330 --> 00:13:31,730 However, I will need a definite answer about the clinic. 219 00:13:32,090 --> 00:13:36,670 A doctor in Denver has expressed an interest, but of course, you are my 220 00:13:36,670 --> 00:13:37,670 choice. 221 00:13:39,350 --> 00:13:40,390 I appreciate that. 222 00:13:41,190 --> 00:13:42,190 And your patient. 223 00:13:46,190 --> 00:13:47,750 See what he's doing? Yeah. 224 00:13:48,270 --> 00:13:49,990 He's buying votes is what he's doing. 225 00:13:50,190 --> 00:13:51,190 Gotta get tough, Jake. 226 00:13:51,290 --> 00:13:53,950 Well, what do you want me to do? I cannot spend them. Gotta hit him where 227 00:13:53,950 --> 00:13:56,270 hurts. You used to know how to do that. 228 00:13:56,690 --> 00:13:59,990 Point is to make people vote for me, not their home election day, because they 229 00:13:59,990 --> 00:14:00,990 can't stand either one of us. 230 00:14:01,550 --> 00:14:02,730 I'm gonna win this on the issues. 231 00:14:03,150 --> 00:14:04,350 And on who supports me. 232 00:14:08,750 --> 00:14:10,490 Well, live just on the issues. 233 00:14:12,890 --> 00:14:14,550 For you, Dr. Light. Oh, thank you. 234 00:14:15,310 --> 00:14:17,610 Now try to keep your arms still. The less movement, the better. 235 00:14:18,170 --> 00:14:18,909 Thank you. 236 00:14:18,910 --> 00:14:22,130 By the way, who are you going to vote for in the election? 237 00:14:22,670 --> 00:14:24,490 Oh, I haven't really decided yet. 238 00:14:25,130 --> 00:14:29,870 Well, when you decide, I'd really like to know what you're thinking. 239 00:14:30,570 --> 00:14:31,570 Good day, Amos. 240 00:14:32,870 --> 00:14:34,950 You aren't seriously considering voting for Jake. 241 00:14:35,930 --> 00:14:37,730 Preston is so much more educated and knowledgeable. 242 00:14:38,150 --> 00:14:39,910 I'm primarily concerned with helping himself. 243 00:14:41,610 --> 00:14:43,010 How I would have described Jake. 244 00:14:45,410 --> 00:14:46,410 Heard my name. 245 00:14:48,120 --> 00:14:49,200 Hope you're doing good, thanks. 246 00:14:51,720 --> 00:14:53,700 I have an errand to run. Excuse me. 247 00:14:55,340 --> 00:14:56,340 Who, Jake? 248 00:14:56,460 --> 00:14:57,460 What can I do for you? 249 00:14:57,940 --> 00:14:59,540 More like, what can I do for you? 250 00:15:01,060 --> 00:15:01,959 Pardon me? 251 00:15:01,960 --> 00:15:03,260 I ain't gonna lie to you, Dr. Mike. 252 00:15:03,780 --> 00:15:05,580 I want to get re -elected. 253 00:15:07,020 --> 00:15:09,840 I ain't got Preston's money I can't buy my way in. 254 00:15:10,700 --> 00:15:12,520 Besides, I figure it's best to do this clean. 255 00:15:13,040 --> 00:15:14,500 Find out what I can do to help folks. 256 00:15:15,540 --> 00:15:17,200 Well, if you really feel that way, Jake, 257 00:15:18,240 --> 00:15:19,720 I'm the wrong person to ask. 258 00:15:20,120 --> 00:15:22,480 My life is easy compared to most people here. 259 00:15:24,340 --> 00:15:26,560 But let's face it, Dr. Mike, you've got influence. 260 00:15:27,380 --> 00:15:29,440 The kind of influence I used to have before you got here. 261 00:15:29,660 --> 00:15:32,320 Jake, I never meant... You're a better doctor than I could ever be. 262 00:15:33,140 --> 00:15:37,740 But being mayor, that's something I'm good at. Maybe the only thing I'm good 263 00:15:38,240 --> 00:15:39,940 And I want to get better. 264 00:15:41,320 --> 00:15:43,180 Then you need to take advantage of this opportunity. 265 00:15:43,920 --> 00:15:45,220 Listen to what people say. 266 00:15:45,850 --> 00:15:50,210 at the debate this evening, for example, and then do everything that you can to 267 00:15:50,210 --> 00:15:51,210 make their lives better. 268 00:15:51,770 --> 00:15:54,430 You do that, and I'll happily support you. 269 00:15:57,210 --> 00:15:58,210 It's fair. 270 00:16:04,630 --> 00:16:07,390 So, are you going to vote for Preston or for Jake? 271 00:16:07,610 --> 00:16:08,610 Preston. 272 00:16:09,270 --> 00:16:13,430 You? Well, hello. Remember, a vote for Preston is a vote for you. Yep. 273 00:16:14,710 --> 00:16:15,710 Dorothy. 274 00:16:16,230 --> 00:16:19,390 Glad to see the Gazette is providing ample reportage of this event. 275 00:16:20,070 --> 00:16:23,510 Now, don't you try to influence Brian's report, Preston. 276 00:16:23,710 --> 00:16:26,930 Well, I assure you, I absolutely don't want any perception of favoritism. 277 00:16:27,650 --> 00:16:30,570 I assume the Gazette will not be endorsing a candidate. That's correct. 278 00:16:30,930 --> 00:16:35,010 Of course, it is very difficult for a writer to keep her personal feelings 279 00:16:35,010 --> 00:16:35,829 creeping in. 280 00:16:35,830 --> 00:16:38,490 Sometimes so subtly, the reader isn't even aware of it. 281 00:16:39,130 --> 00:16:41,350 I will write an objective report. 282 00:16:42,650 --> 00:16:43,650 Thank you, Tom. 283 00:16:43,950 --> 00:16:44,950 I appreciate that. 284 00:16:45,210 --> 00:16:49,430 Jake, remember what you said about wanting to hear my concerns? 285 00:16:49,870 --> 00:16:50,870 I'm always available. 286 00:16:50,930 --> 00:16:54,650 Well, I've been thinking the best way would be for me to have a seat on the 287 00:16:54,650 --> 00:16:55,650 council. 288 00:16:57,110 --> 00:17:02,150 Well, that's an interesting idea, Robert E., but you know we only got five 289 00:17:02,150 --> 00:17:05,450 seats. I've been talking to some of the people in Shantytown, and they say they 290 00:17:05,450 --> 00:17:09,230 ain't going to vote because they don't think anybody's going to do anything for 291 00:17:09,230 --> 00:17:10,230 them. 292 00:17:10,490 --> 00:17:12,349 There's a lot of votes there. 293 00:17:13,760 --> 00:17:15,660 I'll give it some thought. I can deliver them for you. 294 00:17:18,800 --> 00:17:19,800 You can. 295 00:17:20,020 --> 00:17:23,819 I mean... Got a deal? 296 00:17:26,079 --> 00:17:27,079 The deal. 297 00:17:30,760 --> 00:17:32,300 You're gonna make a good councilman, Robert. 298 00:17:45,139 --> 00:17:47,640 Right? You took my hand. 299 00:17:48,560 --> 00:17:51,540 You ain't gonna vote for him, not after what he did for you. 300 00:17:51,840 --> 00:17:52,840 I might. 301 00:17:52,920 --> 00:17:53,920 Robert E. 302 00:17:54,040 --> 00:17:57,100 The man was a part of a lynch mob. He tried to string you up. 303 00:17:57,320 --> 00:17:59,800 The Holy Grail ain't gonna do any good. 304 00:18:01,120 --> 00:18:02,960 I'm trying to make a better life. 305 00:18:04,560 --> 00:18:05,000 Here 306 00:18:05,000 --> 00:18:11,920 you 307 00:18:11,920 --> 00:18:12,920 are, Gray. 308 00:18:13,000 --> 00:18:15,520 I'll contract as requested in writing. 309 00:18:20,100 --> 00:18:22,520 Preston just made a substantial contribution to the church. 310 00:18:23,040 --> 00:18:25,680 Do you suppose he would have made that contribution if he wasn't running for 311 00:18:25,680 --> 00:18:26,960 mayor? No, I doubt it. 312 00:18:27,420 --> 00:18:30,860 But the fact is that he is in a position to be very helpful to this town. 313 00:18:31,760 --> 00:18:34,440 Precisely. Why shouldn't that be a consideration in how we vote? 314 00:18:34,940 --> 00:18:38,060 All my cards are on the table, Michaela. Can you say the same for Jake? 315 00:18:39,260 --> 00:18:40,880 I suppose that's what we're here to find out. 316 00:18:41,580 --> 00:18:42,580 Where's Sully? 317 00:18:42,940 --> 00:18:46,320 I was hoping we might convince him to participate in the democratic process. 318 00:19:15,470 --> 00:19:18,170 Now, two years' time, will Jake have the streets paved? 319 00:19:18,810 --> 00:19:21,610 Will he bring business and prosperity to our town? 320 00:19:21,870 --> 00:19:24,450 We've been doing just fine. That's right. 321 00:19:24,950 --> 00:19:29,010 Just fine means you're satisfied with the way things are. Not striving to 322 00:19:29,010 --> 00:19:32,450 improve the lives of the people of this town. Now, you know, when I say 323 00:19:32,450 --> 00:19:34,870 something is going to get done, you know it's going to get done. 324 00:19:37,710 --> 00:19:40,810 Perhaps we should discuss the town's concerns instead of attacking each 325 00:19:41,070 --> 00:19:42,470 That's exactly what I've been thinking. 326 00:19:43,080 --> 00:19:47,200 Seems he keeps telling us what we should do, instead of asking you what you 327 00:19:47,200 --> 00:19:48,200 think needs to get done. 328 00:19:49,660 --> 00:19:54,480 I get more and more strangers leaving my cafe without paying their bill. Now, 329 00:19:54,480 --> 00:19:55,480 what you gonna do about that? 330 00:19:55,660 --> 00:19:57,920 With growth and prosperity comes more crime. 331 00:19:58,240 --> 00:20:01,640 And as mayor, I'll make sure our sheriff has plenty of deputies to help him 332 00:20:01,640 --> 00:20:03,260 fight it. That's right, Jake. 333 00:20:11,750 --> 00:20:13,090 There you go again, Jake. 334 00:20:13,990 --> 00:20:18,270 It's odd, isn't it, that a man who tried to lynch Robert E. should be so 335 00:20:18,270 --> 00:20:19,550 concerned with law and order. 336 00:20:21,950 --> 00:20:25,390 It was a long time ago. Just like your drinking was a long time ago. Let's get 337 00:20:25,390 --> 00:20:26,410 to the issues, Mr. Lodge. 338 00:20:28,690 --> 00:20:29,930 Character is an issue. 339 00:20:30,330 --> 00:20:31,810 It's the most important issue. 340 00:20:32,250 --> 00:20:35,990 Now, I suppose Jake could try to come back at me, talk about how I chopped 341 00:20:35,990 --> 00:20:36,990 the kissing tree. 342 00:20:38,960 --> 00:20:39,960 But you know what? 343 00:20:40,680 --> 00:20:42,920 That was a mistake, and I learned from it. 344 00:20:43,180 --> 00:20:45,680 And I don't see how Jake has learned from any of his mistakes. 345 00:20:45,880 --> 00:20:46,880 What are you talking about? 346 00:20:47,400 --> 00:20:49,400 Character denigration is not an issue. 347 00:20:50,700 --> 00:20:52,000 They're both the same. 348 00:20:52,400 --> 00:20:54,000 They only want to make out for themselves. 349 00:20:55,280 --> 00:20:56,940 Doesn't matter who you vote for. Yes. 350 00:20:57,740 --> 00:20:58,740 Yes, it does matter. 351 00:21:00,860 --> 00:21:02,260 Who are you going to vote for, Dr. Mike? 352 00:21:02,920 --> 00:21:04,860 Well, everyone has to make up their own mind. 353 00:21:05,060 --> 00:21:06,060 Well, what do you think? 354 00:21:13,390 --> 00:21:16,930 Well, I have to say that I've come to believe that Jake really does care about 355 00:21:16,930 --> 00:21:17,930 the people of this town. 356 00:21:18,930 --> 00:21:24,170 And you have to consider that Jake hasn't used his office to profit 357 00:21:26,670 --> 00:21:30,730 I think that Jake's presentation here tonight proves that he is the candidate 358 00:21:30,730 --> 00:21:35,670 who is more concerned about discovering your needs than dictating them. 359 00:21:42,880 --> 00:21:44,040 One, two, three, four. 360 00:22:20,040 --> 00:22:21,040 thing under control? 361 00:22:21,680 --> 00:22:23,000 I'll relieve you in a little while. 362 00:22:23,540 --> 00:22:26,380 Time for bed. 363 00:22:27,540 --> 00:22:28,680 I said goodnight. 364 00:22:29,960 --> 00:22:31,080 Go on home. 365 00:23:56,050 --> 00:23:57,050 Yes sir. 366 00:24:24,750 --> 00:24:25,750 to what you said, Ma. 367 00:24:26,270 --> 00:24:27,270 I think so. 368 00:24:27,670 --> 00:24:28,750 Jake's leading now because of you. 369 00:24:29,490 --> 00:24:31,930 32 more people said they were going to vote for him after the debate. 370 00:24:33,130 --> 00:24:34,170 Hey, where's Sonny? 371 00:24:35,090 --> 00:24:39,230 He said he might be out overnight hunting. 372 00:24:40,390 --> 00:24:42,490 It's going to be awful hard for Mr. Lodge to catch up. 373 00:24:43,930 --> 00:24:44,930 Good night. Good night. 374 00:24:55,310 --> 00:24:56,229 He's been shot. 375 00:24:56,230 --> 00:24:57,490 He lost a lot of blood. 376 00:24:59,810 --> 00:25:00,870 He might be in an artery. 377 00:25:04,830 --> 00:25:05,930 Did anyone follow you? 378 00:25:06,150 --> 00:25:07,430 No. No. 379 00:25:07,970 --> 00:25:09,050 Is he going to be all right? 380 00:25:09,670 --> 00:25:10,670 Take a look. 381 00:25:13,150 --> 00:25:16,930 He needs to remove the bullet and apply a ligature to the artery. 382 00:25:18,250 --> 00:25:19,270 Did anyone see him? 383 00:25:19,690 --> 00:25:20,690 I told you no. 384 00:25:21,750 --> 00:25:22,870 Give him some chloroform. 385 00:25:27,210 --> 00:25:29,030 I wouldn't have brought him here if he didn't need a doctor. 386 00:25:29,570 --> 00:25:32,110 He wouldn't have needed a doctor if he'd waited and done it the right way. 387 00:25:32,870 --> 00:25:33,870 The only way. 388 00:25:35,970 --> 00:25:37,470 Don't worry, I'll get him out of here by first light. 389 00:25:37,710 --> 00:25:39,110 I think he's well enough to travel. 390 00:25:39,610 --> 00:25:40,830 What did you want me to do? 391 00:25:41,410 --> 00:25:42,410 Let him die? 392 00:26:04,280 --> 00:26:06,880 Heard about an Indian that escaped from the reservation last night? 393 00:26:07,700 --> 00:26:08,700 No. 394 00:26:09,080 --> 00:26:13,040 He was shot in the leg. If you see him, take him in. Let us know. 395 00:26:18,580 --> 00:26:19,580 Yeah. 396 00:26:23,440 --> 00:26:25,160 Well, what are we going to do about this? 397 00:26:25,480 --> 00:26:28,160 We? You both have stakes in this. 398 00:26:28,400 --> 00:26:30,780 As mayor, I can make the hotel much more profitable. 399 00:26:31,390 --> 00:26:33,650 And your contracts are percentage deals. 400 00:26:33,890 --> 00:26:37,670 I ain't signed any contracts yet. Preston, whether or not I run your 401 00:26:37,670 --> 00:26:38,910 not dependent on you being mayor. 402 00:26:39,270 --> 00:26:41,950 It seems to me you ought to look at what turned that vote around. 403 00:26:42,290 --> 00:26:43,590 I'm in favor of law and order. 404 00:26:43,870 --> 00:26:46,930 Is this Jake somehow managed to turn it into his personal issue? 405 00:26:47,210 --> 00:26:48,350 That's not what I mean. 406 00:26:48,710 --> 00:26:49,710 She's right. 407 00:26:49,850 --> 00:26:51,430 It was Michaela who made the difference. 408 00:27:00,910 --> 00:27:02,210 Then we'll be moving along. No. 409 00:27:02,730 --> 00:27:04,790 No, he's too weak. He shouldn't be moving just yet. 410 00:27:05,250 --> 00:27:06,450 Keeping him here is too dangerous. 411 00:27:12,230 --> 00:27:13,230 What's going on? 412 00:27:16,410 --> 00:27:18,330 I was trying to help him get home, and he got shot. 413 00:27:19,750 --> 00:27:20,790 Who shot him? 414 00:27:21,130 --> 00:27:22,130 The boulders. 415 00:27:22,930 --> 00:27:24,930 They were keeping him captive at the reservation. 416 00:27:28,070 --> 00:27:29,070 So you helped him escape? 417 00:27:30,220 --> 00:27:33,180 Do you remember when your ma and me helped Cloud Dance escape from Custer? 418 00:27:34,160 --> 00:27:36,080 And she hid Black Hill from Chivington? 419 00:27:37,100 --> 00:27:38,120 That's what this is like. 420 00:27:44,660 --> 00:27:45,660 Yes, 421 00:27:47,980 --> 00:27:50,540 yes. You have a son, too? 422 00:28:03,020 --> 00:28:04,020 Warm wood. 423 00:28:05,640 --> 00:28:10,240 The Indians make the leaves into a tea. It helps cure bronchitis and pneumonia. 424 00:28:24,700 --> 00:28:26,160 Wants you to keep some for Brian. 425 00:28:33,280 --> 00:28:34,280 We'll go get some more soup. 426 00:29:28,639 --> 00:29:29,740 It's a much better time. 427 00:29:54,090 --> 00:29:56,430 Then don't take my word for it. Come see for yourself. 428 00:29:56,670 --> 00:30:00,390 Whatever Michaela's done, I'm sure she had a reason. Then let's go hear those 429 00:30:00,390 --> 00:30:01,930 reasons and print them in the Gazette. 430 00:30:02,170 --> 00:30:03,170 Preston! 431 00:30:06,690 --> 00:30:11,570 I hope I don't have to remind you that it is the editor who decides what's 432 00:30:11,570 --> 00:30:15,650 newsworthy. I'm on my way to notify the army so they can arrest the fugitive 433 00:30:15,650 --> 00:30:18,070 Indian and Michaela. Isn't that newsworthy enough for you? 434 00:30:19,860 --> 00:30:23,620 Because she's an accomplice. You don't know that. All you saw was Michaela 435 00:30:23,620 --> 00:30:26,980 treating an Indian. It doesn't mean he's the same Indian. You're editorializing, 436 00:30:27,080 --> 00:30:30,960 Dorothy. Aren't you the one who keeps telling me it's your duty to report the 437 00:30:30,960 --> 00:30:33,000 news objectively without favoritism? 438 00:30:33,860 --> 00:30:35,440 You've got to beat him to the punch. 439 00:30:36,040 --> 00:30:37,240 Get to the army first. 440 00:30:37,760 --> 00:30:38,699 Tell them Dr. 441 00:30:38,700 --> 00:30:39,700 Mike has their engine. 442 00:30:39,880 --> 00:30:43,380 She supported me. Good point. She lifted you up. She can get you right back down 443 00:30:43,380 --> 00:30:44,199 with her. 444 00:30:44,200 --> 00:30:45,340 Do you want to stay mayor? 445 00:30:46,030 --> 00:30:49,210 It's like you said, people judge you by who supports you. 446 00:30:49,770 --> 00:30:52,430 Now, I'm just over my delivery. 447 00:30:52,790 --> 00:30:55,490 There's a couple of soldiers over there picking up supplies. 448 00:30:56,030 --> 00:30:57,990 This election is yours, Jim. 449 00:30:58,210 --> 00:30:59,870 Go in or lose. 450 00:31:05,770 --> 00:31:06,770 Beginner barn. 451 00:31:06,890 --> 00:31:08,090 Now, it's not far from here. 452 00:31:08,540 --> 00:31:09,760 If you hurry, you can make it. What is this? 453 00:31:10,180 --> 00:31:12,760 Dorothy, you ought to know this. Now, God knows I don't want to get Michaela 454 00:31:12,760 --> 00:31:15,360 any kind of trouble. Wait a minute. This is my story. Don't try and steal my 455 00:31:15,360 --> 00:31:18,300 position. I'm the law and order candidate. This is absurd. I went out to 456 00:31:18,300 --> 00:31:21,320 homestead. I saw Michaela with an Indian. Homestead is west out of town, 457 00:31:21,320 --> 00:31:22,380 north of Twin Oaks. Oh, no. 458 00:31:42,280 --> 00:31:44,200 Indians here. They're coming for both of you. They? 459 00:31:44,840 --> 00:31:47,560 Soldiers. Only a couple of minutes behind me. Do they know Sully had 460 00:31:47,560 --> 00:31:48,339 do with it? 461 00:31:48,340 --> 00:31:49,340 They didn't talk about him. 462 00:31:49,620 --> 00:31:50,860 I've got to get him out of here. Can you ride? 463 00:31:51,600 --> 00:31:52,900 Dangerous, but he'll handle it better than walking. 464 00:31:53,140 --> 00:31:53,899 I'll get the horses. 465 00:31:53,900 --> 00:31:56,280 Matthew, you'd better get back to town. They'll take you to him in the morning. 466 00:31:56,420 --> 00:31:57,420 Right. 467 00:32:14,060 --> 00:32:15,060 All right, Dr. Quinn. 468 00:32:17,840 --> 00:32:18,880 We know he's here. 469 00:32:20,880 --> 00:32:21,880 Hal? 470 00:32:35,320 --> 00:32:36,320 Where is he? 471 00:32:36,620 --> 00:32:38,800 Where are you hiding him? I don't know what you're talking about. 472 00:32:40,420 --> 00:32:41,800 We got fresh tracks outside. 473 00:32:42,380 --> 00:32:43,380 Heading south. 474 00:32:43,550 --> 00:32:44,550 Back toward New Mexico. 475 00:32:45,090 --> 00:32:47,170 You follow him, bring him back. Sir. 476 00:32:48,450 --> 00:32:50,030 Your husband have anything to do with this? 477 00:32:50,590 --> 00:32:52,710 No, no. He's been away for a few days up in the mountains. 478 00:32:53,370 --> 00:32:54,370 You're under arrest. 479 00:32:54,570 --> 00:32:55,770 You can't do this to me. 480 00:32:56,130 --> 00:32:59,470 I had to treat that man. I'm a doctor. I took an oath. Aiding and abetting the 481 00:32:59,470 --> 00:33:01,210 enemy, that's treason. My baby. 482 00:33:01,890 --> 00:33:03,150 I need to feed my baby. 483 00:33:03,670 --> 00:33:05,110 You're going to have to feed her in jail. 484 00:33:11,030 --> 00:33:12,030 Stupid. 485 00:33:12,210 --> 00:33:13,350 She's not going to run away. 486 00:33:13,610 --> 00:33:15,990 You have my word. If it's a trial, I'll be there. 487 00:33:16,350 --> 00:33:19,290 You're staying put until I get instructions from General Wooden. 488 00:33:21,510 --> 00:33:28,470 What's the Cooper poll say, 489 00:33:28,570 --> 00:33:30,810 Brian? She's winning. Too close to call. 490 00:33:31,190 --> 00:33:32,430 Since Jake turned you in. 491 00:33:33,050 --> 00:33:34,810 She's sorry. You endorsed him now. 492 00:33:36,110 --> 00:33:37,110 Any word, Sally? 493 00:33:39,230 --> 00:33:41,050 It's at least a day's ride to the border. 494 00:33:41,610 --> 00:33:42,610 Another day's back. 495 00:33:43,120 --> 00:33:45,520 Just come right this way. Oh, you can sit right here. 496 00:33:45,820 --> 00:33:48,880 And make sure you get the bars of the cell and the baby. 497 00:33:49,400 --> 00:33:51,960 This gentleman is an artist for the Denver Post. 498 00:33:52,260 --> 00:33:53,720 Come to cover the election, has he? 499 00:33:54,440 --> 00:33:56,240 Preston Lodge, future mayor. 500 00:33:57,040 --> 00:34:00,780 Actually, he's come to draw a likeness of Michaela for a report of mine that 501 00:34:00,780 --> 00:34:02,280 they're printing about her arrest. 502 00:34:03,420 --> 00:34:04,420 Well, well, Dorothy. 503 00:34:04,740 --> 00:34:05,740 You surprised me. 504 00:34:06,020 --> 00:34:07,880 You're going to have a report in the Denver Post? 505 00:34:08,460 --> 00:34:09,520 With a picture of Ma? 506 00:34:09,940 --> 00:34:12,020 That's right. It's quite newsworthy, Byron. 507 00:34:13,290 --> 00:34:17,610 A doctor locked up in a jail cell with her baby, and only because she did her 508 00:34:17,610 --> 00:34:19,030 duty, treating a wounded man. 509 00:34:19,510 --> 00:34:21,510 Let's see what General Wooden has to say about that. 510 00:34:21,730 --> 00:34:22,730 Thank you, Dorothy. 511 00:34:22,909 --> 00:34:24,210 You call that objective reporting? 512 00:34:24,790 --> 00:34:27,610 Sounds a bit like editorializing to me, wouldn't you say, Brian? 513 00:34:29,210 --> 00:34:32,469 Editorials have their place in the paper, just so long as you tell folks 514 00:34:32,469 --> 00:34:33,268 you're doing. 515 00:34:33,270 --> 00:34:37,250 I don't care what you call it, as long as it gets Dr. Mike out of there. So, 516 00:34:37,250 --> 00:34:38,250 me get this straight. 517 00:34:38,690 --> 00:34:41,929 You're using the Denver Post to try to get Michaela out of jail. 518 00:34:42,429 --> 00:34:45,170 For a crime even she admits she committed. 519 00:34:52,409 --> 00:34:54,449 I'm only doing what's right. 520 00:35:01,830 --> 00:35:03,230 I'll win that honor. 521 00:35:05,170 --> 00:35:06,430 New Mexico territory. 522 00:35:07,230 --> 00:35:08,490 As far as I go. 523 00:35:13,160 --> 00:35:14,160 You keep them. 524 00:35:15,000 --> 00:35:16,000 Keep them. 525 00:35:17,520 --> 00:35:18,520 Yeah. 526 00:35:51,950 --> 00:35:55,810 I promise each citizen will prosper with the growth I'll bring to town. I 527 00:35:55,810 --> 00:35:59,830 promise better education for our children. 528 00:36:02,530 --> 00:36:04,970 I promise municipal services. 529 00:36:07,170 --> 00:36:10,990 I promise to get government off your back. 530 00:36:11,750 --> 00:36:14,450 Better representation in Denver. 531 00:36:24,810 --> 00:36:28,630 In government and business, as in life, you're known by the company you keep. 532 00:36:28,790 --> 00:36:33,790 And that is why I turned Dr. Mike in. Now, we all like her, but she was 533 00:36:33,790 --> 00:36:34,649 the law. 534 00:36:34,650 --> 00:36:38,130 Then why did you seek and accept her support in the first place? Now, wait 535 00:36:38,130 --> 00:36:41,070 a minute. As soon as I knew what was going on, I took care of it. 536 00:36:41,510 --> 00:36:44,130 There's nothing more important than upholding the law. 537 00:36:44,390 --> 00:36:48,350 And if you elect me mayor, I promise to do just that. 538 00:37:21,480 --> 00:37:22,840 Are you all right? I'm fine. 539 00:37:23,480 --> 00:37:24,500 Did you get him to the border? 540 00:37:24,860 --> 00:37:26,500 He should be home and safe by now, thanks to you. 541 00:37:27,160 --> 00:37:28,360 You did the right thing, Billy. 542 00:37:29,500 --> 00:37:30,500 I love you. 543 00:37:33,480 --> 00:37:35,300 So now you and Katie are paying for it. 544 00:37:35,560 --> 00:37:36,538 Not for long. 545 00:37:36,540 --> 00:37:38,280 Miss Dorothy gave me the phone on the way into town. 546 00:37:39,680 --> 00:37:41,400 I should really embarrass General Wooden. 547 00:37:45,140 --> 00:37:46,140 Polls are open. 548 00:37:48,160 --> 00:37:49,500 Unfortunately, I'm unable to vote. 549 00:37:51,210 --> 00:37:52,210 Never mind. 550 00:37:52,350 --> 00:37:54,610 It's wonderful to have you back here safe and sound. 551 00:37:56,070 --> 00:37:57,070 I gotta get going. 552 00:37:57,390 --> 00:37:58,390 You just got back. 553 00:37:58,870 --> 00:38:00,070 We heard what Matthew said. 554 00:38:00,770 --> 00:38:02,630 Polls are open. I gotta go vote. 555 00:38:06,310 --> 00:38:11,570 Dr. Mike, we was wondering, do you still support Jake, even after he turns you 556 00:38:11,570 --> 00:38:17,410 in? You care what I think? Well, speaking for myself, I must say, you 557 00:38:17,410 --> 00:38:19,890 up for your principles made me more interested in your endorsement. 558 00:38:21,339 --> 00:38:24,620 Well, if I could vote, it would be for Jake. 559 00:38:26,380 --> 00:38:27,380 Why? 560 00:38:27,880 --> 00:38:29,080 Even after he turned you in? 561 00:38:52,000 --> 00:38:55,600 So, Jake, I tell you it's going to be a landslide. 562 00:38:57,500 --> 00:39:03,020 Brian, how's it looking? 563 00:39:03,280 --> 00:39:07,460 Well, I didn't get to poll people after Mom made her announcement from jail. 564 00:39:08,620 --> 00:39:11,800 Before, Preston was leading by about 14 votes. 565 00:39:16,960 --> 00:39:19,620 You know, Preston, I've been thinking. 566 00:39:20,000 --> 00:39:21,560 There's a lot to what you've been saying. 567 00:39:22,020 --> 00:39:25,520 I was remarking... Ladies and gentlemen, we have a final count. 568 00:39:30,300 --> 00:39:33,280 Jake Slicker, 172. 569 00:39:35,660 --> 00:39:38,700 Preston A. Lodge III, 121. 570 00:39:39,600 --> 00:39:40,600 Congratulations. 571 00:39:53,810 --> 00:39:56,730 Telegram from General Wooden. Release Dr. Quinn immediately. 572 00:40:01,870 --> 00:40:03,530 That's not the whole telegram. 573 00:40:04,150 --> 00:40:06,770 Says to release her with a warning. 574 00:40:07,410 --> 00:40:09,850 Being a doctor ain't no excuse for breaking the law. 575 00:40:10,270 --> 00:40:11,390 You ought to know that. 576 00:40:11,810 --> 00:40:18,030 If everybody decides for themselves what's right and wrong, where does that 577 00:40:18,030 --> 00:40:19,030 leave us? 578 00:40:31,400 --> 00:40:32,400 That was close. 579 00:40:32,820 --> 00:40:39,000 The first thing I'm going to do is appoint a new town council. 580 00:40:39,760 --> 00:40:42,880 Hank, would you rather take Horace or the Reverend? 581 00:40:44,600 --> 00:40:46,680 Horace. My thoughts exactly. 582 00:40:47,080 --> 00:40:49,500 Sounds like we're finally going to get to do things right. 583 00:40:49,960 --> 00:40:51,100 I'm pleased to hear it. 584 00:40:53,480 --> 00:40:54,480 Now, 585 00:40:54,640 --> 00:40:58,080 Dr. Mike, I had to come down on the side of the law. I had to do it to win. 586 00:40:58,820 --> 00:40:59,900 Now that I won... 587 00:41:00,300 --> 00:41:02,380 We can do the things we talked about. Oh, you were right, Jake. 588 00:41:03,180 --> 00:41:04,340 I am? Yes. 589 00:41:04,980 --> 00:41:07,140 And now you can do all the things that you promised to do. 590 00:41:07,840 --> 00:41:08,840 And I know you will. 591 00:41:09,080 --> 00:41:12,680 Of course I will. The next edition of the Gazette will report your victory, 592 00:41:12,800 --> 00:41:16,540 Jake. And it will also print a list of all the things that you promised to do. 593 00:41:17,100 --> 00:41:19,180 And Dorothy's going to print that list every month. 594 00:41:19,420 --> 00:41:22,840 And every time you fulfill one of your promises, I'm going to put a nice 595 00:41:22,840 --> 00:41:26,560 checkmark beside it. And every time you don't, it'll be there in black and white 596 00:41:26,560 --> 00:41:27,560 for everyone to see. 597 00:41:28,780 --> 00:41:33,300 And as long as you're appointing the town council, perhaps that's an ideal 598 00:41:33,300 --> 00:41:35,260 promise to begin with. 599 00:41:35,860 --> 00:41:36,860 I don't follow. 600 00:41:37,460 --> 00:41:41,580 Well, the folks in Shantytown are counting on you to do the right thing, 601 00:41:49,920 --> 00:41:51,820 Welcome to the town council, Robert E. 602 00:41:54,120 --> 00:41:55,400 That's just wonderful. 603 00:41:56,240 --> 00:41:57,580 Congratulations, Robert E. 604 00:42:04,220 --> 00:42:06,160 The Reverend's going to be awful disappointed. 605 00:42:23,500 --> 00:42:25,080 It's going to be home, Katie, isn't it? 606 00:42:27,820 --> 00:42:28,820 Aren't you coming, Brad? 607 00:42:31,150 --> 00:42:32,150 You all right? 608 00:42:34,270 --> 00:42:35,310 I was just thinking. 609 00:42:36,310 --> 00:42:37,310 About what? 610 00:42:37,730 --> 00:42:38,890 What that sergeant said. 611 00:42:41,570 --> 00:42:43,370 Was breaking the law the right thing to do? 612 00:42:44,710 --> 00:42:46,610 It isn't always black and white, Brian. 613 00:42:48,170 --> 00:42:51,770 But if everybody just decided for themselves, broke the law... It would be 614 00:42:51,770 --> 00:42:52,770 chaotic, I agree. 615 00:42:53,310 --> 00:42:55,150 You always try to follow the law, Brian. 616 00:42:55,730 --> 00:42:59,590 But sometimes, when you look real hard, you can see that some laws are wrong. 617 00:43:01,840 --> 00:43:03,980 How do you decide which laws are right and wrong? 618 00:43:05,040 --> 00:43:08,760 Unfortunately, it isn't very scientific. You have to listen to your conscience. 619 00:43:09,280 --> 00:43:11,340 I'll be willing to pay the price, like your ma. 620 00:43:13,660 --> 00:43:17,140 I just hope when that time comes, I'll know the right thing to do. 621 00:43:23,300 --> 00:43:24,300 You'll know. 46773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.