Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,180 --> 00:00:22,230
Morning, Mrs. Bray.
2
00:00:24,120 --> 00:00:25,620
I'm ready to start work today.
3
00:00:25,621 --> 00:00:27,539
Sure you're feeling well enough?
4
00:00:27,540 --> 00:00:29,140
Dr. Mike says she's all healed.
5
00:00:29,560 --> 00:00:32,540
Well, I guess you're going to set up
over here.
6
00:00:34,820 --> 00:00:35,870
Here it is, folks.
7
00:00:35,871 --> 00:00:40,339
Fresh from Dorothy's Behemoth Press, the
latest edition of the Gazette with a
8
00:00:40,340 --> 00:00:41,390
detailed preview.
9
00:00:41,480 --> 00:00:42,860
What's so special about it?
10
00:00:42,861 --> 00:00:46,179
What's special, Sheriff, is the
announcement of the groundbreaking
11
00:00:46,180 --> 00:00:47,980
my spring chateau and health resort.
12
00:00:48,040 --> 00:00:49,220
Food? Music?
13
00:00:49,760 --> 00:00:50,900
Sounds like a big party.
14
00:00:50,980 --> 00:00:54,899
Big is an understatement, Lauren. It is
going to be the social event of the
15
00:00:54,900 --> 00:00:55,950
year.
16
00:00:56,540 --> 00:00:57,960
Hear it? Here we go.
17
00:01:08,100 --> 00:01:09,150
Morning.
18
00:01:10,100 --> 00:01:11,150
Time to get up.
19
00:01:11,540 --> 00:01:14,640
Oh, I finally got to sleep.
20
00:01:16,420 --> 00:01:19,010
It took me all night to find a
comfortable position.
21
00:01:20,110 --> 00:01:21,190
The train will be here.
22
00:01:21,370 --> 00:01:22,420
Soon.
23
00:01:31,410 --> 00:01:32,460
Me?
24
00:01:32,870 --> 00:01:34,570
I don't have any pregnancy for you.
25
00:01:35,910 --> 00:01:36,960
Not much longer.
26
00:01:37,750 --> 00:01:40,280
You've been saying that to me for ten
years as well.
27
00:01:43,510 --> 00:01:44,690
I'm tired.
28
00:01:45,190 --> 00:01:46,240
Tired.
29
00:01:46,810 --> 00:01:48,130
Fat. Ugly.
30
00:01:58,320 --> 00:01:59,460
And that's a good thing.
31
00:02:00,340 --> 00:02:01,390
Remember?
32
00:02:14,220 --> 00:02:15,300
Train's on time.
33
00:02:15,580 --> 00:02:16,840
Should be here any minute.
34
00:02:22,560 --> 00:02:24,100
Tonight? What?
35
00:02:24,101 --> 00:02:27,479
I told you Preston needs me to stay late
to help prepare for the groundbreaking
36
00:02:27,480 --> 00:02:29,180
ceremony. What's to prepare?
37
00:02:29,540 --> 00:02:33,030
Oh, Horace, if I don't have time for
this, I'm going to be late for work.
38
00:02:34,860 --> 00:02:36,240
It's just a groundbreaking.
39
00:02:36,680 --> 00:02:37,730
Uh -huh.
40
00:02:38,840 --> 00:02:40,100
All's you need's a shovel.
41
00:02:50,860 --> 00:02:51,910
You all right?
42
00:02:53,000 --> 00:02:55,710
Well, we grew so much closer the last
time she was here.
43
00:02:55,900 --> 00:02:58,310
I only hope we don't have to start all
over again.
44
00:03:34,180 --> 00:03:35,230
Mother?
45
00:03:35,840 --> 00:03:36,890
Michaela.
46
00:03:41,760 --> 00:03:43,540
Will you come all this way?
47
00:03:43,541 --> 00:03:44,799
Not yet.
48
00:03:44,800 --> 00:03:47,930
What could be more important than the
birth of my grandchild?
49
00:03:48,500 --> 00:03:49,550
Hello, Sally.
50
00:03:49,551 --> 00:03:51,399
Is Quinn going to see you again?
51
00:03:51,400 --> 00:03:54,540
Becca! Michaela, you look positively
radiant.
52
00:03:55,360 --> 00:03:56,440
And Marjorie?
53
00:03:57,740 --> 00:04:02,399
Is that you? Can you believe it? She
insisted on wearing costumes like this
54
00:04:02,400 --> 00:04:03,450
our entire journey.
55
00:04:03,630 --> 00:04:06,400
despite the countless whispers of fellow
passengers.
56
00:04:06,770 --> 00:04:08,930
I must admit, I'm quite surprised.
57
00:04:09,310 --> 00:04:10,470
The pantaloons.
58
00:04:11,110 --> 00:04:15,909
They're called bloomers, Michaela, after
Amelia Bloomer. She's pioneering this
59
00:04:15,910 --> 00:04:17,170
brave new way of dressing.
60
00:04:17,290 --> 00:04:18,490
And why not?
61
00:04:18,750 --> 00:04:21,890
Women are entitled to move about with
the same freedom as men.
62
00:04:22,850 --> 00:04:27,689
And the color, quite striking. Well, it
is springtime, Michaela, when all
63
00:04:27,690 --> 00:04:28,740
flowers bloom.
64
00:04:30,310 --> 00:04:32,330
Speaking of blooming...
65
00:04:32,860 --> 00:04:35,020
I hardly recognize these children.
66
00:04:35,880 --> 00:04:38,100
Ryan, you look so handsome and mature.
67
00:04:39,520 --> 00:04:42,160
Matthew, I do hope you're being careful,
Sheriff.
68
00:04:42,500 --> 00:04:43,550
Yes, ma 'am.
69
00:04:44,700 --> 00:04:47,880
Colleen, every year you become more
beautiful.
70
00:04:48,220 --> 00:04:49,960
And she'll be going to college soon.
71
00:04:51,200 --> 00:04:52,250
College?
72
00:04:53,040 --> 00:04:55,340
They do grow up so fast.
73
00:04:56,380 --> 00:04:58,840
And now another one will soon be with
her.
74
00:04:59,280 --> 00:05:01,630
Judging by her size, it could be her any
minute.
75
00:05:01,930 --> 00:05:03,310
Still got another two weeks.
76
00:05:03,630 --> 00:05:06,090
And as you know, first babies often come
late.
77
00:05:06,890 --> 00:05:10,929
Whenever your baby comes, I have made
certain that you will be adequately
78
00:05:10,930 --> 00:05:11,980
prepared.
79
00:05:13,410 --> 00:05:14,460
Andrew!
80
00:05:19,590 --> 00:05:22,810
I would like to introduce you to my
daughter, Dr. Michaela Quinn.
81
00:05:23,550 --> 00:05:24,600
Great honor, ma 'am.
82
00:05:27,210 --> 00:05:28,270
This is Andrew Cook.
83
00:05:29,370 --> 00:05:30,790
Dr. Andrew Cook.
84
00:05:32,200 --> 00:05:33,620
He will deliver your baby.
85
00:06:50,511 --> 00:06:54,089
Beautiful little town you have here.
86
00:06:54,090 --> 00:06:55,730
Hey, doggy.
87
00:06:56,230 --> 00:06:57,280
Take it.
88
00:07:09,190 --> 00:07:10,240
It's all right.
89
00:07:10,470 --> 00:07:12,270
Everyone take the spill now and then.
90
00:07:20,240 --> 00:07:24,619
He's the son of Edward Cook. You
remember him? A dear friend of your
91
00:07:24,620 --> 00:07:25,670
Of course.
92
00:07:25,671 --> 00:07:29,879
No. Wait, wait. Not little Andrew with
the missing front teeth. One and the
93
00:07:29,880 --> 00:07:34,359
same. He was just a little boy. Who's
grown up to become a very fine doctor.
94
00:07:34,360 --> 00:07:38,339
will be. He's only recently graduated
from medical school. Harvard Medical
95
00:07:38,340 --> 00:07:39,760
School. First in his class.
96
00:07:40,360 --> 00:07:44,099
I asked him to come along after I
received your letter, Michaela, about
97
00:07:44,100 --> 00:07:45,150
need for help.
98
00:07:45,260 --> 00:07:47,730
Well, I said that I was considering
getting help.
99
00:07:47,731 --> 00:07:51,299
I was going to ask Dr. Bernard in Denver
to come out with the delivery.
100
00:07:51,300 --> 00:07:52,980
Well, now you won't have to ask him.
101
00:07:53,780 --> 00:07:57,750
Andrew's very excited. He practically
leapt at the opportunity to travel west.
102
00:07:58,000 --> 00:08:01,550
He agreed to assist you in the clinic
for as long as you think necessary.
103
00:08:01,620 --> 00:08:05,419
And after the baby's born, if you decide
to return to your practice... When she
104
00:08:05,420 --> 00:08:08,880
decides to return to her practice. He
will then return to Boston.
105
00:08:09,560 --> 00:08:13,050
I only want to make certain that your
needs are attended to, Michaela.
106
00:08:13,060 --> 00:08:15,650
We're here to ease you through these
last few weeks.
107
00:08:15,900 --> 00:08:17,800
which can often feel like years.
108
00:08:23,740 --> 00:08:24,790
Well, well.
109
00:08:28,360 --> 00:08:29,410
She's back.
110
00:08:30,400 --> 00:08:32,080
Let me see if I remember correctly.
111
00:08:33,159 --> 00:08:34,209
Hank?
112
00:08:35,880 --> 00:08:36,930
Marjorie?
113
00:08:36,931 --> 00:08:41,199
Preston, I've only got two hands. Do you
know how hard it is to work that press?
114
00:08:41,200 --> 00:08:44,150
Another hundred copies isn't too much to
ask for, Dorothy.
115
00:08:44,880 --> 00:08:45,930
Who's that?
116
00:08:47,020 --> 00:08:48,520
Michaela's sister, Marjorie.
117
00:08:49,780 --> 00:08:50,830
From Boston.
118
00:08:52,960 --> 00:08:57,559
So, I suppose I'll be seeing you around
town from time to time? I certainly hope
119
00:08:57,560 --> 00:08:58,660
so, Hank.
120
00:09:34,170 --> 00:09:35,220
Is there a problem?
121
00:09:35,450 --> 00:09:36,890
Just keeping an eye on things.
122
00:09:36,891 --> 00:09:40,309
Hasn't been a fight since Cloud Danson's
trial.
123
00:09:40,310 --> 00:09:42,089
Finally got some peace around here, huh?
124
00:09:42,090 --> 00:09:43,410
It's gone before the storm.
125
00:09:44,110 --> 00:09:45,190
They're just talking.
126
00:09:45,830 --> 00:09:46,880
That's the problem.
127
00:09:47,550 --> 00:09:50,910
They're up to something, and I aim to
stop it before it starts.
128
00:09:51,261 --> 00:09:58,409
How many places do we set? Only eight.
Matthew can't make it. Too much to do at
129
00:09:58,410 --> 00:09:59,490
the sheriff's office.
130
00:09:59,930 --> 00:10:00,980
That's a big knife.
131
00:10:01,670 --> 00:10:02,720
Yep.
132
00:10:02,721 --> 00:10:05,629
I don't suppose Michaela uses that for
her operation.
133
00:10:05,630 --> 00:10:06,770
Make quite an incision.
134
00:10:07,610 --> 00:10:11,710
Where is that sweet little poodle that I
sent you for Christmas?
135
00:10:12,110 --> 00:10:13,160
You mean Fifi?
136
00:10:13,370 --> 00:10:15,830
I gave her to a girl whose paw died.
137
00:10:16,050 --> 00:10:17,550
She takes real good care of her.
138
00:10:18,110 --> 00:10:21,310
Do you need any help, Michaela? I'll
make it down.
139
00:10:21,510 --> 00:10:22,560
Sorry, but surely.
140
00:10:24,620 --> 00:10:27,090
Oh, how's dinner coming along? Good.
Almost done.
141
00:10:31,600 --> 00:10:34,000
A nice month. I know it well.
142
00:10:34,640 --> 00:10:40,380
Five times I endured it, along with five
arduous labors, especially Michaela's.
143
00:10:40,800 --> 00:10:42,600
Just hours of sheer torture.
144
00:10:43,400 --> 00:10:44,450
Dinner is served.
145
00:10:45,520 --> 00:10:50,380
Oh, look at that beautiful shirt, baby.
Where's Marjorie? She's not back yet?
146
00:10:53,610 --> 00:10:54,870
Sorry I'm late, everyone.
147
00:10:54,950 --> 00:10:58,560
Michaela, I hope you don't mind, but I
brought along a friend for dinner.
148
00:11:02,170 --> 00:11:03,970
Perky. My favorite.
149
00:11:05,310 --> 00:11:09,409
The divorce papers arrived three months
ago. Marjorie signed them, making it
150
00:11:09,410 --> 00:11:10,460
official.
151
00:11:10,730 --> 00:11:12,230
She hasn't been the same since.
152
00:11:12,650 --> 00:11:14,190
She certainly has changed.
153
00:11:15,330 --> 00:11:16,590
She joined that group.
154
00:11:17,070 --> 00:11:19,330
The National Suffrage... something.
155
00:11:19,590 --> 00:11:21,880
The National Women's Suffrage
Association.
156
00:11:23,280 --> 00:11:26,480
She has become an uncontrollable
activist.
157
00:11:27,860 --> 00:11:30,200
She's even encouraging Rebecca to join.
158
00:11:31,940 --> 00:11:34,230
Marjorie and the woman's suffrage
movement.
159
00:11:35,560 --> 00:11:41,959
I can hardly believe it. Well, I still
can't believe it, even though I do try
160
00:11:41,960 --> 00:11:43,010
best to understand.
161
00:11:44,080 --> 00:11:46,730
This is not how I thought my daughters
would turn out.
162
00:11:48,380 --> 00:11:50,060
This is not how I planned it.
163
00:12:01,591 --> 00:12:03,439
Good morning.
164
00:12:03,440 --> 00:12:06,150
I'm the new seamstress. Can I help you
with something?
165
00:12:11,580 --> 00:12:13,740
Horace, we need to talk.
166
00:12:13,980 --> 00:12:15,030
About what?
167
00:12:19,300 --> 00:12:21,180
Well, what is it?
168
00:12:21,660 --> 00:12:27,239
Well, Horace, don't take this the wrong
way, but I regret to inform you that as
169
00:12:27,240 --> 00:12:30,430
of last morning, you're late for our
loan payment on the 3rd. You...
170
00:12:30,760 --> 00:12:32,040
Regret to inform me.
171
00:12:32,520 --> 00:12:34,320
I just don't want to incur a penalty.
172
00:12:34,880 --> 00:12:35,930
Incur a penalty?
173
00:12:36,160 --> 00:12:39,830
Well, that's what happens when you don't
make your loan payments on time.
174
00:12:40,920 --> 00:12:44,960
Horace, I hate to do this, but it's part
of my job. Fine.
175
00:12:44,961 --> 00:12:47,979
You tell the bank they'll get their
payment tomorrow.
176
00:12:47,980 --> 00:12:50,480
I wouldn't want you losing your job.
177
00:13:05,200 --> 00:13:08,150
and sisters bringing the doctor from
Boston to deliver it.
178
00:13:09,120 --> 00:13:10,380
I'll tell you what, Brian.
179
00:13:10,740 --> 00:13:12,700
You write this story. I'll print it.
180
00:13:15,900 --> 00:13:17,160
Can you come help with it?
181
00:13:18,340 --> 00:13:22,480
The press is so big, it's difficult for
one person to operate it.
182
00:13:22,920 --> 00:13:24,000
Maybe I could help you.
183
00:13:24,420 --> 00:13:25,470
Be your assistant.
184
00:13:26,600 --> 00:13:27,740
Assistant? Sure.
185
00:13:28,180 --> 00:13:29,380
I could do lots of things.
186
00:13:29,620 --> 00:13:32,160
Write stories, print the paper, even
deliver it.
187
00:13:32,940 --> 00:13:33,990
Assistant?
188
00:13:37,180 --> 00:13:39,830
Unfortunately, I can't afford to hire
one right now.
189
00:13:40,140 --> 00:13:41,580
Money's still a little tight.
190
00:13:41,620 --> 00:13:44,030
That's all right. You can pay me
whenever you can.
191
00:13:56,360 --> 00:13:57,940
Your first supported pad.
192
00:13:58,960 --> 00:14:00,010
The job is yours.
193
00:14:07,630 --> 00:14:11,749
I've calculated the delivery date at two
weeks from tomorrow, so a few days
194
00:14:11,750 --> 00:14:15,749
prior, we'll be moving here to the
clinic to avoid riding into town during
195
00:14:15,750 --> 00:14:18,250
labor. I have the shins in the cabinet.
196
00:14:18,870 --> 00:14:21,700
As you can see, Colorado Springs is a
far cry from Boston.
197
00:14:22,130 --> 00:14:25,920
And cleanliness is a challenge with all
the dust blowing in from the street.
198
00:14:26,490 --> 00:14:28,720
Have you delivered a lot of babies, Dr.
Cook?
199
00:14:29,450 --> 00:14:31,990
Sure. Well, actually, three.
200
00:14:33,510 --> 00:14:34,930
Three? That's all?
201
00:14:35,370 --> 00:14:37,990
I can assure you he is fully qualified,
Sally.
202
00:14:38,610 --> 00:14:40,110
What if something goes wrong?
203
00:14:41,750 --> 00:14:45,969
Well, I have all the equipment that's
necessary in the event that a cesarean
204
00:14:45,970 --> 00:14:47,170
section would be needed.
205
00:14:49,490 --> 00:14:51,960
And surely you are familiar with that
procedure.
206
00:14:52,610 --> 00:14:53,660
Oh, yes.
207
00:14:54,110 --> 00:14:57,720
Well, I've never actually performed one,
but I've assisted in several.
208
00:15:01,630 --> 00:15:02,970
I'm quite familiar with it.
209
00:15:05,800 --> 00:15:09,759
Well, I'll write you a list of all the
instruments and medicines that are
210
00:15:09,760 --> 00:15:12,980
available in the clinic, and Colleen can
assist you.
211
00:15:13,860 --> 00:15:15,840
I doubt it will come to that, Michaela.
212
00:15:16,220 --> 00:15:17,700
Of course it won't.
213
00:15:18,620 --> 00:15:21,380
I delivered five daughters without
complication.
214
00:15:21,381 --> 00:15:25,299
There's no reason to believe that this
delivery will be any different.
215
00:15:25,300 --> 00:15:29,380
After all, women have been having babies
since the beginning of time.
216
00:15:53,329 --> 00:15:58,750
Carmen, Dorothy, Myra, and Grace, of
course. You'll be there, won't you?
217
00:15:59,730 --> 00:16:02,080
Where? We're having a little social
tomorrow.
218
00:16:02,270 --> 00:16:05,110
A party to honor Michaela and offer
gifts for the baby.
219
00:16:05,830 --> 00:16:09,250
Ain't that bad luck, giving gifts to a
baby before it's born?
220
00:16:09,830 --> 00:16:12,070
It's only bad luck if you believe that
it is.
221
00:16:12,470 --> 00:16:14,030
Will you help with the food?
222
00:16:18,250 --> 00:16:19,350
Well, I'd love to.
223
00:16:20,050 --> 00:16:22,250
Really indulge. Spare no expense.
224
00:16:22,880 --> 00:16:24,500
Well, I'll get started right off.
225
00:16:26,180 --> 00:16:27,500
I believe that's everyone.
226
00:16:28,820 --> 00:16:29,870
What about Emma?
227
00:16:30,720 --> 00:16:31,770
Emma?
228
00:16:31,771 --> 00:16:35,999
Isn't she the prostitute that Michaela
wrote me about? She doesn't do that
229
00:16:36,000 --> 00:16:38,740
anymore. She does dress work for Mr.
Bray now.
230
00:16:38,960 --> 00:16:41,860
Of course she's invited, Brian. No, she
isn't.
231
00:16:42,680 --> 00:16:45,450
I will not have a woman of such
character in attendance.
232
00:16:45,480 --> 00:16:49,879
A woman of such character, Mother, is
merely the direct result of the men who
233
00:16:49,880 --> 00:16:50,930
exploit her.
234
00:16:50,970 --> 00:16:55,150
Please don't start that again. Men who
share none of the shame and degradation,
235
00:16:55,230 --> 00:16:58,410
who insist on enslaving us. All right,
all right, inviter.
236
00:16:59,010 --> 00:17:00,710
Just cease with the fanaticism.
237
00:17:04,130 --> 00:17:10,449
All right, nine o 'clock your investors
arrive on the train, and we'll meet them
238
00:17:10,450 --> 00:17:12,860
right after the ceremony by ten -third.
Perfect.
239
00:17:13,190 --> 00:17:14,240
Grace,
240
00:17:15,390 --> 00:17:19,120
I was hoping you'd do me the honor of
catering my groundbreaking ceremony.
241
00:17:19,670 --> 00:17:22,550
Cater? Really indulge. Spare no expense.
242
00:17:23,010 --> 00:17:25,420
I want this to be an event no one will
ever forget.
243
00:17:26,230 --> 00:17:27,280
Can you handle that?
244
00:17:30,270 --> 00:17:31,610
I'll see what I can do.
245
00:17:32,510 --> 00:17:33,560
Excellent.
246
00:17:35,210 --> 00:17:36,470
How did he get the hernia?
247
00:17:37,250 --> 00:17:38,300
Fletching a pig.
248
00:17:39,250 --> 00:17:40,300
A big pig.
249
00:17:43,090 --> 00:17:45,990
I must say, this is all very impressive.
250
00:17:45,991 --> 00:17:49,929
How you manage under such conditions is
nothing short of miraculous.
251
00:17:49,930 --> 00:17:51,070
You make do. You have to.
252
00:17:53,290 --> 00:17:54,340
There.
253
00:17:54,890 --> 00:17:56,310
All that remains is to close.
254
00:17:58,330 --> 00:17:59,380
Would you mind?
255
00:17:59,381 --> 00:18:03,249
It's becoming difficult for me to stand
for a long time.
256
00:18:03,250 --> 00:18:04,450
I could really use a rest.
257
00:18:05,550 --> 00:18:06,600
Certainly.
258
00:18:15,950 --> 00:18:18,360
Harvard Medical School. It's very
prestigious.
259
00:18:19,110 --> 00:18:22,170
My father wanted me to have the best
education possible.
260
00:18:23,590 --> 00:18:28,169
With all the changes occurring in the
medical world, it's good to be at the
261
00:18:28,170 --> 00:18:29,220
center of it all.
262
00:18:29,390 --> 00:18:30,440
That's what he said.
263
00:18:30,441 --> 00:18:33,449
Unfortunately, I found the school
repeatedly difficult.
264
00:18:33,450 --> 00:18:36,400
It was all I could do to keep up with
the rest of the students.
265
00:18:36,850 --> 00:18:37,990
You certainly managed.
266
00:18:39,030 --> 00:18:40,080
Rest in your class.
267
00:18:42,330 --> 00:18:44,510
Oh, I can see why.
268
00:18:48,341 --> 00:18:50,389
It's very nice.
269
00:18:50,390 --> 00:18:52,130
Wanda, you made it. Many more like it.
270
00:18:52,131 --> 00:18:55,389
They wanted me to talk to you about
Sully and his and the train station.
271
00:18:55,390 --> 00:18:56,950
Good idea.
272
00:18:57,390 --> 00:18:59,310
Agent Sully, can I have a word with you?
273
00:19:01,250 --> 00:19:02,300
Right back.
274
00:19:02,481 --> 00:19:07,929
Well, you're finally getting what you've
been asking for.
275
00:19:07,930 --> 00:19:12,349
High Command has ordered a reassignment
of the district. We're splitting warring
276
00:19:12,350 --> 00:19:14,150
tribes into separate reservations.
277
00:19:14,310 --> 00:19:15,360
I didn't ask for that.
278
00:19:15,430 --> 00:19:17,050
You wanted them to stop fighting.
279
00:19:17,170 --> 00:19:18,220
And they did.
280
00:19:18,221 --> 00:19:20,309
And I'm making sure they don't start
again.
281
00:19:20,310 --> 00:19:23,320
We're keeping the Utes and the Pawnees
here at Palmer Creek.
282
00:19:23,430 --> 00:19:25,230
Arapaho and Cheyenne are moving out.
283
00:19:26,230 --> 00:19:28,370
Cheyenne? Who authorized this?
284
00:19:29,230 --> 00:19:30,280
General Woodman.
285
00:19:30,770 --> 00:19:32,850
What about Hazen? He agreed.
286
00:19:35,310 --> 00:19:36,950
You went behind my back.
287
00:19:37,250 --> 00:19:38,690
I'm just doing my job.
288
00:19:39,130 --> 00:19:41,410
You ought to thank me for restoring
order.
289
00:19:42,150 --> 00:19:43,910
For cleaning up the mess you made.
290
00:20:05,260 --> 00:20:07,960
Just what I was afraid of. Nobody's
buying from her.
291
00:20:09,060 --> 00:20:10,780
You're doing a good thing, Lauren.
292
00:20:11,460 --> 00:20:13,380
Don't you worry. Folks will come around.
293
00:20:13,500 --> 00:20:16,090
Well, I just hope I'm still in business
when they do.
294
00:20:16,820 --> 00:20:17,900
What can I do for you?
295
00:20:18,560 --> 00:20:20,640
I've come for the supplies I ordered.
296
00:20:20,641 --> 00:20:22,179
Oh, yeah, I got them right here.
297
00:20:22,180 --> 00:20:23,230
Oh.
298
00:20:23,960 --> 00:20:27,860
And I'm also going to have to cancel the
new sign I ordered for the Gazette.
299
00:20:28,080 --> 00:20:32,299
Why? Well, money's a little tight right
now, but with the loan payment and the
300
00:20:32,300 --> 00:20:33,900
cost of running the new press...
301
00:20:34,890 --> 00:20:37,000
Just going to take a little time,
Dorothy.
302
00:20:37,210 --> 00:20:39,680
Always does when you're starting a new
business.
303
00:20:40,070 --> 00:20:46,629
This is $12
304
00:20:46,630 --> 00:20:47,680
.32.
305
00:20:50,010 --> 00:20:51,060
Twelve.
306
00:20:51,990 --> 00:20:57,750
All I got is nine, so I'll take some
things out of here. Nonsense.
307
00:20:59,350 --> 00:21:01,810
You take these supplies and keep your
money.
308
00:21:02,300 --> 00:21:06,219
I'll bill you for them another time. I
am not asking for credit. And I'm not
309
00:21:06,220 --> 00:21:07,270
giving it to you.
310
00:21:07,320 --> 00:21:10,940
I'm just going to hold off charging you
a few months.
311
00:21:16,060 --> 00:21:17,110
Thank you, Lauren.
312
00:21:24,260 --> 00:21:27,270
Why don't Hazen get a temporary help for
the reassignment?
313
00:21:28,140 --> 00:21:29,640
Do you think he'll agree to it?
314
00:21:31,150 --> 00:21:32,200
I don't know.
315
00:21:32,610 --> 00:21:35,380
I'm hoping it'll just give me a chance
to file a protest.
316
00:21:38,250 --> 00:21:39,300
You all right?
317
00:21:40,890 --> 00:21:43,300
I'm just trying to find a comfortable
position.
318
00:21:44,150 --> 00:21:45,710
You able to get some rest today?
319
00:21:47,090 --> 00:21:51,110
Um, Andrew helped me with Mr. Barth's
hernia operation.
320
00:21:52,010 --> 00:21:53,250
He even closed for me.
321
00:21:53,950 --> 00:21:55,450
He's actually quite talented.
322
00:22:05,070 --> 00:22:06,120
Is something wrong?
323
00:22:07,250 --> 00:22:08,670
No, nothing.
324
00:22:10,250 --> 00:22:11,300
I don't know it.
325
00:22:12,670 --> 00:22:13,720
Tell me.
326
00:22:14,290 --> 00:22:15,340
No.
327
00:22:16,150 --> 00:22:18,860
I don't have trouble you've got enough
to worry about.
328
00:22:22,010 --> 00:22:26,250
Nothing is more important than you and
the baby, you know that?
329
00:22:33,960 --> 00:22:38,020
I know it's silly, but I've been having
dreams lately.
330
00:22:39,560 --> 00:22:40,610
Frightening dreams.
331
00:22:41,960 --> 00:22:43,010
About what?
332
00:22:44,800 --> 00:22:46,160
About things going wrong.
333
00:22:48,000 --> 00:22:49,620
Something happening to the baby.
334
00:22:49,840 --> 00:22:51,160
Nothing's going to happen.
335
00:22:52,000 --> 00:22:56,540
I know. I keep telling myself, don't
worry.
336
00:22:57,780 --> 00:22:58,830
It's not you.
337
00:23:00,320 --> 00:23:01,820
Don't worry about everything.
338
00:23:03,500 --> 00:23:04,550
The delivery.
339
00:23:04,860 --> 00:23:06,020
How it's going to feel.
340
00:23:07,840 --> 00:23:12,380
I'm going to be up with Steph. You will
do fine.
341
00:23:13,760 --> 00:23:15,810
Whether I'm even ready to be a mother
yet.
342
00:23:35,180 --> 00:23:38,920
You know, I said women have been having
babies since the beginning of time.
343
00:24:13,130 --> 00:24:14,180
Quite a lot of food.
344
00:24:14,570 --> 00:24:16,270
It's going to be quite a party.
345
00:24:16,271 --> 00:24:17,829
Where's Mother and Rebecca?
346
00:24:17,830 --> 00:24:19,870
Oh, they've gone on ahead to prepare.
347
00:24:23,250 --> 00:24:24,300
What is it?
348
00:24:25,410 --> 00:24:28,150
You... I can't get over how much you've
changed.
349
00:24:29,350 --> 00:24:32,180
Mother's still convinced I've taken
leave of my senses.
350
00:24:32,390 --> 00:24:33,470
She worries about you.
351
00:24:33,910 --> 00:24:36,110
As did I, for a time.
352
00:24:37,550 --> 00:24:41,790
After the divorce, Michaela, I was
afraid to even step foot outside the
353
00:24:42,760 --> 00:24:44,760
The doctors called it melancholia.
354
00:24:45,340 --> 00:24:46,540
How did you overcome it?
355
00:24:47,320 --> 00:24:48,370
I began reading.
356
00:24:48,680 --> 00:24:49,980
Anything and everything.
357
00:24:50,820 --> 00:24:53,470
Especially the writings of Elizabeth
Cady Stanton.
358
00:24:54,980 --> 00:24:56,340
And then I thought of you.
359
00:24:56,860 --> 00:25:02,279
Me? Yes. How you just dropped everything
and came out here to forge your own
360
00:25:02,280 --> 00:25:03,330
life.
361
00:25:03,880 --> 00:25:05,980
I remember how angry I was with you.
362
00:25:07,100 --> 00:25:08,520
How envious I was.
363
00:25:09,780 --> 00:25:11,720
I've really grown to admire you.
364
00:25:12,320 --> 00:25:13,370
And your courage.
365
00:25:13,900 --> 00:25:17,510
And I'm beginning to find some of that
courage inside myself, Michaela.
366
00:25:17,540 --> 00:25:22,840
I started writing, pursuing my own
career, steered only by the moment.
367
00:25:23,460 --> 00:25:27,840
I've come to expect the unexpected and
embrace it.
368
00:25:28,320 --> 00:25:29,460
Oh, I'm sorry.
369
00:25:30,480 --> 00:25:35,200
May I help you?
370
00:25:36,920 --> 00:25:39,700
This food looks delicious. Oh, it's not
for you.
371
00:25:39,960 --> 00:25:41,460
It's for Dr. Mike's party.
372
00:25:41,461 --> 00:25:43,439
What about my groundbreaking ceremony?
373
00:25:43,440 --> 00:25:45,120
I'll get to it. Don't worry.
374
00:25:45,680 --> 00:25:46,730
First things first.
375
00:25:48,340 --> 00:25:52,459
So you're the man behind this
groundbreaking ceremony I keep hearing
376
00:25:52,460 --> 00:25:56,940
about? To celebrate the construction of
my spring chateau and public court.
377
00:25:58,060 --> 00:25:59,110
Marjorie Quinn.
378
00:26:01,380 --> 00:26:03,040
Preston A. Lodge, the third.
379
00:26:03,041 --> 00:26:04,779
Oh, yes.
380
00:26:04,780 --> 00:26:06,380
The banker from Boston?
381
00:26:07,240 --> 00:26:10,430
I'm staking my claim in the new
frontier, much like your sister.
382
00:26:10,431 --> 00:26:13,429
What an enchanting family you have,
Michaela.
383
00:26:13,430 --> 00:26:14,480
I'm not surprised.
384
00:26:14,481 --> 00:26:17,549
Will you be attending the groundbreaking
ceremony?
385
00:26:17,550 --> 00:26:18,690
It's tomorrow morning.
386
00:26:18,950 --> 00:26:20,210
Well, I'm really not sure.
387
00:26:21,350 --> 00:26:23,830
Perhaps. My resort is going to be quite
luxurious.
388
00:26:24,390 --> 00:26:25,440
Pride of the town.
389
00:26:25,441 --> 00:26:29,269
I offered Michaela the job of running
the medical clinic.
390
00:26:29,270 --> 00:26:30,320
Though she declined.
391
00:26:30,321 --> 00:26:31,469
You did?
392
00:26:31,470 --> 00:26:32,850
Why? It's a long story.
393
00:26:33,590 --> 00:26:36,630
Perhaps one I can relate to as I escort
you to the ceremony.
394
00:26:38,390 --> 00:26:39,440
Like that?
395
00:26:46,760 --> 00:26:47,810
The unexpected.
396
00:26:51,560 --> 00:26:53,700
Three days and not a single order.
397
00:26:55,040 --> 00:26:56,980
Don't you worry. We have some time.
398
00:26:57,740 --> 00:27:01,499
Pretty soon, ladies are going to be
lining up outside that door to get your
399
00:27:01,500 --> 00:27:02,550
dress.
400
00:27:04,060 --> 00:27:11,060
And then... And then maybe we can start
thinking about making some other plans.
401
00:27:11,460 --> 00:27:12,510
Like what?
402
00:27:14,500 --> 00:27:15,740
Like getting married.
403
00:27:19,570 --> 00:27:20,810
Harry? Emma, hey.
404
00:27:25,830 --> 00:27:27,150
You asked to see me.
405
00:27:27,970 --> 00:27:30,140
Yeah, I heard you're doing some dress
work.
406
00:27:31,090 --> 00:27:33,250
Well, I think it'll lock a little
weight.
407
00:27:33,730 --> 00:27:38,329
Think you could take it in a few inches
for me? Sure. I need it by tomorrow for
408
00:27:38,330 --> 00:27:39,830
the groundbreaking ceremony.
409
00:27:40,650 --> 00:27:44,430
We ain't talked about this yet.
410
00:27:45,450 --> 00:27:46,720
Horace. I've got to go.
411
00:27:47,000 --> 00:27:48,200
I work for Brifton.
412
00:27:48,201 --> 00:27:51,099
But you're married to me. Don't that
count for nothing?
413
00:27:51,100 --> 00:27:52,150
Of course it does.
414
00:27:52,500 --> 00:27:54,380
I want you and Sam to be there.
415
00:27:55,760 --> 00:27:58,300
Horace, Brifton relies on me.
416
00:27:58,900 --> 00:28:02,360
He gives me all kinds of
responsibilities. I've got to be there.
417
00:28:02,800 --> 00:28:03,850
Excuse me, Horace.
418
00:28:03,851 --> 00:28:07,539
Any telegrams come from Superintendent
Hazen?
419
00:28:07,540 --> 00:28:08,590
Nothing yet, sir.
420
00:28:08,591 --> 00:28:12,999
I'd like to send another one, but keep
on until he answers me back.
421
00:28:13,000 --> 00:28:14,050
Sure thing, sir.
422
00:28:17,561 --> 00:28:24,689
I'll get this right after Dr. Mike's
party. I'll have it for you first thing
423
00:28:24,690 --> 00:28:25,740
the morning.
424
00:28:31,241 --> 00:28:32,769
Thank
425
00:28:32,770 --> 00:28:48,289
you,
426
00:28:48,290 --> 00:28:49,530
Dorothy. You're welcome.
427
00:29:03,440 --> 00:29:04,490
Who's it from?
428
00:29:05,140 --> 00:29:07,740
I made it. Oh, thank you, Emma.
429
00:29:08,640 --> 00:29:09,690
Emma?
430
00:29:23,240 --> 00:29:27,319
Well the final gift
431
00:29:27,320 --> 00:29:43,499
Mother
432
00:29:43,500 --> 00:29:50,480
made it all by herself you never knitted
before
433
00:29:52,110 --> 00:29:53,310
It's no trouble, really.
434
00:29:55,990 --> 00:29:57,040
Thank you, Mother.
435
00:29:57,041 --> 00:30:01,329
With the cold Colorado nights, you want
to keep your baby warm so you can bundle
436
00:30:01,330 --> 00:30:04,650
her up in that blanket and tell her it's
from her grandmother.
437
00:30:06,310 --> 00:30:08,710
Her? The baby's going to be a boy,
Mother.
438
00:30:09,370 --> 00:30:10,420
I can sense it.
439
00:30:10,910 --> 00:30:14,889
No, no, it's going to be a girl. I say
it's a boy. I can tell by the way she's
440
00:30:14,890 --> 00:30:16,370
carrying her. A girl.
441
00:30:17,450 --> 00:30:18,500
Trust me.
442
00:30:19,310 --> 00:30:21,230
What would you like it to be, Michaela?
443
00:30:23,280 --> 00:30:24,900
I just want the baby to be healthy.
444
00:30:28,140 --> 00:30:29,190
It will be.
445
00:30:34,200 --> 00:30:39,580
I want his hands tied.
446
00:30:41,100 --> 00:30:43,260
Get him over here.
447
00:30:45,440 --> 00:30:46,490
Let's go.
448
00:30:48,220 --> 00:30:51,230
What's going on here? Nothing that
concerns you, Reverend.
449
00:30:51,231 --> 00:30:55,169
Why are you tying his hand to keep him
from escaping out on the trail mount up
450
00:30:55,170 --> 00:30:59,249
wait? Where are you taking another
reservation to Sully know about this?
451
00:30:59,250 --> 00:31:00,149
been informed.
452
00:31:00,150 --> 00:31:05,309
Let's go See
453
00:31:05,310 --> 00:31:13,369
a
454
00:31:13,370 --> 00:31:16,470
bit better now Sully telegram just come
in from Hazen
455
00:31:16,471 --> 00:31:20,909
He's agreed to halt the reassignment.
Give me two days to lodge a formal
456
00:31:20,910 --> 00:31:21,960
protest.
457
00:31:22,550 --> 00:31:23,600
Thanks, Horst.
458
00:31:47,210 --> 00:31:48,350
What's cloud dancing?
459
00:31:48,530 --> 00:31:49,580
He's gone.
460
00:31:50,190 --> 00:31:51,630
I thought you knew about that.
461
00:31:52,130 --> 00:31:53,180
Knew about what?
462
00:31:53,181 --> 00:31:57,409
Sergeant O 'Connor took him and all the
Arapaho to a different reservation.
463
00:31:57,410 --> 00:31:58,460
When?
464
00:31:58,570 --> 00:31:59,630
Several hours ago.
465
00:31:59,970 --> 00:32:02,920
He said that you knew about it. Did he
say what reservation?
466
00:32:03,470 --> 00:32:04,520
No.
467
00:32:04,521 --> 00:32:07,689
But I think I heard one of the soldiers
say that they were going south to Tanner
468
00:32:07,690 --> 00:32:08,740
Flats.
469
00:32:18,030 --> 00:32:19,080
No sign of him yet?
470
00:32:20,830 --> 00:32:21,880
Here we go again.
471
00:32:22,410 --> 00:32:23,850
Just like before the wedding.
472
00:32:25,430 --> 00:32:28,020
Billy often works late at the
reservation, Mother.
473
00:32:28,550 --> 00:32:31,860
Sometimes he doesn't come home till the
late hours of the evening.
474
00:32:34,550 --> 00:32:36,230
I'm sure he'll be along any minute.
475
00:32:38,290 --> 00:32:39,670
Shall we continue waiting?
476
00:32:41,690 --> 00:32:42,740
No.
477
00:33:04,991 --> 00:33:07,209
Any news yet, Reverend?
478
00:33:07,210 --> 00:33:09,450
No. This came back from the reservation.
479
00:33:09,750 --> 00:33:11,070
Sully hasn't come back yet.
480
00:33:11,330 --> 00:33:14,889
Now, I'm sure that he's made it to
Tanner Flats by now, so he'll be
481
00:33:14,890 --> 00:33:18,970
soon. I'm going to go back out there. I
will let you know the minute he returns.
482
00:33:19,270 --> 00:33:20,320
Thank you, Reverend.
483
00:33:22,670 --> 00:33:23,720
Good morning, lady.
484
00:33:24,270 --> 00:33:25,320
Good morning.
485
00:33:25,410 --> 00:33:26,460
Here we go.
486
00:33:26,870 --> 00:33:29,310
Will you be attending the ceremony?
487
00:33:29,311 --> 00:33:33,189
I'll stay here in case Sully's trying to
reach me. I'll stay with you. How about
488
00:33:33,190 --> 00:33:34,240
you?
489
00:33:34,310 --> 00:33:35,360
Go ahead, Rebecca.
490
00:33:38,891 --> 00:33:42,369
Looking good this morning, Marjorie.
491
00:33:42,370 --> 00:33:43,450
Well, thank you, Hank.
492
00:33:43,730 --> 00:33:44,780
How are you?
493
00:33:45,090 --> 00:33:46,140
Jake Slicker.
494
00:33:46,850 --> 00:33:49,130
Danced at the wedding? Oh, yes, the man.
495
00:33:55,890 --> 00:34:00,770
Are you going to the groundbreaking
ceremony?
496
00:34:02,530 --> 00:34:03,830
I was thinking about it.
497
00:34:05,170 --> 00:34:10,409
May I... I mean, would you consider
doing me the honor of... Allowing me to?
498
00:34:10,650 --> 00:34:11,700
Yes.
499
00:34:13,030 --> 00:34:14,290
I would love to go with you.
500
00:34:57,000 --> 00:35:00,899
I'll cover the speech as you talk to
people in the crowd. We want to make
501
00:35:00,900 --> 00:35:02,980
we cover all the sides of this story.
502
00:35:09,020 --> 00:35:15,839
Ladies and gentlemen, honored guests,
current mayor, before
503
00:35:15,840 --> 00:35:21,380
we begin, I'd like to thank you all for
coming here and giving me your support.
504
00:35:22,120 --> 00:35:23,300
You mean our money.
505
00:35:25,120 --> 00:35:29,460
Several months ago, when I first came to
town, I had lofty dreams.
506
00:35:30,620 --> 00:35:33,720
Now one of those dreams is about to
become a reality.
507
00:35:35,160 --> 00:35:38,740
This hotel is going to be a great
addition for Colorado Springs.
508
00:35:39,800 --> 00:35:42,660
An addition which will benefit us all.
509
00:35:43,620 --> 00:35:46,620
I only think benefit us all if he's on a
train out of here.
510
00:35:48,660 --> 00:35:50,400
I've got a right to voice my opinion.
511
00:35:50,920 --> 00:35:52,500
I'll talk as loud as I like.
512
00:35:54,691 --> 00:36:01,399
Embarrassing you? What about me? Having
to come here in the first place so you
513
00:36:01,400 --> 00:36:02,540
can impress that thief.
514
00:36:02,541 --> 00:36:06,339
Horace. Horace. And what about the time
I let you run around with Hank in front
515
00:36:06,340 --> 00:36:09,119
of the whole town pretending you were
married? You don't think that
516
00:36:09,120 --> 00:36:10,560
me? Leave her alone, Horace.
517
00:36:11,280 --> 00:36:12,360
Don't you talk to me.
518
00:36:12,361 --> 00:36:15,019
Gentlemen, can you bring this discussion
elsewhere, please? Leave her be and
519
00:36:15,020 --> 00:36:17,499
shut up or I'll make you shut up. Mind
your own business.
520
00:36:17,500 --> 00:36:19,360
Hank, Horace, you're disrupting the...
521
00:37:22,730 --> 00:37:25,020
They come from the Tannerplatz
Reservation.
522
00:37:25,790 --> 00:37:27,530
Reverend said you were going there.
523
00:37:27,810 --> 00:37:30,110
Change of plan. Taking them to East Fork
now.
524
00:37:31,410 --> 00:37:32,790
We're taking them anywhere.
525
00:37:33,450 --> 00:37:34,500
From Hazen.
526
00:37:34,690 --> 00:37:35,950
Authorizing a halt order.
527
00:37:38,050 --> 00:37:39,910
Does General Wooden know about this?
528
00:37:40,670 --> 00:37:41,720
Hazen's in charge.
529
00:37:42,410 --> 00:37:43,460
Keep moving!
530
00:37:43,891 --> 00:37:46,949
What do you think you're doing?
531
00:37:46,950 --> 00:37:50,950
I take my orders from General Wooden.
Until he tells me to stop, I keep going.
532
00:37:52,080 --> 00:37:54,730
You're taking these people back to
Palmer Creek. Now.
533
00:37:58,320 --> 00:37:59,960
Back away, Agent Sully.
534
00:38:00,580 --> 00:38:02,020
I said back away.
535
00:38:07,380 --> 00:38:08,430
Run,
536
00:38:09,600 --> 00:38:10,650
Clyde Anson!
537
00:39:14,380 --> 00:39:15,430
Your shoulder.
538
00:39:15,820 --> 00:39:18,710
I'll stop the bleeding. Don't worry. The
wound must be sewn.
539
00:39:18,711 --> 00:39:19,899
Listen to me.
540
00:39:19,900 --> 00:39:23,219
I'll be all right, but you've got to get
out of here. I want to help you.
541
00:39:23,220 --> 00:39:24,879
Staying here ain't going to help me.
542
00:39:24,880 --> 00:39:26,440
As long as I can come back for you.
543
00:39:26,811 --> 00:39:28,679
Go on.
544
00:39:28,680 --> 00:39:29,730
I'll be all right.
545
00:39:45,821 --> 00:39:52,369
Miss Michaela, isn't that when you were
supposed to stop working?
546
00:39:52,370 --> 00:39:53,420
I'm almost finished.
547
00:39:53,421 --> 00:39:57,269
I'm just making a list of the
instruments and medicines available for
548
00:39:57,270 --> 00:39:58,470
use during the delivery.
549
00:40:01,130 --> 00:40:02,180
Not easy.
550
00:40:04,050 --> 00:40:07,050
Waiting and the worrying.
551
00:40:08,870 --> 00:40:10,980
You wonder what kind of a mother you'll
be.
552
00:40:13,230 --> 00:40:16,390
I try not to think about things going
wrong, but still do.
553
00:40:19,470 --> 00:40:22,810
On one hand, you can't wait to have it
over.
554
00:40:25,050 --> 00:40:30,730
And on the other, you can't help but
feel that you're about to lose
555
00:40:32,470 --> 00:40:33,520
Very special.
556
00:40:36,850 --> 00:40:42,830
For nine months, you have carried that
life inside of you all safe and warm.
557
00:40:44,310 --> 00:40:45,770
Soon that will all change.
558
00:40:49,260 --> 00:40:51,120
These things are normal, Michaela.
559
00:40:52,140 --> 00:40:57,760
As is the joy that you are going to feel
when your child finally arrives.
560
00:41:04,580 --> 00:41:08,979
There was no greater moment in my life
than
561
00:41:08,980 --> 00:41:13,920
the moment when I gave birth to you.
562
00:41:25,800 --> 00:41:26,850
Dr. Mike.
563
00:41:26,940 --> 00:41:27,990
What is it?
564
00:41:27,991 --> 00:41:30,879
One of O 'Connor's soldiers just rode
back to the reservation for
565
00:41:30,880 --> 00:41:34,280
reinforcements. The Indians that they
were transporting escaped.
566
00:41:35,320 --> 00:41:36,370
Sully?
567
00:41:37,260 --> 00:41:38,580
He's still out in the woods.
568
00:41:40,500 --> 00:41:41,550
He's been hurt.
569
00:41:44,511 --> 00:41:46,499
Robert E.
570
00:41:46,500 --> 00:41:47,550
Get it.
571
00:41:47,551 --> 00:41:52,149
See where Sully is? No, but I think it's
somewhere south of the reservation
572
00:41:52,150 --> 00:41:55,469
towards Tanner Flats. I'm going with
you. I should go, too. He needs me.
573
00:41:55,470 --> 00:41:58,349
be silly. You're in no condition to ride
out there. Don't worry. We're going to
574
00:41:58,350 --> 00:41:59,400
find him.
575
00:42:24,951 --> 00:42:29,379
All right, Michaela, can I get you
anything?
576
00:42:29,380 --> 00:42:30,430
No, no, I'm fine.
577
00:42:31,260 --> 00:42:33,490
You really didn't have to stay here
tonight.
578
00:42:33,980 --> 00:42:36,990
Well, we're concerned for you. We didn't
want you to be alone.
579
00:42:38,280 --> 00:42:42,580
You should have seen Mother working on
that blanket, reading books on knitting,
580
00:42:42,581 --> 00:42:46,599
practicing over and over till all hours
of the night. I thought she said it was
581
00:42:46,600 --> 00:42:47,650
no trouble.
582
00:42:52,060 --> 00:42:53,110
It's getting late.
583
00:42:53,400 --> 00:42:54,680
You should get some sleep.
584
00:42:56,300 --> 00:42:57,350
I will.
585
00:43:20,500 --> 00:43:21,550
Cloud dancing?
586
00:43:23,620 --> 00:43:24,670
Only it's hurt.
587
00:43:24,671 --> 00:43:28,389
His shoulder is cut, bleeding heavily.
Where is he? I will take you to him. Get
588
00:43:28,390 --> 00:43:30,009
your medicine. We do not have much time.
589
00:43:30,010 --> 00:43:31,060
Get the wagon.
590
00:43:57,960 --> 00:44:00,049
I'm sorry.
591
00:44:00,050 --> 00:44:01,319
We will be there by morning.
592
00:44:01,320 --> 00:44:05,870
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.