Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,090 --> 00:00:18,650
Found it. I'm sorry, Horst.
2
00:00:18,890 --> 00:00:22,320
You've been asking after it every day
this week. It must be important.
3
00:00:22,610 --> 00:00:27,270
Well, the American Medical Society
recently voted to accept women doctors.
4
00:00:27,271 --> 00:00:31,209
They published the latest in medical
research from all the most renowned
5
00:00:31,210 --> 00:00:32,530
physicians in the country.
6
00:00:34,230 --> 00:00:35,670
No, please, please, you look.
7
00:00:39,210 --> 00:00:41,730
Dr. Michaela Quinn, you've been
accepted.
8
00:01:00,780 --> 00:01:05,019
Look at him over there, sitting and
moping like he's been doing for months.
9
00:01:05,800 --> 00:01:08,920
He ought to be spending time with people
his own age.
10
00:01:08,921 --> 00:01:12,859
You mean a young lady his own age. That
would be a good idea, don't you think
11
00:01:12,860 --> 00:01:13,519
so, Reverend?
12
00:01:13,520 --> 00:01:15,299
Well, no, I don't see how that could
hurt.
13
00:01:15,300 --> 00:01:17,340
He won't thank you for butting in.
14
00:01:17,560 --> 00:01:20,030
Butting in? Who's butting in? I'm not
butting in.
15
00:01:20,140 --> 00:01:21,720
I just want him to be happy.
16
00:01:21,911 --> 00:01:23,959
Talk to him.
17
00:01:23,960 --> 00:01:25,520
Just go on, Lauren. Talk to him.
18
00:01:27,700 --> 00:01:28,750
Say Matthew.
19
00:01:29,230 --> 00:01:33,210
The widow Brown and her daughter
Melanie, they was in the store the other
20
00:01:33,250 --> 00:01:36,110
and Melanie was speaking very highly of
you.
21
00:01:39,130 --> 00:01:43,329
Well, I was wondering, what would you
think about a nice little Sunday stroll
22
00:01:43,330 --> 00:01:44,380
with us?
23
00:01:47,210 --> 00:01:51,629
Thanks, Lauren, but... A Sunday stroll
with a pretty girl, now that is a fine
24
00:01:51,630 --> 00:01:52,890
way to spend an afternoon.
25
00:01:53,090 --> 00:01:56,390
Don't you think, Robert E.? Oh, I
wouldn't say no to a pretty lady.
26
00:01:57,770 --> 00:01:59,630
Well, if I wasn't already married.
27
00:01:59,870 --> 00:02:02,090
And happily married, too.
28
00:02:02,350 --> 00:02:03,610
What do you say, Matthew?
29
00:02:04,530 --> 00:02:06,690
Don't go forcing him if he don't want to
go.
30
00:02:07,310 --> 00:02:09,050
I appreciate the invitation.
31
00:02:09,630 --> 00:02:13,950
Well, see, the thing is, I already kind
of sort of told them you'd come.
32
00:02:14,810 --> 00:02:15,860
Told them I'd come?
33
00:02:16,190 --> 00:02:18,540
They're really looking forward to seeing
you.
34
00:02:20,470 --> 00:02:22,390
I ain't ready for courting. Courting?
35
00:02:22,391 --> 00:02:25,929
Who said anything about courting? I
ain't talking about courting.
36
00:02:25,930 --> 00:02:29,550
I'm talking about strolling. Two
completely different subjects.
37
00:02:33,190 --> 00:02:35,350
It's up to you, Matthew.
38
00:02:38,750 --> 00:02:40,010
You already told him yes?
39
00:02:40,430 --> 00:02:41,590
I'm afraid so.
40
00:02:44,910 --> 00:02:45,960
All right, I guess.
41
00:02:47,070 --> 00:02:48,120
It's one.
42
00:03:30,000 --> 00:03:34,539
apple my favorite he ought to be thrown
in jail nobody's going to jail he stole
43
00:03:34,540 --> 00:03:36,980
my pie i'm sure there's an explanation
44
00:04:43,280 --> 00:04:44,330
What's your name?
45
00:04:48,580 --> 00:04:49,630
Anthony.
46
00:04:57,380 --> 00:04:59,060
Anthony, where are your parents?
47
00:04:59,260 --> 00:05:00,360
Stealing pies.
48
00:05:00,640 --> 00:05:01,690
Probably hungry.
49
00:05:02,020 --> 00:05:03,240
No excuse for stealing.
50
00:05:03,640 --> 00:05:05,100
I believe Robert, he's right.
51
00:05:05,320 --> 00:05:08,090
Grace, would you bring us a serving of
your meatballs?
52
00:05:08,571 --> 00:05:15,059
We ought to check over at Channingtown.
There's new people moving in all the
53
00:05:15,060 --> 00:05:16,659
time. Maybe somebody knows who he is.
54
00:05:16,660 --> 00:05:19,879
Yeah, I'd like to go along with you. I'd
like to know who this young fella
55
00:05:19,880 --> 00:05:20,930
belongs to.
56
00:05:29,780 --> 00:05:30,830
It's all right.
57
00:05:31,920 --> 00:05:33,060
Nothing to be afraid of.
58
00:06:03,630 --> 00:06:04,930
Where have you been, boy?
59
00:06:06,510 --> 00:06:07,670
Go on, get in the house.
60
00:06:10,070 --> 00:06:11,390
Are you Anthony's mother?
61
00:06:11,750 --> 00:06:12,950
No, ma 'am, I ain't his ma.
62
00:06:13,250 --> 00:06:14,300
What's he done?
63
00:06:17,230 --> 00:06:20,969
His ma up and died a few months back.
I've been watching out after him. I hope
64
00:06:20,970 --> 00:06:22,049
he ain't been bothering you.
65
00:06:22,050 --> 00:06:23,550
No, no, we were just concerned.
66
00:06:24,110 --> 00:06:26,850
Boy's a handful, but he ain't got nobody
else.
67
00:06:31,210 --> 00:06:33,680
Me and Grace got plenty of room. We'll
take the boy.
68
00:06:33,950 --> 00:06:36,270
That is, if it's all right with you,
Anthony.
69
00:06:48,970 --> 00:06:52,310
That boy barely knows us. He ain't gonna
feel a whole thing.
70
00:06:52,770 --> 00:06:57,729
Folks at Shantytown's got enough to
handle. Past few months, he's mostly
71
00:06:57,730 --> 00:06:58,870
looking after himself.
72
00:06:58,950 --> 00:07:00,000
Exactly.
73
00:07:00,270 --> 00:07:05,809
He needs looking after. As busy as you
and I are, we just don't have time to be
74
00:07:05,810 --> 00:07:06,870
looking after a boy.
75
00:07:07,190 --> 00:07:09,840
What, you found time to take care of
Cheyenne, baby?
76
00:07:10,650 --> 00:07:12,310
The baby was like my own.
77
00:07:12,950 --> 00:07:14,050
Different. How?
78
00:07:14,370 --> 00:07:15,420
It just was.
79
00:07:20,690 --> 00:07:21,910
Look at him, Grace.
80
00:07:24,090 --> 00:07:25,250
He's all alone.
81
00:07:30,830 --> 00:07:33,530
Just for a few days until Dr.
82
00:07:33,750 --> 00:07:35,630
Mike and me can find a family boy.
83
00:07:37,790 --> 00:07:42,490
Just for a few days.
84
00:07:49,270 --> 00:07:50,510
Oh, Matthew.
85
00:07:52,290 --> 00:07:53,340
There you are.
86
00:07:54,390 --> 00:07:57,750
Here. Oh, Melanie Brown.
87
00:07:58,150 --> 00:07:59,990
Pleased to meet you, Matthew Cooper.
88
00:07:59,991 --> 00:08:02,959
Oh, it sure is sweet of you to come out
with me today.
89
00:08:02,960 --> 00:08:06,459
Why don't you young folks start out on
the head, and the beautiful Widow Brown
90
00:08:06,460 --> 00:08:09,830
and I will catch up to you. Uh -huh.
We'll see you later, Mama. Mr. Bright.
91
00:08:11,680 --> 00:08:14,860
So have you lived in Colorado Springs
all your life?
92
00:08:15,800 --> 00:08:17,820
Mama and I just moved here from St.
Louis.
93
00:08:17,821 --> 00:08:21,699
Well, you know, after Daddy died, Mama
thought that the mountain air would be
94
00:08:21,700 --> 00:08:24,560
good for us. Have you ever been to a big
city like St. Louis?
95
00:08:25,100 --> 00:08:27,320
Oh, I want to see all the big cities.
96
00:08:27,780 --> 00:08:28,830
New York.
97
00:08:29,290 --> 00:08:30,340
San Francisco.
98
00:08:30,690 --> 00:08:33,270
Maybe even take a ship to London or
Paris.
99
00:08:34,130 --> 00:08:36,900
Well, I wouldn't go till after I was
married, of course.
100
00:09:03,660 --> 00:09:04,920
I was on an adventure once.
101
00:09:05,360 --> 00:09:06,740
I was at the St. Louis Fair.
102
00:09:06,960 --> 00:09:10,919
I got separated from my mama and daddy,
and I was all alone for almost an hour
103
00:09:10,920 --> 00:09:11,970
before they found me.
104
00:09:11,971 --> 00:09:13,699
Mr. Bray, I've got to go to work.
105
00:09:13,700 --> 00:09:16,900
Well, can we count on you next week for
the Sunday picnic?
106
00:09:16,901 --> 00:09:19,979
You know, the Reverend's asked me to do
a little beach on St. Louis.
107
00:09:19,980 --> 00:09:23,359
You've just got to come. I'm sorry, I'm
going to have to be in Soda Spring all
108
00:09:23,360 --> 00:09:25,080
day. It's nice meeting you.
109
00:09:54,920 --> 00:10:00,699
was your strolling widow brown's
daughter well now she is a lovely young
110
00:10:00,700 --> 00:10:06,899
you're cordon widow brown's daughter no
not cordon strolling oh well that's good
111
00:10:06,900 --> 00:10:13,699
because i was hoping um that is um my
cousin sophilia's arriving for a visit
112
00:10:13,700 --> 00:10:18,179
i'd be very grateful if you discord her
while she's here you'd be doing us a big
113
00:10:18,180 --> 00:10:21,879
favor we promised her she'd have a
wonderful time while she was here oh you
114
00:10:21,880 --> 00:10:22,930
promised her
115
00:10:26,160 --> 00:10:27,210
They promise.
116
00:10:38,860 --> 00:10:43,620
I thought you were going to help Robert
E. this afternoon.
117
00:10:44,100 --> 00:10:45,340
I can help you.
118
00:10:49,040 --> 00:10:50,700
Oh, careful, careful.
119
00:10:55,340 --> 00:10:56,390
I can do it myself.
120
00:10:59,080 --> 00:11:00,240
Sorry I stole your pie.
121
00:11:03,720 --> 00:11:04,920
It was just a pie.
122
00:11:05,360 --> 00:11:06,410
You can bake another.
123
00:11:15,760 --> 00:11:18,020
Why don't you go run along and play?
124
00:11:20,080 --> 00:11:21,920
Go on. See you later.
125
00:11:47,280 --> 00:11:48,330
What you doing?
126
00:11:50,960 --> 00:11:52,520
You're sure funny with that pie.
127
00:11:53,080 --> 00:11:55,370
My ma's still trying to get her dress
cleaned.
128
00:11:57,580 --> 00:11:58,780
She's not mad or nothing.
129
00:12:00,360 --> 00:12:02,420
Hey, you wanna ride my bicycle?
130
00:12:03,180 --> 00:12:05,100
It's really Sully's, but he won't mind.
131
00:12:06,060 --> 00:12:07,110
Come on.
132
00:12:07,540 --> 00:12:09,140
Miss Grace might not like it.
133
00:12:09,400 --> 00:12:11,450
Are Grace and Robert E. your new ma and
pa?
134
00:12:11,460 --> 00:12:13,320
I don't think Miss Grace likes me much.
135
00:12:13,920 --> 00:12:15,360
Try picking her some flowers.
136
00:12:16,080 --> 00:12:18,370
Soy says ladies always like getting
flowers.
137
00:12:19,200 --> 00:12:20,520
Flowers? Yeah.
138
00:12:21,300 --> 00:12:22,350
Flowers.
139
00:12:22,780 --> 00:12:24,520
Hey, you sure you don't want to try?
140
00:12:26,040 --> 00:12:27,090
Don't know how.
141
00:12:27,091 --> 00:12:28,019
Come on.
142
00:12:28,020 --> 00:12:29,520
You get on, and I'll push you.
143
00:12:56,520 --> 00:12:58,560
Maybe I should get my ma. She's a
doctor.
144
00:12:58,820 --> 00:13:02,900
No. This grace will make me go away for
sure if she finds out I'm broken.
145
00:13:03,700 --> 00:13:05,840
Broken? Promise you won't tell.
146
00:13:08,340 --> 00:13:09,390
All right.
147
00:13:10,060 --> 00:13:11,110
I promise.
148
00:13:17,240 --> 00:13:18,880
Great. That's a match.
149
00:13:19,180 --> 00:13:20,920
How are things going with Anthony?
150
00:13:21,120 --> 00:13:22,170
Fine.
151
00:13:23,040 --> 00:13:24,820
Everything's fine, except I...
152
00:13:24,821 --> 00:13:28,719
Got a special order for two of my lemon
surprise cakes, and I've got to get them
153
00:13:28,720 --> 00:13:29,770
done by this evening.
154
00:13:30,020 --> 00:13:32,250
I'm glad to hear everything's going so
well.
155
00:13:33,600 --> 00:13:35,890
Sometimes it'll always take getting used
to.
156
00:13:36,880 --> 00:13:39,940
Just getting used to the idea of me and
Robert E. alone.
157
00:13:40,520 --> 00:13:43,770
It was a surprise for me, too, when the
children came into my life.
158
00:13:43,940 --> 00:13:47,790
The first week we were together, Brian
broke a candy jar from Lauren's store.
159
00:13:47,791 --> 00:13:51,019
He refused to sleep at the homestead,
and then he ran away to live with the
160
00:13:51,020 --> 00:13:52,070
Cheyenne.
161
00:13:52,910 --> 00:13:55,860
This morning, I found the boy trying to
hide his bedsheets.
162
00:13:56,050 --> 00:13:57,330
He, uh, wet them.
163
00:13:58,490 --> 00:14:02,350
Oh, it's new for him, as well as for you
and Robert E.
164
00:14:03,630 --> 00:14:07,489
In the beginning, I was so unsure of
myself, I even wrote to my mother
165
00:14:07,490 --> 00:14:08,329
for advice.
166
00:14:08,330 --> 00:14:12,529
Well, thank you, Dr. Mike, but I won't
be needing advice because I am sure that
167
00:14:12,530 --> 00:14:15,350
you and Robert E will find a home for
him soon.
168
00:14:17,070 --> 00:14:18,730
Look at this man.
169
00:14:19,230 --> 00:14:21,030
I'm going to have to start all over. Dr.
170
00:14:21,070 --> 00:14:22,120
Mike.
171
00:14:23,920 --> 00:14:26,870
I can't be talking if I'm going to fill
this audit together.
172
00:14:42,780 --> 00:14:43,980
You don't want to learn?
173
00:14:45,240 --> 00:14:46,500
You're happy to teach him.
174
00:14:48,000 --> 00:14:49,860
Robert E can make just about anything.
175
00:14:52,520 --> 00:14:54,260
Hold the blade facing away from you.
176
00:15:02,820 --> 00:15:04,220
Take your time.
177
00:15:05,620 --> 00:15:06,840
Hold it nice and steady.
178
00:15:09,860 --> 00:15:11,140
There you go.
179
00:15:12,460 --> 00:15:15,440
Got a natural talent for woodworking,
don't you think?
180
00:15:16,240 --> 00:15:17,290
Sure does.
181
00:15:18,380 --> 00:15:20,120
So what are you going to make first?
182
00:15:25,450 --> 00:15:26,500
can make a bicycle?
183
00:15:27,330 --> 00:15:28,970
I don't know.
184
00:15:29,290 --> 00:15:33,210
Carving a whole bicycle, that's a pretty
tall order for a beginner.
185
00:15:33,690 --> 00:15:35,090
Not a real one.
186
00:15:35,370 --> 00:15:36,420
This big.
187
00:15:38,050 --> 00:15:39,490
Well, with help, I bet you can.
188
00:15:42,050 --> 00:15:45,810
Hey, sonny, Robert E. Did you get a
chance to grease the axle on my surrey
189
00:15:45,950 --> 00:15:47,880
I sure did. Here's the write -up for
you.
190
00:15:48,010 --> 00:15:49,390
Come help me bring it around.
191
00:15:51,810 --> 00:15:53,610
Byron and I are going to take Matthew.
192
00:15:53,660 --> 00:15:55,710
My cousin's to feel you for a Surrey
ride.
193
00:15:55,711 --> 00:15:57,419
Does Matthew know about that?
194
00:15:57,420 --> 00:15:58,860
Oh, he promised he'd be there.
195
00:16:01,700 --> 00:16:02,750
Two bits.
196
00:16:03,700 --> 00:16:04,750
Thank you, Robert E.
197
00:16:04,920 --> 00:16:06,960
See you, Stubby. And, uh, Anthony.
198
00:16:07,740 --> 00:16:08,790
Anthony.
199
00:16:09,960 --> 00:16:11,240
I gotta go, too, Robert E.
200
00:16:11,860 --> 00:16:12,940
Thanks. Here's a knife.
201
00:16:14,120 --> 00:16:15,170
Bye, Anthony.
202
00:16:21,560 --> 00:16:22,760
I'm not colored anymore.
203
00:16:23,370 --> 00:16:24,420
Am I?
204
00:16:25,090 --> 00:16:26,470
What are you talking about?
205
00:16:26,471 --> 00:16:29,449
I'm living with you now. And you ain't
colored.
206
00:16:29,450 --> 00:16:31,920
People treat you special. Well, Anthony,
listen.
207
00:16:32,290 --> 00:16:33,750
You got it all wrong.
208
00:16:34,030 --> 00:16:36,650
Just because I live in town, I run a
business.
209
00:16:37,790 --> 00:16:40,440
That don't mean I'm different than I've
always been.
210
00:16:41,390 --> 00:16:46,330
And you understand what I'm saying. It
don't matter where we live or what we
211
00:16:46,350 --> 00:16:47,970
We're always going to be colored.
212
00:16:49,350 --> 00:16:53,140
Since I've been living with you, people
treat you better than just colored.
213
00:17:12,420 --> 00:17:14,830
Matthew, I'd like you to meet my cousin,
Sophia.
214
00:17:21,930 --> 00:17:22,980
Nice to meet you.
215
00:17:24,730 --> 00:17:26,430
Go on, say hello.
216
00:17:27,329 --> 00:17:29,470
She'll warm up once we get on our way.
217
00:18:06,480 --> 00:18:07,920
How did he tell you to do this?
218
00:18:09,260 --> 00:18:10,700
Ladies like getting flowers.
219
00:18:13,400 --> 00:18:14,450
They do, huh?
220
00:18:33,380 --> 00:18:34,430
You ever bake a pie?
221
00:18:37,550 --> 00:18:38,610
I could use some help.
222
00:18:39,650 --> 00:18:40,750
Yes, ma 'am.
223
00:18:42,350 --> 00:18:47,989
First, we're going to chop these apples
into small pieces
224
00:18:47,990 --> 00:18:49,710
like this.
225
00:18:54,230 --> 00:18:57,530
Now, you try.
226
00:19:07,280 --> 00:19:08,330
Something wrong?
227
00:19:08,700 --> 00:19:10,400
No, I'm all right.
228
00:19:18,260 --> 00:19:20,060
I'll do the chopping.
229
00:19:21,040 --> 00:19:22,600
You come over here and sit.
230
00:19:23,560 --> 00:19:25,560
And take this cup.
231
00:19:26,540 --> 00:19:30,000
We're going to measure the flour for the
pie crust.
232
00:19:33,080 --> 00:19:34,130
Robert E.
233
00:19:34,340 --> 00:19:35,440
Oh, howdy, Reverend.
234
00:19:36,520 --> 00:19:37,570
What can I do for you?
235
00:19:37,980 --> 00:19:40,810
Do you still want me to contact the
orphanage in Denver?
236
00:19:41,540 --> 00:19:42,590
Oh, that's good.
237
00:19:43,260 --> 00:19:44,310
That's very good.
238
00:19:45,140 --> 00:19:46,720
No, not just yet, Reverend.
239
00:19:47,300 --> 00:19:48,900
Might not be needing help at all.
240
00:19:49,900 --> 00:19:50,950
Oh, that's fine.
241
00:19:52,100 --> 00:19:54,390
I'm glad to see things are working out
so well.
242
00:19:54,500 --> 00:19:55,550
Yes.
243
00:19:55,600 --> 00:19:58,200
A little luck, they're going to work out
just fine.
244
00:19:59,180 --> 00:20:00,230
Talk to Mike.
245
00:20:06,760 --> 00:20:10,959
In today's Gazette, I see where that
fancy medical society let you in. And
246
00:20:10,960 --> 00:20:12,040
first woman, too.
247
00:20:12,041 --> 00:20:14,759
Dorothy said she wouldn't make a fuck.
248
00:20:14,760 --> 00:20:16,500
That must have been a slow news week.
249
00:20:16,501 --> 00:20:19,459
Used to be those Boston doctors wouldn't
even listen to you. Now they're
250
00:20:19,460 --> 00:20:20,639
inviting you to join them.
251
00:20:20,640 --> 00:20:22,870
I suppose you'll be raising your prices
now.
252
00:20:23,120 --> 00:20:24,170
Of course not.
253
00:20:24,760 --> 00:20:25,900
I'm going to frame this.
254
00:20:26,560 --> 00:20:28,420
I'm going to hang it on the clinic wall.
255
00:20:28,421 --> 00:20:31,479
Well, I'll be there in a minute. I'm
going to stop off and see Grace.
256
00:20:31,480 --> 00:20:32,530
All right.
257
00:20:35,530 --> 00:20:37,760
I thought she didn't know it all before
this.
258
00:20:44,030 --> 00:20:45,290
Anthony, it's beautiful.
259
00:20:47,070 --> 00:20:48,430
We need the stars.
260
00:20:48,431 --> 00:20:50,349
Uh -uh.
261
00:20:50,350 --> 00:20:51,410
The whole time.
262
00:20:51,411 --> 00:20:56,849
You two look like you're having a very
productive afternoon.
263
00:20:56,850 --> 00:20:59,020
Miss Grace is teaching me about pie
baking.
264
00:20:59,170 --> 00:21:02,060
As a matter of fact, she taught Brian to
bake his first pie.
265
00:21:02,450 --> 00:21:04,450
We took the first prize, too.
266
00:21:06,700 --> 00:21:08,540
I made this one myself.
267
00:21:09,000 --> 00:21:10,620
Oh, that looks very festive.
268
00:21:14,180 --> 00:21:19,160
Sorry about the pie.
269
00:21:20,060 --> 00:21:21,740
Don't worry about the pie.
270
00:21:22,140 --> 00:21:23,190
Take it to the clinic.
271
00:21:34,190 --> 00:21:35,930
Where does it hurt? Can you show me?
272
00:21:42,050 --> 00:21:44,340
Grace, would you get Colleen for me,
please?
273
00:21:48,970 --> 00:21:51,080
Anthony, there's nothing to be afraid
of.
274
00:21:51,230 --> 00:21:54,240
If you'll answer my questions, then I'll
be able to help you.
275
00:21:55,870 --> 00:21:57,790
Can you show me exactly where it hurts?
276
00:22:10,570 --> 00:22:12,070
Have you had this pain before?
277
00:22:13,770 --> 00:22:14,820
When did it begin?
278
00:22:16,070 --> 00:22:17,970
My mama said it's because I'm a bad boy.
279
00:22:18,570 --> 00:22:19,620
But I was good today.
280
00:22:20,090 --> 00:22:21,410
You've been a very good boy.
281
00:22:22,070 --> 00:22:25,020
And the pain's because you're ill, not
because you're bad.
282
00:22:25,650 --> 00:22:29,080
Why don't you sit here and I'll get you
something to relieve the pain.
283
00:22:30,790 --> 00:22:31,840
Can you fix me?
284
00:22:34,270 --> 00:22:35,410
I'm going to try my best.
285
00:22:48,840 --> 00:22:49,890
How is he?
286
00:22:50,620 --> 00:22:51,900
I've given him laudanum.
287
00:22:52,560 --> 00:22:54,720
The pain subsided, and he's resting now.
288
00:22:56,300 --> 00:22:57,440
What's wrong with him?
289
00:22:57,660 --> 00:22:58,740
I can't be certain yet.
290
00:22:58,741 --> 00:23:03,379
He's slightly jaundiced, but these pain
attacks are puzzling. I've never seen
291
00:23:03,380 --> 00:23:04,499
anything like them before.
292
00:23:04,500 --> 00:23:05,960
But you can make him better.
293
00:23:06,420 --> 00:23:07,600
I can't be sure.
294
00:23:08,300 --> 00:23:10,950
Right now, I don't know exactly what
caused the pain.
295
00:23:12,080 --> 00:23:16,159
I'll observe him closely over the next
few days, and I'll wire the members of
296
00:23:16,160 --> 00:23:17,210
the society.
297
00:23:17,211 --> 00:23:20,759
They're the finest medical minds in the
country. I'm sure they'll help me come
298
00:23:20,760 --> 00:23:21,810
up with a diagnosis.
299
00:23:22,000 --> 00:23:23,050
Can we see him?
300
00:23:23,360 --> 00:23:24,410
Certainly.
301
00:23:25,300 --> 00:23:26,350
You coming?
302
00:23:26,480 --> 00:23:27,530
One minute.
303
00:23:36,740 --> 00:23:41,260
If you know what's wrong with the boy, I
want you to tell me.
304
00:23:42,020 --> 00:23:43,070
Don't hold back.
305
00:23:43,460 --> 00:23:45,380
I'm greatly sorry. I truly don't know.
306
00:23:47,150 --> 00:23:49,130
Right now, Anthony seems fine.
307
00:23:49,690 --> 00:23:50,740
Are you sure?
308
00:23:52,990 --> 00:23:54,530
We'll know more in a few days.
309
00:23:56,250 --> 00:23:59,090
Robert E. is getting more attached to
that boy every day.
310
00:24:00,470 --> 00:24:02,530
And I don't want his heart getting
broke.
311
00:24:14,860 --> 00:24:18,699
Oh, listen to me. Will you listen to me,
Matthew? If you come with us, Melanie
312
00:24:18,700 --> 00:24:22,720
has promised that she'll stop talking
long enough for you to get a few words
313
00:24:22,740 --> 00:24:26,410
My cousin, Sophia, was a little nervous
yesterday. She really can't talk.
314
00:24:26,411 --> 00:24:29,499
I've heard her. Matthew, if you'll just
give her another chance. I know that...
315
00:24:29,500 --> 00:24:30,740
Please, listen.
316
00:24:31,000 --> 00:24:35,700
It's not Melanie's talking or Sophia's
not talking, all right?
317
00:24:36,200 --> 00:24:38,610
I appreciate what you're trying to do
for me. I do.
318
00:24:38,860 --> 00:24:39,910
But I can't.
319
00:24:40,220 --> 00:24:41,270
Right?
320
00:24:50,891 --> 00:24:54,309
Your matchmaking ain't what he needs.
321
00:24:54,310 --> 00:24:55,750
Oh, and you know what he needs.
322
00:24:55,751 --> 00:24:56,869
Yeah, of course.
323
00:24:56,870 --> 00:24:59,569
What he needs is something with Brown's
daughter and cousin Sophia.
324
00:24:59,570 --> 00:25:00,620
I can't even imagine.
325
00:25:01,470 --> 00:25:03,210
You think that solves everything?
326
00:25:03,790 --> 00:25:05,960
I think Matthew would be one to decide
that.
327
00:25:13,490 --> 00:25:14,540
Come in.
328
00:25:22,740 --> 00:25:23,790
Yeah.
329
00:25:24,680 --> 00:25:25,730
I'm Emma.
330
00:25:26,440 --> 00:25:27,520
Hank sent me.
331
00:25:29,320 --> 00:25:30,860
Hank? Mm -hmm.
332
00:25:31,480 --> 00:25:33,600
Said you were in need of some cheering
up.
333
00:25:36,840 --> 00:25:43,839
I don't think... I'm not supposed to get
334
00:25:43,840 --> 00:25:44,890
no finesse.
335
00:25:45,280 --> 00:25:47,390
Hold on. There's been some kind of
mistake.
336
00:25:49,440 --> 00:25:51,020
You said you'd be shy.
337
00:25:52,810 --> 00:25:53,860
Come on.
338
00:25:54,550 --> 00:25:55,670
We've got all night.
339
00:25:59,050 --> 00:26:00,570
I don't think he should be here.
340
00:26:02,070 --> 00:26:03,250
You working on this?
341
00:26:06,630 --> 00:26:08,950
Yeah, it's for my little brother.
342
00:26:09,890 --> 00:26:10,940
What's his name?
343
00:26:12,770 --> 00:26:13,820
Brian.
344
00:26:14,630 --> 00:26:16,210
He as handsome as you?
345
00:26:18,190 --> 00:26:20,830
He, uh, went after me to...
346
00:26:21,420 --> 00:26:26,279
Get this ready for him so he and his
horse Taffy could show off at the
347
00:26:26,280 --> 00:26:27,330
Day picnic.
348
00:26:27,900 --> 00:26:30,200
My brother Thomas loves horses, too.
349
00:26:31,380 --> 00:26:33,240
Always begging me to take him riding.
350
00:26:34,680 --> 00:26:36,800
He's still too small for his own horse.
351
00:26:37,900 --> 00:26:39,500
So I take him riding with me.
352
00:26:42,080 --> 00:26:43,460
And I used to.
353
00:26:48,300 --> 00:26:49,350
Yeah.
354
00:26:50,190 --> 00:26:51,870
That's what I used to do with Brian.
355
00:26:54,270 --> 00:26:55,320
He's a knife.
356
00:26:57,030 --> 00:26:59,010
Got a real feel for working with that.
357
00:27:00,450 --> 00:27:01,500
Listen,
358
00:27:01,650 --> 00:27:02,700
I'm sorry.
359
00:27:02,990 --> 00:27:04,040
You should get going.
360
00:27:04,890 --> 00:27:07,090
Why, it's an awful long walk back to
town.
361
00:27:07,990 --> 00:27:09,040
Well, I'll take it.
362
00:27:09,690 --> 00:27:12,010
Well, Hank would be mad if I get back
too soon.
363
00:27:15,270 --> 00:27:16,950
I'll make sure that Hank's not mad.
364
00:27:19,950 --> 00:27:21,000
What about you?
365
00:27:21,630 --> 00:27:23,090
You ain't mad I came, are you?
366
00:27:27,050 --> 00:27:28,100
No.
367
00:27:29,310 --> 00:27:30,360
I'm not mad.
368
00:27:36,090 --> 00:27:37,140
Come on.
369
00:27:38,910 --> 00:27:39,960
Let's go.
370
00:27:53,550 --> 00:27:55,720
Come on, keep it straight. Keep it
straight.
371
00:27:56,210 --> 00:27:57,870
Keep it straight.
372
00:27:57,871 --> 00:27:58,989
Look at me.
373
00:27:58,990 --> 00:28:00,210
I don't love myself.
374
00:28:01,510 --> 00:28:02,830
Careful, not too fast.
375
00:28:07,330 --> 00:28:08,380
Anthony,
376
00:28:11,410 --> 00:28:12,460
are you all right?
377
00:28:13,610 --> 00:28:17,230
I don't understand. He's been fine all
week. No symptoms?
378
00:28:17,490 --> 00:28:20,260
Nothing. Anthony, can you move your arms
and your legs?
379
00:28:20,950 --> 00:28:23,720
Same thing happened last time he tried
to ride the bike.
380
00:28:25,141 --> 00:28:26,849
Fix me.
381
00:28:26,850 --> 00:28:29,080
Can't be broken. Miss Grace will send me
away.
382
00:28:34,110 --> 00:28:35,160
Come on.
383
00:28:51,130 --> 00:28:53,540
Colleen, hot compresses might help. I'll
get it.
384
00:29:00,331 --> 00:29:04,979
Grace, perhaps it would be better if you
wait outside.
385
00:29:04,980 --> 00:29:06,030
No.
386
00:29:06,560 --> 00:29:07,610
I want to help.
387
00:29:10,120 --> 00:29:11,420
Ryan, we're outside.
388
00:29:12,100 --> 00:29:13,150
What can we do?
389
00:29:13,720 --> 00:29:15,950
The pain seems to be localized in the
joints.
390
00:29:16,160 --> 00:29:18,680
Perhaps you could massage him like this.
391
00:29:24,440 --> 00:29:28,379
I'm hurting him. You're going to be all
right, Anthony. We're right here with
392
00:29:28,380 --> 00:29:29,430
you.
393
00:29:29,680 --> 00:29:30,740
What else can we do?
394
00:29:31,240 --> 00:29:33,470
I'll give him some morphine to ease the
pain.
395
00:29:35,780 --> 00:29:37,520
You're going to be all right, Chief.
396
00:29:37,620 --> 00:29:39,000
You're going to be all right.
397
00:29:41,580 --> 00:29:42,720
You're going to be okay.
398
00:29:51,260 --> 00:29:54,520
What did Claudia have to say?
399
00:29:56,300 --> 00:29:58,590
She's never heard anything like this
before.
400
00:29:59,160 --> 00:30:00,210
That was Anthony.
401
00:30:00,910 --> 00:30:04,100
I've given him as much morphine as I
dare, but he's still in pain.
402
00:30:04,430 --> 00:30:07,860
I've tried willow bark tea, but his
fever's still dangerously high.
403
00:30:08,410 --> 00:30:09,850
There's nothing in your book.
404
00:30:09,851 --> 00:30:12,469
I don't know if these attacks are going
to get worse or whether he'll be able to
405
00:30:12,470 --> 00:30:13,249
live with them.
406
00:30:13,250 --> 00:30:15,170
Isn't there anything else you can try?
407
00:30:15,430 --> 00:30:19,509
I can try any number of things, but I'd
only be experimenting and quite possibly
408
00:30:19,510 --> 00:30:21,250
make things worse than they are now.
409
00:30:22,510 --> 00:30:25,470
If only I could find someone who'd seen
this before.
410
00:30:26,550 --> 00:30:30,160
Don't those fancy doctors know anything
about what's making him sick?
411
00:30:30,990 --> 00:30:33,640
I wired the members of the medical
society directly.
412
00:30:34,490 --> 00:30:35,540
So far, nothing.
413
00:30:37,490 --> 00:30:38,550
I'm trying, Grace.
414
00:30:39,510 --> 00:30:42,220
Every time I treat a symptom, he
develops another one.
415
00:30:43,370 --> 00:30:45,650
Anthony's body seems to be fighting him.
416
00:30:46,630 --> 00:30:48,850
I don't know how or why, but it is.
417
00:31:10,960 --> 00:31:13,540
I got another, uh, present for you.
418
00:31:13,840 --> 00:31:15,460
Even prettier than the last one.
419
00:31:15,960 --> 00:31:20,280
Thanks, Hank, but, uh, I'm not going to
be needing any more presents.
420
00:31:21,180 --> 00:31:23,820
You know where to find me. You can
change your mind.
421
00:31:25,900 --> 00:31:26,950
Thank you.
422
00:31:33,120 --> 00:31:36,880
Hank, uh, sent one of his girls out to
the homestead.
423
00:31:37,380 --> 00:31:39,120
Yeah? How about him?
424
00:31:39,480 --> 00:31:40,860
Straight back down, though.
425
00:31:42,060 --> 00:31:45,540
She was nice and all, but then he
started thinking about Ingrid.
426
00:31:47,300 --> 00:31:48,350
Yeah.
427
00:31:49,040 --> 00:31:51,620
It ain't right. He spent time with
another woman.
428
00:31:53,800 --> 00:31:55,910
First time I kissed your ma, it felt
right.
429
00:31:58,320 --> 00:31:59,760
Then I thought about Abigail.
430
00:32:00,500 --> 00:32:01,560
Mom says I made her.
431
00:32:03,400 --> 00:32:04,450
What'd you do?
432
00:32:04,520 --> 00:32:05,570
I lied to myself.
433
00:32:08,560 --> 00:32:11,570
Told myself I wasn't feeling anything
special for your mom.
434
00:32:15,020 --> 00:32:17,190
This is better when you don't feel
nothing.
435
00:32:18,500 --> 00:32:21,150
Feeling something for a woman is part of
being alive.
436
00:32:24,860 --> 00:32:29,160
Right woman comes along.
437
00:32:29,620 --> 00:32:31,120
I don't know if you got a choice.
438
00:32:44,990 --> 00:32:47,220
Robert, he said he'd be back in a few
minutes.
439
00:32:47,690 --> 00:32:49,050
I'm sure he won't be long.
440
00:32:49,830 --> 00:32:51,950
I know you like him sitting with you.
441
00:32:53,990 --> 00:32:55,410
I like you, too.
442
00:32:58,190 --> 00:32:59,240
Yeah?
443
00:33:02,870 --> 00:33:03,920
Morning, Miss Grace.
444
00:33:04,890 --> 00:33:06,210
Ma said I could come visit.
445
00:33:07,430 --> 00:33:08,480
Is it all right?
446
00:33:08,850 --> 00:33:11,650
Yes, Brian. Come on in. I'm sure Anthony
would like that.
447
00:33:13,390 --> 00:33:15,190
I'll just see what's keeping Robert.
448
00:33:26,350 --> 00:33:27,550
I brought you something.
449
00:33:29,370 --> 00:33:32,450
It's about a sailor named Robinson
Crusoe.
450
00:33:35,050 --> 00:33:37,460
I'm thinking about being a sailor when I
grow up.
451
00:33:39,050 --> 00:33:40,130
What do you want to be?
452
00:33:42,690 --> 00:33:44,050
Never thought about it.
453
00:33:45,490 --> 00:33:47,230
You've got to have thought about it.
454
00:33:47,570 --> 00:33:48,620
Everybody does.
455
00:33:49,890 --> 00:33:50,940
No.
456
00:33:51,870 --> 00:33:52,920
Never?
457
00:33:54,630 --> 00:33:55,680
Never.
458
00:34:14,440 --> 00:34:15,490
How's he doing?
459
00:34:16,040 --> 00:34:17,840
He's weak and his fever's still high.
460
00:34:19,620 --> 00:34:21,980
I asked around. She ain't too talented.
461
00:34:22,580 --> 00:34:24,200
Nobody even knew the boy was sick.
462
00:34:25,300 --> 00:34:26,380
You must have heard it.
463
00:34:26,739 --> 00:34:29,269
The doctors from the medical society are
useless.
464
00:34:29,270 --> 00:34:34,238
I've never seen such a unique collection
of symptoms. I am, however, most
465
00:34:34,239 --> 00:34:37,609
anxious to read your paper recounting
the case in the next journal.
466
00:34:38,480 --> 00:34:39,860
He's just a kid to them.
467
00:34:41,860 --> 00:34:42,910
I got you.
468
00:34:43,530 --> 00:34:47,389
I got plans for that boy, Dr. Mike. If
you can get him well, Grace and Miguel,
469
00:34:47,530 --> 00:34:50,050
take him home and adopt him. Legal.
470
00:34:51,250 --> 00:34:52,300
Adopt him?
471
00:34:53,830 --> 00:34:55,750
Oh, Robert, you stop fooling yourself.
472
00:34:56,110 --> 00:34:58,070
Grace. Tell him, Dr. Mike.
473
00:34:59,470 --> 00:35:02,490
Tell him that that boy don't have no
future.
474
00:35:02,930 --> 00:35:04,190
Grace, we don't know that.
475
00:35:04,330 --> 00:35:05,380
No.
476
00:35:06,230 --> 00:35:07,350
You don't know.
477
00:35:09,190 --> 00:35:12,350
All your education and your books.
478
00:35:12,351 --> 00:35:14,129
nothing.
479
00:35:14,130 --> 00:35:17,050
You don't know if that boy is going to
live or die.
480
00:35:18,310 --> 00:35:19,360
But I know.
481
00:35:20,770 --> 00:35:26,190
I know that Anthony is going to be taken
away from me just like that giant baby.
482
00:35:28,250 --> 00:35:29,300
Mark, I'm quick!
483
00:35:35,910 --> 00:35:41,230
How long has it been like this?
484
00:35:41,820 --> 00:35:44,230
I was reading to him and he just started
moaning.
485
00:35:46,940 --> 00:35:48,740
Brian, please forget Colleen. Sure.
486
00:35:53,720 --> 00:35:55,620
His spleen is dangerously enlarged.
487
00:35:55,840 --> 00:35:56,890
Can you do anything?
488
00:35:57,160 --> 00:35:58,300
I can remove it.
489
00:35:58,720 --> 00:36:01,400
And he can live without a spleen. No,
you can't.
490
00:36:02,000 --> 00:36:04,410
You said yourself you're not sure what's
wrong.
491
00:36:05,180 --> 00:36:08,120
It could kill him. What if you don't
operate?
492
00:36:09,580 --> 00:36:11,080
No, Robin, no!
493
00:36:11,520 --> 00:36:12,570
I'll try.
494
00:36:37,620 --> 00:36:38,700
There's the plane.
495
00:36:40,149 --> 00:36:41,829
Nearly twice the size it should be.
496
00:37:41,370 --> 00:37:43,139
Wait. What are you
497
00:37:43,140 --> 00:37:58,439
working
498
00:37:58,440 --> 00:37:59,490
on?
499
00:38:03,220 --> 00:38:04,270
Don't worry.
500
00:38:04,980 --> 00:38:06,480
Get a chance to be that boy's pa.
501
00:38:10,030 --> 00:38:11,470
I want to believe that, Sally.
502
00:38:46,120 --> 00:38:47,320
How's his respiration?
503
00:38:50,740 --> 00:38:51,860
Sallow but steady.
504
00:38:52,860 --> 00:38:55,960
Hold the clamp tightly.
505
00:38:56,600 --> 00:38:57,680
A little longer.
506
00:39:02,940 --> 00:39:03,990
Good.
507
00:39:05,780 --> 00:39:11,800
Learn to ride a bicycle faster than
anybody I ever saw.
508
00:39:15,500 --> 00:39:18,210
Barely got through the first chapter in
Robin Crusoe.
509
00:39:19,520 --> 00:39:21,200
No one thinks he's going to like it.
510
00:39:22,300 --> 00:39:23,350
A lot.
511
00:39:24,020 --> 00:39:25,070
I'm sure he will.
512
00:39:30,520 --> 00:39:31,570
He made it through.
513
00:39:32,231 --> 00:39:34,319
Can I see him?
514
00:39:34,320 --> 00:39:35,370
He's very weak.
515
00:39:35,980 --> 00:39:37,030
With Chris?
516
00:39:48,750 --> 00:39:49,800
How do you feel, son?
517
00:39:51,430 --> 00:39:52,850
I'm with Grace.
518
00:39:54,730 --> 00:39:55,780
She'll be here soon.
519
00:39:57,730 --> 00:39:59,890
Sorry. Nothing to be sorry for.
520
00:40:00,810 --> 00:40:03,410
The only thing that matters is getting
you better.
521
00:40:04,550 --> 00:40:06,210
Oh, I brought you something.
522
00:40:20,590 --> 00:40:23,970
When you get well, you're going to send
to Chicago for a real one.
523
00:40:24,490 --> 00:40:28,110
And you'll be riding through town in no
time.
524
00:40:32,630 --> 00:40:33,950
That's right, you rest now.
525
00:40:36,070 --> 00:40:40,870
As soon as that bicycle gets here,
you're going to be busy.
526
00:40:41,370 --> 00:40:43,990
And you won't have time to rest.
527
00:41:13,840 --> 00:41:15,160
He survived the operation.
528
00:41:18,200 --> 00:41:19,780
Will he be all right now?
529
00:41:22,040 --> 00:41:23,090
How much do we know?
530
00:41:25,560 --> 00:41:26,780
You've done your best.
531
00:41:29,940 --> 00:41:31,340
Anthony needs your grace.
532
00:41:32,160 --> 00:41:33,340
Oh, Dr. Mack.
533
00:41:34,240 --> 00:41:36,340
I want to be there for him.
534
00:41:36,660 --> 00:41:37,710
I do.
535
00:41:45,740 --> 00:41:47,970
You remember when Brian fell from the
tree?
536
00:41:47,971 --> 00:41:50,959
He stood beside me when I had to
operate.
537
00:41:50,960 --> 00:41:52,880
We didn't even know if he would survive.
538
00:41:56,160 --> 00:41:57,760
I was terrified.
539
00:41:59,840 --> 00:42:01,360
For a moment, just for a second.
540
00:42:03,000 --> 00:42:06,550
I wished I wasn't his mother. I wished
that he had never come into my life.
541
00:42:07,520 --> 00:42:08,570
Too much.
542
00:42:09,560 --> 00:42:10,610
Pain, worry.
543
00:42:13,460 --> 00:42:14,900
Loving him was too difficult.
544
00:42:19,050 --> 00:42:20,100
But it was loving him.
545
00:42:21,730 --> 00:42:23,050
Just like you love Anthony.
546
00:42:47,370 --> 00:42:49,660
Dr. Mike's going to write an article
about you.
547
00:42:51,910 --> 00:42:55,760
So other doctors can help us figure out
what's wrong and help make you better.
548
00:43:00,310 --> 00:43:01,360
Make it you well.
549
00:43:02,450 --> 00:43:04,860
Then you're going to come home with me
and Grace.
550
00:43:06,290 --> 00:43:07,910
Miss Grace don't love me.
551
00:43:09,450 --> 00:43:11,250
You let me be the judge of that.
552
00:43:27,530 --> 00:43:30,130
dreamed of having a little boy of my
very own.
553
00:43:31,730 --> 00:43:36,830
Will you... Will you be my little boy?
554
00:43:43,750 --> 00:43:44,800
Good.
555
00:43:45,210 --> 00:43:46,260
Good.
556
00:43:46,930 --> 00:43:49,090
Lucky ain't big fives without you.
557
00:44:05,710 --> 00:44:09,200
Sickle cell anemia was first reported in
medical literature in 1910.
558
00:44:09,650 --> 00:44:12,000
Today, most patients survive into
adulthood.
559
00:44:12,270 --> 00:44:14,010
However, there is still no cure.
560
00:44:14,060 --> 00:44:18,610
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.