All language subtitles for Cirque du Soleil 1994 A Baroque Odyssey

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,339 --> 00:00:57,760 Long ago in a northern land too often forsaken by the Sun there lived a man 2 00:00:57,760 --> 00:00:58,920 beyond all men 3 00:00:59,720 --> 00:01:02,480 yet a child of nature, a giant. 4 00:01:03,560 --> 00:01:09,440 With great striding legs, he hastened from city to hamlet, an itinerant 5 00:01:09,440 --> 00:01:10,440 of laughter. 6 00:01:10,840 --> 00:01:16,260 Wherever simple folk gathered, he gladdened hearts with dance, music, and 7 00:01:26,120 --> 00:01:28,040 People of Quebec called him 8 00:01:28,970 --> 00:01:30,510 Alexis the Trotter. 9 00:01:38,190 --> 00:01:44,970 Alexis lives as the Quicksilver Spirit, the primeval energy behind 10 00:01:44,970 --> 00:01:46,210 Cirque du Soleil. 11 00:01:47,990 --> 00:01:53,150 So, the night of the premiere, well, I think that's the night we're going to 12 00:01:53,150 --> 00:01:55,350 all our pants down and say, well, listen, that's the show. 13 00:01:55,930 --> 00:01:57,370 Tonight is the night. 14 00:01:57,680 --> 00:02:01,220 We cannot go back. And especially this year, we cannot change the date of 15 00:02:01,220 --> 00:02:05,060 premiere because Christmas is 25 of December, and that cannot be changed. 16 00:02:05,960 --> 00:02:08,620 So something will be born again this year. 17 00:02:17,520 --> 00:02:19,680 I'm excited. I can't wait for it to start. 18 00:02:23,900 --> 00:02:26,560 It's been a year. We've been training for one year. 19 00:02:32,040 --> 00:02:35,640 We're creating, I mean, we're creating this thing where we can express 20 00:02:35,640 --> 00:02:40,760 as people, you know, to another person, to an audience. 21 00:03:31,280 --> 00:03:34,800 Certainly, Las Vegas represents a great opportunity for Cirque du Soleil. 22 00:03:35,980 --> 00:03:40,400 Artistically, it represents a big task because the kind of show business 23 00:03:40,400 --> 00:03:45,160 entertainment here, which is presented, I would say, is a little different than 24 00:03:45,160 --> 00:03:51,920 Cirque du Soleil. It also represents a big task to do a show 25 00:03:51,920 --> 00:03:55,540 of Cirque du Soleil here and make it successful. 26 00:03:57,060 --> 00:04:00,020 If I could make a reference, 27 00:04:00,960 --> 00:04:05,140 The actual reference is we do believe we could make, grow a flower in the 28 00:04:05,140 --> 00:04:10,220 desert, and that's how we approached Cigna Salé playing in Las Vegas. 29 00:04:12,020 --> 00:04:18,380 The flower journeyed south to the Nevada desert, but had actually taken root in 30 00:04:18,380 --> 00:04:20,740 other places, other times. 31 00:04:23,240 --> 00:04:27,460 During the 70s, flower power smothered North America. 32 00:04:28,040 --> 00:04:32,100 It was the season of the witch, of sit -ins, love -ins, and hair. 33 00:04:32,780 --> 00:04:33,780 Lots of hair. 34 00:04:36,100 --> 00:04:40,900 Caught up in this ferment of values and ideas, the young founders of Cirque du 35 00:04:40,900 --> 00:04:44,460 Soleil learned to reinvent their fractured world. 36 00:04:46,000 --> 00:04:50,400 I became a street performer almost by accident. 37 00:04:51,040 --> 00:04:56,040 In school, I was going to be working in architecture, so I tried out a couple of 38 00:04:56,040 --> 00:04:57,040 years. 39 00:04:57,100 --> 00:05:02,260 I couldn't keep up with the white sheet syndrome every morning. 40 00:05:02,480 --> 00:05:07,740 So I gave it up and really decided to do what I wanted to do when I was a 41 00:05:07,740 --> 00:05:09,700 teenager, which was being in theater. 42 00:05:16,240 --> 00:05:18,600 But I met the Grand Puppet Theater. 43 00:05:18,900 --> 00:05:25,660 Took classes and still walking puppetry and did a show with them as well. 44 00:05:26,860 --> 00:05:28,960 So I said, hey, how come I cannot do this in Quebec? 45 00:05:29,200 --> 00:05:35,620 So I went back and I started to have this idea of gathering friends and 46 00:05:35,620 --> 00:05:40,840 who had some kind of guts and performance and just built a troupe and 47 00:05:40,840 --> 00:05:46,340 the street and maybe walk into a theater one day to do this show. 48 00:05:47,900 --> 00:05:53,520 In 1980, Gilles Sainte -Croix founded a troupe of stilt -walkers, Les Echassiers 49 00:05:53,520 --> 00:05:54,520 de Baie -Saint -Paul. 50 00:05:55,280 --> 00:06:00,240 Soon joined by Guy Laliberte, the young troupe produced its first show, The 51 00:06:00,240 --> 00:06:02,580 Legend of Alexis le Trotteur. 52 00:06:03,000 --> 00:06:07,920 This marked the start of an enduring collaboration between Gilles and Guy. 53 00:06:09,240 --> 00:06:16,220 The life of a street performer is the life of somebody who's, you know, 54 00:06:16,260 --> 00:06:21,200 traveling with his back sack or his little things. 55 00:06:21,920 --> 00:06:25,140 And just going on a quest of adventure. 56 00:06:28,400 --> 00:06:32,820 Guy Laliberté followed the sun to his own South Sea paradise. 57 00:06:41,280 --> 00:06:47,180 In the meantime, in Hawaii, I was also thinking about the project I would be 58 00:06:47,180 --> 00:06:49,660 working on when I was coming back. 59 00:06:50,060 --> 00:06:56,260 during summer in Quebec, which project was at a certain point Les Echassiers de 60 00:06:56,260 --> 00:07:00,560 Baie -Saint -Paul, La Fête Foraine de Baie -Saint -Paul and La Fête du Soleil. 61 00:07:14,680 --> 00:07:16,700 Mid -summer's night, 1982. 62 00:07:17,960 --> 00:07:22,480 The northern sky over Baie Saint -Paul shimmers with ghostly apparitions. 63 00:07:22,900 --> 00:07:29,000 The Aurora Borealis, nature's own celestial performer, hovers over a 64 00:07:29,000 --> 00:07:30,380 assembly of street players. 65 00:07:31,020 --> 00:07:36,740 It is the Fête Foraine of Baie Saint -Paul, a festival that transforms a 66 00:07:36,740 --> 00:07:40,360 town into a giant giddy trade fair of circus arts. 67 00:07:40,960 --> 00:07:45,900 Clowns, jugglers, magicians, acrobats and musicians mount dozens of shows, 68 00:07:46,490 --> 00:07:51,450 filling streets with their riotous workshops, sweeping young and old alike 69 00:07:51,450 --> 00:07:54,110 the gentle madness of this midsummer heat. 70 00:08:01,570 --> 00:08:04,590 By nightfall, the atmosphere is electric. 71 00:08:04,790 --> 00:08:10,430 The performers are primed. They have honed their craft and are now joined 72 00:08:10,430 --> 00:08:12,630 one delirious pagan celebration. 73 00:08:24,400 --> 00:08:28,660 As the final notes sound, the heavens crack. 74 00:08:30,760 --> 00:08:33,440 The sounder comes facing us. 75 00:08:33,760 --> 00:08:39,340 Then, a new circus is born, dedicated to the sun. 76 00:08:39,679 --> 00:08:44,500 The fact that I've been on the beach a lot of times under the sun, thinking 77 00:08:44,500 --> 00:08:48,800 about it as an influence, the sun of Hawaii being a very big influence. But 78 00:08:48,800 --> 00:08:51,740 the other hand, I was looking in the dictionary of symbol, 79 00:08:54,740 --> 00:09:00,000 If you look under the definition of sun, it's a very powerful sign, which means 80 00:09:00,000 --> 00:09:02,920 the power of youth, which means a lot of energy. 81 00:09:03,160 --> 00:09:09,460 So I guess at that time, we're a bunch of young kids, and we certainly had to 82 00:09:09,460 --> 00:09:14,340 identify ourselves with the sun and the energy of the sun. And that's where the 83 00:09:14,340 --> 00:09:15,700 namesake dissonant came from. 84 00:09:37,200 --> 00:09:42,260 The dream was in the soul and the head and the mind of all the street 85 00:09:42,260 --> 00:09:43,260 performers. 86 00:09:43,760 --> 00:09:50,040 On the other hand, I think there was also another motivation 10 years ago, 87 00:09:50,040 --> 00:09:56,740 was also important, was the quest of young people who want to make their 88 00:09:56,740 --> 00:10:03,720 job, who want to make a living out of it, was representing the 89 00:10:03,720 --> 00:10:05,540 dream of... 90 00:10:06,400 --> 00:10:11,720 a certain number of people who want to do their own circus, their own job. 91 00:10:16,660 --> 00:10:22,740 In 1984, dignitaries, among them Premier René Lévesque, threw their support 92 00:10:22,740 --> 00:10:25,540 behind this lunatic band of untried players. 93 00:10:25,900 --> 00:10:27,580 It was a real start. 94 00:10:33,100 --> 00:10:36,520 We wanted to do a tour in Quebec. We had to rent trucks. We needed lighting. 95 00:10:37,200 --> 00:10:39,760 We had to play around. 96 00:10:40,200 --> 00:10:43,300 We had to make our point. 97 00:10:44,140 --> 00:10:45,360 We had to get some credit. 98 00:10:47,660 --> 00:10:49,840 You can't always pay in advance. 99 00:10:51,960 --> 00:10:53,260 And today, 100 00:10:55,200 --> 00:10:57,840 you talk about it, you do it, and no one questions it. 101 00:10:58,100 --> 00:10:59,100 It's just a matter of time. 102 00:11:12,140 --> 00:11:14,900 To understand our financial situation, it was a bit complicated. 103 00:11:15,260 --> 00:11:18,120 The first year, well, it was a government contract. The second year, we 104 00:11:18,120 --> 00:11:19,039 the technical phase. 105 00:11:19,040 --> 00:11:24,340 The third year, we were almost at the point of death in our balance sheet. 106 00:11:28,140 --> 00:11:35,080 In 1987, we went up the ladder. In 1988 and 1989, we invested 107 00:11:35,080 --> 00:11:38,600 a lot. We improved the salaries, the quality of life. 108 00:11:54,120 --> 00:11:59,400 And at that time, we were still a small organization, a small group on tour. 109 00:12:00,500 --> 00:12:04,540 And we were from back east America. 110 00:12:06,600 --> 00:12:11,660 So we just decided to put everything in our truck and come in Los Angeles. 111 00:12:11,900 --> 00:12:14,980 And it was kind of a question of live or die in L .A. 112 00:12:25,520 --> 00:12:32,420 And it was really the case, because if we didn't achieve success, I 113 00:12:32,420 --> 00:12:38,900 think, you know, at that time, we probably didn't have the money to pay 114 00:12:38,900 --> 00:12:41,180 to put back in our truck to come back in Canada. 115 00:12:47,560 --> 00:12:48,580 We don't. 116 00:12:53,120 --> 00:12:56,280 grow tomatoes and we don't produce cars and we produce soap. 117 00:13:25,080 --> 00:13:29,500 Picked off his... He's a piece of art. 118 00:13:31,360 --> 00:13:32,360 Sexy. 119 00:13:33,400 --> 00:13:37,180 You prefer giving jobs to a couple of people than feeding an elephant. 120 00:13:37,960 --> 00:13:42,420 Please welcome the Cirque du Soleil. If you have a chance, go see Cirque du 121 00:13:42,420 --> 00:13:43,640 Soleil. You'll have a marvelous time. 122 00:13:48,620 --> 00:13:52,860 Il y a eu un positionnement que l 'Organisation du Cycle du Soleil s 'est 123 00:13:52,860 --> 00:13:56,420 au tout débit. C 'est -à -dire conquérir l 'Amérique du Nord. 124 00:13:57,260 --> 00:14:01,580 Puis conquérir l 'Amérique du Nord, nous autres, c 'est vraiment descendre 125 00:14:01,580 --> 00:14:04,120 ouest. On a commencé par l 'ouest pour finir dans l 'est. 126 00:14:04,660 --> 00:14:08,060 Et puis New York représente finalement un peu la dernière étape du plan 127 00:14:08,060 --> 00:14:09,800 quinquennal qu 'on s 'était fixé. 128 00:14:51,720 --> 00:14:52,619 I quit. 129 00:14:52,620 --> 00:14:55,640 I resigned two times, and I cried three times. 130 00:14:56,260 --> 00:14:57,260 Just for New York? 131 00:14:57,480 --> 00:15:02,940 Yeah, just for New York. That was the only city I really decided, no, they are 132 00:15:02,940 --> 00:15:03,940 too tough. 133 00:15:25,420 --> 00:15:28,040 First, we got the permit an hour before the door opened. 134 00:15:28,320 --> 00:15:32,520 We were having 400 journalists at the door waiting for the permit. 135 00:15:32,920 --> 00:15:36,760 But when we arrived at the permit, at the kitchen, we opened a huge bottle of 136 00:15:36,760 --> 00:15:41,400 champagne, and at the end of the show, I take some claps for myself. 137 00:15:56,410 --> 00:15:59,330 Puis, le succès aussi, ça me fait peur. 138 00:15:59,630 --> 00:16:01,970 Bon, maintenant que les critiques sont sorties à New York, on sait que ça 139 00:16:01,970 --> 00:16:04,330 marche. Comment on fait pour rester aussi simple? 140 00:16:04,610 --> 00:16:09,090 C 'est le gros danger qui nous guette, c 'est la grande... C 'est là qu 'on va 141 00:16:09,090 --> 00:16:12,150 voir si on est vraiment comme on l 'espérait. 142 00:16:33,290 --> 00:16:37,630 In 1988, following the American triumph, a crisis. 143 00:16:38,990 --> 00:16:42,330 Disillusioned by success, many performers quit. 144 00:16:43,210 --> 00:16:46,070 Tension, losses, goodbyes. 145 00:16:46,430 --> 00:16:49,570 The founders endured and learned. 146 00:16:50,150 --> 00:16:52,610 For the sun must rise again. 147 00:16:53,770 --> 00:16:58,930 Most companies that get larger and bigger and have larger projects and go 148 00:16:58,930 --> 00:17:00,450 the world, they have to structure differently. 149 00:17:00,690 --> 00:17:06,630 So Cirque du Soleil changed in that sense that it's more structured and less 150 00:17:06,630 --> 00:17:07,630 personal. 151 00:17:08,170 --> 00:17:13,030 But at the same time, we try to keep the same spirit of respecting and being 152 00:17:13,030 --> 00:17:14,589 audacious, being creative. 153 00:17:14,869 --> 00:17:17,210 So that spirit is what we started with. 154 00:18:14,600 --> 00:18:15,519 put on a show. 155 00:18:15,520 --> 00:18:19,340 The big top is our oyster and our playground. 156 00:18:20,660 --> 00:18:22,860 Do you remember the pleasure of anything? 157 00:18:23,600 --> 00:18:28,020 The sweet thrill of getting away with doing what you love and doing it like no 158 00:18:28,020 --> 00:18:29,020 one else? 159 00:18:29,440 --> 00:18:30,920 Can you recall passion? 160 00:18:31,240 --> 00:18:35,460 A vision of grace in the heart of chaos? Take a bite out of life. It's here now 161 00:18:35,460 --> 00:18:36,460 and gone already. 162 00:18:36,960 --> 00:18:39,920 Youth unravels under your feet of clay, so play. 163 00:18:41,180 --> 00:18:43,880 Pirouette over the tightrope of conventions for youth. 164 00:18:44,250 --> 00:18:46,390 No past and no constriction. 165 00:18:48,470 --> 00:18:52,030 Let's howl at the sun and dance beneath the lunar sway. 166 00:18:52,550 --> 00:18:55,070 I am a provocation, a celebration. 167 00:18:55,550 --> 00:18:58,190 Look at me and see the child you had forgotten. 168 00:18:58,670 --> 00:19:03,010 The child is king and I the fool who cavorts at his feet. 169 00:19:03,790 --> 00:19:07,710 Close your eyes and follow the visionary flood of intuition. 170 00:19:19,820 --> 00:19:24,140 Sometimes you have three or four interpreters for the director to direct, 171 00:19:24,140 --> 00:19:30,660 Franco being French -speaking but Italian as well, his 172 00:19:30,660 --> 00:19:36,020 English is very poor, and we have to get around to that factor. 173 00:19:56,200 --> 00:20:02,100 I think that as soon as the basic stage language is established, people then 174 00:20:02,100 --> 00:20:03,300 start to function very well. 175 00:20:03,940 --> 00:20:07,960 This studio will be really a church. 176 00:20:08,160 --> 00:20:09,300 So it's me in that. 177 00:20:11,120 --> 00:20:17,580 As soon as you come inside of this, I don't want no one word. 178 00:20:18,320 --> 00:20:23,020 You can talk a lot outside, but as soon as you are here... 179 00:20:23,710 --> 00:20:26,130 No words. Because we will work on this. 180 00:20:26,730 --> 00:20:30,190 And I really need, and you will need, the silence. 181 00:20:40,590 --> 00:20:46,610 We cannot say that each show has a theme, but we choose a theme 182 00:20:46,610 --> 00:20:49,590 just to guide us. 183 00:20:50,010 --> 00:20:51,950 A theme to have a... 184 00:20:52,430 --> 00:20:59,030 discussion between us and I used to say that a team for me is like a country you 185 00:20:59,030 --> 00:21:05,970 decide to visit it's why we choose a team so we have something to 186 00:21:05,970 --> 00:21:11,470 debate and those discussions give us the strength to do the show 187 00:21:22,870 --> 00:21:26,290 Be able to do acting, dancing. You never know what he's going to ask of you. So 188 00:21:26,290 --> 00:21:28,690 you always have this almost a nervous energy. 189 00:21:29,210 --> 00:21:31,990 Because you want to please him. And you know that this man can bring out 190 00:21:31,990 --> 00:21:34,490 anything from your body that he wants. 191 00:21:34,690 --> 00:21:38,010 And so once you finish your rehearsal, the energy is there. So it just goes 192 00:21:38,010 --> 00:21:40,070 you to whatever rehearsal you have for the rest of the day. 193 00:21:48,350 --> 00:21:49,350 Faster, faster. 194 00:21:52,639 --> 00:21:53,720 Don't move this. 195 00:21:53,920 --> 00:21:54,920 Don't move. 196 00:21:56,160 --> 00:21:56,640 Being 197 00:21:56,640 --> 00:22:04,940 a 198 00:22:04,940 --> 00:22:10,900 gymnast, I was constantly thinking about what the judges were going to mark me 199 00:22:10,900 --> 00:22:12,420 down for doing wrong. 200 00:22:12,760 --> 00:22:17,620 And now all I think about is how I can please the audience, what they're going 201 00:22:17,620 --> 00:22:19,940 to love, not what they're not going to like. 202 00:22:26,740 --> 00:22:30,100 I have no artistic pretension and I have no idea. 203 00:22:31,060 --> 00:22:36,320 I try to have a look and to grasp the moment when something happens. And at 204 00:22:36,320 --> 00:22:41,140 moment, if I have looked carefully, if I have grasped well, I can at that moment 205 00:22:41,140 --> 00:22:46,840 talk to the artists, talk to a set and say, that's how it's going to happen. So 206 00:22:46,840 --> 00:22:51,360 my source of inspiration, I would say, is in the look I have on things. 207 00:22:52,620 --> 00:22:57,100 Move within a dream till the dream moves you till the dream dreams you. 208 00:22:57,700 --> 00:23:02,240 Leap, vault, and tumble with a wink at fate, a kiss at danger. 209 00:23:02,800 --> 00:23:08,300 Soar into a bottomless sky because gravity is just another law that's meant 210 00:23:08,300 --> 00:23:09,300 be broken. 211 00:23:09,700 --> 00:23:13,580 Spin out of reach till the dream of you leaves us. 212 00:23:43,770 --> 00:23:48,410 Inspiration is a very fragile thing and a very hard thing to define. 213 00:23:49,150 --> 00:23:55,730 I think that in my work, it's the people who are the inspiration. 214 00:23:56,030 --> 00:24:00,150 It's the material that inspires you. It's very much like a sculpture. I think 215 00:24:00,150 --> 00:24:06,030 that when you find the proper lights, you will paint the proper painting or a 216 00:24:06,030 --> 00:24:10,370 sculpture, the proper marble, and you will get a great sculpture out of it. 217 00:24:11,220 --> 00:24:17,980 Inspiration is very, very fragile, I guess. So it's when we find artists that 218 00:24:17,980 --> 00:24:22,460 are very talented, to build a show with them and they will inspire whatever work 219 00:24:22,460 --> 00:24:23,460 will come out of it. 220 00:24:48,620 --> 00:24:53,820 You need a full comprehension of the intent of the show, the gut feeling, and 221 00:24:53,820 --> 00:24:57,940 that can only be picked up at the earlier stage of the production when 222 00:24:57,940 --> 00:25:01,520 sitting together around a table and we're discussing the show, what the 223 00:25:01,520 --> 00:25:03,860 is, what's the feeling going to be. 224 00:25:04,380 --> 00:25:08,320 And in order to be able to light the show, you need to be able to grasp that. 225 00:25:08,800 --> 00:25:13,360 So you need to be careful not to have choices that are made earlier on dictate 226 00:25:13,360 --> 00:25:16,120 what you're going to do on opening night. 227 00:25:17,290 --> 00:25:18,830 We're going to get rid of the plumes. 228 00:25:19,930 --> 00:25:20,930 Hey, 229 00:25:21,970 --> 00:25:25,450 man. 230 00:25:31,090 --> 00:25:32,950 Hey, Guy. Hello. Hello, Guy. 231 00:25:33,210 --> 00:25:34,210 Have a good one. 232 00:26:09,260 --> 00:26:13,020 We all have a way of walking, running, moving, looking. 233 00:26:13,580 --> 00:26:17,740 But it's not just the physique, it's everything that the person carries in 234 00:26:17,740 --> 00:26:20,400 that inspires me. 235 00:26:20,640 --> 00:26:26,520 It's true that I have a lot of work that I do before, before, for the group in 236 00:26:26,520 --> 00:26:31,500 general, but I have main characters. And there are always people in the group 237 00:26:31,500 --> 00:26:35,080 who detach themselves, who, with time, will take up more space. 238 00:26:35,520 --> 00:26:38,560 And for me, there are costumes that often appear for them. 239 00:26:44,520 --> 00:26:50,880 You think that the numbers of the show will be composed of numbers that will 240 00:26:50,880 --> 00:26:55,100 have a beginning and an end and then another number and then another number. 241 00:26:55,820 --> 00:27:02,660 Well, here I announce to you that we will try to 242 00:27:02,660 --> 00:27:04,020 do the opposite of that. 243 00:27:20,240 --> 00:27:21,980 We are going to discover, 244 00:27:22,740 --> 00:27:27,800 we are going to destructure the numbers in order to make a show that is 245 00:27:27,800 --> 00:27:28,800 integrated. 246 00:27:47,920 --> 00:27:51,960 Bizarrely, I feel like we are still in a transition period. 247 00:27:52,320 --> 00:27:57,740 If the Cirque du Soleil was a transition period between the three previous shows 248 00:27:57,740 --> 00:28:03,200 and the new envergure, the new audacity of the circus, the new experience was 249 00:28:03,200 --> 00:28:07,800 also a transition period, where we still kept some signs of the past. 250 00:28:15,120 --> 00:28:16,300 It's a simple tooth. 251 00:28:16,650 --> 00:28:20,210 the new experience. There was still the track team, but it was called 252 00:28:20,210 --> 00:28:24,610 Corporation, with Madame Corporation, obviously inspired by the circus 253 00:28:24,610 --> 00:28:28,010 tradition, but contrary to the circus tradition, she was a woman. 254 00:28:28,510 --> 00:28:31,770 Usually, it's rather a man who does it, Mr. 255 00:28:32,070 --> 00:28:33,070 Loyal, the track leader. 256 00:28:58,340 --> 00:29:01,220 So we have an image together. 257 00:29:28,720 --> 00:29:31,460 C 'est l 'histoire du planet. It's the story of the world. 258 00:29:32,000 --> 00:29:37,480 All the people and the urgence that we must come together and wake up and save 259 00:29:37,480 --> 00:29:39,200 the world before we all die. 260 00:29:39,800 --> 00:29:40,920 And the gesture. 261 00:29:41,880 --> 00:29:42,880 It's us. 262 00:29:43,400 --> 00:29:44,560 Coming together. 263 00:29:45,060 --> 00:29:47,180 All the world. To fight. 264 00:29:48,240 --> 00:29:53,100 And we are ready to die for the Earth. 265 00:29:54,880 --> 00:29:55,880 Calming the Earth. 266 00:29:57,100 --> 00:29:58,100 The fight. 267 00:29:58,800 --> 00:30:03,540 Around the world, there is suicide. So wake up. 268 00:30:05,040 --> 00:30:06,040 Now. 269 00:30:08,400 --> 00:30:09,680 This rebirth. 270 00:30:10,760 --> 00:30:11,780 The cry. 271 00:30:12,980 --> 00:30:14,640 All over the world. 272 00:30:15,180 --> 00:30:17,300 The urgency to wake up. 273 00:30:18,060 --> 00:30:19,060 Now. 274 00:30:52,650 --> 00:30:57,950 There may be a constant in the scenographies that we install on the 275 00:30:58,310 --> 00:31:02,310 There is always the idea of the saltimbanque behind each of the 276 00:31:02,310 --> 00:31:06,330 the idea of the public square, finally, that we always try to install, which 277 00:31:06,330 --> 00:31:10,150 causes meeting places, which causes demonstrations a little out of the 278 00:31:10,450 --> 00:31:15,710 which, I would say, justifies pirouettes, which justifies madness, 279 00:31:15,710 --> 00:31:20,590 justifies the race, which justifies confrontations, exchanges, etc. 280 00:32:27,090 --> 00:32:30,110 Mon émotion musicale est beaucoup plus du 19e siècle, je pense. 281 00:32:30,510 --> 00:32:33,370 Et là, je ne parle pas avec prétention, mais si je parle de la musique comme je 282 00:32:33,370 --> 00:32:38,130 la vois moi, je vois que l 'émotion que je souris, c 'est beaucoup plus près du 283 00:32:38,130 --> 00:32:42,810 lyrisme du 19e siècle, de la modernité, par exemple, qu 'on a trouvé avec les 284 00:32:42,810 --> 00:32:45,510 courants musicaux des années, les plus synthétiques avec les machines. 285 00:32:46,290 --> 00:32:48,510 Je suis moins près de ça, même si je les utilise. 286 00:32:54,570 --> 00:32:57,710 The influence I got from the Saint -Édouard is perhaps something that 287 00:32:57,710 --> 00:33:01,150 Festival of the Sun. There will always be some. It was like the core to which I 288 00:33:01,150 --> 00:33:05,350 carved other things as it progressed. I carved voices, I carved percussions. 289 00:33:05,830 --> 00:33:08,650 This year, I'm going to carve even more percussions in the spectacle of 1994 for 290 00:33:08,650 --> 00:33:13,990 the 10th anniversary, while trying to return to the core of what this musical 291 00:33:13,990 --> 00:33:16,450 research was that I did for the Festival of the Sun. 292 00:33:21,540 --> 00:33:24,080 J 'aime beaucoup, beaucoup les musiques de toutes sortes de cultures. 293 00:33:24,380 --> 00:33:26,680 Il y a des fois, il y a certaines cultures qui peuvent nous faire peur, 294 00:33:26,680 --> 00:33:28,700 leurs musiques, elles ne nous font jamais peur. C 'est toujours une très 295 00:33:28,700 --> 00:33:31,140 porte d 'entrée dans n 'importe quelle culture, la musique. 296 00:33:33,380 --> 00:33:36,860 Quand j 'ai enseigné au Ciel du Soleil, c 'est que t 'en as 15, 20 qui sont 297 00:33:36,860 --> 00:33:39,100 toujours autour de toi, t 'appuies sur 20 gros tambours. 298 00:33:39,340 --> 00:33:41,680 À un certain moment, tu le vois en face. 299 00:33:42,640 --> 00:33:44,140 Tu vas te dire, ils ont la bête. 300 00:33:44,620 --> 00:33:45,740 They have a sense of observation. 301 00:33:46,140 --> 00:33:49,020 They have the synchronism developed by Baby with the dance. 302 00:33:49,220 --> 00:33:50,540 They have a sense of staging. 303 00:33:51,060 --> 00:33:53,280 So sometimes when I take my baguettes, they're beautiful. 304 00:34:01,580 --> 00:34:07,900 I was telling the artists a month ago, my 305 00:34:07,900 --> 00:34:13,739 challenge is that when people meet you in the street, 306 00:34:14,639 --> 00:34:18,460 Qu 'il... vraiment qu 'il soit intimidé par vous. 307 00:34:21,000 --> 00:34:25,380 En criant, justement, une manière de se démarquer, c 'est en criant un certain 308 00:34:25,380 --> 00:34:26,380 mythe, peut -être. 309 00:34:28,560 --> 00:34:35,219 Comme le cirque est déjà un mythe dans la tête des enfants et de tout le monde, 310 00:34:35,239 --> 00:34:37,500 des grands -enfants aussi, c 'est un mythe, c 'est les gens du voyage. 311 00:34:54,550 --> 00:34:58,530 Increasingly, Gilles Sainte -Croix and Guy Laliberté scour the globe for new 312 00:34:58,530 --> 00:34:59,810 talent, new acts. 313 00:35:00,290 --> 00:35:05,150 England, China, Russia, France, they come from everywhere to join the Cirque 314 00:35:05,150 --> 00:35:06,730 Soleil's core of local performers. 315 00:35:07,520 --> 00:35:13,020 From 1984 on, this internationalism has ensured a constant creative renewal and 316 00:35:13,020 --> 00:35:15,840 a steady stream of distinctions from around the world. 317 00:35:17,460 --> 00:35:23,100 In the U .S., Japan, and soon in Europe, wherever the blue and yellow big top 318 00:35:23,100 --> 00:35:28,920 rises, it signals the fulfillment of this duck's eternal quest for 319 00:35:38,250 --> 00:35:39,770 We were brought up in trailers. 320 00:35:40,150 --> 00:35:44,570 I was. And when Julie and I married, we worked circus for about 10 years and 321 00:35:44,570 --> 00:35:46,090 cabarets and lived in trailers. 322 00:35:46,490 --> 00:35:48,790 And both the kids were conceived in trailers. 323 00:35:49,510 --> 00:35:52,270 So moving to a trailer wasn't difficult. 324 00:35:57,250 --> 00:36:00,970 It's hard to call us gypsies. Chick -fil -A is more or less the Club Med of 325 00:36:00,970 --> 00:36:01,970 circuses in a way. 326 00:36:05,120 --> 00:36:08,340 Yeah, it gives it more of a circus feeling if you're living on the site. 327 00:36:47,780 --> 00:36:54,500 When we bring it down at the end of the city, and before they bring it up in the 328 00:36:54,500 --> 00:37:00,600 next city, I spend a couple of days working, and every time there's this 329 00:37:00,600 --> 00:37:01,800 emptiness. 330 00:37:02,760 --> 00:37:07,440 I don't feel at home anywhere except when I'm here with these people. 331 00:37:08,990 --> 00:37:10,250 Everything else is temporary. 332 00:37:10,590 --> 00:37:14,790 It's the only thing that's permanent in our lives is the Big Top and everything 333 00:37:14,790 --> 00:37:18,090 that surrounds it and the people that live in it and work in it. 334 00:37:45,800 --> 00:37:47,740 It's hard to have a relationship with somebody. 335 00:37:48,220 --> 00:37:52,860 If you want to have a relationship on tour, it's something hard because you're 336 00:37:52,860 --> 00:37:57,480 going to work each day and stay each day with the same person. I don't know, 24 337 00:37:57,480 --> 00:38:00,200 hours a day with the same person. For me, it's something hard. 338 00:38:00,800 --> 00:38:07,120 And if you have a girlfriend with somebody who's not on tour, that means 339 00:38:07,120 --> 00:38:08,560 you'll never see her. 340 00:38:55,920 --> 00:38:59,860 He writes and writes and writes to his girlfriend. 341 00:39:00,220 --> 00:39:00,959 Oh, yeah? 342 00:39:00,960 --> 00:39:05,640 Every day, a letter. A letter, a telephone, and a fax. All moving. 343 00:39:29,520 --> 00:39:33,100 My parents were also in the circus, and my grandparents, but my parents were 344 00:39:33,100 --> 00:39:37,480 knife throwers and rope spinners and whipcrackers and stilt walkers. 345 00:39:37,780 --> 00:39:41,440 So you were one in the circus? Yeah, more or less. My grandparents were 346 00:39:41,440 --> 00:39:44,740 acrobats, foot acrobats. 347 00:39:45,260 --> 00:39:47,640 They called it Risley, Risley acrobats. 348 00:40:08,880 --> 00:40:13,980 I did just two or three weeks in Scotland, in England, and that was it. I 349 00:40:13,980 --> 00:40:17,860 just completely hooked on it. And then they went on and did more tours with 350 00:40:17,860 --> 00:40:22,580 circus, and I spent probably about six months with them all together, just 351 00:40:22,580 --> 00:40:24,180 touring all over England. 352 00:40:25,080 --> 00:40:30,380 And then it just sort of went on. I just couldn't... The idea of going back to 353 00:40:30,380 --> 00:40:34,360 university was like, no, this is too much fun to give up, you know. 354 00:42:15,590 --> 00:42:17,770 Come closer as you are going to be placed. 355 00:42:50,610 --> 00:42:57,470 And I start to read a lot of books and articles about the cities 356 00:42:57,470 --> 00:43:03,290 in the world, and I share it with my friends from Cirque du Soleil, and we 357 00:43:03,290 --> 00:43:09,950 decide to choose the urbanity, the cities in the future to do 358 00:43:09,950 --> 00:43:10,950 Saltimbanco. 359 00:43:47,280 --> 00:43:50,500 It has evolved a lot. My work has had several stages. 360 00:43:50,780 --> 00:43:54,080 My vision of the city at the beginning of my drawings was very black. 361 00:43:54,080 --> 00:43:55,680 that came out was very, very black. 362 00:43:56,380 --> 00:43:59,040 All my tones were gray. 363 00:43:59,260 --> 00:44:00,260 It was green. 364 00:44:00,300 --> 00:44:01,460 It was a bit post -nuclear. 365 00:44:02,380 --> 00:44:07,180 Finally, with Franco, we decided to go the other way. 366 00:44:24,970 --> 00:44:30,990 At the beginning, we wanted a rock 367 00:44:30,990 --> 00:44:32,670 -baroque show. 368 00:44:33,550 --> 00:44:39,790 We tried, and in the end, the show, rather than being rock, remained rock, 369 00:44:39,790 --> 00:44:40,790 became tender. 370 00:44:40,830 --> 00:44:45,550 Because we also said to ourselves, but a little by the strength of things, the 371 00:44:45,550 --> 00:44:48,910 casting with which we work is quite tender. 372 00:44:49,150 --> 00:44:52,230 I tried to make some rockers. 373 00:44:53,600 --> 00:44:56,800 Heavy metal, so he always responded with a certain tenderness. 374 00:45:21,399 --> 00:45:25,200 Voilà, c 'est ça qu 'il faut. Bravo. 375 00:46:01,240 --> 00:46:06,860 Creation has an input, of course, in the whole company because we produce show. 376 00:46:15,960 --> 00:46:16,560 Ten 377 00:46:16,560 --> 00:46:23,560 years 378 00:46:23,560 --> 00:46:26,740 ago, there was about 75 employees, and right now there's 600. 379 00:46:37,940 --> 00:46:43,380 I think I've been able to achieve a good webbing between the art and the 380 00:46:43,380 --> 00:46:46,500 business, and that's what is really in the center of SIC. 381 00:47:04,330 --> 00:47:08,810 They're doing this just before contract negotiations. Now they have a double of 382 00:47:08,810 --> 00:47:09,830 me. How stupid. 383 00:47:10,170 --> 00:47:11,170 I should have waited. 384 00:47:21,670 --> 00:47:22,110 Tomorrow 385 00:47:22,110 --> 00:47:30,010 you 386 00:47:30,010 --> 00:47:31,870 don't work. We work at 6 o 'clock only. 387 00:47:40,910 --> 00:47:47,670 Ten years ago, I was an happiness merchant, and ten years after, I'm still 388 00:47:47,670 --> 00:47:53,190 happiness merchant. So as long as I will be doing the same job, I guess my 389 00:47:53,190 --> 00:47:54,830 motivation will still be there. 390 00:49:08,300 --> 00:49:14,120 After the experience we had in Las Vegas with a show on the stage, after Salta 391 00:49:14,120 --> 00:49:18,660 Banco, after the new experience, and after this show called Alegria, where we 392 00:49:18,660 --> 00:49:23,620 did all these shows, I would say in the same vein or in a certain movement, we 393 00:49:23,620 --> 00:49:30,280 have the intention to look at the 10 years that have passed to see 394 00:49:30,280 --> 00:49:32,560 precisely what we are going to do. 395 00:49:33,050 --> 00:49:39,770 in the near future and in the medium term as well. To see how we have worked, 396 00:49:39,770 --> 00:49:40,770 it is still relevant. 397 00:49:41,090 --> 00:49:47,810 And as far as I'm concerned, the subject of the show that I'm doing 398 00:49:47,810 --> 00:49:49,430 now with the circus actually carries on. 399 00:49:49,890 --> 00:49:56,190 It also carries on the theme of power, but also carries on the look we have of 400 00:49:56,190 --> 00:49:57,190 our past. 401 00:49:57,430 --> 00:50:01,450 There is a category, a family of characters that I call the nostalgic 402 00:50:02,330 --> 00:50:07,010 They are like that, they always have a mirror in their hand to see if they 403 00:50:07,010 --> 00:50:09,370 laugh too much and at the same time look at their past. 404 00:50:09,890 --> 00:50:16,710 And to evolve, I would say, to evolve, we must also accept to kill certain 405 00:50:16,710 --> 00:50:21,110 things. To leave room for the young, we must also accept to die. 406 00:50:22,170 --> 00:50:26,790 So, I don't know if we have a mission, but in any case, it's clear that we... 407 00:50:44,099 --> 00:50:47,360 There's a lot of rituals. 408 00:50:47,900 --> 00:50:54,800 Some are very personal, some are collective, some are related to wishes 409 00:50:54,800 --> 00:51:01,710 we... like to bring to our big top, every big top that we use 410 00:51:01,710 --> 00:51:02,990 and we work in have a name. 411 00:51:03,570 --> 00:51:09,810 Some other rituals are there strictly to wish a good tour or wish a good life to 412 00:51:09,810 --> 00:51:10,910 the show we've been creating. 413 00:51:13,310 --> 00:51:19,910 That's about what I could talk about the ritual because beyond that, it's a very 414 00:51:19,910 --> 00:51:22,710 personal, it's a very intimate moment. 415 00:53:53,710 --> 00:53:59,090 The dream is to do what we're doing, so the dream will be still the same thing 416 00:53:59,090 --> 00:54:00,750 in 10 years. 417 00:54:01,070 --> 00:54:07,490 And then there's another one I'll be also able to achieve, which is going, 418 00:54:07,710 --> 00:54:12,930 I don't know, on a spaceship somewhere on another planet and talk and chat with 419 00:54:12,930 --> 00:54:15,110 those extraterrestrials. 420 00:54:15,450 --> 00:54:18,650 I truly believe in that, so anyway, I'm ready. 421 00:54:22,030 --> 00:54:25,350 Franco Dragong, are you influenced by the forces of the cosmos? 422 00:54:26,230 --> 00:54:32,190 It's a big challenge to do a show. So we try to put all the elements with us. 423 00:54:32,590 --> 00:54:35,170 The wind, the snow, and also the stars. 424 00:54:35,510 --> 00:54:36,930 And of course the people. 37106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.