All language subtitles for Carmo_(Hit_The_Road).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 Translate and Processed by REHAN55 2 00:01:03,659 --> 00:01:08,060 Mato Grosso SOUTH Far Western Brazil 3 00:01:08,259 --> 00:01:10,460 -A ticket to Sao Paulo, please. -When? 4 00:01:10,461 --> 00:01:11,461 For now, darling! 5 00:01:11,579 --> 00:01:13,620 U.S. $ 89.00 6 00:01:13,621 --> 00:01:14,621 How much? 7 00:01:14,959 --> 00:01:16,920 Eighty-nine! 8 00:01:20,659 --> 00:01:23,820 -Pro Rio runs as, one-way? To-day? 9 00:01:24,019 --> 00:01:27,100 -For yesterday as well! Sixty-two ... 10 00:01:29,180 --> 00:01:30,900 And ... fifty, "good." 11 00:01:34,700 --> 00:01:36,940 Try the Paran�-... -What place do Paran�? 12 00:01:37,140 --> 00:01:39,300 -I dunno, anywhere from there. How so? 13 00:01:39,301 --> 00:01:42,540 -Anyone, no matter. -Shows how much you have there "chayote". 14 00:01:53,459 --> 00:01:55,220 It makes no difference here. 15 00:01:55,420 --> 00:01:56,740 It will only give ... 16 00:01:58,459 --> 00:01:59,860 Where? 17 00:02:00,140 --> 00:02:02,260 Bela-Vista. -Where? 18 00:02:02,459 --> 00:02:03,740 Bela Vista. 19 00:02:04,459 --> 00:02:06,800 Pr� this place I would not go back or chained. 20 00:02:06,801 --> 00:02:09,539 Can not you do not have a place I have to go with this money. 21 00:02:09,540 --> 00:02:11,000 -Has. -To where? 22 00:02:11,140 --> 00:02:14,357 A manicure for your service this enamel that is horrible. 23 00:02:15,620 --> 00:02:17,903 Thanks, saw "girl." De-nothing, saw "biju". 24 00:02:19,659 --> 00:02:20,820 Next. 25 00:02:31,780 --> 00:02:36,540 HIGHWAY Transchaco Paraguay 26 00:03:56,020 --> 00:03:59,060 Diamond ANGELS Chicken thief 27 00:03:59,061 --> 00:04:01,122 Fuck off, motherfucker! I put this ... 28 00:04:01,123 --> 00:04:03,180 AMPARO DE JESUS Masseur unemployed 29 00:04:03,181 --> 00:04:05,181 Shit ...! I told you ... 30 00:04:15,900 --> 00:04:17,860 Our Lady of Mount Carmel 31 00:04:18,259 --> 00:04:22,180 Queen of Angels, channel of the tenderest mercies of God, 32 00:04:22,379 --> 00:04:26,060 toward men, shelter, advocate of sinners, 33 00:04:26,259 --> 00:04:29,380 confidence I prostrate before you 34 00:04:29,579 --> 00:04:32,900 begging to obtain for the return of my daughter, 35 00:04:33,379 --> 00:04:37,180 Maria Do Carmo Aparecida Jesus Feliciano, 36 00:04:37,379 --> 00:04:39,820 for the home he shares with his mother. 37 00:04:40,019 --> 00:04:43,624 That continues to be my shield in dangers, 38 00:04:43,625 --> 00:04:44,660 my guide in life, 39 00:04:44,860 --> 00:04:46,940 my consolation in the hour death. 40 00:04:46,941 --> 00:04:50,541 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit, amen. 41 00:04:54,259 --> 00:04:58,140 SERRANA OF JESUS ??FELICIANO Caixa Banco do Brazil 42 00:05:00,980 --> 00:05:03,620 Why do not you tell me before? 43 00:05:03,819 --> 00:05:05,919 He lives doing this I think is to provoke me. 44 00:05:05,920 --> 00:05:08,020 Sometimes some three, four days. 45 00:05:08,899 --> 00:05:11,500 But she always comes back, not back? 46 00:05:11,699 --> 00:05:14,820 So stop worrying, my love. 47 00:05:15,579 --> 00:05:18,740 Mother's intuition, Alberto. Intuition. 48 00:05:29,060 --> 00:05:32,860 HIGHWAY BR 060, The Brazil / Paraguay. 49 00:05:59,779 --> 00:06:01,420 Son of a bitch! 50 00:06:03,180 --> 00:06:04,860 Unleash your ass! 51 00:06:06,860 --> 00:06:08,020 You bitch! 52 00:06:10,220 --> 00:06:11,580 That is, cripple? 53 00:06:17,500 --> 00:06:18,820 Hello! 54 00:06:19,699 --> 00:06:21,060 Come on! 55 00:08:18,540 --> 00:08:19,660 Got a light? 56 00:08:22,860 --> 00:08:24,860 're Going where? 57 00:08:31,459 --> 00:08:33,020 Take me with you. 58 00:08:35,779 --> 00:08:38,060 As snake? 59 00:08:53,620 --> 00:08:57,020 No, I do not. I'm tired. 60 00:08:57,899 --> 00:09:01,580 Let's play a little bit. We pour the bank. 61 00:09:07,980 --> 00:09:09,420 Please! 62 00:09:16,659 --> 00:09:17,980 Slut! 63 00:09:19,340 --> 00:09:21,500 Cow! Bitch! Piranha! 64 00:09:21,820 --> 00:09:24,120 Bitch! Get out of my car! Bitch! 65 00:09:24,421 --> 00:09:26,020 Look what you've done here bitch! 66 00:10:57,620 --> 00:11:03,540 GARDEN, Mato Grosso do Sul 67 00:11:08,820 --> 00:11:10,700 -Guarany. -Light? 68 00:11:10,899 --> 00:11:12,860 Who is it? -Marco Bermejo. 69 00:11:13,059 --> 00:11:15,460 It's about the "parade" of Concepci�n. 70 00:11:18,820 --> 00:11:20,900 Call me later, now does not. -Okay 71 00:11:31,779 --> 00:11:32,980 What! 72 00:11:33,580 --> 00:11:36,180 Seeking a factory old. 73 00:11:36,181 --> 00:11:37,980 -An abandoned factory. This factory- 74 00:11:37,981 --> 00:11:40,080 there must be close to the cemetery, of Customs, 75 00:11:40,081 --> 00:11:44,660 -I believe it is ... No, that's where ... 76 00:11:51,139 --> 00:11:56,300 It's close to "ACA". His Geraldinho. It's near the corrals. 77 00:11:56,740 --> 00:11:58,620 -There must be a factory. -Excuse me, get out! 78 00:11:58,899 --> 00:12:00,260 Thank saw. 79 00:12:03,100 --> 00:12:05,300 Follow-straight. -What? 80 00:12:06,860 --> 00:12:08,880 Do you want or do not go to this place? 81 00:12:09,681 --> 00:12:11,480 Do you know where is the factory? 82 00:12:11,481 --> 00:12:13,940 Do you? It shrimp, is a delight. 83 00:12:14,139 --> 00:12:15,660 Let's move on. 84 00:12:25,659 --> 00:12:27,020 Dona Luz? 85 00:12:27,340 --> 00:12:29,200 Is the Diamond, Dona Luz 86 00:12:30,139 --> 00:12:32,260 Something happened incredible. 87 00:12:33,139 --> 00:12:35,020 We was robbed. 88 00:12:35,779 --> 00:12:38,760 What do you mean? Lost merchandise? 89 00:12:38,779 --> 00:12:41,077 Things happen in human life. 90 00:12:41,078 --> 00:12:42,820 is difficult to predict, Dona Luz 91 00:12:43,340 --> 00:12:45,220 I told you not to go this road. 92 00:12:45,221 --> 00:12:47,700 It is the most dangerous South America, idiot. 93 00:13:15,580 --> 00:13:18,300 -What is that? -My breakfast. 94 00:13:36,259 --> 00:13:40,620 It has no air conditioning this "baga�a"? 95 00:13:41,860 --> 00:13:44,940 Take your foot there! Cop this shit up there! 96 00:13:46,059 --> 00:13:49,140 It is very old truck. 97 00:13:49,539 --> 00:13:50,820 Old. 98 00:13:53,299 --> 00:13:55,100 I'm kidding. 99 00:13:56,940 --> 00:13:59,820 It is beautiful, very beautiful! 100 00:14:00,019 --> 00:14:01,540 Yes, beautiful. 101 00:14:02,340 --> 00:14:05,940 You came here from Argentina? 102 00:14:07,659 --> 00:14:11,620 Here there is nothing to do, boy. 103 00:14:13,220 --> 00:14:14,980 You know Judas? 104 00:14:16,899 --> 00:14:18,580 Judas! 105 00:14:19,100 --> 00:14:21,700 Where he lost the "Buetas"! 106 00:14:22,259 --> 00:14:25,620 Here is where the wind makes the "Cuerva". 107 00:14:30,620 --> 00:14:33,260 -You did not answer me. -What? 108 00:14:34,899 --> 00:14:36,260 How much do you charge? 109 00:14:37,899 --> 00:14:39,260 I do not know. 110 00:14:40,500 --> 00:14:42,660 And his mother? 111 00:14:44,100 --> 00:14:45,820 Get out of the truck. 112 00:14:46,860 --> 00:14:48,780 Get out of the truck. 113 00:14:48,980 --> 00:14:53,300 Get out of the truck soon! -Calm. 114 00:14:54,940 --> 00:14:57,220 You are very nervous. 115 00:14:57,419 --> 00:15:00,780 I will not repeat: It will caladinha! 116 00:15:07,460 --> 00:15:09,500 I propose the following: 117 00:15:09,700 --> 00:15:13,500 You take me up there, and when I let you get where you want. 118 00:15:14,019 --> 00:15:15,460 Done? 119 00:15:18,179 --> 00:15:22,020 But there will calminha and in silence. 120 00:15:22,220 --> 00:15:23,380 Okay? 121 00:15:23,580 --> 00:15:25,780 -Say "yes". -Yes. 122 00:15:25,980 --> 00:15:27,260 Very well. 123 00:15:42,539 --> 00:15:44,300 How much further? 124 00:15:46,460 --> 00:15:48,260 How much further? 125 00:15:51,700 --> 00:15:54,260 I got the dumbest city? 126 00:16:00,780 --> 00:16:01,900 Ali 127 00:16:14,220 --> 00:16:16,060 What are you doing? I'll pee. 128 00:16:16,259 --> 00:16:18,220 Do not go anywhere. 129 00:16:47,059 --> 00:16:49,420 But that-mania. -Mania that? 130 00:16:49,421 --> 00:16:50,421 give ass 131 00:16:50,500 --> 00:16:53,100 you fucking ... 132 00:17:02,019 --> 00:17:05,700 I give the ass, shit all day and my ass is cleaner than your face. 133 00:17:05,701 --> 00:17:07,820 -What about my face? Her face is dirty as hell. 134 00:17:11,380 --> 00:17:12,860 Good day. 135 00:17:14,539 --> 00:17:16,900 Light Guarany? 136 00:17:17,099 --> 00:17:18,359 Had a problem. 137 00:17:18,460 --> 00:17:21,420 Her daughter fell from bike snapped up whole. 138 00:17:21,619 --> 00:17:23,660 All the injured girl. 139 00:17:25,220 --> 00:17:27,380 -And you ...? -We are friends. 140 00:17:27,579 --> 00:17:30,380 Business partners Dona Luz 141 00:17:30,579 --> 00:17:33,100 I'm Diamond. And my friend, Jesus. 142 00:17:33,299 --> 00:17:34,860 Amparo de Jesus, his servant. 143 00:18:06,500 --> 00:18:09,515 I'll tell you something, Amparo. From the bottom of my heart. 144 00:18:09,516 --> 00:18:11,420 This is a shame your deck. 145 00:18:11,421 --> 00:18:13,360 Shame you with this face is dirty, in front of boy 146 00:18:13,361 --> 00:18:15,300 coming there from Europe Chile, whatever ... 147 00:18:15,500 --> 00:18:16,860 I do not care, his pig. 148 00:18:17,059 --> 00:18:19,951 I clean the gringo and me mandar to Campo Grande 149 00:18:19,952 --> 00:18:22,340 -I want to get some "Tranny" today. -Have you no shame? 150 00:18:22,539 --> 00:18:25,380 You are a sick, is rotten. Just think of "turkey". 151 00:18:25,579 --> 00:18:27,219 You're not understanding me. 152 00:18:27,720 --> 00:18:30,360 Today I do not want to "give" I want to "eat". 153 00:18:30,539 --> 00:18:32,620 "I'm" needed. 154 00:18:59,900 --> 00:19:02,260 His most 70 and 50. 155 00:19:06,539 --> 00:19:08,180 Diamantino. 156 00:19:08,700 --> 00:19:10,620 're Giving me that thing. 157 00:19:12,180 --> 00:19:14,380 're Giving me that thing, Diamantino. Now! 158 00:19:14,740 --> 00:19:17,940 #-The fuck you looking at? # # -Reassure, boy! 159 00:19:18,140 --> 00:19:19,940 Cut now, I want to see. 160 00:19:30,860 --> 00:19:32,700 Get him, grabs! 161 00:19:36,019 --> 00:19:38,860 What are you doing, your pet? I'll eat his ass! 162 00:19:47,579 --> 00:19:49,319 -Motherfucker! -I will eat his ass! 163 00:19:49,320 --> 00:19:51,060 Eating his ass the fuck! Have to kill! 164 00:19:51,259 --> 00:19:54,900 You son of a bitch! I'll show you who's the idiot! 165 00:19:54,901 --> 00:19:56,501 I'll eat his ass alone! 166 00:20:02,102 --> 00:20:03,602 Be quiet! 167 00:20:04,003 --> 00:20:05,403 Stop it! 168 00:20:10,740 --> 00:20:12,380 What the fuck? 169 00:20:13,139 --> 00:20:15,480 Please? Pay attention, for this shit. 170 00:20:19,140 --> 00:20:20,900 Damn, is anyone there! 171 00:20:36,220 --> 00:20:39,660 To "fuera"! Appears son of a bitch! 172 00:20:45,220 --> 00:20:48,380 Look at this, Diamond! "N�is're" rich! 173 00:20:49,619 --> 00:20:52,020 -What is it? - "N�is're" rich man! 174 00:21:34,380 --> 00:21:35,740 Acorda. 175 00:21:36,500 --> 00:21:38,180 Listen. 176 00:21:38,859 --> 00:21:40,140 It's okay. 177 00:21:40,339 --> 00:21:43,100 Listen to me. 178 00:21:44,259 --> 00:21:46,180 Do you hear me? Well .. 179 00:21:46,380 --> 00:21:48,620 Come behind the two. 180 00:21:49,259 --> 00:21:51,100 We recovered the truck 181 00:21:51,940 --> 00:21:54,460 merchandise and to sell. 182 00:21:54,660 --> 00:21:56,580 Okay? Yes? 183 00:21:59,660 --> 00:22:02,900 Can you hear me okay? 184 00:22:04,180 --> 00:22:08,180 You need the goods, is not it? Well, me too. 185 00:22:08,380 --> 00:22:10,860 I'll help you and you help me. Okay? 186 00:22:11,220 --> 00:22:15,180 From there we go to Campo Grande and sell the goods to Turkish. Right? 187 00:22:15,619 --> 00:22:18,700 -What the fuck are you saying? I'm saying 188 00:22:19,339 --> 00:22:23,940 you will give me half. I want half. 189 00:22:25,539 --> 00:22:28,220 -Half. Me Loose! 190 00:22:34,619 --> 00:22:36,980 A third time. 191 00:22:40,660 --> 00:22:44,620 Give me ... Son of a bitch ... my chair. 192 00:23:08,460 --> 00:23:10,540 Will fall, help me. 193 00:23:11,280 --> 00:23:12,360 Get out! 194 00:23:12,859 --> 00:23:15,900 Help here! Sai soon, my daughter! 195 00:23:17,579 --> 00:23:19,140 What happened? 196 00:23:21,940 --> 00:23:24,220 It was an accident? -What the fuck ... # # # 197 00:23:25,140 --> 00:23:27,660 Want to push the bank car before? 198 00:23:29,299 --> 00:23:30,460 Put back! 199 00:23:32,819 --> 00:23:36,260 -Who is this guy, Carmo? -My cousin. 200 00:23:36,779 --> 00:23:38,700 First degree? 201 00:23:38,900 --> 00:23:41,900 -So where are they going? -Foz do Igua�u. 202 00:23:42,099 --> 00:23:45,540 -Foz? Do what there? -Geraldo came here to sightsee. 203 00:23:45,740 --> 00:23:47,100 Yes, Geraldo. 204 00:23:54,719 --> 00:23:55,800 Damn! 205 00:23:56,180 --> 00:23:59,340 Vai, just strip the shirt. Not seeing the state of the paralytic? 206 00:23:59,539 --> 00:24:00,900 Come! 207 00:24:01,900 --> 00:24:03,620 Easy, just a minute. 208 00:24:10,859 --> 00:24:12,260 You took the drugs? 209 00:25:16,980 --> 00:25:18,860 Shut up. 210 00:25:21,579 --> 00:25:23,220 Shut up, shut up, shut up! 211 00:25:25,339 --> 00:25:28,580 Shut that mouth fucking! 212 00:25:28,779 --> 00:25:30,980 Closes this mouth, do not you? 213 00:25:31,180 --> 00:25:34,380 Closes this rattle! Silence! 214 00:25:44,180 --> 00:25:45,540 Shit. 215 00:25:48,299 --> 00:25:49,380 Yes? 216 00:25:50,819 --> 00:25:53,060 Ah, Diamond? 217 00:25:53,460 --> 00:25:55,540 Have you got the goods? 218 00:25:55,740 --> 00:26:00,020 Beauty ... Now call the Turkish in Campo Grande, understand? 219 00:26:00,619 --> 00:26:03,180 See you tomorrow, at noon. 220 00:26:04,859 --> 00:26:07,180 Do not want to delay. 221 00:26:09,500 --> 00:26:11,140 Diamond ... 222 00:26:24,259 --> 00:26:26,420 You smoke? 223 00:26:38,779 --> 00:26:40,100 Fire? 224 00:27:04,380 --> 00:27:05,660 Toma. 225 00:27:14,740 --> 00:27:16,140 Thank you. 226 00:27:19,019 --> 00:27:21,780 -What is your name? -Carmo. 227 00:27:21,980 --> 00:27:25,860 Maria Do Carmo Aparecida de Jesus Feliciano. 228 00:27:28,059 --> 00:27:29,540 What the fuck. 229 00:27:31,180 --> 00:27:33,260 You Bela Vista? 230 00:27:33,460 --> 00:27:34,940 Do what, right? 231 00:27:37,380 --> 00:27:39,860 Why is this pissed off. 232 00:27:40,059 --> 00:27:42,500 You're to be mandar. -Yes. 233 00:27:44,660 --> 00:27:47,700 What are you gonna do? I do not know. 234 00:27:49,660 --> 00:27:51,420 See the sea. 235 00:27:51,619 --> 00:27:53,500 Take a freighter. 236 00:27:53,859 --> 00:27:58,100 Getting a tattoo. Staying cat. 237 00:28:10,339 --> 00:28:12,580 Everything good? 238 00:28:12,779 --> 00:28:13,940 No thanks. 239 00:28:14,140 --> 00:28:15,780 What? 240 00:28:17,220 --> 00:28:18,860 Bizarre. 241 00:28:24,380 --> 00:28:27,060 CAMPO GRANDE Capital of Mato Grosso do Sul 242 00:28:27,500 --> 00:28:30,420 Light Guarana ... Light Guarany. 243 00:28:33,740 --> 00:28:36,780 Son of a bitch! What happens to the cell in this country? 244 00:28:36,980 --> 00:28:40,620 In this country there is very pissed bandit. 245 00:28:41,539 --> 00:28:44,460 With "cierteza" cloned this "brick" there. 246 00:28:47,660 --> 00:28:49,900 Long to go in such a Turkish? 247 00:28:50,299 --> 00:28:55,620 We now need to talk to this My friend, who knows Turkish, 248 00:28:55,819 --> 00:28:58,620 , To see if ... To-to. 249 00:28:59,500 --> 00:29:02,420 What? How well is this friend? 250 00:29:02,619 --> 00:29:04,580 Friend, friend ... companion. 251 00:29:04,779 --> 00:29:06,940 But we will not directly to Turkish? 252 00:29:07,140 --> 00:29:09,900 No, I have to talk to this friend who knows Turkish. 253 00:29:10,099 --> 00:29:13,300 For vai talk with this "friend"? There 100km 254 00:29:13,500 --> 00:29:16,100 you said it knew that the Turkish, 255 00:29:16,299 --> 00:29:17,939 And now? Now you know a friend? 256 00:29:18,240 --> 00:29:20,180 And the next corner, what will it be? 257 00:29:20,380 --> 00:29:23,300 -Same thing. -Same thing my ass! 258 00:29:23,500 --> 00:29:26,300 Same thing: My friend, the Turkish ... 259 00:29:26,500 --> 00:29:30,500 -You mock me? -Do you know anyone here? No. 260 00:29:30,700 --> 00:29:33,460 And you? Know? -I did. 261 00:29:33,660 --> 00:29:37,860 I know a person and you nobody. If you want you can talk to him, if not ... 262 00:29:40,539 --> 00:29:41,820 Want? 263 00:29:48,539 --> 00:29:52,900 Can I talk to him, talked with Turkish, but ... 264 00:29:53,099 --> 00:29:57,140 but we have to negotiate a "poquito" more. 265 00:29:57,339 --> 00:30:02,620 Because I was thinking ... One third of the merchandise 266 00:30:02,819 --> 00:30:05,760 I dunno, seems "Muy" bit. 267 00:30:06,380 --> 00:30:10,540 Now, half ... 268 00:30:11,539 --> 00:30:13,340 Fuck! Fuck! 269 00:30:15,740 --> 00:30:17,820 So let's see. 270 00:30:18,019 --> 00:30:20,140 Let me go! I'm "conduciendo"! 271 00:30:20,339 --> 00:30:24,460 Who do you think you're talking about? You're kidding me? 272 00:30:24,660 --> 00:30:28,780 This is what? The International Week Fuck for Paraplegic? 273 00:30:28,980 --> 00:30:31,340 I will say only one thing and that becomes clear: 274 00:30:32,420 --> 00:30:34,940 Take me to see the damned Turkish ... -I do not know. 275 00:30:35,140 --> 00:30:39,020 and let's see if we can find shit equipment ... 276 00:30:39,220 --> 00:30:40,780 Half. 277 00:30:40,980 --> 00:30:43,820 -Are you listening? You? -Yes, I am. 278 00:30:44,019 --> 00:30:46,940 Head and ready, and listen to me! Shut your mouth! 279 00:30:47,140 --> 00:30:50,660 Let me be clear: The stash is mine! 280 00:30:50,859 --> 00:30:54,020 Right? Mine. I do with it what I want, 281 00:30:54,220 --> 00:30:57,660 I'm sick of this country of shit! 282 00:30:58,980 --> 00:31:03,300 To this damn car! For God's sake! 283 00:31:28,700 --> 00:31:32,700 Mario Lucio, you do not know do Carmo? Doidinha, bonkers. 284 00:31:32,701 --> 00:31:34,600 -With whom she left the bar last night? I do not know, 285 00:31:34,601 --> 00:31:36,120 I never saw fatter I swear. 286 00:31:36,121 --> 00:31:38,140 And that crippled where it came from? 287 00:31:38,339 --> 00:31:41,380 -A Carmo is crippled with? And with my car! 288 00:31:41,579 --> 00:31:44,460 No, Lucio, relax. 289 00:31:44,660 --> 00:31:47,420 You do not want it, only one entradinha? 290 00:31:53,339 --> 00:31:54,860 Can. 291 00:31:56,660 --> 00:31:58,780 Excuse me. 292 00:33:00,220 --> 00:33:03,060 SEVERIANO Barbalha Monkey in the Chinese horoscope 293 00:33:06,059 --> 00:33:09,060 Teotonio SANTALUZIA Amateur magician 294 00:33:11,339 --> 00:33:15,300 OTONIEL GARBOSA Atheist 295 00:33:17,740 --> 00:33:22,460 MARCO BERMEJO He took three shots of ex-wife. 296 00:33:35,140 --> 00:33:36,660 Gentlemen ... 297 00:33:42,120 --> 00:33:45,100 I was robbed, can search if you like. 298 00:34:01,700 --> 00:34:03,260 Gives Shelton there, friend. 299 00:34:05,980 --> 00:34:08,780 � the belly! A Shelton. 300 00:34:09,500 --> 00:34:11,860 Can you be, or it's difficult? 301 00:34:13,140 --> 00:34:15,820 Thank you. -And then horny ... 302 00:34:16,019 --> 00:34:18,420 Crawling, huh? 303 00:34:18,619 --> 00:34:22,340 "Let's take" a drop "Prac reheat." 304 00:34:24,260 --> 00:34:25,980 Donizete. 305 00:34:26,179 --> 00:34:30,420 Go down two of the "mad" where today tryna train. 306 00:34:36,500 --> 00:34:38,180 Drink around. 307 00:34:55,699 --> 00:34:57,380 Three hundred. 308 00:35:06,659 --> 00:35:08,500 Its three hundred ... 309 00:35:13,179 --> 00:35:15,380 four hundred and more. 310 00:35:26,539 --> 00:35:29,060 I paid to see. 311 00:35:39,900 --> 00:35:40,900 Shit! 312 00:35:45,059 --> 00:35:48,300 The fucker fucked us and there is laughing. 313 00:36:13,420 --> 00:36:16,380 Shove her beer. 314 00:36:22,780 --> 00:36:24,940 ... Is what saves us, understand? 315 00:36:33,820 --> 00:36:36,020 Yummy! 316 00:36:37,420 --> 00:36:39,220 Oh that dick, huh ... 317 00:36:40,099 --> 00:36:41,780 What a dick ... 318 00:36:41,980 --> 00:36:45,753 What a dick different ... 319 00:36:48,254 --> 00:36:49,754 What a Dick! 320 00:37:23,380 --> 00:37:26,260 "... the airport staff will see and not let the poor thing " 321 00:37:26,460 --> 00:37:29,958 "'dude' boarding ..." Then Manuel thought and said: 322 00:37:29,959 --> 00:37:32,160 "Put it under her skirt, ho Maria!" 323 00:37:33,019 --> 00:37:34,900 Then she said, "But what about the smell?" 324 00:37:35,340 --> 00:37:38,140 "Possum fuck." 325 00:37:42,099 --> 00:37:43,420 Like this? 326 00:40:22,019 --> 00:40:23,460 Want? 327 00:40:25,980 --> 00:40:27,260 What is this? 328 00:40:31,500 --> 00:40:34,260 -Shelton? Yes, Shelton. 329 00:40:34,460 --> 00:40:36,060 That disgust. 330 00:41:15,820 --> 00:41:20,740 If I get these guys I'll end with these motherfuckers. 331 00:41:22,260 --> 00:41:25,940 Ah, good. Let's stop at this same motel. 332 00:41:25,941 --> 00:41:26,941 "MOTEL AND WILL COME" 333 00:41:26,942 --> 00:41:29,427 I'll get this peit�o your ... Yummy! 334 00:41:29,428 --> 00:41:31,561 The train that amazing! 335 00:41:32,179 --> 00:41:34,180 Son of a bitch! Look forward, shit! 336 00:41:35,739 --> 00:41:37,420 Look how disgusting fagot! 337 00:41:43,219 --> 00:41:45,460 Look, Amparo! See if he is there! 338 00:41:46,820 --> 00:41:49,100 Ali-what? It's not. 339 00:41:49,101 --> 00:41:52,820 -If I want to pay. -Look at this here, now or ever. 340 00:41:53,099 --> 00:41:55,580 Vai, picks, vai ... 341 00:41:59,139 --> 00:42:01,300 Beware of the tooth row. 342 00:42:49,500 --> 00:42:50,900 Where's the truck? 343 00:42:52,179 --> 00:42:54,180 Where you stopped the van? 344 00:43:02,579 --> 00:43:04,300 You let the guys follow you? 345 00:43:05,179 --> 00:43:09,220 -Why do not you stop in the garage? How would I put in the garage? 346 00:43:09,739 --> 00:43:11,460 You fuckers 347 00:43:13,139 --> 00:43:14,460 Look at this shit! 348 00:43:15,099 --> 00:43:17,540 What do we do with it now? 349 00:43:19,780 --> 00:43:21,580 Fucking hell! 350 00:44:36,780 --> 00:44:39,220 Guys, my car! 351 00:44:41,059 --> 00:44:42,780 Guys, my car! 352 00:45:11,300 --> 00:45:13,340 And then? It's good there? 353 00:45:13,539 --> 00:45:14,580 Yes. 354 00:45:15,860 --> 00:45:18,380 There was a street better? 355 00:45:20,559 --> 00:45:21,640 Right. 356 00:45:22,139 --> 00:45:25,020 H "man" Q "cheese" M "monkey" ... 357 00:45:25,219 --> 00:45:28,380 2-O-9-2. Green spring. 358 00:45:29,139 --> 00:45:31,660 Green-what? -Spring. 359 00:45:31,860 --> 00:45:34,700 Todinho restored. A pearl. 360 00:45:35,659 --> 00:45:37,940 L�CIO MARIO ESPINHEIRA Lost virginity 361 00:45:38,139 --> 00:45:40,140 with Carmel at age 22. 362 00:45:40,340 --> 00:45:43,260 -Iguassu Falls? Yeah, that's what she said. 363 00:45:43,460 --> 00:45:46,540 The guy's name is Gerard. Geraldo. 364 00:45:46,739 --> 00:45:48,500 Geraldo But of what? 365 00:45:48,699 --> 00:45:50,420 First Name: Geraldo. 366 00:45:51,420 --> 00:45:53,420 -Paraguayan? -Absolutely. 367 00:45:53,619 --> 00:45:57,660 I know the accent away. Paralytic and Paraguay. 368 00:45:58,860 --> 00:46:01,380 You've seen worse combination? 369 00:46:01,579 --> 00:46:03,860 My mother is Paraguayan. 370 00:46:05,019 --> 00:46:07,180 A very distinguished lady. 371 00:46:09,980 --> 00:46:13,500 -And the girl? It's the Carmo. You "Manja": 372 00:46:13,699 --> 00:46:17,900 Blessed daughter of that weirdo that works there at the Bank of Brazil. 373 00:46:20,820 --> 00:46:24,660 ALBERTO CHAGAS Do not wait to retire. 374 00:46:25,739 --> 00:46:27,780 Are you dating? 375 00:46:30,179 --> 00:46:34,700 Until last night-no, but now ... I mean-you and the Carmo! 376 00:46:35,300 --> 00:46:36,980 Come on, Doctor! 377 00:46:39,659 --> 00:46:42,020 -A Carmo is half ... Half-what? 378 00:46:42,780 --> 00:46:44,660 Half bitch. 379 00:46:44,860 --> 00:46:47,220 Just like that-her mother. Who said? 380 00:46:47,420 --> 00:46:49,300 Oh, doctor, everybody. 381 00:46:49,739 --> 00:46:52,260 The postman, the butcher, 382 00:46:52,460 --> 00:46:54,900 Man-on cable ... -If the girl is ordinary 383 00:46:55,099 --> 00:46:58,320 it is not up to a guy for nothing how you judge. 384 00:46:59,059 --> 00:47:03,260 And the past of her mother, to thee not say the least respect. 385 00:47:05,579 --> 00:47:08,620 E-Miss ...? -Lenice. 386 00:47:10,380 --> 00:47:12,580 Do Carmo colleague'm there at the firm. 387 00:47:12,780 --> 00:47:15,940 "Cerqueira and Borborema Imports and Exports ltd. " 388 00:47:17,500 --> 00:47:19,780 Ah, it's hard to say, eh, why ... 389 00:47:19,781 --> 00:47:22,460 The Do Carmo is also my friend and all, but ... 390 00:47:23,619 --> 00:47:26,460 The Do Carmo is no flower that smell. 391 00:47:26,659 --> 00:47:30,340 Lenice CARBASTAFLOR No flower that smell. 392 00:47:31,659 --> 00:47:35,540 HIGHWAY BR 262, Campo Grande - Corumb� 393 00:47:35,739 --> 00:47:38,220 To! To this shit, damn! 394 00:47:39,579 --> 00:47:41,020 Give aft ... 395 00:47:42,420 --> 00:47:43,620 To! 396 00:47:45,260 --> 00:47:48,100 -From where did you get that? -Two "mulambentos" "a�" ... 397 00:47:48,300 --> 00:47:50,840 Filled the tank and were not money to pay. 398 00:47:50,841 --> 00:47:52,580 They gave this shit there instead of money. 399 00:47:52,780 --> 00:47:55,380 -So where were they both? -Pr� there. 400 00:47:56,059 --> 00:47:58,380 Pr� where-there, girl? - "Cabriteira". 401 00:47:59,539 --> 00:48:01,300 - "Transcabrito". -What is it? 402 00:48:01,500 --> 00:48:04,620 A road there ... Spawning of swag ... 403 00:48:04,621 --> 00:48:06,421 Oh, I know ... You know what? 404 00:48:06,422 --> 00:48:08,380 Climbing the "Morraria" there side of the quarry. 405 00:48:08,579 --> 00:48:10,380 In Bolivia practical way. 406 00:48:13,881 --> 00:48:15,481 Bolivia? 407 00:48:29,820 --> 00:48:33,180 "Made in Japan". 408 00:48:44,380 --> 00:48:47,820 -Is it that the so called "goats"? I think so, but ... 409 00:48:48,019 --> 00:48:50,420 where are the "cabrititos"? 410 00:48:54,500 --> 00:48:55,580 To! 411 00:48:58,219 --> 00:48:59,879 Follow-. Paro-or keep? 412 00:48:59,880 --> 00:49:00,940 Continue. 413 00:49:03,300 --> 00:49:04,540 To here. 414 00:49:08,179 --> 00:49:11,260 If I'm not back in twenty minutes you call the police. 415 00:49:11,460 --> 00:49:13,660 If this is what you want then ... 416 00:49:13,860 --> 00:49:18,340 If I'm not back in 20 minutes you call the police and point. 417 00:49:24,900 --> 00:49:27,900 -Place. -You are getting me mad. 418 00:49:28,099 --> 00:49:30,620 -Go on! -Wait. 419 00:49:30,820 --> 00:49:33,540 What a fucking hospital where I ended up. 420 00:49:38,300 --> 00:49:39,980 -Be quiet there. -I'm with you. 421 00:49:40,179 --> 00:49:41,783 -You stay here. But you ... 422 00:49:41,784 --> 00:49:44,062 I can go down alone, and you're in the car. 423 00:49:44,063 --> 00:49:45,640 -Can you? -Yes. 424 00:49:45,980 --> 00:49:47,660 So vai! 425 00:51:14,359 --> 00:51:16,660 Pera there, let's talk. 426 00:51:18,099 --> 00:51:19,820 - "Conbersar"? -Yes. 427 00:51:21,820 --> 00:51:24,660 What do you call it? Amparo, huh? 428 00:51:32,019 --> 00:51:33,580 To quiet. 429 00:51:33,780 --> 00:51:36,060 Shut the fuck up. 430 00:51:58,400 --> 00:51:59,480 Amparo! 431 00:51:59,579 --> 00:52:01,060 Son of a bitch! 432 00:52:50,619 --> 00:52:51,620 Fuck! 433 00:52:53,039 --> 00:52:54,060 Come on! 434 00:52:54,380 --> 00:52:57,020 Hit the stone! Come! 435 00:52:59,980 --> 00:53:03,420 The revolver! Grab the fucking gun! 436 00:53:24,380 --> 00:53:26,180 Where are you going? 437 00:53:26,699 --> 00:53:28,940 Help me eat chair! 438 00:53:29,900 --> 00:53:32,820 What are you doing? Back! 439 00:53:34,860 --> 00:53:37,020 Son of a bitch! 440 00:53:56,099 --> 00:54:02,340 Aquidauana, Mato Grosso do Sul 441 00:54:39,539 --> 00:54:42,140 Your friend will not "eat"? 442 00:54:47,500 --> 00:54:50,740 -Where the Rosalia found the girl? Tava there-she, like ... 443 00:54:50,940 --> 00:54:52,500 a banshee 444 00:54:52,699 --> 00:54:54,740 wandering the highway. 445 00:55:01,860 --> 00:55:03,540 Try it, girl. 446 00:55:30,019 --> 00:55:32,740 Is how many months? 447 00:55:34,109 --> 00:55:35,109 Two. 448 00:55:37,179 --> 00:55:38,660 I think. 449 00:55:48,739 --> 00:55:50,900 You know who is the father? 450 00:55:51,699 --> 00:55:53,140 The father? 451 00:55:59,539 --> 00:56:01,460 What's it called? 452 00:56:01,860 --> 00:56:03,380 Viviane. 453 00:56:04,900 --> 00:56:06,060 Viviana? 454 00:56:08,079 --> 00:56:11,040 Not for long, if you think about calling the police. 455 00:56:12,219 --> 00:56:14,300 I will not call the police. 456 00:57:07,940 --> 00:57:09,540 Sai, Ramon! 457 00:57:11,420 --> 00:57:12,980 His "wire" of a bitch! 458 00:57:26,099 --> 00:57:27,380 Wait! 459 00:57:27,579 --> 00:57:30,580 Wait-I "co c� Grandpa." Me, my ass. 460 00:57:30,780 --> 00:57:33,420 -How old are you? -18. 461 00:57:33,619 --> 00:57:35,100 Eighteen ... 462 00:57:35,659 --> 00:57:37,468 My family're me treating that not bitch. 463 00:57:37,469 --> 00:57:39,299 Mother said she has Shame I have calved. 464 00:57:39,300 --> 00:57:40,620 What do I care? 465 00:57:40,980 --> 00:57:42,500 Let me go "co c�" Carmo. 466 00:57:43,460 --> 00:57:45,980 Is not nobody care prac you not? 467 00:57:46,980 --> 00:57:49,180 Where's your man? 468 00:58:21,139 --> 00:58:24,940 Besides taking the biggest beating, you took a shot. 469 00:58:28,699 --> 00:58:33,060 VIVIANE LADEIRA She loves animals 470 00:58:35,179 --> 00:58:37,740 You are a pintudo. 471 00:58:45,940 --> 00:58:48,380 Not for, for God's sake, do not stop! 472 00:58:48,579 --> 00:58:51,100 My daughter is missing! Hello! 473 00:58:52,059 --> 00:58:54,420 Mother? At last ... Do not you say? 474 00:58:54,619 --> 00:58:58,100 -Where are you? -In Foz do Igua�u, police said. 475 00:58:58,300 --> 00:58:59,420 Really? 476 00:58:59,619 --> 00:59:03,980 Informed me that you were there accompanied by a guy nicknamed ... 477 00:59:04,619 --> 00:59:08,018 -Geraldo. -What Gerard, mother? 're Crazy? 478 00:59:08,019 --> 00:59:09,539 Where did you meet? 479 00:59:09,540 --> 00:59:12,500 Look mom, I'm just calling to say everything is under control, right? 480 00:59:12,501 --> 00:59:15,400 Mario do Carmo, my daughter, immediately tell where you are. 481 00:59:15,401 --> 00:59:18,540 I do not know, mom. This here is the "O's borogod�." 482 00:59:18,739 --> 00:59:20,879 Are you near mouth? 483 00:59:20,980 --> 00:59:22,620 No, I "'m" near Bolivia. 484 00:59:22,820 --> 00:59:23,900 Bolivia? 485 00:59:24,940 --> 00:59:28,060 My daughter, with this Geraldo doing what? 486 00:59:28,260 --> 00:59:29,860 Maria do Carmo, answer me 487 00:59:30,059 --> 00:59:32,780 My daughter, answer me! 488 00:59:41,420 --> 00:59:45,060 And then ... This "charanga" there no way? 489 01:00:23,300 --> 01:00:24,540 Mother? 490 01:00:25,241 --> 01:00:26,241 Mother!? 491 01:00:26,742 --> 01:00:27,742 Mother! 492 01:00:28,300 --> 01:00:30,140 Not yet. 493 01:00:30,460 --> 01:00:31,840 Marco? 494 01:00:32,500 --> 01:00:35,580 -Where "tha" okay? In-Aquidauana. 495 01:00:36,980 --> 01:00:39,180 Speaking on the teat of an ounce. 496 01:00:42,059 --> 01:00:43,980 How are you? 497 01:00:46,260 --> 01:00:47,540 I'm fine. 498 01:00:47,739 --> 01:00:49,020 Where are you? 499 01:00:51,940 --> 01:00:53,540 I'm here in the car. 500 01:00:54,160 --> 01:00:55,380 How? 501 01:00:56,179 --> 01:00:59,500 -With the car we stole, Marco. -Where are you? 502 01:00:59,699 --> 01:01:03,680 Rosalia and I go to Bolivia earn some money. 503 01:01:04,059 --> 01:01:05,340 No, no! Listen to me! 504 01:01:05,539 --> 01:01:07,780 -Listen to me well. -No. 505 01:01:07,980 --> 01:01:11,147 -You can have all the "swag". Hey, please listen to me! 506 01:01:11,148 --> 01:01:12,840 You need to get out immediately! 507 01:01:12,859 --> 01:01:14,540 I do not want this anymore. 508 01:01:14,900 --> 01:01:17,180 Listen, you need this more than I do. 509 01:01:17,380 --> 01:01:19,180 Gotcha, your bitch! 510 01:01:22,780 --> 01:01:24,900 -Gives the key! -Not me! 511 01:01:25,099 --> 01:01:27,260 If the deceased was Jesus here, you would see. 512 01:01:28,359 --> 01:01:30,020 I'll kill you, daughter of quenga! 513 01:01:37,980 --> 01:01:39,340 He's dead? 514 01:01:40,860 --> 01:01:43,220 Let's go, let's! 515 01:02:01,780 --> 01:02:04,500 - "Vamu" "Vorta" ... Vorta. What? 516 01:02:04,899 --> 01:02:08,140 "Vorta" if he has not killed "N�is" need to call an ambulance. 517 01:02:08,820 --> 01:02:09,900 "Vorta". 518 01:02:11,699 --> 01:02:13,620 He's dead ... 519 01:02:14,820 --> 01:02:19,100 -If he's dead, I must confess! -Shut up, Rosalia! 520 01:02:19,300 --> 01:02:21,060 Stop being a child. 521 01:02:59,059 --> 01:03:00,540 Are you sure? 522 01:03:00,980 --> 01:03:03,380 If you ask again, I swear I download everything 523 01:03:03,381 --> 01:03:04,980 and not give you anything else. 524 01:03:12,179 --> 01:03:15,060 If your family was going to lay outwards is because they do not deserve. 525 01:03:15,260 --> 01:03:17,460 Then give the foot without remorse. 526 01:03:20,019 --> 01:03:21,180 Vai. 527 01:03:21,380 --> 01:03:23,060 Wait. 528 01:03:26,059 --> 01:03:27,260 Take. 529 01:03:38,900 --> 01:03:40,780 Vai! Go for it! Get out! 530 01:03:41,699 --> 01:03:47,500 Rosalia ALECRIM Your child will be shot by drug smugglers 531 01:03:59,099 --> 01:04:00,525 I do not believe ... 532 01:04:00,526 --> 01:04:02,460 Give my stash for a girl of 15 years. 533 01:04:02,461 --> 01:04:05,020 We had a deal, no? 534 01:04:07,099 --> 01:04:08,980 Has a cigarette, at least? 535 01:04:09,340 --> 01:04:11,620 -I do not smoke anymore. How? 536 01:04:11,900 --> 01:04:15,220 -I do not smoke. -How not to smoke? Since when? 537 01:04:15,420 --> 01:04:18,140 -Since now. -Now? 538 01:04:18,340 --> 01:04:21,300 If today does not smoke anymore, and tomorrow? 539 01:04:22,059 --> 01:04:24,300 Tomorrow will no longer breathe? 540 01:04:24,500 --> 01:04:28,380 -What is your, turned "maiden"? -If you want to die, 541 01:04:28,579 --> 01:04:30,380 that is your problem. 542 01:04:31,900 --> 01:04:34,740 If you do not want to come with me, do not need. 543 01:04:37,099 --> 01:04:39,140 And if I want to? 544 01:04:39,340 --> 01:04:41,820 If you want? If you want? 545 01:04:44,739 --> 01:04:46,500 -If you want to ... You're a "pentelh�n." 546 01:04:46,501 --> 01:04:47,501 What? 547 01:04:47,502 --> 01:04:50,420 - "Pentelh�n". It's a new word to the dictionary? 548 01:04:50,619 --> 01:04:51,900 To! 549 01:04:52,099 --> 01:04:54,340 -What's the problem? -For, here! 550 01:04:58,019 --> 01:05:00,500 -What's the problem? It's the river. 551 01:05:28,619 --> 01:05:29,740 Come! 552 01:05:31,380 --> 01:05:32,580 Come! 553 01:05:39,579 --> 01:05:41,900 "No hay" alligators. 554 01:05:48,059 --> 01:05:49,580 "Jacagu�"? 555 01:05:52,420 --> 01:05:53,460 Do not get me wet! 556 01:06:03,900 --> 01:06:05,620 I need help. 557 01:06:31,699 --> 01:06:33,180 Caution ... 558 01:07:12,619 --> 01:07:19,100 MIRANDA, Mato Grosso do Sul 559 01:07:19,300 --> 01:07:21,740 -Can I leave? -You could have brushed your teeth! 560 01:07:21,940 --> 01:07:24,860 Do not fill my bag! It does not fill! 561 01:07:26,860 --> 01:07:28,500 Good day. 562 01:07:28,699 --> 01:07:29,900 Good afternoon, right? 563 01:07:30,139 --> 01:07:34,140 Good afternoon. Bonita store, huh? 564 01:07:34,579 --> 01:07:36,300 It is here at whim. 565 01:07:36,500 --> 01:07:38,180 Congrats. 566 01:07:38,539 --> 01:07:41,220 Agent's with a produtinhos here ... 567 01:07:42,139 --> 01:07:43,980 I wanted to see if you're interested. 568 01:07:44,179 --> 01:07:48,840 -I am sure that you will love. -Oh, I'm very interested. 569 01:07:48,841 --> 01:07:49,841 Good ... 570 01:07:49,842 --> 01:07:53,060 Is commodity class "A". Genuine "honguekongue". 571 01:07:53,260 --> 01:07:54,700 "Honguekongue"? 572 01:07:54,900 --> 01:07:57,660 1O-year warranty. - "Made in Japan"? 573 01:07:57,860 --> 01:07:59,300 It's "Hong Kong". 574 01:08:00,019 --> 01:08:03,100 Hong Kong, Japan ... It's all the same thing? 575 01:08:09,219 --> 01:08:12,980 How many packets are? -They are about three hundred, eh love? 576 01:08:13,179 --> 01:08:14,500 Three hundred. 577 01:08:14,699 --> 01:08:16,420 "Made in Japan." 578 01:08:18,860 --> 01:08:22,220 If this were done in Japan worth a fortune. 579 01:08:22,420 --> 01:08:26,180 Yeah, let's make a special offer for you. 580 01:08:26,181 --> 01:08:28,481 Oh, I know ... 581 01:08:29,060 --> 01:08:33,220 -This is not "made in japan" or fucking. -But it's written there. 582 01:08:33,221 --> 01:08:36,460 That "Made in Japan" is "madinparaguai" Not worth fucking no. 583 01:08:37,699 --> 01:08:40,620 What did he say? What are you saying, you asshole? 584 01:08:40,621 --> 01:08:41,621 His scrotum! 585 01:08:41,622 --> 01:08:44,500 What is? This yes it sucks! 586 01:08:44,699 --> 01:08:47,420 -My Dinosaur! -Shit! 587 01:08:47,500 --> 01:08:48,500 Damn you! 588 01:08:48,579 --> 01:08:52,220 -A great idea. Best-selling it door to door. 589 01:08:52,420 --> 01:08:56,420 I repeat: This is my stash and do it's what I want, you know? 590 01:08:56,619 --> 01:09:00,500 -Ah, yes, you want a "sugestion"? Yeah, speaks. 591 01:09:01,380 --> 01:09:03,620 You have a "sugestion"? 592 01:09:03,819 --> 01:09:04,980 For this car! 593 01:09:05,180 --> 01:09:06,900 What's going on? 594 01:09:24,939 --> 01:09:27,860 What I emputece do not listen to me. 595 01:09:29,520 --> 01:09:30,720 Speech. 596 01:09:34,140 --> 01:09:36,900 I can not talk to you thus, this way. 597 01:09:50,500 --> 01:09:52,060 Can you talk. 598 01:10:01,979 --> 01:10:03,940 Fucking hell ... 599 01:10:07,899 --> 01:10:09,260 Wait! 600 01:10:18,659 --> 01:10:22,580 What do you think? That is the only person the world that has problems?! 601 01:10:22,779 --> 01:10:24,700 You have no idea what is have problems! 602 01:10:24,899 --> 01:10:28,220 You think you're the only one in the world that has problems that are paralyzed? 603 01:10:28,420 --> 01:10:31,340 Paraplegic-! -Paralytic of "shit". 604 01:10:32,819 --> 01:10:34,140 Fucking hell! Come here! 605 01:10:37,020 --> 01:10:39,200 And who you think you are? 606 01:10:39,779 --> 01:10:42,860 There is more than a capricious girl, selfish and rude, 607 01:10:43,060 --> 01:10:47,060 -Do not know what you want in life! -So it was with me because then? 608 01:10:47,260 --> 01:10:50,220 To fuck me like everybody "Hijo" appears to me that a bitch? 609 01:10:50,420 --> 01:10:53,740 I do not meto the stick in there nor dead. 610 01:10:53,939 --> 01:10:55,769 I pity you. 611 01:10:55,770 --> 01:10:57,600 Need to see a doctor to examine his head. 612 01:10:57,640 --> 01:11:00,740 -What the fuck are you saying? He must have his head examined! 613 01:11:00,939 --> 01:11:02,900 See how killed "maric�n"? 614 01:11:04,020 --> 01:11:06,200 That bastard tried currar me! 615 01:11:06,201 --> 01:11:07,201 Ah, yes ... 616 01:11:07,202 --> 01:11:09,900 You do not have a clue what this is 617 01:11:09,920 --> 01:11:13,500 because you bares her legs the first that offers you a beer! 618 01:11:14,060 --> 01:11:16,280 What do you know me? 619 01:11:16,281 --> 01:11:18,477 You do not know shit neither of my life. 620 01:11:18,899 --> 01:11:21,340 You think I'm happy? 621 01:11:21,939 --> 01:11:24,988 You have no idea what's wake a fucking city all day, alone, 622 01:11:24,989 --> 01:11:26,860 after being screwed by anyone? 623 01:11:27,739 --> 01:11:30,740 You know what's being pregnant two months and did not know who his father is? 624 01:11:30,939 --> 01:11:32,580 I do not understand you. 625 01:11:32,779 --> 01:11:34,500 I'm pregnant! 626 01:12:40,460 --> 01:12:44,900 "... Save us. Only Jesus can save us! " 627 01:12:50,460 --> 01:12:52,580 How far? 628 01:12:52,779 --> 01:12:54,180 Very. 629 01:12:55,979 --> 01:12:58,180 It's time to cut hair, "benh�." 630 01:13:00,500 --> 01:13:02,060 Sing. 631 01:13:02,361 --> 01:13:03,661 Only Jesus can save us! 632 01:13:03,899 --> 01:13:05,020 Sing! 633 01:13:05,021 --> 01:13:10,867 "Jesus, Jesus, Jesus ... Only Jesus can save us! " 634 01:13:10,868 --> 01:13:13,400 "Only Jesus can save us!" 635 01:13:13,601 --> 01:13:16,001 "Only Jesus can save us!" 636 01:13:35,659 --> 01:13:39,460 CORUMB� The Brazil / Bolivia 637 01:15:56,380 --> 01:15:59,860 LIGHT GUARANY The head of it all. 638 01:21:37,619 --> 01:21:38,900 Marco for. 639 01:21:43,020 --> 01:21:44,380 What happened? 640 01:21:59,260 --> 01:22:00,700 Take care. 641 01:22:01,701 --> 01:22:02,701 Do Carmo ... 642 01:22:04,619 --> 01:22:06,260 No kidding. 643 01:22:11,500 --> 01:22:13,700 I can not anymore. 644 01:22:34,380 --> 01:22:37,500 I really like this business here ... 645 01:22:37,779 --> 01:22:39,940 then here comes this ... 646 01:22:40,739 --> 01:22:41,940 What tasty. 647 01:22:43,779 --> 01:22:46,060 Frankly I do not know what to say at the police station. 648 01:22:46,260 --> 01:22:48,580 You're the boss says whatever you want. 649 01:22:50,300 --> 01:22:52,900 Tonight, finding or not her daughter 650 01:22:53,081 --> 01:22:54,670 we take the highway back. 651 01:22:54,671 --> 01:22:56,820 Corumb� is not so huge. 652 01:22:58,340 --> 01:23:01,820 -Do I have to activate my contacts. Not yet activated? 653 01:23:04,619 --> 01:23:07,740 -Ask toothpick. -Stick! 654 01:23:10,380 --> 01:23:11,580 Want? 655 01:23:37,180 --> 01:23:40,020 BRAZIL-BOLIVIA BORDER 656 01:23:43,859 --> 01:23:47,500 Welcome to Pantanal National Park 657 01:23:52,699 --> 01:23:54,940 BRAZILIAN CUSTOMS DESK 658 01:23:56,140 --> 01:23:59,740 Good day ... The documentation and personal automobile. 659 01:24:10,220 --> 01:24:11,580 You can follow. 660 01:24:38,539 --> 01:24:40,540 Let the sky, babe? 661 01:24:56,100 --> 01:24:58,880 WELCOME TO BOLIVIA 662 01:25:49,420 --> 01:25:51,900 Glad ... thank goodness! 663 01:25:52,100 --> 01:25:54,380 Thank God, dear. Thank God you're okay! 664 01:25:54,579 --> 01:25:56,500 Are you okay? 665 01:26:05,060 --> 01:26:11,380 WELCOME TO BOLIVIAN PANTANAL "THE FUTURE IS HERE ..." 666 01:26:31,180 --> 01:26:32,860 How much? 667 01:26:33,180 --> 01:26:35,980 -Nothing can catch all you want. -How much? 668 01:26:36,481 --> 01:26:37,481 Nothing! 669 01:26:46,619 --> 01:26:48,260 That thing, no? 670 01:27:19,420 --> 01:27:21,780 I'll lock it under lock and key for Do not bullshit. 671 01:27:21,781 --> 01:27:23,300 Shut up, bitch! 672 01:27:23,301 --> 01:27:26,180 Imagine making me come back to Bolivia the man you engambelou. 673 01:27:26,380 --> 01:27:27,980 Engambelou anything! 674 01:27:28,180 --> 01:27:31,460 Indeed, already dropped his wife or still taking my mother in beak? 675 01:27:33,939 --> 01:27:37,900 Why he might be stringing you along and I not that I'm married I pay the duck? 676 01:27:39,500 --> 01:27:43,140 -When does the divorce, you rascal? -I demand respect, young lady! 677 01:27:44,300 --> 01:27:47,460 It's hard to guess why I jam always with the wrong man, 678 01:27:47,561 --> 01:27:49,420 having you as an example. 679 01:27:49,421 --> 01:27:50,421 Look here ... 680 01:27:50,422 --> 01:27:53,220 The minute you leave the divorce, you will ask my mother to marry him. 681 01:27:55,859 --> 01:28:00,940 Jesus, Jesus, Jesus, Jesus, only Jesus can save us. 682 01:28:06,140 --> 01:28:08,020 "I'm a bum ..." 683 01:28:08,220 --> 01:28:11,020 "that runs this world" 684 01:28:11,220 --> 01:28:14,340 "seeking solace ..." 685 01:28:14,979 --> 01:28:17,780 "Seeking a love ..." 686 01:28:18,180 --> 01:28:19,420 Ali! 687 01:28:31,260 --> 01:28:32,260 Damn! 688 01:28:56,220 --> 01:28:59,000 I'll teach you how to treat a family woman, okay!? 689 01:28:59,101 --> 01:29:00,900 Wretched, miserable, 690 01:29:00,901 --> 01:29:02,870 - You got pregnant ... my daughter! Her daughter, nothing! 691 01:29:02,871 --> 01:29:07,300 -Pleasure, Serrana. And you're the Geraldo? -On top is Argentine! 692 01:29:07,301 --> 01:29:10,839 It's Spanish, asshole! -Let the boy, Alberto. 693 01:29:10,840 --> 01:29:12,780 Leave him alone, please. 694 01:29:18,380 --> 01:29:19,500 Follows straight. 695 01:29:19,609 --> 01:29:20,609 "Adelante!" 696 01:29:21,779 --> 01:29:24,100 You know where I'm going? 697 01:29:27,260 --> 01:29:29,660 Judgment huh, Dona Serrana! 698 01:29:40,340 --> 01:29:42,380 Let them. 699 01:29:42,699 --> 01:29:44,080 Are you crazy? 700 01:29:44,081 --> 01:29:47,440 You know exactly what happened when she became pregnant with Maria do Carmo. 701 01:29:47,500 --> 01:29:50,300 I did not love her dad ... 702 01:29:50,500 --> 01:29:53,340 how I love you, you idiot. 703 01:30:25,341 --> 01:30:29,537 From you know almost nothing # 704 01:30:29,538 --> 01:30:34,538 To where she came from or vai # 705 01:30:34,539 --> 01:30:37,539 do not even know # 706 01:30:40,642 --> 01:30:44,642 What part of your road # 707 01:30:44,643 --> 01:30:47,643 On my way # # 708 01:30:50,844 --> 01:30:55,040 be a shortcut or a detour # 709 01:30:55,841 --> 01:31:00,841 A shallow river One false step # 710 01:31:01,542 --> 01:31:03,542 A deep dish # # 711 01:31:03,543 --> 01:31:08,543 For all hunger What in the world # 712 01:31:11,644 --> 01:31:15,840 Night reveals that high # 713 01:31:16,241 --> 01:31:20,837 A stroll through the skin # 714 01:31:21,742 --> 01:31:28,342 Day dawn clear Of us do not know anything # 715 01:31:31,243 --> 01:31:35,439 From you know almost nothing # 716 01:31:36,340 --> 01:31:41,340 To where she came from or vai # 717 01:31:41,341 --> 01:31:44,341 do not even know # 718 01:31:47,041 --> 01:31:50,941 What part of your road # 719 01:31:50,942 --> 01:31:53,942 On my way # # 720 01:31:57,343 --> 01:32:01,839 be a shortcut or a detour # 721 01:32:02,140 --> 01:32:07,140 A shallow river One false step # 722 01:32:07,541 --> 01:32:09,541 A deep dish # # 723 01:32:10,042 --> 01:32:15,042 For all hunger What in the world # 724 01:32:17,492 --> 01:32:22,492 If everything goes as explained # 725 01:32:22,993 --> 01:32:27,993 The love that this is stop # 726 01:32:28,194 --> 01:32:30,194 Love that arrives without warning # 727 01:32:30,195 --> 01:32:35,195 do not need to know anything else # 728 01:32:47,896 --> 01:32:52,092 From you know almost nothing # 729 01:32:53,093 --> 01:32:57,289 From you know almost nothing # 730 01:32:57,290 --> 01:32:59,290 Almost nothing # # 731 01:32:59,791 --> 01:33:01,791 Almost nothing # # 732 01:33:02,592 --> 01:33:05,092 Almost nothing (background) You # 733 01:33:05,093 --> 01:33:07,593 I know almost nothing # # 734 01:33:07,594 --> 01:33:10,594 Almost nothing (background) You # 735 01:33:10,595 --> 01:33:12,800 I know ... I know almost nothing # 736 01:33:12,801 --> 01:33:15,200 Almost nothing # # 737 01:33:15,201 --> 01:33:17,201 Almost nothing # # 738 01:33:17,902 --> 01:33:20,202 Almost nothing (background) You # 739 01:33:20,203 --> 01:33:22,203 I know almost nothing # # 740 01:33:24,260 --> 01:33:28,300 THE ANDES Argentina 741 01:33:49,140 --> 01:33:54,620 Being human, woman 742 01:33:59,600 --> 01:34:02,121 Dedicated to Marcelo Rubens Paiva 51832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.