All language subtitles for Barnaby Jones s06e21 Terror On A Quiet Afternoon
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,000 --> 00:00:20,640
Barnaby Jones, a Quinn Martin
production.
2
00:00:21,160 --> 00:00:23,280
Starring Buddy Ebsen.
3
00:00:23,880 --> 00:00:26,940
Also starring Lee Merriweather.
4
00:00:27,840 --> 00:00:29,120
Mark Schera.
5
00:00:30,560 --> 00:00:36,280
With guest stars Dee Wallace, John
DeLancey,
6
00:00:36,300 --> 00:00:39,160
Elliot Street.
7
00:00:42,940 --> 00:00:46,600
Tonight's episode, Terror on a Quiet
Afternoon.
8
00:01:08,880 --> 00:01:11,300
Hi, Daddy. I was going to call you right
before I went to bed.
9
00:01:11,780 --> 00:01:15,300
How is it up there in the... What does
the TV weatherman call it? The high
10
00:01:15,300 --> 00:01:19,480
desert? Low desert, high desert. All
hospitals are the same.
11
00:01:19,820 --> 00:01:23,620
Jails. And if you don't get up here as
soon with my medical records, I'm going
12
00:01:23,620 --> 00:01:24,620
to go stir crazy.
13
00:01:24,940 --> 00:01:27,720
You're going to have to stay there for
at least a couple more weeks, so you
14
00:01:27,720 --> 00:01:29,280
might as well just hang in there.
15
00:01:29,680 --> 00:01:31,460
I'll be up Saturday with your records,
okay?
16
00:01:32,100 --> 00:01:35,100
What's all that racket I hear? Are you
babysitting that dog again?
17
00:01:36,120 --> 00:01:40,150
No, man. Mrs. Roberts is a little hard
of hearing, and obviously her little
18
00:01:40,150 --> 00:01:42,570
poodle is on the loose for the umpteenth
time.
19
00:01:43,250 --> 00:01:45,390
Look, I'll see you Saturday, okay?
20
00:01:45,870 --> 00:01:47,310
Okay. Love you.
21
00:01:47,710 --> 00:01:48,710
I love you, too.
22
00:01:49,030 --> 00:01:50,030
Bye.
23
00:02:20,880 --> 00:02:21,880
Don't do this to me.
24
00:02:22,760 --> 00:02:25,260
I'm not going to play with you anymore.
It's too dark in here.
25
00:02:27,120 --> 00:02:28,120
God,
26
00:02:31,220 --> 00:02:32,138
you again.
27
00:02:32,140 --> 00:02:33,140
Sure, it's me.
28
00:02:33,520 --> 00:02:36,420
Who else loves you enough to lead a
dog's life?
29
00:02:36,900 --> 00:02:37,900
You!
30
00:02:38,240 --> 00:02:41,500
Amy, you are fantastic.
31
00:02:42,680 --> 00:02:44,280
Get away from me!
32
00:02:45,500 --> 00:02:46,500
Take it easy.
33
00:02:47,160 --> 00:02:48,160
Take it easy.
34
00:02:49,280 --> 00:02:52,260
I was just trying to get your attention.
I didn't think you'd get this scared.
35
00:02:53,200 --> 00:02:56,940
You didn't think I'd... Then you're out
of your mind and you ought to be locked
36
00:02:56,940 --> 00:02:58,100
up. Oh, Amy.
37
00:02:58,820 --> 00:02:59,820
Don't, Amy, me.
38
00:03:00,340 --> 00:03:02,580
What do I have to do to make you stay
away from me, huh?
39
00:03:02,840 --> 00:03:05,960
What? Just get off your high horse and
start going out with me.
40
00:03:06,780 --> 00:03:08,160
Hey, I'm not that much of an ogre.
41
00:03:08,400 --> 00:03:11,580
You're worse than that. And if you don't
leave me alone, I'm going to go to the
42
00:03:11,580 --> 00:03:12,580
police again.
43
00:03:13,060 --> 00:03:15,060
You don't want to go through that
embarrassment again, do you?
44
00:03:15,440 --> 00:03:17,140
They're just going to say what they said
the first time.
45
00:03:17,680 --> 00:03:20,780
The police have no jurisdiction in the
affairs of the heart.
46
00:03:21,060 --> 00:03:22,620
Then I'll do something myself.
47
00:03:23,860 --> 00:03:26,360
I'll do something terrible if you don't
leave me alone.
48
00:03:27,100 --> 00:03:28,100
Like what?
49
00:03:28,620 --> 00:03:29,620
Kill me?
50
00:03:29,840 --> 00:03:30,900
You want to kill me?
51
00:03:31,280 --> 00:03:32,280
All right.
52
00:03:32,540 --> 00:03:33,540
Here.
53
00:03:35,280 --> 00:03:39,820
Here. Come on. Cut me right along here.
I'll prove to you how much I love you.
54
00:03:39,880 --> 00:03:44,280
Come on. If it makes you happy, right
along here. Come on. Come on. Do it.
55
00:03:48,040 --> 00:03:49,560
Parting is such sweet sorrow.
56
00:03:50,760 --> 00:03:52,380
But I'll see you in the bank tomorrow.
57
00:03:55,580 --> 00:04:02,540
You've got to shake a leg,
58
00:04:02,620 --> 00:04:04,400
Betty. That court convenes in 30
minutes.
59
00:04:04,640 --> 00:04:07,920
Right. Thank heavens it's Friday so that
we can have the weekend to finish up
60
00:04:07,920 --> 00:04:09,920
the paperwork before the case resumes on
Monday.
61
00:04:10,540 --> 00:04:14,000
Did I think you'd get that report
finished by Monday? No problem at all,
62
00:04:14,080 --> 00:04:16,420
Barnaby. I just wish I was going with
you, you know? I could, uh...
63
00:04:16,649 --> 00:04:18,670
Try out some of the new angles I've been
learning in law school.
64
00:04:19,209 --> 00:04:23,910
Well, from my experience in court, I've
found that it's better to just show up
65
00:04:23,910 --> 00:04:26,630
with facts and let the lawyers trip over
the angles.
66
00:04:27,650 --> 00:04:29,050
Well, may we help you?
67
00:04:29,350 --> 00:04:32,250
I was hoping to speak to someone about a
problem I've got.
68
00:04:32,530 --> 00:04:33,530
And your name is?
69
00:04:34,190 --> 00:04:35,190
Amy Vickers.
70
00:04:35,910 --> 00:04:42,110
Well, Miss Vickers, we're due in court
in 30 minutes. I'm sorry, but what was
71
00:04:42,110 --> 00:04:43,110
the nature of the problem?
72
00:04:43,210 --> 00:04:44,950
There's a man who's been hounding me.
73
00:04:45,420 --> 00:04:46,420
Won't let me alone.
74
00:04:46,680 --> 00:04:47,780
Have you been to the police?
75
00:04:48,100 --> 00:04:51,660
They say there's nothing they can do to
help me until he actually breaks the law
76
00:04:51,660 --> 00:04:52,660
and I can prove it.
77
00:04:53,920 --> 00:04:56,100
Well, I'm sorry that we're in such a
hurry.
78
00:04:56,980 --> 00:05:02,420
Why don't you talk to my associate,
Jedediah Jones? He has a peculiar way of
79
00:05:02,420 --> 00:05:04,340
coming up with helpful angles.
80
00:05:06,580 --> 00:05:07,580
Would you like to sit down?
81
00:05:09,720 --> 00:05:10,720
Okay.
82
00:05:11,560 --> 00:05:12,580
Now, what's it all about?
83
00:05:13,580 --> 00:05:15,240
His name's Mitchell Grady II.
84
00:05:15,860 --> 00:05:17,680
You know the Grady Construction Company?
85
00:05:18,320 --> 00:05:20,900
That's his financial statement and his
life history.
86
00:05:22,480 --> 00:05:23,480
Where did you get this?
87
00:05:23,860 --> 00:05:27,140
He gave them to me the first day I met
him at the bank where I'm a teller.
88
00:05:27,360 --> 00:05:29,540
You mean he just gave you his financial
statement?
89
00:05:30,080 --> 00:05:32,980
Yes, he was waiting for me after work
one day.
90
00:05:34,160 --> 00:05:38,100
And he said he wanted to know all about
me and he wanted me to know all about
91
00:05:38,100 --> 00:05:39,760
him. Well, what did you say to that?
92
00:05:40,380 --> 00:05:45,320
Well, we had a cup of coffee, and I
realized that was a mistake, so I tried
93
00:05:45,320 --> 00:05:49,700
discourage him, but he just laughed and
said that he had made up his mind to
94
00:05:49,700 --> 00:05:52,500
share my life, and he has ever since.
95
00:05:53,840 --> 00:05:56,060
Are you sure you want him to stop?
96
00:05:58,520 --> 00:06:01,160
Sorry I bothered you. No, wait a minute.
Wait a minute. Look, look.
97
00:06:03,500 --> 00:06:08,080
There is very little I know about you
except that you're a pretty lady with
98
00:06:08,080 --> 00:06:11,080
eyes. I mean, I have to know exactly
where you're coming from before I'm
99
00:06:11,080 --> 00:06:12,080
to help you, you understand?
100
00:06:14,320 --> 00:06:16,040
I guess I don't blame you for that.
101
00:06:17,280 --> 00:06:19,740
Sometimes I don't even think it's
happening to myself.
102
00:06:22,860 --> 00:06:27,380
My phone rings every morning to remind
me that it is.
103
00:06:28,600 --> 00:06:32,780
And I go to the window and look out and
he's across the street.
104
00:06:33,710 --> 00:06:35,590
Calling me from a phone in his car.
105
00:06:36,270 --> 00:06:39,110
And I just want to crawl back in bed and
stay there.
106
00:06:39,630 --> 00:06:43,270
Because I know wherever I go, he's going
to be there.
107
00:06:44,810 --> 00:06:46,610
Watching and listening.
108
00:06:48,270 --> 00:06:49,610
And talking to me.
109
00:06:51,690 --> 00:06:53,010
Almost touching me.
110
00:06:53,890 --> 00:06:55,410
Okay, I get the picture.
111
00:06:56,610 --> 00:06:58,290
Does he send you letters?
112
00:06:58,730 --> 00:07:00,410
He used to and gives to.
113
00:07:01,310 --> 00:07:03,650
But I sent him back all unopened, so he
finally stopped.
114
00:07:04,470 --> 00:07:07,210
That's too bad, because it's a very
strong foundation for a civil suit.
115
00:07:07,950 --> 00:07:09,310
I can't wait for a lawsuit.
116
00:07:10,870 --> 00:07:14,450
Well, you may have to. But in the
meantime, I think we can try a more
117
00:07:14,450 --> 00:07:15,450
approach.
118
00:07:53,780 --> 00:07:55,960
I'm going to be a while if you guys have
anything you want to do.
119
00:07:56,320 --> 00:07:58,040
It's okay, Mitch. We'll keep on tapping.
120
00:08:02,100 --> 00:08:03,100
Morning,
121
00:08:06,360 --> 00:08:08,180
10, 5.
122
00:08:08,660 --> 00:08:09,660
Have a good day.
123
00:08:17,600 --> 00:08:21,320
Afraid I was unable to prepare my
deposit, Miss Vickers.
124
00:08:22,979 --> 00:08:24,780
As you know, I was out rather late last
night.
125
00:08:34,419 --> 00:08:35,760
Please don't do this to me.
126
00:08:36,100 --> 00:08:39,240
Do? Do what? This is what banks do,
isn't it? Taking deposits?
127
00:08:39,919 --> 00:08:42,559
Are you telling me you want me to take
my money to a different bank? No.
128
00:08:43,179 --> 00:08:44,320
No, that's fine.
129
00:08:46,440 --> 00:08:49,720
My business here is going to take some
time. I suggest that you try another
130
00:08:49,720 --> 00:08:50,720
window.
131
00:08:55,079 --> 00:08:56,840
Now, I'm just trying to be helpful.
132
00:08:57,540 --> 00:08:59,300
I'd hate to see you lose your job again.
133
00:08:59,920 --> 00:09:02,920
Though, while we're talking, I thought
that maybe you could be busy counting my
134
00:09:02,920 --> 00:09:03,920
money.
135
00:09:04,400 --> 00:09:05,440
Now, you just listen.
136
00:09:06,960 --> 00:09:09,860
Because what I'm going to tell you is
going to change your life.
137
00:09:10,840 --> 00:09:15,380
Up until now, it has been strictly one
way between us. All give and no take.
138
00:09:16,100 --> 00:09:22,460
Then, last night, when I saw you in that
hallway...
139
00:09:23,880 --> 00:09:25,160
wearing that nightgown.
140
00:09:25,840 --> 00:09:26,659
Stop it.
141
00:09:26,660 --> 00:09:30,420
I realized how easy it would be to stop
giving and just take.
142
00:09:30,880 --> 00:09:32,680
Please, get away from me, please.
143
00:09:38,880 --> 00:09:40,020
Everything all right, Mr. Grady?
144
00:09:41,320 --> 00:09:45,240
Oh, yeah, I was just apologizing to Miss
Vickers for not having my deposit
145
00:09:45,240 --> 00:09:46,620
tallied. Nonsense.
146
00:09:47,360 --> 00:09:50,260
There's nothing the bank likes more than
counting its customers' money.
147
00:09:51,219 --> 00:09:53,860
Have you had a chance to take a look at
that real estate proposal I gave you
148
00:09:53,860 --> 00:09:57,360
yesterday? No, I haven't laid a glove on
it yet, but I'll try to get to it this
149
00:09:57,360 --> 00:09:58,760
weekend. Now, hurry.
150
00:10:01,640 --> 00:10:06,460
Now, as I was saying, up until now, it
has been all tease and no please.
151
00:10:07,720 --> 00:10:11,020
But that's going to change next time I
get you a loan.
152
00:10:11,480 --> 00:10:15,280
Your total deposit comes to $1 ,215 .30.
153
00:10:17,300 --> 00:10:18,300
That's funny.
154
00:10:18,600 --> 00:10:19,600
It's not what I got.
155
00:10:19,950 --> 00:10:21,470
You said you hadn't counted it.
156
00:10:21,750 --> 00:10:24,010
I'm sorry, but you're just going to have
to count it over again.
157
00:10:24,550 --> 00:10:27,010
I guess I lost track when your employer
was talking to me.
158
00:10:27,310 --> 00:10:34,150
Now, as I was saying, just picture the
159
00:10:34,150 --> 00:10:35,150
two of us.
160
00:10:35,990 --> 00:10:39,150
You and me, up in my cabin.
161
00:10:40,410 --> 00:10:43,010
You could be wearing that nightgown that
you had on last night.
162
00:10:43,670 --> 00:10:44,930
I'm going to be doing this.
163
00:10:45,270 --> 00:10:46,270
Come on, now.
164
00:10:47,520 --> 00:10:49,140
Louise, you're going to have to take
care of him.
165
00:10:53,460 --> 00:10:55,620
I'm sorry, Mr. Taylor. I'm not feeling
very well.
166
00:11:19,120 --> 00:11:21,120
Look, I'm in a hurry. You just mail me
the receipt, okay?
167
00:11:33,500 --> 00:11:34,500
Amy!
168
00:11:35,820 --> 00:11:36,880
What did he say to you?
169
00:11:40,040 --> 00:11:41,380
I can't repeat it.
170
00:11:41,700 --> 00:11:42,700
Not bad, huh?
171
00:11:45,000 --> 00:11:46,060
Can't you do something?
172
00:11:47,620 --> 00:11:52,850
Amy, we need... proof and we need
witnesses look we'll figure something
173
00:11:52,850 --> 00:11:59,850
she go to the park again jack mitts you
ought to be up
174
00:11:59,850 --> 00:12:04,330
to here trucking around after her why
don't you dump her why don't you clean
175
00:12:04,330 --> 00:12:08,370
your fingernails kurt so at least people
won't know you're a mechanic until you
176
00:12:08,370 --> 00:12:09,370
open your mouth
177
00:12:22,960 --> 00:12:24,740
You better start making some points with
Mitch.
178
00:12:25,000 --> 00:12:27,940
You're going to be back greasing
bulldozers at Grady Construction.
179
00:12:28,780 --> 00:12:30,740
Yeah, at least I can earn a buck if I
have to.
180
00:12:31,300 --> 00:12:34,620
You never done anything but wash out of
school and leech off of Mitch.
181
00:12:35,100 --> 00:12:36,920
My friend wouldn't have it any other
way.
182
00:12:37,400 --> 00:12:38,400
Mm -hmm.
183
00:12:54,280 --> 00:12:55,600
He sees you. What do we do now?
184
00:12:56,620 --> 00:12:58,580
I think maybe it's time I talk to him.
185
00:13:02,300 --> 00:13:03,800
Who is he? What's he doing here?
186
00:13:04,560 --> 00:13:05,840
Name is J .R. Jones.
187
00:13:06,220 --> 00:13:08,860
I'm with the Jones Investigative Agency.
I think you should know that Miss
188
00:13:08,860 --> 00:13:12,120
Vickers is planning to file a civil suit
for an injunction against you.
189
00:13:12,380 --> 00:13:13,620
Yeah, I suppose that's your idea.
190
00:13:14,100 --> 00:13:18,460
Yeah, yeah, that's my idea. And in the
meantime, if you bother her again, I'll
191
00:13:18,460 --> 00:13:21,100
definitely put a stop to it. So why
don't you just bug off?
192
00:13:26,570 --> 00:13:28,230
Stay away from this Vickers, Grady.
193
00:13:29,910 --> 00:13:31,810
Before there's real trouble. Come on.
194
00:13:40,190 --> 00:13:41,190
Hey, Charlie.
195
00:13:41,550 --> 00:13:42,550
What happened?
196
00:13:43,170 --> 00:13:44,170
Who's he?
197
00:13:44,350 --> 00:13:47,270
He is some sort of private detective.
198
00:13:47,970 --> 00:13:48,990
J .R. Jones.
199
00:13:49,530 --> 00:13:51,190
Want us to get him? No, no, no.
200
00:13:51,890 --> 00:13:52,890
Not now.
201
00:13:53,530 --> 00:13:55,730
I will pick the time and I will pick the
place.
202
00:14:11,980 --> 00:14:15,140
You know, Barnaby keeps telling me
there's more to do on a Saturday than
203
00:14:15,140 --> 00:14:16,380
till noon. I think he's right.
204
00:14:17,080 --> 00:14:20,400
Yeah, is he going to understand about
yesterday, spending all day as a
205
00:14:20,400 --> 00:14:21,400
bodyguard?
206
00:14:21,720 --> 00:14:23,300
Well, he ought to. He's seen the body.
207
00:14:24,660 --> 00:14:28,260
Look, I don't want you to waste your
whole Saturday running family errands
208
00:14:28,260 --> 00:14:29,260
little old me.
209
00:14:29,620 --> 00:14:30,760
Objection overruled.
210
00:14:31,320 --> 00:14:32,840
I'm going to be perfectly all right.
211
00:14:33,080 --> 00:14:37,900
I will lock the car and roll up the
windows, and I'll be home before dark.
212
00:14:38,100 --> 00:14:39,100
Motion denied.
213
00:14:39,440 --> 00:14:42,740
On what ground? I don't have any plans
today. I have nothing to do except a
214
00:14:42,740 --> 00:14:45,960
report I can finish for Barnaby tomorrow
morning. I like being with you, you
215
00:14:45,960 --> 00:14:46,960
know.
216
00:14:47,060 --> 00:14:47,839
Nice try.
217
00:14:47,840 --> 00:14:48,960
Now what's the real reason?
218
00:14:50,380 --> 00:14:51,380
All right.
219
00:14:52,060 --> 00:14:55,380
There's this restaurant, you know, this
terrific little restaurant on the way to
220
00:14:55,380 --> 00:14:58,140
Santa Carlita, and Barnaby and I always
hit it on the way up there, and I'm
221
00:14:58,140 --> 00:14:59,880
starving. Come on, what do you say?
Okay.
222
00:15:01,100 --> 00:15:04,900
Thanks. I can't tell you how nice it is
to walk out here and not see Grady
223
00:15:04,900 --> 00:15:07,360
waiting to follow me. Yeah, well, don't
thank me yet.
224
00:15:07,930 --> 00:15:10,990
I mean, I know it's good news he didn't
show up last night or this morning, but
225
00:15:10,990 --> 00:15:12,610
I think it's too soon to write him off,
you know.
226
00:15:12,970 --> 00:15:13,970
Hey.
227
00:15:14,890 --> 00:15:17,750
Amy, where are you going? The barbecue's
about to start.
228
00:15:18,030 --> 00:15:20,930
You don't have to bring anything, just
your, uh, foxy friend.
229
00:15:22,750 --> 00:15:26,870
Oh, sorry, Linda, but J .R.'s driving me
up to take some medical records to my
230
00:15:26,870 --> 00:15:27,870
dad.
231
00:15:28,030 --> 00:15:29,750
But you still have to eat lunch.
232
00:15:30,270 --> 00:15:32,750
Well, listen, how about a rain check?
Because we just have enough time to stop
233
00:15:32,750 --> 00:15:33,750
and eat on the way, okay?
234
00:15:33,970 --> 00:15:34,970
Sounds cozy.
235
00:15:34,990 --> 00:15:37,530
Well, say hi to your dad for me. See ya.
236
00:15:37,870 --> 00:15:38,870
Bye.
237
00:15:49,970 --> 00:15:51,510
Operator, go ahead on that call, please.
238
00:15:57,410 --> 00:15:58,410
Grady residence.
239
00:15:59,650 --> 00:16:00,650
Yeah?
240
00:16:02,390 --> 00:16:03,390
What's he look like?
241
00:16:03,790 --> 00:16:05,750
It's that private eye you tangled with
yesterday.
242
00:16:07,020 --> 00:16:08,560
Looks like they're heading for the
freeway.
243
00:16:08,920 --> 00:16:09,920
Follow them, Felix.
244
00:16:09,940 --> 00:16:11,240
We're going to be heading out to join
you.
245
00:16:12,100 --> 00:16:16,100
Check. We'll phone you for directions as
soon as we get out on the road. Oh, and
246
00:16:16,100 --> 00:16:21,360
Felix, you lose them, and you can park
that rig by the side of the road and
247
00:16:21,360 --> 00:16:22,360
the next bus out of town.
248
00:16:24,020 --> 00:16:25,080
Sure thing, Grady.
249
00:16:31,240 --> 00:16:33,040
Come on, Mr. America, let's get in gear.
250
00:16:42,170 --> 00:16:43,470
office, not in the files.
251
00:16:43,890 --> 00:16:47,110
Someone like Jedediah ought to take an
important piece of paper home with him.
252
00:16:47,550 --> 00:16:50,510
Of course, he had no idea the client was
going to call a meeting for tomorrow
253
00:16:50,510 --> 00:16:53,790
morning. As far as he knows, we don't
need the report until court convenes on
254
00:16:53,790 --> 00:16:54,790
Monday.
255
00:16:55,570 --> 00:17:01,170
Well, it looks as though J .R. has
decided that this is the one Saturday he
256
00:17:01,170 --> 00:17:02,170
not going to sleep in.
257
00:17:02,630 --> 00:17:04,990
What's the name of that young lady that
was in here yesterday?
258
00:17:05,510 --> 00:17:08,690
Amy... Amy Vickers, I think she said.
259
00:17:10,440 --> 00:17:13,700
There's one sure way of getting Jed and
I out of bed early on a weekend.
260
00:17:13,920 --> 00:17:16,300
It's a beautiful young damsel in
distress.
261
00:17:18,099 --> 00:17:19,200
Right you are.
262
00:17:19,720 --> 00:17:21,500
I'll see if information has her listed.
263
00:17:26,780 --> 00:17:31,280
Hello? I wonder, do I have the right
place to speak to Amy Vickers?
264
00:17:31,980 --> 00:17:35,780
Yeah, you have the right place. Amy
lives here, but she's not here right
265
00:17:36,200 --> 00:17:38,480
Let me have you talk to her girlfriend,
Linda Parker.
266
00:17:39,560 --> 00:17:41,680
Hey, Linda, want to play 20 questions?
267
00:17:45,560 --> 00:17:46,560
Hi.
268
00:17:46,780 --> 00:17:50,820
Hello, this is Betty Jones of the Jones
Investigative Agency. We're looking for
269
00:17:50,820 --> 00:17:51,860
Amy Vickers.
270
00:17:53,020 --> 00:17:54,540
She's on her way to Santa Carlita.
271
00:17:55,140 --> 00:18:00,840
Was she with an attractive, dark -haired
young man named J .R.? Yeah, that fits.
272
00:18:01,060 --> 00:18:02,220
I think I'm in love with him.
273
00:18:03,260 --> 00:18:06,540
Do you have any idea where they're going
once they're in Santa Carlita?
274
00:18:07,720 --> 00:18:08,720
Uh, sure.
275
00:18:08,840 --> 00:18:11,660
Amy's taking some medical records to her
dad.
276
00:18:12,080 --> 00:18:15,720
Uh, he's in the hospital there, Midland,
I think. His name's George.
277
00:18:16,360 --> 00:18:17,780
Any idea when they left?
278
00:18:18,620 --> 00:18:22,740
Eleven -ish. I was just about to start
the barbecue, but they had plans to eat
279
00:18:22,740 --> 00:18:23,740
someplace on the way.
280
00:18:26,040 --> 00:18:27,860
Well, thank you very much. You've been
most helpful.
281
00:18:28,180 --> 00:18:29,200
It's a pleasure.
282
00:18:36,520 --> 00:18:39,720
I have to drive to Santa Carlita. I have
another hour for lunch.
283
00:18:40,260 --> 00:18:42,620
They should be there 1 .30.
284
00:18:43,340 --> 00:18:46,420
See if you can get Mr. Vickers on the
phone at the hospital.
285
00:18:46,700 --> 00:18:51,000
That's going to be good enough to tell
Jedediah to call us as soon as he gets
286
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
there.
287
00:19:09,710 --> 00:19:11,330
They've been in there almost an hour.
288
00:19:11,590 --> 00:19:13,070
Yeah, I could use some lunch myself.
289
00:19:13,750 --> 00:19:15,070
Later, when you've earned it.
290
00:19:24,650 --> 00:19:26,330
Huh? Did I tell you?
291
00:19:27,110 --> 00:19:31,190
Yes, well, I'm not a real big fan of
peach powder, but theirs was great.
292
00:19:31,490 --> 00:19:33,310
You know, you're a terrific lunch date.
How about dinner?
293
00:19:34,390 --> 00:19:35,390
Sure, when?
294
00:19:36,810 --> 00:19:37,810
Tonight.
295
00:19:38,470 --> 00:19:39,470
Never thought you'd ask.
296
00:20:33,800 --> 00:20:35,720
How did you get interested in interior
decorating?
297
00:20:36,880 --> 00:20:38,520
The houses I grew up in.
298
00:20:39,360 --> 00:20:40,360
Fancy, huh?
299
00:20:40,980 --> 00:20:43,600
Early basic, especially after my mother
died.
300
00:20:44,200 --> 00:20:47,220
Between me and his work, my dad didn't
have too much time for thrilled.
301
00:20:48,060 --> 00:20:49,320
How long till you get your degree?
302
00:20:50,360 --> 00:20:51,380
One more year.
303
00:20:52,400 --> 00:20:54,620
Sort of slow going when you have to work
days.
304
00:20:59,620 --> 00:21:00,620
What's the matter?
305
00:21:00,980 --> 00:21:02,540
Don't panic, but we've got company.
306
00:21:06,190 --> 00:21:06,949
Oh, great.
307
00:21:06,950 --> 00:21:08,350
I don't believe it.
308
00:21:09,910 --> 00:21:11,030
I'm going to try and lose him.
309
00:21:11,330 --> 00:21:12,770
That's not going to do any good.
310
00:21:13,050 --> 00:21:15,550
He's a car freak. Those things have high
-powered engines.
311
00:21:16,650 --> 00:21:17,870
Yeah, well, it's worth a try.
312
00:21:53,800 --> 00:21:55,780
We just want to talk to you. Come on.
313
00:21:56,740 --> 00:21:57,740
Hold on.
314
00:22:45,770 --> 00:22:46,770
You all right?
315
00:22:48,390 --> 00:22:50,630
J .R., no!
316
00:22:51,250 --> 00:22:52,250
Look,
317
00:22:52,370 --> 00:22:53,630
if we want action, they're going to get
it.
318
00:22:54,650 --> 00:22:57,710
Come on! Come on, boys!
319
00:22:57,950 --> 00:22:58,950
I think you have the freedom.
320
00:23:00,050 --> 00:23:01,670
Listen, there's three of them.
321
00:23:02,210 --> 00:23:05,170
I saw a cabin coming up the road over
that way someplace.
322
00:23:05,390 --> 00:23:06,910
If we can get there, we can call the
police.
323
00:23:07,310 --> 00:23:08,310
Please?
324
00:23:08,410 --> 00:23:09,410
Please?
325
00:23:09,750 --> 00:23:10,750
All right, let's go.
326
00:24:06,429 --> 00:24:07,429
That works.
327
00:24:07,690 --> 00:24:08,690
All right.
328
00:24:09,490 --> 00:24:10,490
Call the operator.
329
00:24:10,790 --> 00:24:11,790
Ask for the sheriff.
330
00:24:12,650 --> 00:24:14,510
Grady stepped over the line. He's
breaking laws now.
331
00:24:15,550 --> 00:24:16,550
Operator, give me the sheriff.
332
00:24:26,890 --> 00:24:30,790
Looks like we really shook him up, huh?
Yeah.
333
00:24:33,230 --> 00:24:36,530
Hey, can we get some lunch now? No, no,
no, no, no. Go and cut those telephone
334
00:24:36,530 --> 00:24:37,710
lines before they call the police.
335
00:24:38,110 --> 00:24:39,330
Oh, hey, that's right. Yeah.
336
00:24:41,710 --> 00:24:42,710
Hello.
337
00:24:42,850 --> 00:24:43,850
Hello?
338
00:24:45,410 --> 00:24:46,410
What happened?
339
00:24:46,570 --> 00:24:48,310
The deputy answered and cut me off.
340
00:24:59,470 --> 00:25:02,810
in this cabin by Santa Carlita and there
are three men who are after us.
341
00:25:05,190 --> 00:25:06,190
Hello?
342
00:25:07,010 --> 00:25:08,010
Hello?
343
00:25:10,530 --> 00:25:11,550
Cut us off.
344
00:25:12,470 --> 00:25:15,650
No. The line is dead. One of Greedy's
guys got it.
345
00:25:41,360 --> 00:25:42,640
before somebody gets hurt.
346
00:25:49,480 --> 00:25:50,500
So what do we do now?
347
00:25:51,120 --> 00:25:52,380
Anything we want to do.
348
00:25:52,920 --> 00:25:53,920
Why don't we split?
349
00:25:55,740 --> 00:25:59,880
If you knew anything about military
history, you'd know that the best
350
00:25:59,880 --> 00:26:01,660
never retreated when they had the
advantage.
351
00:26:01,980 --> 00:26:02,980
Right.
352
00:26:03,200 --> 00:26:06,420
What if they got a call off to the cops
before we pulled the wire out? That
353
00:26:06,420 --> 00:26:07,420
would be stupid.
354
00:26:08,200 --> 00:26:10,860
If they had, our friend Jones wouldn't
be so anxious to talk.
355
00:26:11,600 --> 00:26:12,600
Nah.
356
00:26:13,320 --> 00:26:14,320
Can't you see?
357
00:26:14,560 --> 00:26:18,620
This is the perfect place, and this is
the perfect time.
358
00:26:22,380 --> 00:26:29,300
I'm scared, J
359
00:26:29,300 --> 00:26:30,300
.R.
360
00:26:31,300 --> 00:26:32,440
Take it easy.
361
00:26:34,120 --> 00:26:36,520
What can happen on a quiet Saturday
afternoon, huh?
362
00:26:49,260 --> 00:26:50,260
It's insane.
363
00:26:50,960 --> 00:26:52,180
He's never going to let us go.
364
00:27:03,280 --> 00:27:06,400
I'm sorry, Mr. Vickers, but we haven't
heard from him. Matter of fact, I was
365
00:27:06,400 --> 00:27:08,140
hoping this call might be from Jedediah.
366
00:27:08,960 --> 00:27:13,480
As I told your secretary earlier, Amy
said she'd be here at 1 .30, and it's
367
00:27:13,480 --> 00:27:14,480
almost 3.
368
00:27:14,590 --> 00:27:18,630
Well, maybe they stop to admire the
view. You know, young people sometimes
369
00:27:18,630 --> 00:27:19,609
track of time.
370
00:27:19,610 --> 00:27:24,030
Not Amy. She's very punctual, and she
knows that my doctor is here waiting for
371
00:27:24,030 --> 00:27:25,110
the records that she's bringing.
372
00:27:25,730 --> 00:27:26,730
I see.
373
00:27:27,410 --> 00:27:30,850
The hospital called the local sheriff's
office, and there was a bad accident on
374
00:27:30,850 --> 00:27:35,110
the highway about 12 .30, but it turned
out to be a truck and a motorhome.
375
00:27:35,690 --> 00:27:38,230
Mr. Jones, I don't know what to do next.
376
00:27:38,590 --> 00:27:41,690
Well, I think you've done all you can do
from a hospital bed.
377
00:27:42,270 --> 00:27:46,570
I'll take over from here, and we'll
contact you just as soon as we locate
378
00:27:46,770 --> 00:27:48,970
Oh, one other thing, Mr. Vickers.
379
00:27:49,370 --> 00:27:54,630
I want you to know that Amy could not be
out with a more responsible young man
380
00:27:54,630 --> 00:27:55,630
than Jedediah.
381
00:27:58,110 --> 00:27:59,630
They could have had car trouble.
382
00:27:59,850 --> 00:28:02,690
A long stretch of road up there with no
telephone.
383
00:28:03,670 --> 00:28:04,710
What about houses?
384
00:28:05,150 --> 00:28:06,250
It's cabin country.
385
00:28:06,710 --> 00:28:09,990
Weekend, fishing, but not this time of
year.
386
00:28:13,390 --> 00:28:14,390
Are you driving up there?
387
00:28:14,970 --> 00:28:16,270
Yes, I thought I might.
388
00:28:16,570 --> 00:28:20,350
There's a restaurant between here and
there, the Oak Tree Inn.
389
00:28:20,770 --> 00:28:24,970
Set a dish of their peach cobbler in
front of Jedediah, and he's in hog
390
00:28:25,430 --> 00:28:26,590
You're worried, aren't you?
391
00:28:26,930 --> 00:28:30,310
No, I'd just like to have that paper
before the meeting tomorrow.
392
00:28:32,450 --> 00:28:33,450
Call you later.
393
00:29:04,040 --> 00:29:06,880
Might as well forget it. I'm not going
to leave you here alone with him.
394
00:29:07,460 --> 00:29:09,540
Amy, look, we've got to play percentages
here.
395
00:29:09,760 --> 00:29:12,480
If they see you get away, they'll know
you're coming back with the police.
396
00:29:12,520 --> 00:29:13,920
They're not going to hang around here
chasing me.
397
00:29:14,360 --> 00:29:15,560
What if they catch you?
398
00:29:16,120 --> 00:29:17,840
What if it gets dark while we sit here
arguing?
399
00:29:18,740 --> 00:29:19,820
I asked you first.
400
00:29:21,060 --> 00:29:22,060
You know what to do.
401
00:29:36,270 --> 00:29:37,270
Here goes Jones.
402
00:29:39,030 --> 00:29:40,030
Get him.
403
00:30:02,650 --> 00:30:04,390
Hold it, hold it, hold it. It's a trick.
404
00:30:04,760 --> 00:30:05,840
He should be heading back to the car.
405
00:30:06,240 --> 00:30:07,360
She's fine. Come on.
406
00:30:55,950 --> 00:30:56,929
It's me.
407
00:30:56,930 --> 00:30:58,050
It didn't work. I'm sorry.
408
00:30:58,410 --> 00:30:59,410
It doesn't matter.
409
00:30:59,670 --> 00:31:01,030
The car wouldn't start anyway.
410
00:31:01,930 --> 00:31:03,330
We'd better get back to the cabin.
411
00:31:03,550 --> 00:31:04,550
All right, come on.
412
00:31:15,990 --> 00:31:16,990
Hold it!
413
00:31:18,490 --> 00:31:21,110
All right, look.
414
00:31:22,150 --> 00:31:24,930
So far, it's all been for laughs, but
the joke is over.
415
00:31:26,410 --> 00:31:29,050
Now you keep this up and somebody gets
hurt, you're going to be facing prison
416
00:31:29,050 --> 00:31:30,930
sentences. Maybe you're right.
417
00:31:32,130 --> 00:31:35,350
So why don't you run off like a good
little boy and let me drive the lady
418
00:31:37,830 --> 00:31:39,170
Nobody touches this girl.
419
00:31:40,610 --> 00:31:42,370
Can't take all three of us even with a
knife.
420
00:31:42,830 --> 00:31:43,890
Stay away from her.
421
00:31:46,590 --> 00:31:47,970
Stay away from her.
422
00:31:49,230 --> 00:31:50,350
Go on, go on.
423
00:31:54,110 --> 00:31:55,110
Felix?
424
00:31:55,880 --> 00:31:57,340
Get the carbine in the work rig.
425
00:31:58,980 --> 00:32:00,380
There's a box of ammo there, too.
426
00:32:08,320 --> 00:32:09,780
Don't mess around with the gun, Mitch.
427
00:32:10,540 --> 00:32:12,060
What do you mean? He pulled a knife on
me.
428
00:32:13,240 --> 00:32:16,160
Besides, he's holding a lady against her
will.
429
00:32:26,990 --> 00:32:28,310
He's just trying to scare us.
430
00:32:28,710 --> 00:32:29,790
I think he's succeeding.
431
00:32:32,230 --> 00:32:33,990
Well, I don't want any part of this. I'm
cutting out.
432
00:32:35,170 --> 00:32:36,170
You want to walk?
433
00:32:36,370 --> 00:32:37,370
You're going to walk?
434
00:32:37,710 --> 00:32:41,250
Well, before you leave, I want you to
leave me my clothes and my shoes and
435
00:32:41,250 --> 00:32:42,250
everything else that's mine.
436
00:32:42,610 --> 00:32:44,170
You're bought and paid for, Kurt.
437
00:32:46,390 --> 00:32:47,390
Okay, okay.
438
00:33:02,360 --> 00:33:04,260
Barnaby Jones Investigations. May I help
you?
439
00:33:04,780 --> 00:33:05,780
Hello, Betty.
440
00:33:05,940 --> 00:33:06,940
I'm at the restaurant.
441
00:33:07,300 --> 00:33:11,000
One of the waitresses here recognized
Jedediah from his picture.
442
00:33:11,380 --> 00:33:14,460
She said that he and Amy left here at 1
o 'clock.
443
00:33:14,800 --> 00:33:16,040
Have you heard from Amy's father?
444
00:33:16,960 --> 00:33:19,560
No, I've just talked to the doctor.
They've had no word.
445
00:33:20,020 --> 00:33:23,340
And he said that the anxiety is not
helping Mr. Vickers' condition.
446
00:33:23,700 --> 00:33:24,700
Oh, that's a shame.
447
00:33:25,220 --> 00:33:28,060
Well, at least I've narrowed it down to
the 15 miles between here and the
448
00:33:28,060 --> 00:33:30,880
hospital. Maybe when I see him, I'll
have some good news for him.
449
00:33:31,290 --> 00:33:32,290
Oh, I hope so.
450
00:33:33,010 --> 00:33:35,430
Please call me the minute you find them.
Yes, I will.
451
00:33:51,550 --> 00:33:55,190
It's off -season up here, so if anybody
sees smoke, they'll report it to the
452
00:33:55,190 --> 00:33:56,970
authorities and they'll send somebody
over to check it out.
453
00:33:57,690 --> 00:33:58,690
What's the water for?
454
00:33:59,570 --> 00:34:00,570
All right, watch this.
455
00:34:04,010 --> 00:34:06,370
Abracadabra. Are you a magician or a
firebug?
456
00:34:06,710 --> 00:34:07,910
Would you believe a Boy Scout?
457
00:34:17,230 --> 00:34:18,270
Go get me a blanket.
458
00:34:19,550 --> 00:34:20,750
Go get me a blanket!
459
00:34:31,790 --> 00:34:32,790
Put it up in the chimney.
460
00:34:33,050 --> 00:34:34,050
Come on.
461
00:34:59,600 --> 00:35:01,940
They stuffed something in the fireplace.
Open that window over there.
462
00:35:07,320 --> 00:35:10,560
Well, there goes our signal. Well, if
Grady saw it, maybe somebody else did.
463
00:35:21,220 --> 00:35:22,220
Didn't work.
464
00:35:25,760 --> 00:35:26,760
Um, Mitch?
465
00:35:28,500 --> 00:35:31,480
How long... We're just gonna hang around
here. I thought we was going to the
466
00:35:31,480 --> 00:35:32,198
club tonight.
467
00:35:32,200 --> 00:35:33,200
Yeah, it's getting late.
468
00:35:35,660 --> 00:35:36,660
Yeah, that's right.
469
00:35:37,400 --> 00:35:38,900
That's right, it is the cocktail hour.
470
00:35:39,800 --> 00:35:41,240
Why don't we mix one up for him?
471
00:35:41,840 --> 00:35:43,760
You get me some gasoline and you get me
a bottle.
472
00:35:44,000 --> 00:35:45,040
You mean you're gonna burn him out?
473
00:35:45,380 --> 00:35:46,420
Ain't no way, Mitch.
474
00:35:47,480 --> 00:35:48,880
What if you burn somebody up in there?
475
00:35:49,700 --> 00:35:50,940
You know, Private, I was right.
476
00:35:51,320 --> 00:35:54,420
You're gonna kill somebody, and I'm not
gonna be around when you do it. Look,
477
00:35:54,560 --> 00:35:56,520
nobody leaves until I say so.
478
00:35:56,800 --> 00:35:58,360
And don't point this at me, all right?
479
00:36:02,020 --> 00:36:03,020
No.
480
00:36:06,660 --> 00:36:08,360
He's breathing, but he's bleeding bad.
481
00:36:09,040 --> 00:36:10,940
We got to get him to hospital, Mitch,
fast.
482
00:36:11,800 --> 00:36:14,520
Yeah. How do you propose we explain this
to the police?
483
00:36:15,180 --> 00:36:16,740
This and everything else that happened
here today.
484
00:36:20,980 --> 00:36:22,500
Look, he might die in the hospital
anyway.
485
00:36:23,960 --> 00:36:25,220
We can say it was an accident.
486
00:36:28,880 --> 00:36:29,880
Yeah, what about them?
487
00:36:30,980 --> 00:36:31,980
They saw it all.
488
00:36:42,600 --> 00:36:44,380
Yeah, I took the call from her father.
489
00:36:45,140 --> 00:36:48,800
Uh, Amy Vickers and J .R. Jones driving
a beige two -door.
490
00:36:50,060 --> 00:36:52,020
I'm sorry, Mr. Jones, nothing else come
in on them.
491
00:36:52,720 --> 00:36:53,720
They just disappeared.
492
00:36:54,860 --> 00:36:57,480
Someplace between the oak tree inn and
the hospital.
493
00:36:58,350 --> 00:37:01,230
which suggests that whatever happened to
him wasn't accidental.
494
00:37:02,090 --> 00:37:05,170
I'd sure like to help you look for him,
but I can't leave the station unmanned.
495
00:37:05,610 --> 00:37:09,170
We had an all -units call about 12 .30.
A big diesel took out an RV.
496
00:37:09,510 --> 00:37:10,750
I've been here alone ever since.
497
00:37:11,230 --> 00:37:17,650
Deputy, I'm grasping at straws, but did
you by any chance receive any strange or
498
00:37:17,650 --> 00:37:22,770
somewhat unusual calls or reports during
the day? Anything even a little bit out
499
00:37:22,770 --> 00:37:23,328
of line?
500
00:37:23,330 --> 00:37:24,630
You get all kinds of calls.
501
00:37:24,890 --> 00:37:25,890
Look for yourself.
502
00:37:27,279 --> 00:37:31,380
Something you might call unusual, we
might write off as a crank call or so
503
00:37:32,900 --> 00:37:34,600
Woman sounded excited.
504
00:37:35,940 --> 00:37:36,859
Hung up.
505
00:37:36,860 --> 00:37:37,860
What was that about?
506
00:37:38,700 --> 00:37:39,499
Oh, yeah.
507
00:37:39,500 --> 00:37:42,520
I had to put her on hold for a couple
minutes, and when I got back to her, she
508
00:37:42,520 --> 00:37:47,120
said something about being in a cabin
near Santa Carlita and something else
509
00:37:47,120 --> 00:37:48,120
about three men.
510
00:37:48,200 --> 00:37:49,460
And she just hung up suddenly.
511
00:37:50,220 --> 00:37:51,220
Just hung up, huh?
512
00:37:54,540 --> 00:37:57,400
Here's something else in the Santa
Carlita area.
513
00:37:58,340 --> 00:38:05,300
Deputy Bailey radioed 433 seeing smoke
in the Santa Carlita Pass
514
00:38:05,300 --> 00:38:07,240
area. That's right.
515
00:38:07,860 --> 00:38:12,160
Jay Crawford, he's the ranger from the
tower, said he kept his glasses trained
516
00:38:12,160 --> 00:38:14,800
on the suspect area for about 20 minutes
and drew a blank.
517
00:38:15,180 --> 00:38:16,180
False alarm.
518
00:38:16,780 --> 00:38:18,420
I'd still like to talk to him.
519
00:38:19,740 --> 00:38:23,430
I'm afraid you can't get him for about
an hour now. He's... Out of the tower
520
00:38:23,430 --> 00:38:25,570
every day about this time, checking a
new stand of seedlings.
521
00:38:26,710 --> 00:38:29,450
What was the deputy's name who reported
the smoke?
522
00:38:30,350 --> 00:38:32,010
Uh, Joe Bailey.
523
00:38:33,510 --> 00:38:34,510
Off duty at three.
524
00:38:35,990 --> 00:38:38,530
I sure would appreciate you helping me
run him down.
525
00:39:04,360 --> 00:39:05,580
The guy they shot's dead.
526
00:39:06,960 --> 00:39:08,060
Oh, J .R.
527
00:39:09,380 --> 00:39:13,500
That means Grady's a killer now, because
he didn't even try to get medical help.
528
00:39:15,460 --> 00:39:16,900
And he knows we saw it.
529
00:39:27,120 --> 00:39:30,600
Hey, Mitch, we gotta get out of here. We
gotta get far away. Another country.
530
00:39:31,180 --> 00:39:33,760
You think I'm gonna spend the rest of my
life on the run when I don't have to?
531
00:39:34,280 --> 00:39:36,200
All we have to do is take care of them
and we're clean.
532
00:39:36,820 --> 00:39:37,980
Now go and get that cocktail.
533
00:39:48,740 --> 00:39:49,740
All right,
534
00:39:50,660 --> 00:39:53,760
look, don't ask questions. Just go into
the bedroom, get some blankets, bring
535
00:39:53,760 --> 00:39:54,760
them to the kitchen, okay?
536
00:40:13,360 --> 00:40:14,360
Now, can I ask you?
537
00:40:14,440 --> 00:40:18,100
Yeah. Grady is planning a little party
for us, and we're going to put a wet
538
00:40:18,100 --> 00:40:19,100
blanket on it.
539
00:41:04,300 --> 00:41:06,440
Fill this up. Fill up another box. Come
on. Hurry up.
540
00:41:09,600 --> 00:41:12,420
I think they're going to try and do it
again. I know it. I know it. Okay.
541
00:41:13,100 --> 00:41:14,100
Calm down. Now listen.
542
00:41:14,940 --> 00:41:15,940
Stay very low.
543
00:41:16,380 --> 00:41:18,680
They're going to shoot at anything that
moves. Go into the bedroom.
544
00:41:19,480 --> 00:41:23,080
Get me some pillows, a belt, a rope,
anything that ties. Go on.
545
00:41:46,930 --> 00:41:47,930
Start putting that together.
546
00:41:55,170 --> 00:41:58,350
Thank you, Deputy. And I'll get back to
you if I find out what the smoke was
547
00:41:58,350 --> 00:41:59,350
about.
548
00:42:00,010 --> 00:42:02,030
Can you give me a location on the Wilson
cabin?
549
00:42:02,470 --> 00:42:05,970
Sure. It's about eight miles back down
the highway. I'll mark it for you on the
550
00:42:05,970 --> 00:42:06,970
map.
551
00:42:09,830 --> 00:42:13,050
But even if someone's up there, building
a fire in the middle of the day just
552
00:42:13,050 --> 00:42:14,050
doesn't make sense.
553
00:42:14,220 --> 00:42:16,300
It does if they were trying to attract
attention.
554
00:42:27,820 --> 00:42:29,320
I'm finished. You think it'll work?
555
00:42:30,200 --> 00:42:32,540
Well, it did for Sherlock Holmes and the
Adventure of the Empty House.
556
00:42:32,840 --> 00:42:33,840
Will you be serious?
557
00:42:34,040 --> 00:42:35,040
I am serious.
558
00:42:35,400 --> 00:42:37,360
There's no guarantee, but there's one
way to find out.
559
00:42:44,840 --> 00:42:45,840
Come on.
560
00:42:46,060 --> 00:42:47,200
What took you so long?
561
00:42:47,420 --> 00:42:48,440
I had to find a bottle.
562
00:42:49,100 --> 00:42:51,200
All right, now look, I want you to throw
it.
563
00:42:51,420 --> 00:42:52,800
Oh, no. Come on.
564
00:42:53,360 --> 00:42:54,380
You want to do the shooting?
565
00:42:55,360 --> 00:42:58,360
All right, then you throw it so I can be
ready when they start fighting the
566
00:42:58,360 --> 00:42:59,360
fire.
567
00:43:00,900 --> 00:43:04,680
Hey, it looks like our friend Jones is
getting a little bit careless.
568
00:43:06,980 --> 00:43:08,100
All right, there he goes. Get ready.
569
00:43:09,040 --> 00:43:10,300
Please be careful. I will.
570
00:43:22,049 --> 00:43:23,049
Come on!
571
00:43:27,290 --> 00:43:31,270
Grady, drop it, or I'll put this right
through you.
572
00:43:34,030 --> 00:43:36,190
Don't try it, Grady. You'll never make
it.
573
00:43:44,750 --> 00:43:48,270
Grady, give me the rifle, but first.
574
00:43:58,350 --> 00:43:59,470
Just don't shoot. Please don't shoot.
575
00:44:30,510 --> 00:44:32,890
To tell you the truth, I hope I can find
it. I'm starving.
576
00:44:33,770 --> 00:44:37,230
How the two of you can think of dinner
after what you've been through today is
577
00:44:37,230 --> 00:44:40,390
beyond me. I can't, Betty, but I don't
want to be alone tonight.
578
00:44:41,630 --> 00:44:43,750
You ever think of retracing your steps?
579
00:44:44,610 --> 00:44:45,610
All right.
580
00:44:45,830 --> 00:44:48,390
Let me see. I was holding the papers in
my hand.
581
00:44:48,610 --> 00:44:53,290
I was talking to Amy, and she... Oh,
those papers.
582
00:44:53,550 --> 00:44:56,590
They're in the blotter here in your
desk, J .R. Oh, that's right.
583
00:44:57,290 --> 00:44:58,290
You're...
584
00:45:00,840 --> 00:45:04,080
I wonder why we never thought of looking
on Jedediah's desk.
585
00:45:04,500 --> 00:45:06,500
Isn't that funny? That's the one place
we didn't look.
586
00:45:07,080 --> 00:45:08,620
Okay, guys, give me a break.
587
00:45:09,680 --> 00:45:13,420
Amy, look, I have something to tell you.
This isn't my desk. It's Barnaby's
588
00:45:13,420 --> 00:45:16,100
desk. I guess I just use it to get your
attention.
589
00:45:16,480 --> 00:45:17,480
Well, you've got it.
590
00:45:17,760 --> 00:45:18,760
And divided.
591
00:45:19,760 --> 00:45:23,960
As a matter of fact, if you don't want
me around anymore, you're going to need
592
00:45:23,960 --> 00:45:24,960
court injunction.
593
00:45:25,500 --> 00:45:29,160
A court injunction. Well, let's see. We
don't have any of those. How about
594
00:45:29,160 --> 00:45:30,160
dinner?
595
00:45:30,520 --> 00:45:32,100
Good. Huh?
44612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.