All language subtitles for Barnaby Jones s06e02 The Mercenaries
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,619 --> 00:00:20,720
Barnaby Jones, a Quinn Martin
production.
2
00:00:21,080 --> 00:00:23,460
Starring Buddy Ebsen.
3
00:00:23,840 --> 00:00:27,100
Also starring Lee Merriweather.
4
00:00:28,480 --> 00:00:29,900
Mark Schera.
5
00:00:31,050 --> 00:00:36,450
With guest stars Gregory Walcott,
Catherine Cannon,
6
00:00:36,690 --> 00:00:43,290
Mark Wheeler, Cooper Huckabee.
7
00:00:45,990 --> 00:00:49,030
Tonight's episode, The Mercenaries.
8
00:02:01,200 --> 00:02:02,400
Denison Cable TV.
9
00:02:02,740 --> 00:02:04,060
I understand you got a problem.
10
00:02:04,500 --> 00:02:05,960
Nobody told me you were coming.
11
00:02:06,240 --> 00:02:07,240
Somebody called.
12
00:02:07,520 --> 00:02:08,660
Here's the work order.
13
00:02:10,060 --> 00:02:11,060
Open the gate.
14
00:02:12,260 --> 00:02:14,080
I said open the gate.
15
00:02:32,590 --> 00:02:34,750
Thank you.
16
00:03:08,180 --> 00:03:13,100
Free And that and you're dead
17
00:03:41,720 --> 00:03:46,560
But you're 12 seconds late none of you
would have gotten off the grounds alive
18
00:03:46,560 --> 00:03:53,560
He would have been out
19
00:03:53,560 --> 00:04:00,140
of the chair out of the room the police
would have been on their way By the time
20
00:04:00,140 --> 00:04:05,880
you found them they would have arrived
Well that guard wasn't supposed to be
21
00:04:05,880 --> 00:04:08,840
there under the stairs Cormoran, you
were supposed to check the stands.
22
00:04:09,080 --> 00:04:12,780
Yeah, Danny. If Otis and I hadn't been
there... What makes you think that your
23
00:04:12,780 --> 00:04:17,980
target, surely one of the most
unpredictable men in the world, will
24
00:04:17,980 --> 00:04:21,140
moment that we plan to kill him to
suddenly become predictable?
25
00:04:21,540 --> 00:04:26,380
Sir, this is the whole idea of training,
to prepare for the unexpected moment.
26
00:04:27,800 --> 00:04:32,880
The gods will be real next time, and so
will the bullets. We won't be off more
27
00:04:32,880 --> 00:04:35,900
than five seconds no matter what they
throw at us. Five seconds.
28
00:04:36,560 --> 00:04:38,700
And half that time you could be four
dead soldiers.
29
00:04:39,880 --> 00:04:41,600
Now think about it.
30
00:04:42,520 --> 00:04:44,840
There isn't much time left.
31
00:04:50,800 --> 00:04:52,780
Yes, that's Corman. Danny Corman.
32
00:04:53,420 --> 00:04:55,620
No, it's a C. C -O -R -M -A -N.
33
00:04:56,740 --> 00:04:57,860
I'm his wife.
34
00:05:01,240 --> 00:05:04,200
Well, there must be some record. He said
he was working for you.
35
00:05:06,350 --> 00:05:09,290
I know you're just the secretary, but
could you please check? It's really
36
00:05:09,290 --> 00:05:10,290
terribly important.
37
00:05:11,910 --> 00:05:13,650
I see. All right. Thank you very much.
38
00:05:15,630 --> 00:05:16,630
Who's it, huh?
39
00:05:18,490 --> 00:05:19,490
She's lying.
40
00:05:20,130 --> 00:05:21,570
Maybe she is just the secretary.
41
00:05:22,270 --> 00:05:25,110
Are you kidding me? Secretaries always
know more than their bosses.
42
00:05:25,690 --> 00:05:27,210
I think that's a compliment.
43
00:05:29,510 --> 00:05:30,510
General Dyer?
44
00:05:33,710 --> 00:05:36,660
Were you expecting a young... pretty
visitor?
45
00:05:36,880 --> 00:05:37,880
Hello, Kate.
46
00:05:38,360 --> 00:05:39,360
Hi, JR.
47
00:05:39,400 --> 00:05:40,580
Did you find him?
48
00:05:40,840 --> 00:05:43,380
Well, no, but we think we have some
leads.
49
00:05:44,000 --> 00:05:45,540
Anybody mind filling me in?
50
00:05:45,860 --> 00:05:46,860
I'm Barnaby, I'm sorry.
51
00:05:46,900 --> 00:05:50,420
Betty Barnaby, this is Kate Corman.
She's Danny's wife. How do you do?
52
00:05:50,980 --> 00:05:51,980
How do you do?
53
00:05:52,420 --> 00:05:56,500
Danny's a friend of JR's from Chicago.
They grew up there and served together
54
00:05:56,500 --> 00:06:00,760
Vietnam. Kate called me last night to
help me locate Danny. Is he missing?
55
00:06:01,380 --> 00:06:04,580
Danny joined a private army group.
They're mercenaries. Let's call them
56
00:06:04,580 --> 00:06:07,360
they are. Anyway, he was immediately
sent out here to Los Angeles.
57
00:06:08,380 --> 00:06:12,380
I got two letters right away, and for
the past three weeks, nothing.
58
00:06:14,140 --> 00:06:17,180
Well, have you tried contacting this
army group?
59
00:06:17,520 --> 00:06:23,360
Well, we've been trying all morning,
Bernie, but they claim to have no record
60
00:06:23,360 --> 00:06:24,259
him at all.
61
00:06:24,260 --> 00:06:26,400
They swear they don't even know what
we're talking about.
62
00:06:29,000 --> 00:06:30,780
Well, I'm sure we can clear that up.
63
00:06:31,130 --> 00:06:34,290
Not to worry. Now, it's my friend, my
case.
64
00:06:35,230 --> 00:06:36,970
It's my first case. How about that, huh?
65
00:06:38,370 --> 00:06:41,290
Why did your husband join this group in
the first place?
66
00:06:41,610 --> 00:06:42,610
Oh, money.
67
00:06:44,130 --> 00:06:45,350
You see, I've been ill.
68
00:06:46,090 --> 00:06:48,470
The doctor and hospital bills were
killing us.
69
00:06:49,410 --> 00:06:52,270
Before I could stop him, Danny had
joined and was shipped off.
70
00:06:52,830 --> 00:06:55,190
A few weeks later, my condition turned
around.
71
00:06:56,810 --> 00:06:59,370
I've got to find him, Mr. Jones, and
tell him I'm all right now.
72
00:07:00,400 --> 00:07:02,740
I'm afraid they'll send him to Angola or
someplace.
73
00:07:03,760 --> 00:07:05,280
He'll be killed all for nothing.
74
00:07:05,520 --> 00:07:07,380
Take it easy. Just give me a little
time.
75
00:07:08,880 --> 00:07:09,880
J .R.'s right.
76
00:07:10,520 --> 00:07:12,460
You must be dead tired from your flight.
77
00:07:12,820 --> 00:07:14,960
Why don't you come to my place? You
could stay there if you like.
78
00:07:15,460 --> 00:07:16,419
Thank you.
79
00:07:16,420 --> 00:07:19,860
But I already left my things at my
aunt's over in Silver Lake.
80
00:07:20,240 --> 00:07:23,920
I'm going across town. Silver Lake's
right on the way. Why don't you ride
81
00:07:23,920 --> 00:07:27,080
me? Betty, see if this gets in the mail,
please. Will do.
82
00:07:27,420 --> 00:07:28,420
Are you sure it's no trouble?
83
00:07:28,520 --> 00:07:30,800
No, no trouble at all. Come on. Does
your aunt have a phone?
84
00:07:31,680 --> 00:07:32,800
I'll call you with the number.
85
00:07:33,640 --> 00:07:35,760
Katie, don't worry about a thing. We'll
take care of it.
86
00:07:36,620 --> 00:07:37,620
Thanks, J .R.
87
00:07:43,900 --> 00:07:46,520
I sure hope that sounded convincing.
88
00:07:47,840 --> 00:07:51,200
You should learn not to promise things
unless you can deliver.
89
00:07:58,540 --> 00:08:02,640
You can't beat him as the old thing
goes. I wanted to try to join him.
90
00:08:02,880 --> 00:08:03,880
Yes, sir.
91
00:08:20,500 --> 00:08:22,480
Norman, I don't see how the VC missed
you.
92
00:08:22,720 --> 00:08:24,980
You're very good, sir, but it won't
happen next time, sir.
93
00:08:25,370 --> 00:08:28,210
When it's the real thing, there is no
next time.
94
00:08:31,670 --> 00:08:32,690
Reed, Otis.
95
00:08:35,169 --> 00:08:36,750
What are you guys going to shape up?
96
00:08:37,070 --> 00:08:38,309
I mean, where's your pride?
97
00:08:39,970 --> 00:08:42,350
Think of the importance of this mission.
98
00:08:43,909 --> 00:08:47,330
We are going to set a whole country on
the road to freedom.
99
00:08:48,510 --> 00:08:49,510
Think of it.
100
00:08:52,750 --> 00:08:53,750
All right.
101
00:08:54,350 --> 00:08:55,350
Let's try it again.
102
00:08:55,490 --> 00:08:56,650
You two in the trees there.
103
00:08:57,510 --> 00:08:59,010
Come on, you be the target this time.
104
00:09:00,410 --> 00:09:01,510
Ah, Colonel Folsom.
105
00:09:02,170 --> 00:09:05,290
I was just wondering if you had a chance
to make that phone call for me.
106
00:09:06,810 --> 00:09:08,750
Yeah, I, uh, talked to your wife.
107
00:09:09,070 --> 00:09:10,069
How is she?
108
00:09:10,070 --> 00:09:13,010
Well, unfortunately, her condition is
not too changed.
109
00:09:14,510 --> 00:09:16,150
But she seemed in good spirits.
110
00:09:16,630 --> 00:09:19,350
Well, considering the circumstances,
sir, don't you think maybe I could make,
111
00:09:19,350 --> 00:09:20,350
like, one phone call?
112
00:09:20,470 --> 00:09:21,470
Soon.
113
00:09:21,930 --> 00:09:23,710
We'll be going into action very soon.
114
00:09:28,930 --> 00:09:32,090
Corman, uh, your wife, uh, sends her
love.
115
00:09:40,970 --> 00:09:44,210
This the sender's company?
116
00:09:44,650 --> 00:09:45,650
Sure is, buddy.
117
00:09:46,170 --> 00:09:46,989
Secretary's inside.
118
00:09:46,990 --> 00:09:50,550
I'm Steve Barker. Call me Lobo. Hiya,
Lobo. How are you? J .R. Jones. I guess
119
00:09:50,550 --> 00:09:54,110
you're signing on, too, huh? Well, you
know where the fighting's gonna be?
120
00:09:54,590 --> 00:09:55,590
Somewhere in Africa.
121
00:09:55,610 --> 00:09:56,610
I don't really care.
122
00:09:56,830 --> 00:10:00,290
As long as it's a place where a guy can
show what he's made of. I see.
123
00:10:00,910 --> 00:10:01,910
Were you in Vietnam?
124
00:10:02,710 --> 00:10:06,170
No. That one didn't last long enough for
me to get in it. But you were in the
125
00:10:06,170 --> 00:10:07,170
service.
126
00:10:07,350 --> 00:10:08,350
Marine.
127
00:10:08,670 --> 00:10:10,410
I wanted to be ready when I did get my
chance.
128
00:10:11,450 --> 00:10:13,070
I kept myself in pretty good shape.
129
00:10:16,750 --> 00:10:17,970
Get your feet off the desk.
130
00:10:19,910 --> 00:10:21,510
Is that in here? Does that mean I'm in?
131
00:10:21,990 --> 00:10:23,310
Not quite. You'll get a call.
132
00:10:24,790 --> 00:10:26,330
Sure hope you make it, buddy. Thank you.
133
00:10:33,110 --> 00:10:34,110
What are you looking at?
134
00:10:34,490 --> 00:10:35,490
You.
135
00:10:36,950 --> 00:10:42,150
You know something? I'll bet under that
hard business -like veneer beats the
136
00:10:42,150 --> 00:10:43,310
heart of a great romantic.
137
00:10:44,110 --> 00:10:47,210
A veritable sleeping beauty just waiting
to be set free.
138
00:10:48,390 --> 00:10:50,170
Well, if you're the frog, I have to
kiss.
139
00:10:50,690 --> 00:10:51,690
Forget it.
140
00:10:52,850 --> 00:10:53,850
Now, what do you want?
141
00:10:57,520 --> 00:11:01,160
Well, I called J .R. Jones. He told me
to come down, remember?
142
00:11:02,000 --> 00:11:03,800
How did you hear about the Sendrix
Company?
143
00:11:04,200 --> 00:11:05,200
I told you.
144
00:11:05,400 --> 00:11:06,400
Tell me again.
145
00:11:07,720 --> 00:11:10,920
The ad in Man of the World magazine. I
was wondering where we were going to be
146
00:11:10,920 --> 00:11:13,300
fighting. I don't know. I'm just the
secretary.
147
00:11:13,700 --> 00:11:15,240
Well, can't you even tell me where we're
going to be training?
148
00:11:16,000 --> 00:11:17,340
I just take applications.
149
00:11:18,140 --> 00:11:19,500
Who's going to be in charge of this
group?
150
00:11:20,500 --> 00:11:21,500
That's classified.
151
00:11:22,820 --> 00:11:25,420
Why? I was just wondering what I'm
getting myself into here.
152
00:11:27,980 --> 00:11:31,260
Do you know it's against the law to
recruit mercenaries in this country?
153
00:11:31,540 --> 00:11:32,540
Yeah.
154
00:11:33,020 --> 00:11:34,060
That's why it's classified.
155
00:11:34,940 --> 00:11:37,100
Now, do you want to fill out this
questionnaire or not?
156
00:11:43,940 --> 00:11:45,620
Do you love your country?
157
00:11:45,880 --> 00:11:49,120
And that was just the first question.
And then it was, are you willing to kill
158
00:11:49,120 --> 00:11:50,120
without question?
159
00:11:50,500 --> 00:11:52,700
Have you ever been confined to a metal
institution?
160
00:11:53,520 --> 00:11:55,520
Betty was right. I don't like the sound
of this.
161
00:11:56,060 --> 00:11:57,200
You know how much these guys make?
162
00:11:58,079 --> 00:11:59,260
300 bucks a week.
163
00:11:59,740 --> 00:12:01,420
That's big money to a lot of people.
164
00:12:01,660 --> 00:12:02,700
Big enough to die for?
165
00:12:04,340 --> 00:12:07,000
You know, I'll bet a lot of these guys
are like this kid Lobo.
166
00:12:07,380 --> 00:12:09,860
I mean, he doesn't have any idea what
he's getting himself into here.
167
00:12:10,760 --> 00:12:13,940
Barnaby, we can't let J .R. go through
with this. Look, it'll just be for a
168
00:12:13,940 --> 00:12:15,480
little while. I have to do it.
169
00:12:16,060 --> 00:12:18,120
Danny must be in trouble, or he would
have called Kate.
170
00:12:18,480 --> 00:12:20,140
We haven't seen him in three years.
171
00:12:20,840 --> 00:12:22,020
People change, you know.
172
00:12:22,360 --> 00:12:25,820
Well, if Danny had changed that much,
don't you think I would have seen it in
173
00:12:25,820 --> 00:12:26,820
Kate?
174
00:12:27,989 --> 00:12:29,170
I got it, I got it, I got it.
175
00:12:29,550 --> 00:12:32,090
I gave the number of our private line to
you, our friendly neighborhood
176
00:12:32,090 --> 00:12:33,090
mercenaries.
177
00:12:33,850 --> 00:12:34,850
Hello?
178
00:12:35,750 --> 00:12:36,750
Speaking.
179
00:12:38,550 --> 00:12:39,550
Great.
180
00:12:40,910 --> 00:12:41,910
I'll be there.
181
00:12:45,430 --> 00:12:47,770
Well, I am in.
182
00:13:12,110 --> 00:13:14,850
With a whole army here just shut up and
get in line
183
00:13:14,850 --> 00:13:23,650
Recruit
184
00:13:23,650 --> 00:13:26,190
From
185
00:13:26,190 --> 00:13:37,250
the
186
00:13:37,250 --> 00:13:41,870
dawn of time there have been men who
Flirted with death.
187
00:13:43,070 --> 00:13:48,510
Men who found that thin line between
disaster and glory more exciting than
188
00:13:48,510 --> 00:13:49,550
financial success.
189
00:13:51,530 --> 00:13:53,150
I am one of those men.
190
00:13:54,990 --> 00:13:56,710
You think you are, too.
191
00:13:58,570 --> 00:14:00,390
Well, that's what we're here to find
out.
192
00:14:01,990 --> 00:14:04,090
We know that you are all rated tough.
193
00:14:04,790 --> 00:14:08,190
But by the time you ship out of here,
you're going to be twice as tough.
194
00:14:13,580 --> 00:14:15,000
In the meantime, you belong to me.
195
00:14:15,300 --> 00:14:16,660
You are all mine.
196
00:14:17,260 --> 00:14:19,820
24 hours a day.
197
00:14:24,240 --> 00:14:27,460
Now to help you concentrate on your work
while you're here, there'll be no
198
00:14:27,460 --> 00:14:32,800
distractions. No newspapers, no radios,
no television, no phone calls.
199
00:14:33,280 --> 00:14:35,360
In or out.
200
00:14:38,000 --> 00:14:41,680
And the first thing we have to do is get
you looking like soldiers.
201
00:14:47,600 --> 00:14:48,760
Ah, look at that. More clothes.
202
00:14:49,720 --> 00:14:51,180
We're not the only ones here after all,
huh?
203
00:14:53,140 --> 00:14:55,340
Jones, did anyone ever tell you you ask
too many questions?
204
00:14:56,000 --> 00:14:57,540
Can I help it if I've always been
curious?
205
00:14:58,380 --> 00:15:00,220
We'll just have to take care of that
now, won't we?
206
00:15:00,740 --> 00:15:01,740
Yes, sir.
207
00:15:42,010 --> 00:15:43,230
How do they look to you?
208
00:15:43,690 --> 00:15:44,690
Fine to me, why?
209
00:15:47,430 --> 00:15:49,090
Time to get younger every batch.
210
00:15:49,570 --> 00:15:51,310
All you need is nerve to pull the
trigger.
211
00:15:51,790 --> 00:15:53,410
The younger ones are easier to
discipline.
212
00:15:54,380 --> 00:15:58,140
I get the same price whoever we send
over, so I guess it doesn't matter. Not
213
00:15:58,140 --> 00:16:01,640
much, unless you need men who are really
trained, like for the special unit.
214
00:16:02,760 --> 00:16:05,780
Oh, by the way, Colonel Folsom is
bringing them back in later today.
215
00:16:06,160 --> 00:16:08,040
I guess he figures he's punished them
enough.
216
00:16:24,680 --> 00:16:25,680
Where's Jones?
217
00:16:26,340 --> 00:16:27,420
I don't know. I'll find him.
218
00:16:29,000 --> 00:16:29,939
Where you been?
219
00:16:29,940 --> 00:16:32,560
That guy's got to have a chance to wash
his hands, doesn't he? You get in line
220
00:16:32,560 --> 00:16:33,560
now. On the double.
221
00:16:35,920 --> 00:16:36,920
I'm sorry, sir.
222
00:16:37,420 --> 00:16:38,420
Won't happen again.
223
00:16:40,040 --> 00:16:42,080
All right, it's time to find out what
you can do.
224
00:16:42,800 --> 00:16:44,720
So we'll start with the obstacle course.
225
00:16:46,240 --> 00:16:47,240
Jones, you'll be first.
226
00:16:48,980 --> 00:16:49,980
And last.
227
00:16:51,720 --> 00:16:52,880
All right, move him out.
228
00:16:53,480 --> 00:16:54,480
Double time.
229
00:16:54,570 --> 00:16:57,050
All right. Cut, cut, cut, cut, cut.
230
00:16:59,890 --> 00:17:00,769
Hi, Betty.
231
00:17:00,770 --> 00:17:02,010
Hi. Is J .R. here?
232
00:17:02,710 --> 00:17:05,050
There's no one here but me and my trusty
typewriter.
233
00:17:05,810 --> 00:17:06,810
Oh.
234
00:17:07,069 --> 00:17:09,770
Well, listen, when I hear from him, I'll
have him give you a jingle.
235
00:17:11,190 --> 00:17:12,190
Thank you.
236
00:17:12,450 --> 00:17:16,490
Would you like to stick around? I just
brewed a pot of hot, fresh coffee.
237
00:17:17,270 --> 00:17:18,710
Well, I wouldn't want to interrupt you.
238
00:17:19,530 --> 00:17:22,230
Listen, you're not interrupting me.
Believe me, you're saving me.
239
00:17:22,750 --> 00:17:23,750
Black okay?
240
00:17:23,770 --> 00:17:24,770
Yeah, fine.
241
00:17:27,550 --> 00:17:34,470
Betty, I haven't been completely honest
242
00:17:34,470 --> 00:17:35,550
with J .R. and you people.
243
00:17:36,270 --> 00:17:37,270
Oh?
244
00:17:40,070 --> 00:17:42,730
Deep down, I'm afraid Danny doesn't want
to call.
245
00:17:44,430 --> 00:17:46,070
What if he doesn't want to come back to
me?
246
00:17:47,510 --> 00:17:49,270
You don't really believe that, do you?
247
00:17:51,210 --> 00:17:53,410
I've never admitted it to anyone, even
myself.
248
00:17:55,750 --> 00:17:57,770
But that's what really scares me.
249
00:18:00,150 --> 00:18:02,570
Maybe he just left me for good.
250
00:18:03,950 --> 00:18:05,530
I really couldn't blame him.
251
00:18:06,230 --> 00:18:07,430
What makes you say that?
252
00:18:07,870 --> 00:18:10,050
Oh, I was so impatient for him to do
well.
253
00:18:11,910 --> 00:18:15,990
He drifted through a lot of jobs. It
wasn't that he couldn't hold them, he
254
00:18:15,990 --> 00:18:16,990
them.
255
00:18:17,370 --> 00:18:18,370
Then I got thick.
256
00:18:18,840 --> 00:18:22,820
He couldn't see how to pay the bills
and... Well, you know the rest.
257
00:18:25,100 --> 00:18:28,760
Well, as I see it, Kate, there's only
one real question.
258
00:18:29,540 --> 00:18:31,860
And that is, do you two really love each
other?
259
00:18:32,400 --> 00:18:33,400
Yes.
260
00:18:35,700 --> 00:18:36,900
Yes, I think we do.
261
00:18:38,660 --> 00:18:40,520
Well, then, he didn't leave you.
262
00:18:42,120 --> 00:18:45,040
And if I know J .R., he'll find him.
263
00:19:20,650 --> 00:19:21,690
Another 50 yards, you can make it.
264
00:19:21,890 --> 00:19:24,270
I never expected anything like this.
265
00:19:24,470 --> 00:19:26,490
Come on, you can't tell me you didn't do
things like this in the Corps.
266
00:19:27,030 --> 00:19:28,030
I lied.
267
00:19:29,330 --> 00:19:30,330
Don't ever tell anybody.
268
00:19:31,910 --> 00:19:33,170
I was never in the Corps.
269
00:19:49,930 --> 00:19:50,990
A little out of shape, aren't we,
fellas?
270
00:19:53,110 --> 00:19:55,190
Don't worry. In two weeks, you won't
even be breathing hard.
271
00:19:55,870 --> 00:19:56,890
If we live that long.
272
00:19:57,630 --> 00:19:59,570
Okay, that's it for today. Get on back
to the barracks.
273
00:20:00,030 --> 00:20:01,030
Child's at 1 ,800 hours.
274
00:20:21,070 --> 00:20:22,430
Oh, my God, what are you doing here?
275
00:20:22,730 --> 00:20:23,730
Looking for you.
276
00:20:23,910 --> 00:20:25,590
How'd you get in here? You're not
supposed to be here.
277
00:20:25,870 --> 00:20:28,110
Keep going, keep going, keep going.
278
00:20:30,330 --> 00:20:32,490
Kate has been trying to get in touch
with you.
279
00:20:32,790 --> 00:20:34,050
I don't know what you're talking about.
280
00:20:34,490 --> 00:20:36,650
Hey, you two, break it up.
281
00:20:37,690 --> 00:20:38,690
Move it out.
282
00:20:43,690 --> 00:20:45,010
Get the lead out, woman.
283
00:20:48,350 --> 00:20:49,350
What was that all about?
284
00:20:49,900 --> 00:20:51,440
Looks like they're long lost buddies.
285
00:20:51,940 --> 00:20:52,940
That's a coincidence.
286
00:20:53,540 --> 00:20:56,580
You know, Corman's wife has been calling
quite a bit trying to reach him.
287
00:20:56,900 --> 00:20:58,440
A nice friend shows up.
288
00:20:59,540 --> 00:21:00,960
You interviewed Jones, didn't you?
289
00:21:02,960 --> 00:21:03,960
What do you think?
290
00:21:04,540 --> 00:21:06,560
I think I ought to check him out a bit
more thoroughly.
291
00:21:09,680 --> 00:21:12,280
The least you think he could do would be
to call.
292
00:21:13,820 --> 00:21:16,420
Why don't you run along home? I'm going
to hang around for a while.
293
00:21:17,140 --> 00:21:18,640
Is there anything I can help you with?
294
00:21:23,389 --> 00:21:24,550
Harvey Jones, may I help you?
295
00:21:24,950 --> 00:21:28,770
This is the phone company calling 555
-9134.
296
00:21:29,330 --> 00:21:30,330
Yes, I'm here.
297
00:21:30,430 --> 00:21:34,570
We're calling to verify some long
-distance calls charged to this number
298
00:21:34,570 --> 00:21:35,670
Mr. J .R. Jones.
299
00:21:36,190 --> 00:21:40,270
Oh, that's all right. He works here. Is
this a residence phone or a business
300
00:21:40,270 --> 00:21:42,670
phone? Well, it's a business phone.
Don't you have it there?
301
00:21:42,890 --> 00:21:46,850
It's a private, unlisted number. Oh,
yes. Here it is. Jones Plumbing.
302
00:21:48,010 --> 00:21:50,310
Oh, that's Barnaby Jones' private
investigation.
303
00:21:50,770 --> 00:21:51,729
I see.
304
00:21:51,730 --> 00:21:54,510
Oh, what's this about, operator? Is Mr.
305
00:21:54,770 --> 00:21:55,970
Jones trying to call in collect?
306
00:21:56,230 --> 00:21:58,390
Oh, no, we're just checking the number
for billing purposes.
307
00:21:59,950 --> 00:22:03,350
Oh, well, uh... What was that first name
again?
308
00:22:04,230 --> 00:22:05,790
Jones is such a common name.
309
00:22:06,090 --> 00:22:09,330
The initials J as in Jack, R as in
Robert.
310
00:22:10,150 --> 00:22:15,450
Oh, you said J .R. I'm sorry. I thought
you said A .R. There isn't a J .R. Jones
311
00:22:15,450 --> 00:22:16,449
here.
312
00:22:16,450 --> 00:22:17,450
I see.
313
00:22:18,179 --> 00:22:19,540
I'm sorry to have troubled you.
314
00:22:20,040 --> 00:22:21,180
That's perfectly all right.
315
00:22:26,860 --> 00:22:28,600
Barbie, I really blew it, didn't I?
316
00:22:30,220 --> 00:22:34,520
After you double -check the phone
company, I gotta go find you to die.
317
00:22:49,740 --> 00:22:51,220
Have either of you seen Colonel Folsom?
318
00:22:51,560 --> 00:22:54,780
Yeah, he's already left for town. He
won't be back until the morning. What's
319
00:22:58,120 --> 00:22:59,120
That'll be all, Clement.
320
00:23:04,180 --> 00:23:06,040
That new recruit, Jones.
321
00:23:06,980 --> 00:23:09,900
I found out he works for a private
investigator in L .A.
322
00:23:10,160 --> 00:23:12,000
You mean we've been infiltrated?
323
00:23:12,560 --> 00:23:13,559
That's right.
324
00:23:13,560 --> 00:23:16,540
And until the colonel returns, I don't
want Jones out of your sight.
325
00:23:16,920 --> 00:23:18,220
Why don't we just get rid of him now?
326
00:23:18,560 --> 00:23:20,390
No. That's up to the Colonel.
327
00:23:21,410 --> 00:23:22,410
In the morning.
328
00:23:52,460 --> 00:23:55,340
There's nothing like starting off the
day with a 10 -mile hike before
329
00:23:56,200 --> 00:23:57,780
I don't know if I'm going to make it.
330
00:23:59,740 --> 00:24:01,340
Did you know it was going to be like
this?
331
00:24:01,760 --> 00:24:03,780
I didn't think we were running away to a
hotel in town.
332
00:24:04,400 --> 00:24:06,640
Hey, buddy, help me. All right, come on.
333
00:24:26,410 --> 00:24:27,410
Go on, go ahead.
334
00:24:27,710 --> 00:24:29,010
Wait a second. I want to tell you
something.
335
00:24:30,250 --> 00:24:32,930
J .R., you better get out here as fast
as you can. You're in a lot of trouble,
336
00:24:33,030 --> 00:24:34,030
boy. I am?
337
00:24:34,630 --> 00:24:36,270
Why? I just wanted to tell you that
Kate's fine.
338
00:24:38,570 --> 00:24:39,549
Jones!
339
00:24:39,550 --> 00:24:41,090
Get your butt over here on the double!
340
00:25:11,730 --> 00:25:15,470
Longwood says we might get the green
light as early as tonight.
341
00:25:16,750 --> 00:25:20,410
You better clean this place out. No
matter how it comes off, we won't be
342
00:25:20,410 --> 00:25:21,410
back here.
343
00:25:21,430 --> 00:25:22,790
There might be a problem.
344
00:25:24,070 --> 00:25:25,070
What kind of problem?
345
00:25:26,610 --> 00:25:27,610
Come in.
346
00:25:28,510 --> 00:25:29,950
Could I speak to you for a second,
Colonel?
347
00:25:30,170 --> 00:25:31,170
What is it, Coleman?
348
00:25:31,970 --> 00:25:33,650
It's about one of the new recruits, sir.
349
00:25:36,770 --> 00:25:37,770
Go on.
350
00:25:38,110 --> 00:25:39,110
You know Jones?
351
00:25:40,620 --> 00:25:44,080
Well, I knew him in Vietnam. Now, I
don't know what he's doing here, but I
352
00:25:44,080 --> 00:25:45,660
know that he works for a private
detective.
353
00:25:46,420 --> 00:25:47,420
Private detective?
354
00:25:49,320 --> 00:25:50,320
Did you know about this?
355
00:25:51,660 --> 00:25:53,280
Last night, I was about to tell you.
356
00:25:54,960 --> 00:25:55,960
You're right.
357
00:25:57,260 --> 00:25:58,680
They do have a problem, don't they?
358
00:26:01,020 --> 00:26:03,020
Well, Danny, I'm glad you told us.
359
00:26:03,900 --> 00:26:06,020
Any ideas why he's here?
360
00:26:06,340 --> 00:26:09,200
Well, I said he's got a message from my
wife, but you already spoke to her,
361
00:26:09,280 --> 00:26:10,280
right, sir?
362
00:26:12,050 --> 00:26:13,530
Well, you see, this is why I don't trust
him.
363
00:26:14,010 --> 00:26:15,010
Well, neither do I.
364
00:26:15,170 --> 00:26:16,210
You want me to take care of him?
365
00:26:28,750 --> 00:26:29,750
Okay, Coleman.
366
00:26:30,190 --> 00:26:31,190
You got the job.
367
00:26:51,240 --> 00:26:54,460
A lot of good things to say for women in
business, and you're sure one of the
368
00:26:54,460 --> 00:26:59,000
reasons. Well, that's very nice, Mr.
Jones, but... Sad and chauvinistic.
369
00:26:59,240 --> 00:27:00,240
Well, I'm sorry.
370
00:27:00,480 --> 00:27:02,860
I guess I came out wrong, but I meant it
for a compliment.
371
00:27:03,200 --> 00:27:04,820
Well, that's exactly how I took it.
372
00:27:05,220 --> 00:27:08,260
Well, here it is. This is the, uh,
Sendritz Company.
373
00:27:10,620 --> 00:27:11,820
Travel light, didn't they?
374
00:27:12,080 --> 00:27:16,860
Well, the only person I ever met was a
woman named Lucy Todd. She said that the
375
00:27:16,860 --> 00:27:19,600
company was screening applicants for
foreign jobs.
376
00:27:20,110 --> 00:27:21,490
They'd leave a forwarding address?
377
00:27:22,170 --> 00:27:23,890
I didn't even know they'd moved out.
378
00:27:24,910 --> 00:27:30,010
You wouldn't have one of their old
canceled rent checks around, would you?
379
00:27:30,390 --> 00:27:33,970
Yes, if they had paid by check, but Miss
Todd always paid cash in advance.
380
00:27:36,130 --> 00:27:37,130
Who owns the furniture?
381
00:27:37,510 --> 00:27:38,970
The building. She rented it.
382
00:27:39,910 --> 00:27:42,070
I suppose they paid for that in cash,
too.
383
00:27:44,330 --> 00:27:46,410
You really are a detective, aren't you?
384
00:27:48,620 --> 00:27:50,380
Times like this, I sometimes wonder.
385
00:27:51,060 --> 00:27:52,060
What?
386
00:27:52,360 --> 00:27:53,540
Oh, I see what you mean.
387
00:27:53,880 --> 00:27:56,140
Uh, Mr. Jones, I don't think they left a
thing behind.
388
00:27:59,280 --> 00:28:00,280
Probably right.
389
00:28:03,780 --> 00:28:04,780
Except for this.
390
00:28:07,080 --> 00:28:10,640
5557201. Is that the one you called for,
J .R.? Mm -hmm. That's the one.
391
00:28:11,100 --> 00:28:13,280
Get in touch with your friend at the
phone company.
392
00:28:13,520 --> 00:28:17,120
See if they can tell you who that number
is listed to, what numbers they call,
393
00:28:17,280 --> 00:28:18,189
things like that.
394
00:28:18,190 --> 00:28:21,810
I'll get right on it. Better call
Lieutenant Biddle to tell him what we're
395
00:28:21,810 --> 00:28:27,130
doing. I have a hunch if we turn over
enough rocks, we're going to find
396
00:28:27,130 --> 00:28:28,390
something we need help handling.
397
00:29:01,450 --> 00:29:02,590
Boy, am I glad to see you.
398
00:29:03,210 --> 00:29:04,990
I wasn't so sure there for a while.
399
00:29:07,210 --> 00:29:10,450
Is Kate really all right? Yeah, the
treatment's worked. There's a total
400
00:29:10,790 --> 00:29:11,790
Oh, man.
401
00:29:13,190 --> 00:29:14,470
I wish I could see her now.
402
00:29:14,950 --> 00:29:16,050
Well, what are you waiting for?
403
00:29:16,530 --> 00:29:18,810
J .R., don't you know what you've gotten
yourself into here?
404
00:29:19,290 --> 00:29:20,710
I can't leave. They'd kill me.
405
00:29:20,950 --> 00:29:21,950
What do you mean they'd kill you?
406
00:29:22,010 --> 00:29:25,370
I'm in a special unit. We're going to
start a revolution by killing this
407
00:29:25,370 --> 00:29:26,370
Eastern dictator.
408
00:29:27,250 --> 00:29:28,670
Danny, if you get out now...
409
00:29:28,990 --> 00:29:31,090
Nobody will connect you with something
that's going to happen halfway around
410
00:29:31,090 --> 00:29:34,490
world. Well, it's not going to happen
halfway around the world. This
411
00:29:34,490 --> 00:29:35,329
going to come here.
412
00:29:35,330 --> 00:29:36,410
What do you mean, here to Los Angeles?
413
00:29:36,730 --> 00:29:37,730
Yeah.
414
00:29:37,770 --> 00:29:39,830
So, you see, you've got to get out of
here as fast as you can.
415
00:29:40,290 --> 00:29:43,090
Look, I'm not going anywhere without
you.
416
00:29:43,670 --> 00:29:46,950
Well, the two of us can't make it, but
if you get out, then you can bring help.
417
00:29:47,850 --> 00:29:51,750
No. Look, it's the only way, and I
already told him that I know you work
418
00:29:51,750 --> 00:29:52,750
private investigator.
419
00:29:53,950 --> 00:29:55,330
You told him? Yeah.
420
00:29:55,640 --> 00:29:58,440
Well, no, they already knew. But see,
this way I could volunteer to get rid of
421
00:29:58,440 --> 00:29:59,119
you myself.
422
00:29:59,120 --> 00:30:00,120
You what?
423
00:30:00,360 --> 00:30:02,980
Well, you're going to get away. You take
a swing at me and you start running.
424
00:30:03,180 --> 00:30:04,200
Oh, no, forget it.
425
00:30:04,740 --> 00:30:06,560
You're our only hope. Now, go ahead. Go
on.
426
00:30:06,980 --> 00:30:08,240
Just make it look good, though, okay?
427
00:30:15,660 --> 00:30:16,660
That's it.
428
00:30:30,030 --> 00:30:31,250
What are you two doing here?
429
00:30:31,770 --> 00:30:32,770
Backing you up.
430
00:30:33,230 --> 00:30:34,270
Looks like you needed it.
431
00:30:34,490 --> 00:30:35,770
I could have gotten it myself.
432
00:30:37,530 --> 00:30:39,410
Crack shot like you missing twice.
433
00:30:39,970 --> 00:30:40,970
What's going on?
434
00:30:53,170 --> 00:30:54,490
Those were blanks.
435
00:30:54,730 --> 00:30:56,090
You were testing me. Why?
436
00:30:56,899 --> 00:30:58,060
What's the difference you passed?
437
00:30:58,340 --> 00:31:00,340
I don't like having my loyalty question.
438
00:31:00,740 --> 00:31:04,600
You don't have to like anything. All you
have to do is obey orders.
439
00:31:09,360 --> 00:31:10,540
All right, take him back.
440
00:31:18,220 --> 00:31:19,920
Why don't we just finish Jones off now?
441
00:31:20,300 --> 00:31:23,000
And take a chance on them trace of the
body back here? That's stupid.
442
00:31:24,830 --> 00:31:26,370
No, we'll take him with us.
443
00:31:27,390 --> 00:31:29,850
He'll be one mercenary who didn't
survive the raid.
444
00:31:38,650 --> 00:31:42,430
Here's the list of calls made from the
appendix company phone. Did a rundown on
445
00:31:42,430 --> 00:31:43,430
most of the numbers for you.
446
00:31:43,630 --> 00:31:44,630
Oh, good work.
447
00:31:46,470 --> 00:31:48,550
Richard Longwood, that name ring a bell?
448
00:31:48,930 --> 00:31:50,550
Isn't he into oil or something like
that?
449
00:31:50,870 --> 00:31:51,870
He is.
450
00:31:52,520 --> 00:31:56,620
A billionaire oil speculator with
interests in the Middle East, places
451
00:31:56,620 --> 00:31:57,620
that. Hmm.
452
00:31:57,940 --> 00:31:58,940
Think there's a connection?
453
00:31:59,140 --> 00:32:03,300
Seems to me I read something about him
financing a mercenary army in a
454
00:32:03,300 --> 00:32:05,040
revolution to put his man in power.
455
00:32:06,920 --> 00:32:12,340
Well, it's like Jedediah's first case is
a little bigger than just tracking a
456
00:32:12,340 --> 00:32:13,340
missing husband.
457
00:32:15,020 --> 00:32:16,260
Well, now where are you off to?
458
00:32:16,940 --> 00:32:17,940
Longwoods.
459
00:32:18,800 --> 00:32:20,440
I always wanted to meet a billionaire.
460
00:32:44,040 --> 00:32:45,040
I'm supposed to wait.
461
00:32:45,840 --> 00:32:46,840
I need it.
462
00:32:50,040 --> 00:32:51,040
Lobo?
463
00:32:53,660 --> 00:32:54,820
I'm a private investigator.
464
00:32:56,380 --> 00:32:58,020
I came here to find Danny Corman.
465
00:33:00,060 --> 00:33:03,220
But as it turns out, I uncovered a plot
to kill a Middle Eastern leader.
466
00:33:03,620 --> 00:33:07,260
Yeah, and there's going to be a
revolution, which will free a whole
467
00:33:07,660 --> 00:33:09,780
Oh, come on. You don't really believe
that, do you?
468
00:33:10,120 --> 00:33:11,120
Sure.
469
00:33:12,020 --> 00:33:14,100
Because it's a lot of baloney, that's
why not.
470
00:33:15,780 --> 00:33:17,240
It's gonna happen right here.
471
00:33:18,660 --> 00:33:21,660
And we're gonna be accessories to a
political assassination. There isn't
472
00:33:21,660 --> 00:33:22,660
be any glory.
473
00:33:23,400 --> 00:33:25,820
It's gonna be an international incident.
474
00:33:27,280 --> 00:33:29,220
I didn't know anything like this was
gonna happen.
475
00:33:30,500 --> 00:33:33,000
I just wanted a chance to do something
important.
476
00:33:33,580 --> 00:33:35,900
All right, well, maybe you still can.
Now, will you help me stop him?
477
00:33:36,160 --> 00:33:37,220
What do you want me to do?
478
00:33:37,680 --> 00:33:38,680
All right, listen.
479
00:33:38,780 --> 00:33:41,840
Somebody has got to get out. No, I
can't, and I know they're watching
480
00:33:42,640 --> 00:33:43,920
So you've got to get out.
481
00:33:46,040 --> 00:33:48,720
Lobo, this is the adventure you've been
wanting.
482
00:33:49,680 --> 00:33:50,680
Me?
483
00:33:51,220 --> 00:33:52,220
How?
484
00:33:52,520 --> 00:33:55,020
Well, I'm sorry. I'm just not so
convinced.
485
00:33:55,780 --> 00:33:58,260
Corman told us Jones worked for a
private detective.
486
00:33:58,560 --> 00:34:02,280
He volunteered to get rid of him. He
didn't know his gun was loaded with
487
00:34:02,420 --> 00:34:04,220
Now look, they grew up together.
488
00:34:04,520 --> 00:34:07,960
They soldiered together. People don't
change that much so fast.
489
00:34:08,350 --> 00:34:10,449
Corman's done everything we've asked of
him.
490
00:34:10,969 --> 00:34:13,230
You don't have anything except your damn
woman's intuition.
491
00:34:16,130 --> 00:34:17,130
Let it pass.
492
00:34:18,750 --> 00:34:19,750
All right.
493
00:34:19,810 --> 00:34:20,810
Then try this.
494
00:34:21,550 --> 00:34:25,870
If you've been calling Corman's wife
like you told him, why would she send
495
00:34:25,870 --> 00:34:28,210
to find him? She'd just wait for your
next call.
496
00:34:28,570 --> 00:34:30,889
Now, by now, Corman must realize you
lied.
497
00:34:32,170 --> 00:34:33,170
That's not intuition.
498
00:34:33,530 --> 00:34:35,090
That is just common sense.
499
00:34:49,870 --> 00:34:50,870
Yes, sir.
500
00:34:54,949 --> 00:34:55,949
I understand.
501
00:35:00,830 --> 00:35:01,830
It's the green light.
502
00:35:04,590 --> 00:35:05,810
We go in two hours.
503
00:35:06,670 --> 00:35:07,670
What about Corman?
504
00:35:08,090 --> 00:35:09,090
Corman, yeah.
505
00:35:10,550 --> 00:35:11,730
Lucy, I think you're right.
506
00:35:12,630 --> 00:35:13,630
Bates, you go with us.
507
00:35:14,250 --> 00:35:17,930
And when this whole thing is over, two
dead will be left behind.
508
00:35:19,210 --> 00:35:22,170
Jones and Cronin.
509
00:36:09,480 --> 00:36:10,480
What do you want?
510
00:36:10,560 --> 00:36:13,060
I'd like to see Mr. Longwood. Is he
expecting you?
511
00:36:13,300 --> 00:36:14,760
No, but it's rather important.
512
00:36:15,560 --> 00:36:17,900
My name's Barnaby Jones. I'm a private
investigator.
513
00:36:18,740 --> 00:36:19,740
Barnaby!
514
00:36:21,880 --> 00:36:24,560
Well, Sergeant Marley. He's okay. I know
him.
515
00:36:24,960 --> 00:36:25,960
What are you doing here?
516
00:36:26,180 --> 00:36:27,740
I might ask you the same question.
517
00:36:28,320 --> 00:36:29,320
It's no secret.
518
00:36:29,740 --> 00:36:31,820
Longwood's having lunch with Muhammad
Abu Rashid.
519
00:36:32,240 --> 00:36:33,340
The oil prince.
520
00:36:33,900 --> 00:36:36,060
That explains why you're here. You're
guarding him.
521
00:36:36,560 --> 00:36:38,160
He brought his own security men.
522
00:36:38,850 --> 00:36:40,810
I'm the token local police observer.
523
00:36:41,270 --> 00:36:44,650
A matter of courtesy, more or less. I
guess all this means I'm not going to be
524
00:36:44,650 --> 00:36:45,710
able to see Longwood today.
525
00:36:46,190 --> 00:36:47,190
I doubt it.
526
00:36:47,490 --> 00:36:49,210
Sorry you made the long drive up here
for nothing.
527
00:36:49,750 --> 00:36:51,030
It's pretty scenery up here.
528
00:36:51,410 --> 00:36:53,650
I don't get to drive up this canyon very
much.
529
00:37:12,460 --> 00:37:18,740
do something okay how long have you been
oh i don't know hours do something
530
00:37:18,740 --> 00:37:25,460
please where does it hurt everywhere oh
mostly my side down here
531
00:37:25,460 --> 00:37:31,000
on the right oh oh hang on i'll be right
back
532
00:37:52,840 --> 00:37:54,740
Fruit, spark, or may have appendicitis.
533
00:37:56,160 --> 00:37:58,420
Great. Well, can you give him something?
534
00:37:59,180 --> 00:38:02,920
I'm not a doctor, but if it's for real,
he could die.
535
00:38:04,540 --> 00:38:07,780
Well, get him to the hospital and stay
with him, all right?
536
00:38:08,020 --> 00:38:09,020
I'll handle it.
537
00:38:09,060 --> 00:38:10,060
Good luck today.
538
00:38:10,800 --> 00:38:11,800
Thanks.
539
00:38:36,010 --> 00:38:38,230
I trust you'll enjoy this, Excellency.
540
00:38:38,550 --> 00:38:42,810
Ah, Mr. Longwood, I see you remembered
my curious eating habits.
541
00:38:43,590 --> 00:38:46,530
Would you deny a guest any desire in
your home?
542
00:38:46,950 --> 00:38:50,190
No, but a vegetarian's diet is not for
everyone.
543
00:38:51,090 --> 00:38:55,030
Actually, I would not have been offended
had you ordered something else for
544
00:38:55,030 --> 00:38:59,030
yourself. To tell you the truth,
Excellency, you've converted me.
545
00:39:00,210 --> 00:39:03,310
I doubt it, but it's kind of you to say
so.
546
00:39:03,750 --> 00:39:04,750
Shall we?
547
00:39:16,680 --> 00:39:20,520
I apologize, but just now is a troubled
time, I hope.
548
00:39:43,560 --> 00:39:45,000
I'm sorry, but you'll have to wait in
there.
549
00:39:45,220 --> 00:39:46,220
Oh.
550
00:39:46,860 --> 00:39:47,860
Oh.
551
00:39:49,320 --> 00:39:50,320
Stop.
552
00:39:50,860 --> 00:39:53,760
I feel a lot better. Hey, hey, hey, what
are you doing? Oh, really, I'm okay.
553
00:39:53,920 --> 00:39:56,200
I've got to get to a phone. No, no, just
calm down. I'll be back.
554
00:40:22,540 --> 00:40:23,640
Barnaby Jones' office. May I help you?
555
00:40:23,920 --> 00:40:24,920
It's me, Betty.
556
00:40:25,260 --> 00:40:26,500
Oh, Barnaby, thank heavens.
557
00:40:27,160 --> 00:40:28,098
What's wrong?
558
00:40:28,100 --> 00:40:33,240
Well, I just got a call from a very
excited man who said his name is Steve
559
00:40:33,240 --> 00:40:35,660
Barker and that he was in the same
outfit with J .R.
560
00:40:36,000 --> 00:40:37,240
Is J .R. all right?
561
00:40:37,540 --> 00:40:41,900
He's a prisoner of those mercenaries.
Danny Corman is with him. Now, this man
562
00:40:41,900 --> 00:40:46,060
said that they are planning a raid on an
estate somewhere here in town to
563
00:40:46,060 --> 00:40:47,340
assassinate an oil minister.
564
00:40:47,580 --> 00:40:49,640
I tried to find out where, but he didn't
know the location.
565
00:40:50,120 --> 00:40:51,160
I think I do.
566
00:41:17,390 --> 00:41:22,030
I can send technicians to your country
who can help your people to progress the
567
00:41:22,030 --> 00:41:24,650
equivalent of 10 years in 18 months.
568
00:41:24,930 --> 00:41:28,950
But don't you see, that is exactly the
kind of help we don't need.
569
00:41:29,550 --> 00:41:31,250
We are innocents.
570
00:41:31,770 --> 00:41:37,890
Look, I'm fearful that if we progress
too fast, our teachers will become our
571
00:41:37,890 --> 00:41:41,450
masters. Others in your country don't
feel that way.
572
00:41:41,670 --> 00:41:44,750
Those others are my enemies, Mr.
Longwood.
573
00:42:13,629 --> 00:42:14,629
Where's the dog?
574
00:42:19,250 --> 00:42:26,250
I don't like this.
575
00:42:27,090 --> 00:42:28,230
Who in the hell are they?
576
00:42:28,590 --> 00:42:29,810
Maybe we got lucky this time.
577
00:42:30,310 --> 00:42:33,310
Maybe. You want to wait for Reed? No,
no, no. He can catch up.
578
00:42:34,230 --> 00:42:35,270
We better go while we can.
579
00:42:47,500 --> 00:42:50,700
Maybe Longwood concentrated everything
around the target. Maybe he already
580
00:42:50,900 --> 00:42:51,900
No, this is limiting.
581
00:42:52,780 --> 00:42:53,780
Give me that.
582
00:43:12,160 --> 00:43:13,160
It's too easy.
583
00:43:14,240 --> 00:43:15,520
You just can't stop now.
584
00:43:16,339 --> 00:43:17,820
Where's Reed? He should have caught us
by now.
585
00:43:18,660 --> 00:43:20,960
Otis, check on him. Get back as soon as
you can. Right.
586
00:43:22,180 --> 00:43:23,180
We'll keep moving.
587
00:43:56,300 --> 00:43:56,779
Good, Mr.
588
00:43:56,780 --> 00:43:58,360
Longwood. Come on.
589
00:44:02,200 --> 00:44:08,880
And you called yourself a
590
00:44:08,880 --> 00:44:09,880
soldier.
591
00:44:10,460 --> 00:44:15,400
Mr. Longwood, there's an old thing, and
I can't think of a time when it applies
592
00:44:15,400 --> 00:44:17,180
better. You get with your people.
593
00:44:34,540 --> 00:44:37,140
First thing we did was to get Rashid out
of there in my car.
594
00:44:37,700 --> 00:44:40,260
You know, I couldn't believe the
expression on Longwood's face when he
595
00:44:40,260 --> 00:44:41,960
himself flicking up the muzzle of
Fulton's gun.
596
00:44:42,320 --> 00:44:45,660
He wouldn't tell us what the plan was,
so we figured the best thing to do would
597
00:44:45,660 --> 00:44:48,380
be to get rid of all the resistance so
there wouldn't be any reason for any
598
00:44:48,380 --> 00:44:49,580
shooting until he got to the study.
599
00:44:50,180 --> 00:44:51,520
What about Lucy Todd and Reed?
600
00:44:51,980 --> 00:44:54,800
Police picked her up at the hospital and
him on his way to Longwood.
601
00:44:57,300 --> 00:44:58,300
Where are they?
602
00:44:58,380 --> 00:45:00,760
Annie sees a woman and she's gonna make
you sweat.
603
00:45:04,580 --> 00:45:05,760
Danny? Oh, Danny.
604
00:45:06,880 --> 00:45:08,820
I was afraid I'd never see you again.
605
00:45:09,160 --> 00:45:10,860
From now on, you won't see anything
else.
606
00:45:12,060 --> 00:45:16,140
J .R., how can I ever thank you? One
kiss, this cheek, that's it.
607
00:45:19,000 --> 00:45:21,780
Anytime you need some help, you just say
the word and you got it. Well, I just
608
00:45:21,780 --> 00:45:22,780
want you to be happy.
609
00:45:23,280 --> 00:45:24,280
Bye. Bye -bye.
610
00:45:24,700 --> 00:45:27,800
Goodbye. I bet they will be here.
611
00:45:29,140 --> 00:45:30,420
How do you feel, Jedediah?
612
00:45:32,300 --> 00:45:35,000
It feels damn good.
45090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.