All language subtitles for Barnaby Jones s05e24 Run Away To Terror
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,440 --> 00:00:25,360
Barnaby Jones, a Quinn Martin
production, starring Buddy Ebsen, also
2
00:00:25,360 --> 00:00:32,000
Lee Merriweather, Mark Schera, with
guest stars
3
00:00:32,000 --> 00:00:38,620
Kathleen Beller, Lyndon Childs, Richard
4
00:00:38,620 --> 00:00:45,620
Evans, Victoria Thompson, Randy
5
00:00:45,620 --> 00:00:46,620
Powell.
6
00:00:49,930 --> 00:00:52,890
Tonight's episode, Run Away to Terror.
7
00:01:38,540 --> 00:01:39,680
I didn't know you were still up.
8
00:01:40,040 --> 00:01:41,280
I was just getting booked to read.
9
00:01:41,800 --> 00:01:44,220
Well, you only have a lot to choose
from.
10
00:01:47,100 --> 00:01:53,340
Look, Julie, I'm sorry about what I said
about your shaping up and
11
00:01:53,340 --> 00:01:56,460
setting a better example for your
sister.
12
00:01:56,960 --> 00:01:57,960
Well,
13
00:01:58,420 --> 00:02:01,200
you know how I am. I lose my temper. I
tend to say things I don't mean.
14
00:02:01,920 --> 00:02:05,760
Yeah, I know. Not that you didn't say a
few unkind things yourself.
15
00:02:07,470 --> 00:02:12,090
There's one thing you got from your
mother. It's her temper Anyway, I'm glad
16
00:02:12,090 --> 00:02:13,090
got a chance to apologize.
17
00:02:13,310 --> 00:02:18,610
It's no good going to bed on top of an
argument Good night, princess Get a good
18
00:02:18,610 --> 00:02:20,010
night's sleep. I'll see you in the
morning
19
00:03:05,320 --> 00:03:06,660
Any trouble? No, not really.
20
00:03:14,940 --> 00:03:15,940
Steve?
21
00:03:19,860 --> 00:03:21,260
I got them.
22
00:03:21,640 --> 00:03:22,860
Hey, look at that.
23
00:03:24,100 --> 00:03:27,000
And, Julie, I told you, you didn't have
to. Look, I wanted to.
24
00:03:27,440 --> 00:03:29,500
My father owes me something, doesn't he?
25
00:03:29,900 --> 00:03:30,900
Okay.
26
00:03:31,360 --> 00:03:33,200
Just remember, babe, it's you I want.
27
00:03:34,300 --> 00:03:35,300
Oh, you've got me.
28
00:03:36,320 --> 00:03:37,320
Forever and ever.
29
00:03:41,820 --> 00:03:43,960
You better get out of here before your
old man finds you, God.
30
00:04:01,520 --> 00:04:02,840
What are we stopping here for?
31
00:04:03,290 --> 00:04:05,070
All my car's inside with all my stuff in
it.
32
00:04:06,270 --> 00:04:08,470
I don't want to leave it behind in case
they start checking on us.
33
00:04:29,590 --> 00:04:31,150
You're a hard man to find, Steve.
34
00:04:34,200 --> 00:04:35,200
Like I told Mr.
35
00:04:35,380 --> 00:04:38,920
Whalen, you want him, I'll find him.
36
00:04:40,300 --> 00:04:41,460
That's what I'm real good at.
37
00:04:42,020 --> 00:04:43,540
Look, I wasn't trying to run out on you.
38
00:04:44,580 --> 00:04:45,580
That's the truth.
39
00:04:46,020 --> 00:04:50,760
You go tell Mr. Whalen. I don't tell Mr.
40
00:04:50,980 --> 00:04:51,980
Whalen nothing.
41
00:04:52,740 --> 00:04:53,740
He tells me.
42
00:04:55,360 --> 00:04:56,360
And he tells me.
43
00:04:57,640 --> 00:04:59,780
I better come back to those 12 G's you
are.
44
00:05:00,520 --> 00:05:01,840
But not come back at all.
45
00:05:02,060 --> 00:05:03,760
Marty, all I need is a little more time.
46
00:05:15,120 --> 00:05:16,300
What's a few more hours, huh?
47
00:05:17,020 --> 00:05:18,340
A few more hours, I promise.
48
00:05:19,060 --> 00:05:20,980
Your promise is more like garbage.
49
00:05:22,440 --> 00:05:23,480
This time it's different.
50
00:05:24,380 --> 00:05:25,380
Look.
51
00:05:25,940 --> 00:05:27,000
I met this chick.
52
00:05:28,880 --> 00:05:29,880
Father's loaded.
53
00:05:31,980 --> 00:05:33,580
This girl thinks I'm in love with her.
54
00:05:33,860 --> 00:05:35,680
It's gonna be like taking candy from a
baby.
55
00:05:37,040 --> 00:05:38,040
Listen, punk.
56
00:05:38,380 --> 00:05:43,080
You can go with me easy, or I'll break
you in half and tear the pieces up.
57
00:05:45,080 --> 00:05:48,240
It's, uh... It's all up to you.
58
00:06:30,730 --> 00:06:32,170
What a lovely young lady. Yes.
59
00:06:33,330 --> 00:06:36,090
Fortunately, both my daughters got their
mother's looks.
60
00:06:37,410 --> 00:06:39,330
She died just over a year ago.
61
00:06:40,190 --> 00:06:41,510
Well, I'm sorry to hear that.
62
00:06:43,550 --> 00:06:49,050
You say that Julia had run away before?
Just after my wife's death.
63
00:06:49,710 --> 00:06:54,230
She and her mother were always very
close, so I'm sure that had a lot to do
64
00:06:54,230 --> 00:06:58,730
it. Plus my efforts at trying to raise a
headstrong young teenager.
65
00:06:59,340 --> 00:07:00,460
How did you handle it that time?
66
00:07:00,740 --> 00:07:01,740
Dad called the cops.
67
00:07:02,820 --> 00:07:05,220
They found her eventually and brought
her home, of course.
68
00:07:06,140 --> 00:07:10,060
I tried talking to her about it, but it
ended up in an argument.
69
00:07:10,940 --> 00:07:13,860
She said I didn't understand her because
I was away so much.
70
00:07:14,540 --> 00:07:15,540
Is that true?
71
00:07:15,660 --> 00:07:18,660
Yes, I'm afraid so. My business takes me
all over the world.
72
00:07:19,060 --> 00:07:20,220
That's just the way it is.
73
00:07:21,080 --> 00:07:22,760
Why didn't you call the police this
time?
74
00:07:23,000 --> 00:07:24,860
Well, Julie turned 18 a few months ago.
75
00:07:26,900 --> 00:07:28,180
She's no longer a child.
76
00:07:30,960 --> 00:07:34,120
I must say I'm more worried about her
this time than I've ever been before.
77
00:07:34,460 --> 00:07:35,460
Like how the jewelry?
78
00:07:35,760 --> 00:07:39,900
Well, she found out where I kept the
combination of the safe.
79
00:07:40,700 --> 00:07:42,220
I don't give a damn about the jewelry.
80
00:07:42,640 --> 00:07:45,580
It belonged to her mother. I was going
to give it to her anyway when she turned
81
00:07:45,580 --> 00:07:50,820
21. But the fact that she took it, you
know, it's not like her to steal.
82
00:07:51,940 --> 00:07:53,280
How much jewelry was there?
83
00:07:53,540 --> 00:07:56,020
I think the insurance value is about $60
,000.
84
00:07:57,220 --> 00:08:00,020
Yeah, it is quite a bit for a young lady
to be carrying with her.
85
00:08:00,720 --> 00:08:04,400
Well, I'm afraid somebody else might
think so, too. Do you have any close
86
00:08:04,400 --> 00:08:05,680
friends that you want to go on to?
87
00:08:06,120 --> 00:08:09,620
Mr. Jones, I would be the last one to
know about Julie's friends.
88
00:08:10,340 --> 00:08:11,460
How about you, Melinda?
89
00:08:12,280 --> 00:08:15,880
Well, Julie doesn't have a lot of
friends, except for me, but I'm her
90
00:08:17,360 --> 00:08:18,360
Hey, wait.
91
00:08:18,420 --> 00:08:19,780
There was this one girl.
92
00:08:20,280 --> 00:08:23,940
Julie had her over a couple of times to
swim. She seemed to like her a lot.
93
00:08:24,240 --> 00:08:25,280
You recall her name?
94
00:08:25,860 --> 00:08:26,860
Gloria.
95
00:08:26,990 --> 00:08:30,870
Gloria Hanley. She works at that health
club Drew started going to when she went
96
00:08:30,870 --> 00:08:31,870
on that diet.
97
00:08:32,669 --> 00:08:33,669
What's the name of the club?
98
00:08:34,110 --> 00:08:36,570
Jupiter. It's that big one on Wilshire.
99
00:08:42,130 --> 00:08:45,190
Oh, come on, Julie. I told you nobody
followed us. Are you sure?
100
00:08:45,610 --> 00:08:46,610
Yes, I'm sure.
101
00:08:46,930 --> 00:08:48,750
You're not going to tell anybody where I
am, are you?
102
00:08:49,090 --> 00:08:50,750
Not even if they torture me.
103
00:08:51,730 --> 00:08:53,390
Welcome to the Garden of Elysium.
104
00:08:53,930 --> 00:08:56,130
I'm Brother Love, and this is my
assistant.
105
00:08:56,790 --> 00:08:57,790
Sister Felicity?
106
00:08:58,670 --> 00:09:00,270
I'm the person... No, please.
107
00:09:00,890 --> 00:09:01,890
Don't tell me.
108
00:09:03,150 --> 00:09:07,630
You're the young lady who called about a
friend.
109
00:09:09,550 --> 00:09:13,950
And you're that friend desiring a place
of peace and tranquility.
110
00:09:14,650 --> 00:09:18,110
How did you know which one of us... The
mind is nothing more than a transmitter
111
00:09:18,110 --> 00:09:19,110
of emotion.
112
00:09:19,910 --> 00:09:25,630
Sending out vibrations of love, hate,
anger, joy.
113
00:09:26,250 --> 00:09:30,770
Over the years, I've trained myself to
receive these vibrations, interpret
114
00:09:30,890 --> 00:09:37,210
change those that need changing, and
then return them to the sender, thus
115
00:09:37,210 --> 00:09:39,670
birth to a more positive and happy life
force.
116
00:09:40,850 --> 00:09:43,390
And, uh, my vibrations?
117
00:09:47,210 --> 00:09:51,790
Sadness. Much confusion. A bundle of
nerves ready to explode.
118
00:09:53,770 --> 00:09:54,770
Now...
119
00:09:55,880 --> 00:09:57,960
Don't worry. You've come to the right
place.
120
00:09:58,840 --> 00:10:02,240
The very name Elysium means the ideal
state of happiness.
121
00:10:03,480 --> 00:10:07,980
Brother Love, I only heard about your
retreat from a friend of a friend, but I
122
00:10:07,980 --> 00:10:09,880
understand there is some kind of charge.
123
00:10:12,680 --> 00:10:17,660
Yes, I'm afraid even pure air costs
money these days, but I assure you it's
124
00:10:17,660 --> 00:10:19,900
nothing more than a heart force is
willing to give.
125
00:10:20,580 --> 00:10:24,700
Sister? You said on the phone you'd be
needing a ride back to town?
126
00:10:24,960 --> 00:10:25,960
Yes.
127
00:10:27,729 --> 00:10:28,729
Brother Free.
128
00:10:28,890 --> 00:10:34,630
Yes. Would you mind giving this young
lady a ride back to L .A.? Not at all.
129
00:10:36,250 --> 00:10:40,310
Well, take care of yourself, Julie, and
if you need anything, call me. Thank you
130
00:10:40,310 --> 00:10:41,310
so much.
131
00:10:41,850 --> 00:10:45,870
Sister, Sister Felicity, if you'll be
good enough to show Julie to the House
132
00:10:45,870 --> 00:10:48,370
Hope, I'll take this bag. I'll take this
one, thank you.
133
00:10:48,870 --> 00:10:50,250
Of course, of course.
134
00:10:51,530 --> 00:10:56,190
Sister here, perhaps we'd better give
our new guest something to help her
135
00:10:56,820 --> 00:11:01,420
Well, no, no drugs. I'm not into that.
Julie, we have no drugs here. No drugs
136
00:11:01,420 --> 00:11:03,180
all. Only nature's medicine.
137
00:11:03,960 --> 00:11:04,960
You mustn't worry.
138
00:11:44,820 --> 00:11:49,060
Mr. Jones, I'm Gloria Hanley. Shirley
said you wanted to speak to me.
139
00:11:49,280 --> 00:11:52,980
Yes, I did. Well, if you're interested
in becoming a member, we have several
140
00:11:52,980 --> 00:11:54,540
plans that might be right for you.
141
00:11:54,780 --> 00:11:58,460
Yes, I'm sure you do, but the only thing
I'm interested in right now is the
142
00:11:58,460 --> 00:12:00,340
whereabouts of Julie Enright.
143
00:12:00,920 --> 00:12:04,140
I'm a private investigator and this is
my associate, Jedediah Jones.
144
00:12:04,400 --> 00:12:05,480
Did you know she was missing?
145
00:12:05,980 --> 00:12:07,660
No, of course not. How would I?
146
00:12:07,860 --> 00:12:10,480
Well, according to her sister, you and
she are good friends.
147
00:12:11,340 --> 00:12:14,720
We had lunch a couple of times, but
we're hardly what you call really close.
148
00:12:15,640 --> 00:12:16,640
Julie's a nice kid.
149
00:12:17,480 --> 00:12:18,880
When was the last time you talked to
her?
150
00:12:19,540 --> 00:12:21,120
It's been weeks, maybe longer.
151
00:12:21,700 --> 00:12:25,600
Well, then how come Shirley told us that
she tried to call you here twice last
152
00:12:25,600 --> 00:12:26,559
night?
153
00:12:26,560 --> 00:12:29,440
Well, if she did, she didn't get me
because I was off.
154
00:12:29,920 --> 00:12:30,920
Didn't she call you at home?
155
00:12:32,100 --> 00:12:33,120
No, she didn't.
156
00:12:35,350 --> 00:12:39,010
Anyway, Julie's 18. She's got a right to
leave home without her father hiring a
157
00:12:39,010 --> 00:12:40,790
private detective to drag her back.
158
00:12:41,530 --> 00:12:47,230
Gloria, for her own sake, if you know
where Julie is, it might help her if you
159
00:12:47,230 --> 00:12:48,490
told us. I'm sorry.
160
00:12:49,830 --> 00:12:51,470
I didn't even know she was gone.
161
00:12:51,890 --> 00:12:54,970
Well, if you do get any information,
would you please call me?
162
00:12:56,470 --> 00:12:57,470
I will.
163
00:12:58,530 --> 00:13:01,130
Now, if you'll excuse me, I've got to
get back to work.
164
00:13:04,620 --> 00:13:06,380
She's covering, Barnaby. She knows
something.
165
00:13:06,660 --> 00:13:09,240
You're probably right, Jedediah. We'll
keep an eye on her. Mm -hmm.
166
00:13:25,760 --> 00:13:29,180
Where's she waiting? Not a cent.
167
00:13:30,180 --> 00:13:32,020
I gave her enough to keep her out all
night.
168
00:13:34,400 --> 00:13:36,060
There's nothing in here but some
clothes.
169
00:13:37,040 --> 00:13:39,740
This was the bag that you were so
concerned about.
170
00:13:41,720 --> 00:13:43,540
Well, now I see why.
171
00:13:45,840 --> 00:13:46,840
Lovely.
172
00:13:49,500 --> 00:13:52,260
Do you think these have something to do
with that blood on the fender?
173
00:13:52,720 --> 00:13:55,120
I don't know. It's possible. Maybe they
even belong to her.
174
00:13:55,500 --> 00:13:56,500
Are you kidding?
175
00:13:56,720 --> 00:13:58,160
They must be worth a fortune.
176
00:13:58,520 --> 00:13:59,520
So is Julie.
177
00:14:00,540 --> 00:14:03,360
According to her ID, in case of
emergency, notify her father.
178
00:14:03,850 --> 00:14:04,850
Douglas Enright.
179
00:14:05,010 --> 00:14:06,010
Is he somebody?
180
00:14:06,630 --> 00:14:08,070
Just a man worth millions.
181
00:14:10,570 --> 00:14:12,270
No. No.
182
00:14:14,030 --> 00:14:15,830
I didn't mean to kill him.
183
00:14:16,270 --> 00:14:18,670
No, I didn't mean to.
184
00:14:20,230 --> 00:14:23,390
Sister dear, get the tape recorder.
185
00:14:23,970 --> 00:14:24,970
Bring it here.
186
00:14:26,110 --> 00:14:31,190
I believe we've found ourselves a goose
that lays a golden egg.
187
00:14:52,040 --> 00:14:54,160
Well, Barnaby, it's as if we never
talked to her this morning.
188
00:14:54,440 --> 00:14:56,860
She's just over there, doesn't seem to
have a care in the world.
189
00:14:57,240 --> 00:14:59,020
Somehow I expected more than that.
190
00:14:59,620 --> 00:15:03,260
Well, maybe I was wrong. If Gloria's
telling the truth, we're just wasting
191
00:15:03,260 --> 00:15:04,260
time following her.
192
00:15:04,740 --> 00:15:09,100
Jedediah, sometimes in this business,
you have to stick with your first
193
00:15:09,100 --> 00:15:10,100
instincts.
194
00:15:10,540 --> 00:15:15,020
Besides, Betty has struck out in all
those names in Julie's address book.
195
00:15:15,240 --> 00:15:16,240
What about the pawn shops?
196
00:15:16,580 --> 00:15:17,580
I checked.
197
00:15:18,100 --> 00:15:21,020
Consensus is that she's going to have a
tough time hocking that much jewelry.
198
00:15:21,680 --> 00:15:23,720
Well, it looks like Gloria's still our
link, huh?
199
00:15:24,520 --> 00:15:25,720
Yeah, she sure does.
200
00:15:29,360 --> 00:15:30,360
She's leaving.
201
00:15:31,340 --> 00:15:32,880
Maybe we better go see where to.
202
00:16:19,530 --> 00:16:20,890
Just keep driving nice and easy.
203
00:16:21,310 --> 00:16:22,890
Steve, what are you doing here?
204
00:16:23,450 --> 00:16:24,450
Where's Julie?
205
00:16:24,890 --> 00:16:25,890
How should I know?
206
00:16:26,730 --> 00:16:28,650
You're her best friend. She trusts you.
207
00:16:29,530 --> 00:16:31,010
I don't know where she is.
208
00:16:31,850 --> 00:16:32,850
You're lying.
209
00:16:36,010 --> 00:16:37,010
Honest, Steve.
210
00:16:37,170 --> 00:16:40,270
A private detective came by today asking
the same thing.
211
00:16:40,630 --> 00:16:41,630
Did he ask about me?
212
00:16:42,030 --> 00:16:43,030
No.
213
00:16:43,690 --> 00:16:47,050
I told him I hadn't seen her in about a
month. That's the truth, Steve.
214
00:16:48,580 --> 00:16:51,380
It better be, or you're going to be real
sorry.
215
00:16:54,200 --> 00:16:55,220
What's this all about?
216
00:16:57,640 --> 00:16:58,640
Never mind.
217
00:16:59,900 --> 00:17:01,600
You hear from her, I want to know about
it right away.
218
00:17:02,380 --> 00:17:03,380
Understand?
219
00:17:03,540 --> 00:17:04,540
Of course.
220
00:17:08,020 --> 00:17:10,400
Oh, sure, I know her. That's Julie.
221
00:17:10,660 --> 00:17:12,220
Oh, a real sweet girl.
222
00:17:13,220 --> 00:17:14,680
Kind of lost and lonely, though.
223
00:17:14,920 --> 00:17:16,680
Did she ever come in here with a
boyfriend?
224
00:17:18,280 --> 00:17:22,920
You know, the secret of the success of
this business is that I am deaf, dumb,
225
00:17:23,140 --> 00:17:24,480
and blind.
226
00:17:25,619 --> 00:17:28,980
Sadie, it's very important that we find
her.
227
00:17:29,940 --> 00:17:32,760
Well, she was seeing a guy by the name
of Steve Bender.
228
00:17:34,100 --> 00:17:36,320
With any luck at all, it won't last very
long.
229
00:17:36,680 --> 00:17:37,680
Why? What kind of a guy is he?
230
00:17:38,300 --> 00:17:39,360
You heard of Mr. Wright?
231
00:17:41,020 --> 00:17:42,080
Steve was Mr. Wrong.
232
00:17:42,440 --> 00:17:45,340
I bet he owes every gambler in this
town. You know what I mean?
233
00:17:46,120 --> 00:17:47,520
When was the last time you saw him?
234
00:17:48,330 --> 00:17:51,410
Earlier this evening, as a matter of
fact. Came in here looking for Julie.
235
00:17:51,510 --> 00:17:52,770
very anxious to find her.
236
00:17:53,030 --> 00:17:54,130
Did he mention why?
237
00:17:54,630 --> 00:17:55,630
No.
238
00:17:56,230 --> 00:17:57,410
And I didn't ask.
239
00:17:58,330 --> 00:18:00,910
Sadie, you happen to know where Venter
lives?
240
00:18:01,550 --> 00:18:04,050
He moves around a lot.
241
00:18:05,050 --> 00:18:07,050
Like I said, he's a real winner.
242
00:18:08,710 --> 00:18:10,990
Well, thank you very much.
243
00:18:12,630 --> 00:18:16,750
Hey, um, why don't you come back
sometime and I'll buy you a milk?
244
00:18:17,020 --> 00:18:18,020
Big fella.
245
00:18:20,820 --> 00:18:21,820
Sounds like an idea.
246
00:18:25,240 --> 00:18:26,700
Okay, what next, big fella?
247
00:18:29,960 --> 00:18:34,180
All gamblers have to place bets now and
then. I think it's time we interviewed
248
00:18:34,180 --> 00:18:35,180
some bookies.
249
00:19:22,860 --> 00:19:23,860
Do you hear me?
250
00:19:31,400 --> 00:19:32,800
Will you get out of my way?
251
00:19:35,600 --> 00:19:36,780
You let me out of here.
252
00:19:38,380 --> 00:19:39,380
Did you hear me?
253
00:19:39,580 --> 00:19:41,040
I want to speak to Brother Love.
254
00:19:41,620 --> 00:19:43,120
Sufficient rest is essential.
255
00:19:48,000 --> 00:19:49,000
That'll be all, Brother.
256
00:19:53,440 --> 00:19:54,880
What did you do with my jewelry?
257
00:19:56,500 --> 00:20:00,900
We believe that worldly possessions such
as jewels can only stand in the way of
258
00:20:00,900 --> 00:20:01,960
true peace. Will you come on?
259
00:20:02,320 --> 00:20:04,900
That's why I've taken them from you. You
mean stolen them from me.
260
00:20:05,540 --> 00:20:06,540
If you wish.
261
00:20:07,380 --> 00:20:08,380
That's the way you want to see it.
262
00:20:09,320 --> 00:20:11,960
That's the way you got them in the first
place, isn't it? From your father's
263
00:20:11,960 --> 00:20:12,960
safe.
264
00:20:13,260 --> 00:20:16,920
How... Why do you think that?
265
00:20:17,540 --> 00:20:19,020
I know a lot about you, Julie.
266
00:20:19,400 --> 00:20:22,380
Like what happened at the garage the
other night, how you ran over a man and
267
00:20:22,380 --> 00:20:23,369
killed him.
268
00:20:23,370 --> 00:20:25,830
And I've got it all right here in your
own sweet voice.
269
00:20:26,490 --> 00:20:27,490
How?
270
00:20:27,710 --> 00:20:30,190
Under sedation, people do give away
their secrets.
271
00:20:31,130 --> 00:20:32,570
What are you going to do with that?
272
00:20:34,990 --> 00:20:39,050
You're a very lovely young lady, and
you've got a very wealthy father.
273
00:20:39,950 --> 00:20:44,750
I think this ought to be worth a large
amount of money, considering what might
274
00:20:44,750 --> 00:20:48,930
happen to his daughter and his
reputation if she should go to the
275
00:20:48,930 --> 00:20:49,930
instead.
276
00:20:50,730 --> 00:20:52,110
Please, you can keep the jewelry.
277
00:20:52,640 --> 00:20:57,600
Thank you. I'd plan to. And when your
father endows our little retreat, you
278
00:20:57,600 --> 00:20:58,459
go. You're free.
279
00:20:58,460 --> 00:20:59,480
How do I know?
280
00:21:00,320 --> 00:21:05,180
Julie, you've got to learn to trust me.
281
00:21:06,260 --> 00:21:08,540
My brother loved, remember?
282
00:21:08,980 --> 00:21:10,280
Not a common criminal.
283
00:21:11,760 --> 00:21:12,820
I don't get it.
284
00:21:13,900 --> 00:21:15,800
They blew it to the Knicks by four.
285
00:21:16,060 --> 00:21:18,200
They lost to the Celtics by eight.
286
00:21:19,480 --> 00:21:21,620
And Vegas gets them to win by three.
287
00:21:22,280 --> 00:21:23,740
How? Why? What do they know?
288
00:21:25,280 --> 00:21:27,980
If you don't see it, it's two to one. We
ain't got it. Are you Sammy?
289
00:21:28,740 --> 00:21:29,740
No, I'm Paul Newman.
290
00:21:29,880 --> 00:21:31,480
I like spending my time in this here
box.
291
00:21:31,680 --> 00:21:35,320
Listen, I was wondering if you could
help me. You follow basketball?
292
00:21:36,560 --> 00:21:37,880
Chicago Bulls. It's my hometown.
293
00:21:38,420 --> 00:21:40,140
Well, we all got to come from someplace.
294
00:21:41,140 --> 00:21:45,080
I don't figure it. Those Vegas people
picked the Lakers to win by three
295
00:21:45,600 --> 00:21:46,600
Me? I don't see it.
296
00:21:47,120 --> 00:21:48,940
I got to call it a toss -up.
297
00:21:49,260 --> 00:21:50,480
Okay, okay.
298
00:21:51,320 --> 00:21:52,159
I give up.
299
00:21:52,160 --> 00:21:53,180
What can I do for you?
300
00:21:53,880 --> 00:21:55,680
I'm looking for a guy named Steve
Benter.
301
00:21:56,340 --> 00:21:59,920
In the lost and found apartments on the
fourth floor. I heard that he places
302
00:21:59,920 --> 00:22:00,920
some of his bets with you.
303
00:22:01,320 --> 00:22:02,360
Places his bets? Yeah.
304
00:22:02,880 --> 00:22:04,460
I sell newspapers, magazines.
305
00:22:06,300 --> 00:22:07,300
Okay.
306
00:22:08,440 --> 00:22:09,440
I'll take one of each.
307
00:22:09,840 --> 00:22:10,840
Are you a cop?
308
00:22:11,140 --> 00:22:14,460
No, I'm a guy with a pocket full of
markers all signed by Benter.
309
00:22:14,740 --> 00:22:15,760
You joined the club.
310
00:22:16,100 --> 00:22:19,380
You too, huh? No, not in your life. When
I deal with punks like Benter...
311
00:22:19,760 --> 00:22:20,960
Strictly cash up front.
312
00:22:21,600 --> 00:22:24,100
But I hear you're not the only one
looking for him.
313
00:22:24,440 --> 00:22:26,800
Word is there's some real heavyweights
on his tail.
314
00:22:27,800 --> 00:22:29,160
You have any idea where I can find him?
315
00:22:30,040 --> 00:22:31,500
You want a lifetime subscription?
316
00:22:42,480 --> 00:22:44,180
Wait right here. I'll be right back.
317
00:22:47,310 --> 00:22:50,110
I hope you got lucky because I didn't.
Barnaby, I almost have it. Give me
318
00:22:50,110 --> 00:22:51,049
another 20.
319
00:22:51,050 --> 00:22:52,050
20?
320
00:22:52,450 --> 00:22:53,790
I just gave you 50.
321
00:22:54,810 --> 00:22:57,010
Yeah, but you wouldn't believe the press
and magazines these days.
322
00:22:57,330 --> 00:23:00,570
I hope you don't run into a bookie who
sells real estate.
323
00:23:21,930 --> 00:23:22,809
This is the place.
324
00:23:22,810 --> 00:23:26,250
Well, according to Sammy, it's bent to
rinse the room on the second floor.
325
00:23:37,610 --> 00:23:38,990
Doesn't look like there's anybody home,
Barnaby.
326
00:23:42,070 --> 00:23:43,070
Let's take a look inside.
327
00:23:57,160 --> 00:23:58,580
How about if I start in here, boss?
328
00:23:59,700 --> 00:24:00,700
Okay.
329
00:24:15,860 --> 00:24:17,800
Close it, you'll hear. I'm glad to see
you have the mood.
330
00:24:18,440 --> 00:24:19,440
Barnaby, take a look at this.
331
00:24:19,600 --> 00:24:20,600
What do you got?
332
00:25:45,690 --> 00:25:46,690
Melinda, where are you going?
333
00:25:47,030 --> 00:25:48,070
I'm going to get the mail.
334
00:26:31,600 --> 00:26:33,120
I heard what he said.
335
00:26:34,300 --> 00:26:36,540
Taking candy from a baby.
336
00:26:37,660 --> 00:26:39,380
I was driving off.
337
00:26:40,720 --> 00:26:43,360
And a man came running out of the
garage.
338
00:26:45,000 --> 00:26:46,400
It was too late.
339
00:26:47,040 --> 00:26:48,200
I hit him.
340
00:26:49,220 --> 00:26:50,320
And he fell.
341
00:26:52,140 --> 00:26:53,560
I killed him.
342
00:26:55,080 --> 00:26:56,300
I killed him.
343
00:26:57,600 --> 00:26:58,900
I drove off.
344
00:26:59,800 --> 00:27:01,390
Just... Drove off.
345
00:27:03,370 --> 00:27:04,370
That's it.
346
00:27:04,690 --> 00:27:06,170
She sounds like she's in a fog.
347
00:27:06,430 --> 00:27:07,810
Maybe she was drugged or something.
348
00:27:08,490 --> 00:27:09,930
Not her normal speaking voice.
349
00:27:11,750 --> 00:27:13,130
When did this arrive, Melinda?
350
00:27:13,810 --> 00:27:16,450
It was in the mailbox when I went to get
the mail this morning.
351
00:27:16,750 --> 00:27:20,450
Then the call came in about a half an
hour after that. It was a man's voice,
352
00:27:20,550 --> 00:27:23,770
very distant, very calm, strange.
353
00:27:24,290 --> 00:27:25,490
How much did he say he wanted?
354
00:27:25,870 --> 00:27:27,890
$200 ,000, ready by noon tomorrow.
355
00:27:29,130 --> 00:27:32,970
I asked him about Julie. All he would
say is that she was all right and that
356
00:27:32,970 --> 00:27:34,170
would be in touch with me later.
357
00:27:35,190 --> 00:27:38,130
On the tape, Julie mentioned something
about a garage.
358
00:27:38,650 --> 00:27:40,010
Any idea where that might be?
359
00:27:40,350 --> 00:27:41,350
No.
360
00:27:42,030 --> 00:27:45,850
Well, we'll check and see if there have
been any reports of hit -and -run
361
00:27:45,850 --> 00:27:46,850
accidents.
362
00:27:46,990 --> 00:27:49,550
Barnaby, maybe we should let Lieutenant
Biddle know about this.
363
00:27:49,750 --> 00:27:50,750
The police?
364
00:27:51,210 --> 00:27:52,210
Sooner or later.
365
00:27:52,890 --> 00:27:55,950
We're going to have to let them in on
the fact that Julie may have been
366
00:27:55,950 --> 00:27:56,950
in a car accident.
367
00:27:57,530 --> 00:27:59,690
The kind of information you can't
withhold forever.
368
00:27:59,970 --> 00:28:01,470
But we don't even know if that's true.
369
00:28:01,690 --> 00:28:03,210
If she was drugged, that might be a lie.
370
00:28:04,150 --> 00:28:06,990
Seems to me the most important thing
right now is to find out where she is
371
00:28:06,990 --> 00:28:08,390
get to her. Can you raise the money?
372
00:28:08,810 --> 00:28:09,830
Yes, without any trouble.
373
00:28:10,110 --> 00:28:14,010
If you'll take my advice, Mr. Enright,
you'll stall as long as possible.
374
00:28:14,590 --> 00:28:16,510
And insist on talking to Julie.
375
00:28:17,270 --> 00:28:20,790
Once you pay the money, you may never
see your daughter again.
376
00:28:24,430 --> 00:28:28,190
I want you to work as fast as you
possibly can. There isn't much time. I
377
00:28:40,130 --> 00:28:41,130
Here we are.
378
00:28:41,370 --> 00:28:42,370
Marty Coleman.
379
00:28:43,330 --> 00:28:47,290
You're as close as I can come to hit and
run on the night you're talking about.
380
00:28:48,010 --> 00:28:49,070
It's a rap sheet.
381
00:28:49,350 --> 00:28:50,550
There's a corner for the court.
382
00:28:52,630 --> 00:28:53,630
Enforcer for the bookies.
383
00:28:54,170 --> 00:28:59,010
The last we heard, he was collecting on
bad markers for Sid Whalen, one of the
384
00:28:59,010 --> 00:29:00,030
bigger gamblers in town.
385
00:29:00,350 --> 00:29:03,710
Yeah, we're looking for a guy who was
hit by a car, not by a cannon. This
386
00:29:03,710 --> 00:29:05,770
was blown away by a .38 caliber slug.
387
00:29:06,350 --> 00:29:07,790
He was also hit by a car.
388
00:29:08,530 --> 00:29:11,650
A little further down where it lists
abrasions on the body.
389
00:29:12,710 --> 00:29:18,230
Fractures in the lower torso due to
impact from heavy objects as if hit by a
390
00:29:18,230 --> 00:29:19,550
car. That's it.
391
00:29:20,790 --> 00:29:22,570
There's also skid marks found near the
body.
392
00:29:22,910 --> 00:29:24,890
Which means it could have been hit by
the car after he was shot.
393
00:29:25,250 --> 00:29:29,030
That's right, because according to this,
somebody reported hearing shots inside
394
00:29:29,030 --> 00:29:30,730
the garage, but the car hit him outside.
395
00:29:32,210 --> 00:29:36,830
Barnaby, the client you're working for,
is he connected with this?
396
00:29:37,230 --> 00:29:38,230
Could be.
397
00:29:39,230 --> 00:29:40,230
Care to give me a name?
398
00:29:41,050 --> 00:29:43,010
I will, just as soon as I'm sure,
Lieutenant.
399
00:29:45,890 --> 00:29:47,250
I'll give you 24 hours.
400
00:29:48,210 --> 00:29:50,210
Then, sure or not, I want in on it.
401
00:29:50,470 --> 00:29:51,470
You got it.
402
00:29:51,640 --> 00:29:52,640
I'm doing court.
403
00:29:53,300 --> 00:29:55,440
You finish, leave that stuff on the
desk. I'll see you later.
404
00:29:55,800 --> 00:29:56,800
Okay.
405
00:29:58,340 --> 00:29:59,500
Well, what about it, Hornaby?
406
00:30:00,420 --> 00:30:02,420
Muscle for a tough gambler and a loser
like better.
407
00:30:03,040 --> 00:30:05,360
Sounds like a shootout at the U .K.
Corral to me.
408
00:30:06,540 --> 00:30:08,020
Oh, you know, Bender's trigger happy.
409
00:30:09,320 --> 00:30:12,460
Yeah, but what I still don't understand
is why Julie thinks that she killed this
410
00:30:12,460 --> 00:30:13,460
guy Coleman.
411
00:30:13,480 --> 00:30:15,200
I know, but one thing is for sure.
412
00:30:15,800 --> 00:30:19,100
If Julie was there, she witnessed the
whole thing.
413
00:30:29,200 --> 00:30:32,000
I told you, Mr. Jones, I don't know
where Julie is.
414
00:30:32,200 --> 00:30:33,039
I think you do.
415
00:30:33,040 --> 00:30:34,040
Well, you're wrong.
416
00:30:34,460 --> 00:30:35,920
Now, if you'll excuse me.
417
00:30:36,640 --> 00:30:40,000
Gloria, this is no longer a case of a
young lady running away from home.
418
00:30:40,780 --> 00:30:43,520
Julie thinks that she killed someone.
That's the reason she's hiding it up.
419
00:30:43,760 --> 00:30:44,760
What do you mean?
420
00:30:44,780 --> 00:30:48,780
Look, we don't have all the facts yet,
but the night that Julie ran away, she
421
00:30:48,780 --> 00:30:50,060
might have hit somebody with her car.
422
00:30:50,400 --> 00:30:53,420
A guy named Marty Coleman, who was a
collector for a local gambler, only she
423
00:30:53,420 --> 00:30:55,300
didn't kill him. He'd already been shot.
424
00:30:55,700 --> 00:30:56,700
By who?
425
00:30:56,760 --> 00:30:59,100
We have a good hunch it was Steve
Benner, Julie's boyfriend.
426
00:30:59,720 --> 00:31:01,820
Steve? Yes, that's right. Have you seen
him?
427
00:31:02,480 --> 00:31:03,480
Yes.
428
00:31:03,960 --> 00:31:05,380
He's looking for Julie, too.
429
00:31:05,680 --> 00:31:08,560
Well, if he finds her before we do, she
may be in serious trouble.
430
00:31:09,660 --> 00:31:12,620
Look, Gloria, if you're any kind of a
friend of Julie's, you're going to stop
431
00:31:12,620 --> 00:31:14,440
covering for her and tell us where she
is.
432
00:31:15,920 --> 00:31:16,920
All right.
433
00:31:18,720 --> 00:31:21,480
I drove her to a retreat outside of Elm
Ridge.
434
00:31:22,320 --> 00:31:24,020
The Garden of Elysium.
435
00:31:24,640 --> 00:31:25,900
She's in the House of Hope.
436
00:31:46,640 --> 00:31:47,640
I brought you something to eat.
437
00:31:48,060 --> 00:31:49,220
What, bread and water?
438
00:31:49,840 --> 00:31:50,840
No.
439
00:31:51,140 --> 00:31:54,360
Wild berries, fresh organic vegetables.
440
00:31:55,020 --> 00:31:56,820
Everything that's good for you.
441
00:31:57,480 --> 00:32:00,160
Good for me? Like keeping me locked up
here?
442
00:32:00,820 --> 00:32:03,440
Just as soon as your father pays the
money.
443
00:32:03,740 --> 00:32:04,980
Brother Love will let you go.
444
00:32:05,600 --> 00:32:09,320
Until then, we'll try to make you as
comfortable as possible.
445
00:32:11,380 --> 00:32:12,380
Look.
446
00:32:12,880 --> 00:32:14,960
Even a flower to decorate your table.
447
00:32:18,570 --> 00:32:25,550
It's very pretty flowers have a way of
changing bad vibrations into good ones
448
00:32:25,550 --> 00:32:30,470
No harm done
449
00:32:30,470 --> 00:32:40,810
Oh,
450
00:32:45,310 --> 00:32:47,550
oh, um, could you please help me?
451
00:32:50,540 --> 00:32:53,500
I saw you yesterday when I arrived. I
had a car. Do you have any idea where
452
00:32:53,500 --> 00:32:54,500
put it?
453
00:32:55,820 --> 00:32:56,140
Just
454
00:32:56,140 --> 00:33:04,960
be
455
00:33:04,960 --> 00:33:07,720
sure you've got it straight. I don't
want any kind of mix -up. You'll be
456
00:33:07,720 --> 00:33:08,900
in the ravine to pick up the money.
457
00:33:09,180 --> 00:33:10,180
What about the girl?
458
00:33:11,020 --> 00:33:12,020
The girl?
459
00:33:12,280 --> 00:33:14,700
We may have to arrange an eternal peace
for the girl.
460
00:33:17,040 --> 00:33:18,100
Maybe you better look in on her.
461
00:33:18,520 --> 00:33:20,260
Mr. Felicity has been gone a long time.
462
00:33:47,720 --> 00:33:48,459
Excuse me.
463
00:33:48,460 --> 00:33:50,100
Could you please give me a ride into
town?
464
00:33:50,300 --> 00:33:52,580
I can. The company doesn't like us to
pick up riders.
465
00:33:53,180 --> 00:33:56,940
Well, I won't tell if you don't. I mean,
I've had it up to here with all this
466
00:33:56,940 --> 00:34:00,240
peace and quiet, and I thought maybe if
I could get into town and have a little
467
00:34:00,240 --> 00:34:02,160
fun, get it on, you know what I mean?
468
00:34:03,600 --> 00:34:06,420
Yeah, but... Oh, come on, friend. I bet
you know where I could get a little
469
00:34:06,420 --> 00:34:07,420
action.
470
00:34:09,679 --> 00:34:11,139
Well, I get off in a few hours.
471
00:34:12,260 --> 00:34:13,420
Well, then what are we waiting for?
472
00:34:13,800 --> 00:34:14,800
Hop in.
473
00:34:24,400 --> 00:34:25,560
You're doing beautifully.
474
00:34:26,159 --> 00:34:28,300
Just keep at it. That's all it takes.
475
00:34:30,639 --> 00:34:31,719
Excuse me.
476
00:34:37,080 --> 00:34:38,780
Jupiter Health Club, may I help you?
477
00:34:39,320 --> 00:34:40,659
Gloria, this is Julie.
478
00:34:41,159 --> 00:34:45,679
Julie, where are you? I ran away. That
place was horrible. They were keeping me
479
00:34:45,679 --> 00:34:47,219
prisoner. Hey, what?
480
00:34:47,960 --> 00:34:49,360
Well, where are you now?
481
00:34:49,670 --> 00:34:51,770
I'm in Elmridge, but I don't have my car
or anything.
482
00:34:52,030 --> 00:34:54,150
I really need help. Can you come and
pick me up?
483
00:34:54,389 --> 00:34:56,250
Oh, sure, sure. Just a few minutes.
484
00:34:56,690 --> 00:34:59,290
There's a park on Laurel and Spring,
Grant Park.
485
00:34:59,670 --> 00:35:00,790
I'll wait here for you.
486
00:35:01,390 --> 00:35:02,770
Grant Park in Elmridge.
487
00:35:03,330 --> 00:35:04,770
Okay, I'll see you in about an hour's.
488
00:35:05,090 --> 00:35:06,090
Bye.
489
00:35:10,610 --> 00:35:12,270
Shirley, will you cover for me?
490
00:35:12,550 --> 00:35:14,250
Something important's come up. I've got
to go.
491
00:35:51,520 --> 00:35:52,940
One of you, there's one right over
there.
492
00:35:58,660 --> 00:35:59,660
Take a look.
493
00:36:00,940 --> 00:36:03,920
You know, they're not going to just let
us walk right in there and take her.
494
00:36:06,200 --> 00:36:08,940
Jenna Dyer, I think the time has come
for you and me to part company.
495
00:36:09,720 --> 00:36:10,980
I'll try to keep them busy for you.
496
00:36:26,500 --> 00:36:29,120
I don't like it, brother. I don't like
it at all.
497
00:36:35,140 --> 00:36:36,140
Good afternoon.
498
00:36:37,240 --> 00:36:39,240
Welcome to the Garden of Elysium, dear
friend.
499
00:36:40,680 --> 00:36:42,220
Is there anything I can do for you?
500
00:36:42,560 --> 00:36:46,140
I understand that you people specialize
in peace and love.
501
00:36:46,920 --> 00:36:52,240
As I always say, that's one thing the
world could use a lot of, peace and
502
00:36:52,680 --> 00:36:54,160
Yes, I quite agree with you.
503
00:36:54,540 --> 00:36:58,760
So I thought I'd like to spend a few
days up here, sort of get away from the
504
00:36:58,760 --> 00:37:00,160
hectic city pace.
505
00:37:00,740 --> 00:37:03,000
Everyone around here seems to be pretty
peaceful.
506
00:37:04,420 --> 00:37:07,520
Well, I hate to disappoint you, Mr...
Jones.
507
00:37:08,140 --> 00:37:09,140
Jones.
508
00:37:09,540 --> 00:37:11,420
I'm sorry to say we're all filled up.
509
00:37:11,940 --> 00:37:16,960
If you'll excuse us. Well, since I'm
here, why don't I just take a look
510
00:37:16,960 --> 00:37:19,260
and I know what to expect next time I
come back.
511
00:37:20,220 --> 00:37:21,420
We're very busy, sir.
512
00:37:21,850 --> 00:37:22,669
Very busy.
513
00:37:22,670 --> 00:37:26,530
If you'd like to make an appointment,
I'm sure Brother Free can arrange for
514
00:37:26,530 --> 00:37:27,550
to visit some other day.
515
00:37:27,910 --> 00:37:29,790
What is that building right over there?
516
00:37:31,230 --> 00:37:33,070
That's the building of Divine
Meditation.
517
00:37:33,310 --> 00:37:34,310
Is that a fact?
518
00:37:34,850 --> 00:37:37,170
It looks like just an ordinary building.
519
00:38:01,390 --> 00:38:02,390
What are you doing here?
520
00:38:02,810 --> 00:38:04,790
Searching for buried treasure. Where's
Julie Enright?
521
00:38:05,510 --> 00:38:07,050
I don't know what you're talking about.
522
00:38:07,810 --> 00:38:11,530
Come on, I'll explain it. Mr. Jones, I
read vibrations better than most men
523
00:38:11,530 --> 00:38:14,970
newspapers. Your vibrations tell me you
haven't come here seeking any peace.
524
00:38:15,950 --> 00:38:17,130
I'd like you to leave immediately.
525
00:38:17,570 --> 00:38:19,370
I'm not leaving without Julie Enright.
526
00:38:20,170 --> 00:38:21,210
I'm a private detective.
527
00:38:21,910 --> 00:38:22,990
Enright? Julie Enright?
528
00:38:23,410 --> 00:38:25,710
I don't think I've ever heard of her.
Have you, Brother Free?
529
00:38:25,970 --> 00:38:28,190
No. I'd say this man is trespassing.
530
00:38:28,470 --> 00:38:29,710
I wonder if he found this in there.
531
00:38:31,379 --> 00:38:32,920
With her initials on it.
532
00:38:33,460 --> 00:38:35,580
And you still say you don't know
anything about her?
533
00:38:38,140 --> 00:38:39,600
I don't know how they got in that house.
534
00:38:41,200 --> 00:38:43,820
Well, if you'd like to look around, if
you'd like to look inside, go ahead.
535
00:38:44,240 --> 00:38:45,440
But then I want you both to leave.
536
00:38:46,420 --> 00:38:49,220
Are you looking for the girl that was in
the house of Hope?
537
00:38:49,720 --> 00:38:50,740
Yes, you know where she is.
538
00:38:51,120 --> 00:38:52,120
Sarah.
539
00:38:53,100 --> 00:38:55,640
Sarah, it's time for your meditation,
isn't it?
540
00:38:56,080 --> 00:38:58,980
Sarah, it is very important that we find
Julie. It could save her life.
541
00:38:59,850 --> 00:39:01,490
Life is what it's all about, isn't it,
Sarah?
542
00:39:03,470 --> 00:39:04,830
She left with Dave.
543
00:39:05,350 --> 00:39:06,288
Dave who?
544
00:39:06,290 --> 00:39:09,130
He works at a laundry in Elm Ridge.
545
00:40:06,580 --> 00:40:07,580
Thank you.
546
00:40:09,920 --> 00:40:11,680
Hi. Your name Dave?
547
00:40:12,040 --> 00:40:13,080
Yeah, what about it?
548
00:40:13,540 --> 00:40:17,420
I understand you gave a lift to a young
lady out of the Garden of Elysium today.
549
00:40:17,960 --> 00:40:19,300
No, you made a mistake, mister.
550
00:40:19,560 --> 00:40:21,300
Come on, you were seen leaving there
with her.
551
00:40:24,800 --> 00:40:25,800
Hey, look.
552
00:40:25,980 --> 00:40:29,140
It's strict here about giving anyone a
lift. I could lose my job for it.
553
00:40:29,360 --> 00:40:33,000
Well, don't worry, we're not going to
tell anybody, but it's very important
554
00:40:33,000 --> 00:40:34,000
we find her.
555
00:40:35,520 --> 00:40:39,060
Okay, so I gave her a ride. She said she
was going buggy out there. Wanted to
556
00:40:39,060 --> 00:40:40,420
have a little fun. Where'd you leave
her?
557
00:40:40,640 --> 00:40:41,840
I left her right outside of town.
558
00:40:43,100 --> 00:40:44,100
Where outside of town?
559
00:40:44,560 --> 00:40:45,980
Hey, look, what's this all about,
anyway?
560
00:40:46,220 --> 00:40:47,480
It's a long story. Where is she?
561
00:40:49,980 --> 00:40:52,000
She's waiting for me at the park on
Spring.
562
00:40:53,660 --> 00:40:54,660
Thank you very much.
563
00:41:44,819 --> 00:41:46,420
Doesn't that look like Venter's car
right there?
564
00:41:46,960 --> 00:41:47,960
Sure does.
565
00:41:48,440 --> 00:41:49,900
Check it out. I'll take a look around.
566
00:42:06,180 --> 00:42:11,640
J .R.? Gloria, what are you doing here?
It's Steve. He's after Julie. Where are
567
00:42:11,640 --> 00:42:13,500
they? He ran off toward those hills.
568
00:42:13,840 --> 00:42:16,580
All right, look, Barnaby went that way.
See if you can find him. Tell him where
569
00:42:16,580 --> 00:42:17,580
I've gone, okay? Okay.
570
00:42:56,460 --> 00:42:57,460
Now, I'm not going to hurt you.
571
00:42:58,660 --> 00:42:59,660
What do you want?
572
00:43:00,340 --> 00:43:01,900
You shouldn't have run out of me that
night, Julie.
573
00:43:02,120 --> 00:43:05,220
Yeah, well, I heard you in the garage.
You don't love me. You're just trying to
574
00:43:05,220 --> 00:43:05,939
use me.
575
00:43:05,940 --> 00:43:08,280
I just told Marty that to get him off my
back.
576
00:43:09,300 --> 00:43:11,760
I figured if I could get away from him,
you and I could take off like we
577
00:43:11,760 --> 00:43:12,760
planned.
578
00:43:15,780 --> 00:43:19,640
Well, then... Then nothing's really
changed.
579
00:43:21,700 --> 00:43:22,940
We can still go away.
580
00:43:25,220 --> 00:43:31,980
You still got this? jules no but i know
where they are i can get them well
581
00:43:31,980 --> 00:43:36,440
steve it doesn't matter my dad's rich
you know that all you have to do is ask
582
00:43:36,440 --> 00:43:39,740
him for something and he'll give it to
me julie i can't take that chance
583
00:43:39,740 --> 00:43:46,280
you're the only one who can connect me
with marty's murder you you killed that
584
00:43:46,280 --> 00:43:49,100
man if you didn't know
585
00:44:08,560 --> 00:44:09,560
That's it, buddy!
586
00:44:48,590 --> 00:44:49,590
I'm glad to see you.
587
00:44:52,290 --> 00:44:53,290
I'm sorry.
588
00:44:53,670 --> 00:44:54,670
I'm really sorry.
589
00:44:55,770 --> 00:44:56,770
I'm sorry, too.
590
00:44:58,530 --> 00:45:01,450
I guess we all have a lot of growing up
to do. Me included.
591
00:45:03,110 --> 00:45:04,650
Hi, Pumpkin. Hi, Julie.
592
00:45:05,150 --> 00:45:07,630
I missed you so much. Dad and I were so
worried.
593
00:45:07,870 --> 00:45:08,870
You don't have to worry.
594
00:45:09,170 --> 00:45:11,890
The police will be in touch with you
about the recovery of the jewels.
595
00:45:12,530 --> 00:45:13,670
They've located those people?
596
00:45:14,050 --> 00:45:17,010
Mm -hmm. Brother Lev and his pals are in
custody, and chances are they'll spend
597
00:45:17,010 --> 00:45:18,010
the next few years in prison.
598
00:45:19,660 --> 00:45:20,660
Thank you.
599
00:45:20,760 --> 00:45:23,140
I don't really know what else to say.
You just said it.
600
00:45:23,520 --> 00:45:24,520
Thank you.
601
00:45:25,340 --> 00:45:26,340
Take care of those shoes.
602
00:45:26,980 --> 00:45:27,980
You're a very lucky man.
603
00:45:28,240 --> 00:45:29,240
Yes, I am.
604
00:45:30,480 --> 00:45:31,480
Shall we go?
605
00:45:38,040 --> 00:45:42,380
You know, Barnaby, J .R. and I are
lucky, too. That's why we've decided to
606
00:45:42,380 --> 00:45:44,320
much better care of you in the future.
607
00:45:45,720 --> 00:45:47,440
That's right, so take the rest of the
day off, boss.
608
00:45:48,240 --> 00:45:51,700
Well, that takes care of how Betty gets
to the dress sale in Beverly Hills.
609
00:45:52,100 --> 00:45:56,740
But what are you planning to do with the
rest of the afternoon you just gave me
610
00:45:56,740 --> 00:46:01,300
off? Well, since I'll have nothing to
do, I figured I'd spend it with Gloria.
611
00:46:01,380 --> 00:46:03,320
You know, get a few tips on physical
fitness, that kind of thing.
612
00:46:03,660 --> 00:46:05,520
Fun, yeah. I had that same idea myself.
613
00:46:05,860 --> 00:46:09,380
But you go ahead. No, no. No, you do it.
No, I don't mind.
45482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.