All language subtitles for Barnaby Jones s05e23 The Inside Man
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,600 --> 00:00:21,140
Barnaby Jones, a Quinn Martin
production.
2
00:00:21,740 --> 00:00:23,760
Starring Buddy Epson.
3
00:00:24,400 --> 00:00:29,260
Also starring Lee Merriweather, Mark
Shera.
4
00:00:30,280 --> 00:00:35,820
With guest stars Mark Jenkins, Laurie
Prang,
5
00:00:35,980 --> 00:00:42,580
Michael Basileon, Richard O 'Brien.
6
00:00:45,820 --> 00:00:46,860
Tonight's episode.
7
00:00:47,630 --> 00:00:48,850
The Inside Man.
8
00:02:36,560 --> 00:02:39,540
As soon as this is tallied, you fellas
have another pickup to make at the
9
00:02:39,540 --> 00:02:40,540
arena.
10
00:02:51,860 --> 00:02:56,200
I keep my mind on business, Ralph. If
those figures don't jive, Mr. Dyer's
11
00:02:56,200 --> 00:02:57,520
to keep us all here till midnight.
12
00:02:58,800 --> 00:02:59,800
Oh, yeah.
13
00:03:02,900 --> 00:03:04,700
I guess I'd like a cup of coffee.
14
00:03:28,270 --> 00:03:31,010
And don't be late tonight, Daddy. Mom's
invited the Wilsons.
15
00:03:31,410 --> 00:03:33,150
You tell her I'll be there by seven.
16
00:03:35,170 --> 00:03:36,170
Hi. Hi,
17
00:03:38,370 --> 00:03:40,470
Miss Longacre. How are you? Oh, hi.
How's it going, Robert?
18
00:03:41,990 --> 00:03:42,990
It's Ralph.
19
00:03:58,990 --> 00:03:59,990
Taking a break, huh?
20
00:04:00,230 --> 00:04:01,910
You get a little punchy in there
sometimes.
21
00:04:03,330 --> 00:04:04,330
Industrial fatigue.
22
00:04:04,670 --> 00:04:07,050
I read about it in a magazine. You gotta
be careful of that.
23
00:04:07,770 --> 00:04:09,170
Oh, industrial fatigue, yeah.
24
00:04:10,310 --> 00:04:11,310
Maybe you're right.
25
00:04:12,590 --> 00:04:17,089
Yeah, the way I see it, counting money
all day long is like tightening the same
26
00:04:17,089 --> 00:04:18,430
bolt on an assembly line.
27
00:04:18,790 --> 00:04:20,970
A monotony could crack a guy up, you
know what I mean?
28
00:04:22,029 --> 00:04:25,210
Sounds like maybe you ought to talk to
the boss for us about getting more
29
00:04:25,210 --> 00:04:26,210
vacation time.
30
00:06:02,770 --> 00:06:04,770
No, but be sure to get me down to get
this car back.
31
00:06:07,250 --> 00:06:12,650
Now, everybody on their feet and put
your hands on top of your heads.
32
00:06:14,210 --> 00:06:15,210
Come on.
33
00:06:17,570 --> 00:06:18,950
You, come here.
34
00:06:19,530 --> 00:06:20,530
Open the door.
35
00:06:24,490 --> 00:06:25,850
No, put your other hand.
36
00:06:44,080 --> 00:06:45,080
Back up, sweetheart.
37
00:06:50,800 --> 00:06:53,080
You, fill up this bag.
38
00:06:53,860 --> 00:06:55,040
With the bag.
39
00:07:01,980 --> 00:07:08,940
I got to
40
00:07:08,940 --> 00:07:09,940
get a cup for Kathy.
41
00:07:28,010 --> 00:07:29,010
Let's get out of here.
42
00:07:29,210 --> 00:07:31,430
Anybody makes a move after us, step.
43
00:07:33,450 --> 00:07:34,450
Wait for me.
44
00:07:35,490 --> 00:07:38,930
There's been a little change in plans,
kid.
45
00:07:40,070 --> 00:07:42,270
You're going to get your cut right now.
46
00:08:17,040 --> 00:08:20,020
Call the police. One of my men's doing
it. There were two of them, Mr.
47
00:08:20,840 --> 00:08:22,460
Looks like Ralph stopped this one.
48
00:08:23,540 --> 00:08:24,540
The money.
49
00:08:24,640 --> 00:08:25,640
It's all here.
50
00:08:25,900 --> 00:08:28,600
You took a terrible chance, Ralph, going
after an armed man.
51
00:08:28,980 --> 00:08:30,120
You mean you did this?
52
00:08:30,640 --> 00:08:31,640
He sure did.
53
00:08:32,200 --> 00:08:33,200
Ralph's a real hero.
54
00:08:41,039 --> 00:08:45,740
As chief of security for Longacre, it's
my job that's on the line, Marjorie.
55
00:08:47,050 --> 00:08:50,390
The company's off the hook. The robbery
failed. The money's recovered.
56
00:08:51,230 --> 00:08:54,110
The only one that's going to wind up
holding the bag is me.
57
00:08:56,390 --> 00:09:03,090
Well, Joe... In the 30 years that we've
known each other, I've never
58
00:09:03,090 --> 00:09:05,150
heard of anyone questioning your
integrity.
59
00:09:05,650 --> 00:09:08,590
I don't think it's a matter of integrity
that Longacre's questioning.
60
00:09:09,350 --> 00:09:10,770
It's more like my competence.
61
00:09:11,210 --> 00:09:13,990
What about the police? Do they think it
was an inside job also?
62
00:09:14,250 --> 00:09:15,550
They haven't labeled it as such.
63
00:09:16,240 --> 00:09:19,300
But since my security people are the
only ones that are supposed to have the
64
00:09:19,300 --> 00:09:22,520
cards that would open that fire door, I
can't blame them for thinking so.
65
00:09:22,860 --> 00:09:24,040
You stand behind your people?
66
00:09:24,300 --> 00:09:27,320
The FBI couldn't have done a better job
of screening them than I did.
67
00:09:27,580 --> 00:09:28,580
They're clean.
68
00:09:28,940 --> 00:09:30,820
I'd stake my career on any one of them.
69
00:09:31,580 --> 00:09:32,620
I guess I have.
70
00:09:32,960 --> 00:09:35,840
I take it you've accounted for all the
key cards that were issued?
71
00:09:36,260 --> 00:09:38,740
Well, they're signed out when a man
comes on duty.
72
00:09:39,320 --> 00:09:40,860
They're signed in when they go off.
73
00:09:41,200 --> 00:09:44,320
Nevertheless, it would be a simple
matter for somebody to slip one out
74
00:09:44,320 --> 00:09:45,560
the day and get a duplicate made.
75
00:09:46,010 --> 00:09:47,510
Well, that's a possibility, Barnaby.
76
00:09:48,590 --> 00:09:52,270
But I'm hoping that you can dig up some
information pointing away from any of my
77
00:09:52,270 --> 00:09:53,390
men. What about Mr.
78
00:09:53,710 --> 00:09:57,370
Longacre? Is he going to mind having a
private detective snooping around?
79
00:09:58,010 --> 00:09:59,010
Frankly, yes.
80
00:09:59,070 --> 00:10:02,510
But he doesn't want his board of
directors wagging a finger at him in
81
00:10:02,510 --> 00:10:04,890
turns out that everybody but me has been
on the wrong track.
82
00:10:06,210 --> 00:10:07,210
How about it, Barnaby?
83
00:10:07,770 --> 00:10:08,770
Would you look into it?
84
00:10:09,110 --> 00:10:11,030
I think you already know the answer to
that, Joe.
85
00:10:11,830 --> 00:10:12,830
I'll give you a call later.
86
00:10:41,840 --> 00:10:42,840
Ralph Alcott, sir.
87
00:10:43,020 --> 00:10:44,840
You invited me over this afternoon?
88
00:11:15,720 --> 00:11:16,720
Is it on fire?
89
00:11:17,660 --> 00:11:18,660
Oh, hello.
90
00:11:18,880 --> 00:11:22,220
Uh, no, it's one of those hoses.
Probably the radiator, too.
91
00:11:22,540 --> 00:11:24,620
Ah, look like old Faithful there for a
minute.
92
00:11:25,480 --> 00:11:26,480
Come on.
93
00:11:26,600 --> 00:11:27,760
We'll take care of it later.
94
00:11:43,440 --> 00:11:44,460
Here he is, Dad.
95
00:11:47,140 --> 00:11:48,140
Ralph?
96
00:11:48,860 --> 00:11:50,380
Ralph, I'd like you to meet my wife,
Nora.
97
00:11:51,020 --> 00:11:51,819
Ralph Elka.
98
00:11:51,820 --> 00:11:55,100
Very pleased to meet you, Mrs. Longacre.
Ralph, I've been looking forward to it.
99
00:11:56,180 --> 00:11:57,780
I bet you've seen all the newspapers.
100
00:11:58,240 --> 00:11:59,680
All about one man's courage.
101
00:12:00,840 --> 00:12:03,260
It'd be nice if they could make a serum
out of it and give a shot to everybody
102
00:12:03,260 --> 00:12:04,260
in the country.
103
00:12:04,420 --> 00:12:05,420
Wouldn't it, though?
104
00:12:06,040 --> 00:12:08,180
Well, Dad, aren't you going to tell him?
105
00:12:08,980 --> 00:12:10,120
Give me a chance.
106
00:12:12,880 --> 00:12:15,780
Ralph, you probably know there's been an
opening for some time now for a new
107
00:12:15,780 --> 00:12:16,820
assistant to the chief accountant.
108
00:12:17,140 --> 00:12:19,620
It's yours, Ralph. Dad's promoting you
for what you did.
109
00:12:19,920 --> 00:12:20,859
Oh, hey, wait a minute.
110
00:12:20,860 --> 00:12:25,700
That is the trouble with women. They
will never let you tell a punchline.
111
00:12:26,680 --> 00:12:28,160
I'll be raising it for you, too.
112
00:12:28,440 --> 00:12:30,420
There. At least I got that in.
113
00:12:30,740 --> 00:12:33,700
Well, whatever it is, I'm sure you're
still being underpaid.
114
00:12:34,420 --> 00:12:38,180
Look, I really didn't expect... A word
to the wise, Ralph.
115
00:12:38,800 --> 00:12:41,560
Never give Martin a chance to change his
mind.
116
00:12:44,100 --> 00:12:45,800
They're always ganging up on me.
117
00:12:47,480 --> 00:12:50,240
Chris, maybe Ralph would like a drink
before lunch?
118
00:12:51,000 --> 00:12:55,000
Oh, I'd better do something about my
car. Oh, don't worry about it. Dad, you
119
00:12:55,000 --> 00:12:57,760
have someone take care of Ralph's car,
can't you? One of the hoses broke or
120
00:12:57,760 --> 00:12:59,440
something. Oh, no problem.
121
00:13:00,120 --> 00:13:02,940
Andy's coming over from the motor pool.
He can fix yours just as well as mine.
122
00:13:03,340 --> 00:13:06,320
How about some tennis after lunch?
123
00:13:10,250 --> 00:13:12,310
Seems like a nice young man, doesn't he?
124
00:13:13,690 --> 00:13:16,630
It's funny. You know, he's worked for me
for over two years. I hardly ever took
125
00:13:16,630 --> 00:13:17,630
notice of him before.
126
00:13:24,270 --> 00:13:25,350
His name is Gully.
127
00:13:25,770 --> 00:13:27,390
Leo Gully, out of Boston.
128
00:13:27,710 --> 00:13:32,330
He was released six weeks ago from a
Massachusetts state penitentiary.
129
00:13:32,590 --> 00:13:34,990
ADW, grand theft auto.
130
00:13:35,250 --> 00:13:36,530
Is it a rap sheet or a portfolio?
131
00:13:37,280 --> 00:13:40,440
Sounds like you came west looking for
greener pastures. What about the man
132
00:13:40,440 --> 00:13:41,139
got away?
133
00:13:41,140 --> 00:13:44,720
A witness from across the street said
she saw him jump into the back seat of a
134
00:13:44,720 --> 00:13:45,720
car and take off.
135
00:13:46,240 --> 00:13:47,920
Too far away to get a license number.
136
00:13:48,120 --> 00:13:49,960
Back seat, and it was a driver.
137
00:13:50,260 --> 00:13:53,380
Mm -hmm. It means there were at least
four in on it.
138
00:13:53,660 --> 00:13:55,380
Trevor makes three. How do you figure
four?
139
00:13:55,780 --> 00:13:57,120
You figure an inside man?
140
00:13:57,520 --> 00:13:59,320
Probably somebody on the security force.
141
00:13:59,740 --> 00:14:00,740
Now, wait a minute, John.
142
00:14:01,660 --> 00:14:03,840
You don't want to back yourself into
that corner, do you?
143
00:14:04,860 --> 00:14:06,640
Joe Montgomery is my friend, too.
144
00:14:07,240 --> 00:14:11,240
I don't want to see him hurt, but there
is no way those two could have gotten
145
00:14:11,240 --> 00:14:12,960
into that place without some inside
help.
146
00:14:13,280 --> 00:14:17,740
I'm inclined to agree, but I'm also
remembering that a lot of other people
147
00:14:17,740 --> 00:14:19,640
in that building besides Joe's security
force.
148
00:14:20,060 --> 00:14:21,060
All right.
149
00:14:21,520 --> 00:14:23,880
Only the others aren't issued key cards.
150
00:14:25,460 --> 00:14:26,460
Okay, John.
151
00:14:26,500 --> 00:14:28,060
If I get anything, I'll give you a call.
152
00:14:31,790 --> 00:14:35,590
You know, for an ex -con only six weeks
out of the Massachusetts slammer, this
153
00:14:35,590 --> 00:14:36,990
Gully character sure connected fast.
154
00:14:37,410 --> 00:14:38,610
And with heavyweights yet.
155
00:14:38,870 --> 00:14:40,270
Glad to see you've been paying
attention.
156
00:14:40,890 --> 00:14:41,890
Well, how do you figure it?
157
00:14:42,070 --> 00:14:45,330
Well, since I'm not clairvoyant, I'm
going to have to go to the streets for
158
00:14:45,330 --> 00:14:47,830
information. Well, you'll have to just
point me in the right direction.
159
00:14:48,390 --> 00:14:51,870
Problem is, the informant that I'm
thinking of is hard to find.
160
00:14:52,570 --> 00:14:54,270
Did I ever tell you about my friend, the
professor?
161
00:15:07,310 --> 00:15:11,310
told Lois she better stick her head out
of that ivory tower of hers and see
162
00:15:11,310 --> 00:15:12,630
what's going on in the world.
163
00:15:13,370 --> 00:15:17,390
Well, you should have heard what Lois
said.
164
00:15:18,590 --> 00:15:19,590
What?
165
00:15:21,110 --> 00:15:27,550
Oh, uh... Yeah, that's mine right over
there.
166
00:15:28,730 --> 00:15:29,810
It's loaded with charm.
167
00:15:30,790 --> 00:15:32,110
And peeling stucco.
168
00:15:33,350 --> 00:15:35,850
Well, from here, all I can see is the
charm.
169
00:15:37,880 --> 00:15:40,340
Inside, it's... It's even worse.
170
00:15:41,880 --> 00:15:47,540
I'd ask you in, but... Well, it's been a
long day, Ralph.
171
00:15:48,900 --> 00:15:49,980
A nice day.
172
00:15:51,380 --> 00:15:52,920
Maybe we'd better take a night.
173
00:15:53,280 --> 00:15:55,980
Yeah. I guess we just didn't meet,
didn't we?
174
00:15:56,280 --> 00:15:57,179
Uh -huh.
175
00:15:57,180 --> 00:15:59,120
I have been noticing you for a long
time, though.
176
00:15:59,340 --> 00:16:01,600
Oh, where was I during all that?
177
00:16:02,140 --> 00:16:03,160
Not noticing me.
178
00:16:04,180 --> 00:16:05,600
Calling me, uh, Robert.
179
00:16:08,319 --> 00:16:09,640
Robert, I'm sorry.
180
00:16:10,040 --> 00:16:11,040
No, no, don't be.
181
00:16:11,520 --> 00:16:12,820
I like Robert better.
182
00:16:15,740 --> 00:16:16,740
Okay, Robert.
183
00:16:20,760 --> 00:16:24,500
Well, thanks for the lift home and
everything.
184
00:16:26,940 --> 00:16:32,240
When you get your car fixed, you can do
the same for me one day.
185
00:16:35,620 --> 00:16:36,620
Well, good night.
186
00:16:37,160 --> 00:16:40,160
Robert, sleep well.
187
00:17:16,810 --> 00:17:17,809
Who is this?
188
00:17:17,810 --> 00:17:19,470
Roy! Who is this?
189
00:17:19,790 --> 00:17:22,589
Hey, I saw your picture in the paper.
You look great.
190
00:17:25,530 --> 00:17:26,530
What do you want?
191
00:17:26,730 --> 00:17:27,950
Another shot at killing me?
192
00:17:28,270 --> 00:17:31,990
Oh, come on, pal. What happened was
strictly Gully's idea. I had nothing to
193
00:17:31,990 --> 00:17:32,829
with that.
194
00:17:32,830 --> 00:17:33,830
Yeah, sure.
195
00:17:33,870 --> 00:17:35,290
Oh, it's the truth, Ralph. Listen.
196
00:17:35,950 --> 00:17:39,850
Gully was afraid you'd crack up under
all that questioning. He deserved what
197
00:17:39,850 --> 00:17:42,910
got. And on top of that, you wind up a
gold -plated hero.
198
00:17:43,450 --> 00:17:45,690
So maybe it's all for the best after
all.
199
00:17:46,740 --> 00:17:48,660
Hey, look, do us both a favor, okay?
200
00:17:49,820 --> 00:17:51,240
Don't ever call me here again, okay?
201
00:17:51,700 --> 00:17:53,220
Would you rather I call Longacre?
202
00:17:53,720 --> 00:17:54,720
Or the cops?
203
00:17:55,480 --> 00:17:57,340
And tell them how that side door got
opened?
204
00:18:00,100 --> 00:18:01,100
What do you want?
205
00:18:01,540 --> 00:18:02,540
That's better.
206
00:18:03,060 --> 00:18:04,760
We're going in again.
207
00:18:05,280 --> 00:18:06,280
In?
208
00:18:06,840 --> 00:18:07,980
Wait a minute, that's crazy.
209
00:18:08,760 --> 00:18:11,920
We'll talk about that tomorrow. I'll
call you.
210
00:18:25,230 --> 00:18:28,650
Good morning, Mr. Longacre. Joe? Mr.
Longacre, this is the private
211
00:18:28,950 --> 00:18:31,050
Barnaby Jones. Oh, yes, Mr. Jones. How
do you do?
212
00:18:31,410 --> 00:18:33,930
I'm putting out a memo to have all of
our people cooperate in every way
213
00:18:33,930 --> 00:18:38,550
possible. Well, thank you very much. In
my business, sometimes cooperation is as
214
00:18:38,550 --> 00:18:39,550
good as a clue.
215
00:18:40,310 --> 00:18:42,850
It's terrible to think that one of my
own people could have been involved in
216
00:18:42,850 --> 00:18:46,590
this. But if that is the case, then
we've certainly got to know.
217
00:18:47,690 --> 00:18:48,690
For everyone's sake.
218
00:18:51,920 --> 00:18:55,060
If you heard a funny noise, that was my
pension going down the drain.
219
00:18:58,820 --> 00:19:00,400
Uh, Kathy, you mind if I check the
total?
220
00:19:03,820 --> 00:19:05,360
I'm really very happy for you, Ralph.
221
00:19:05,900 --> 00:19:08,940
Listen, you deserve much more credit
than you've been given, pushing that
222
00:19:08,940 --> 00:19:09,940
button like you did.
223
00:19:11,560 --> 00:19:13,460
Ralph, see you in a minute?
224
00:19:14,040 --> 00:19:15,040
Sure.
225
00:19:15,900 --> 00:19:17,200
Barnaby Jones, Ralph Holcomb.
226
00:19:18,240 --> 00:19:19,960
Ralph, it's my pleasure.
227
00:19:20,380 --> 00:19:21,380
Heard a lot about you.
228
00:19:22,100 --> 00:19:24,340
Barnaby's a private detective looking
into the robbery.
229
00:19:25,100 --> 00:19:26,560
Oh, more questions.
230
00:19:26,900 --> 00:19:27,900
If you don't mind.
231
00:19:31,020 --> 00:19:34,560
I read the police report, but I always
like to get some of the facts myself.
232
00:19:35,420 --> 00:19:37,680
There's not much I can tell you about
the robbery. I wasn't there.
233
00:19:37,920 --> 00:19:40,200
To the company's great good fortune, as
it turned out.
234
00:19:41,040 --> 00:19:45,500
I just came out of the lunchroom and I
looked and I saw these two masked men.
235
00:19:46,000 --> 00:19:47,220
At the elevator, you said?
236
00:19:49,260 --> 00:19:50,260
Yeah.
237
00:19:50,680 --> 00:19:53,400
And then one of them came at me.
238
00:19:54,580 --> 00:19:55,920
That's the part that puzzles me.
239
00:19:56,320 --> 00:20:00,740
Why, when they had a chance for a clean
getaway, did the gully, that's the man
240
00:20:00,740 --> 00:20:03,260
you shot, chase you so far out of his
way?
241
00:20:03,840 --> 00:20:07,400
Because, well, because he figured I
could recognize him, I guess.
242
00:20:07,880 --> 00:20:10,540
Well, how could you recognize either of
them if they had their masks on?
243
00:20:11,700 --> 00:20:12,700
Oh, sure.
244
00:20:13,020 --> 00:20:14,020
You're right.
245
00:20:14,700 --> 00:20:15,860
They had their masks off.
246
00:20:16,500 --> 00:20:17,500
Both of them?
247
00:20:18,320 --> 00:20:20,960
Then you must have gotten a look at
Gully's partner. You didn't tell that to
248
00:20:20,960 --> 00:20:21,960
police.
249
00:20:22,320 --> 00:20:24,820
No, this Gully had his mask off, not the
other one.
250
00:20:25,860 --> 00:20:29,240
Well, you've got it all sorted out,
Ralph.
251
00:20:30,420 --> 00:20:31,420
Are you sure?
252
00:20:32,400 --> 00:20:34,920
Look, Mr. Jones, I'll level with you.
253
00:20:36,060 --> 00:20:38,360
I've been in a fog ever since this thing
happened.
254
00:20:39,380 --> 00:20:41,620
They tell me I'm a hero, but the truth
is I'm not.
255
00:20:42,300 --> 00:20:47,400
I hardly even remember shooting this
guy, much less the details leading up to
256
00:20:47,400 --> 00:20:48,400
it.
257
00:20:48,879 --> 00:20:50,040
That's understandable Ralph.
258
00:20:50,960 --> 00:20:51,960
Thank you very much.
259
00:21:24,260 --> 00:21:27,280
Hey, if it isn't the big hero. How's it
going, kid?
260
00:21:27,960 --> 00:21:30,860
Lousy. Ever since I let you tuck me into
this mess.
261
00:21:31,140 --> 00:21:32,660
It didn't take much talking, remember?
262
00:21:33,240 --> 00:21:36,700
We checked you out real good before we
ever made a move on you. You said you
263
00:21:36,700 --> 00:21:39,360
hated the job, you wanted to shake
loose, make a score.
264
00:21:39,600 --> 00:21:42,180
Now it's all still there.
265
00:21:42,520 --> 00:21:44,540
Yeah, but robbing Longacres again is
dumb.
266
00:21:44,760 --> 00:21:47,980
Ralph, that's the beauty of it. They
won't be expecting us.
267
00:21:48,400 --> 00:21:50,860
Us. Dolly's dead. What do you mean, us?
268
00:21:51,120 --> 00:21:53,820
Easy. Nobody's asked me to do anything
different.
269
00:21:54,020 --> 00:21:55,140
I already got another guy.
270
00:21:55,620 --> 00:21:57,680
The only thing we've got to worry about
is when.
271
00:21:58,160 --> 00:22:00,780
No, no, no. One thing I'm not going to
do. I'm not going to risk getting a hold
272
00:22:00,780 --> 00:22:03,540
of another key card. Now, that's for
sure. What about hitting the loading
273
00:22:03,980 --> 00:22:07,520
Before they put the money inside and
when there are no other trucks around.
274
00:22:07,880 --> 00:22:10,440
For crying out loud, I don't have that
kind of information. Get it.
275
00:22:10,780 --> 00:22:13,220
I trust you. I've been reading about
your promotion.
276
00:22:13,880 --> 00:22:15,560
So find a way and get it.
277
00:22:17,680 --> 00:22:19,040
And if I don't, what are you going to
do?
278
00:22:19,280 --> 00:22:20,280
Turn me in?
279
00:22:20,660 --> 00:22:23,360
Well, that works the other way around,
too, you know. Except for one thing,
280
00:22:23,400 --> 00:22:27,100
Turkey. I got lots of friends and lots
of places to hide. I can keep running
281
00:22:27,100 --> 00:22:28,100
forever.
282
00:22:28,340 --> 00:22:29,340
But how about you?
283
00:22:29,800 --> 00:22:32,960
You really want to give up this good
life you're into now?
284
00:22:33,940 --> 00:22:35,220
It's nice, isn't it?
285
00:22:38,520 --> 00:22:39,520
All right.
286
00:22:39,940 --> 00:22:40,940
Look.
287
00:22:41,240 --> 00:22:42,079
I know.
288
00:22:42,080 --> 00:22:43,420
Receipts from night ball games.
289
00:22:44,040 --> 00:22:48,200
Always come in late. There's one
scheduled for tomorrow night. You call
290
00:22:48,200 --> 00:22:49,920
you find out the time it's due in, okay?
291
00:22:57,220 --> 00:22:58,460
Okay, just get away from me.
292
00:23:00,700 --> 00:23:01,700
Get out of here.
293
00:23:03,820 --> 00:23:07,200
I'll be at the Ruxton Hotel room 218,
218, waiting for your call.
294
00:23:14,060 --> 00:23:15,740
Did he go for it? Yeah, he'll go for it.
295
00:23:21,100 --> 00:23:24,140
What are you doing here? Girl named
Kathy at the office said she saw you
296
00:23:24,140 --> 00:23:25,140
this way for lunch.
297
00:23:25,400 --> 00:23:30,180
And I thought that... That guy trying to
mug you or something?
298
00:23:30,740 --> 00:23:32,620
No, he was just looking for directions.
299
00:23:34,860 --> 00:23:35,860
Where are you headed?
300
00:23:36,320 --> 00:23:38,200
Headed? I was looking for you.
301
00:23:39,460 --> 00:23:41,100
It's my father's birthday tomorrow.
302
00:23:41,460 --> 00:23:43,460
Mother and I are planning to surprise
him with a dinner out.
303
00:23:43,900 --> 00:23:44,900
I'm sure he'll like that.
304
00:23:45,080 --> 00:23:46,560
And I get to bring somebody.
305
00:23:48,160 --> 00:23:49,220
I'm asking you.
306
00:23:49,620 --> 00:23:50,620
Me?
307
00:23:52,480 --> 00:23:53,780
Dinner? You mean tomorrow night?
308
00:23:55,300 --> 00:23:58,260
Well, unless, of course, you have other
plans.
309
00:23:58,500 --> 00:24:01,100
It's just family, Ralph.
310
00:24:01,720 --> 00:24:03,600
I'd really like you to be there with me.
311
00:24:04,180 --> 00:24:05,180
Tomorrow night, huh?
312
00:24:06,560 --> 00:24:07,600
Sure, I'd love it.
313
00:24:08,040 --> 00:24:09,040
Oh, terrific!
314
00:24:18,380 --> 00:24:19,380
any better than that.
315
00:24:21,620 --> 00:24:22,860
Well, thank you, my good man.
316
00:24:24,100 --> 00:24:25,100
And do call again.
317
00:24:25,600 --> 00:24:27,540
Is he born to me? I told you I could
find a professor.
318
00:24:28,100 --> 00:24:29,100
He's born to me.
319
00:24:29,220 --> 00:24:30,680
I've been looking forward to your visit.
320
00:24:31,620 --> 00:24:33,720
How about five again, son?
321
00:24:34,900 --> 00:24:35,879
You're on.
322
00:24:35,880 --> 00:24:36,880
Take the pilot seat.
323
00:24:38,620 --> 00:24:40,460
President, don't you know it's against
the law to gamble?
324
00:24:40,980 --> 00:24:44,240
Gambling holds none of the hazards of
breaking the unwritten law against
325
00:24:44,240 --> 00:24:45,340
snitching on bad dudes.
326
00:24:46,360 --> 00:24:47,360
Like the late Mr.
327
00:24:47,460 --> 00:24:48,460
Gully and his friends.
328
00:24:48,760 --> 00:24:52,680
In some cases, snitching on bad dudes is
good for the soul as well as the
329
00:24:52,680 --> 00:24:53,680
pocketbook.
330
00:24:55,780 --> 00:24:59,640
If you think throwing the point will
lull me, you're mistaken.
331
00:25:00,380 --> 00:25:03,920
Listen, I was weaned in pool rooms. I'm
not going to get hustled over one of
332
00:25:03,920 --> 00:25:04,920
these things.
333
00:25:06,300 --> 00:25:07,660
Gully and his friends.
334
00:25:08,360 --> 00:25:09,360
What do you got?
335
00:25:09,460 --> 00:25:11,980
Well, at the moment, only score.
336
00:25:12,730 --> 00:25:15,950
For a name and address, what would it
take to overcome your understandable
337
00:25:15,950 --> 00:25:18,890
repugnance? A great number of toll
calls.
338
00:25:19,650 --> 00:25:20,750
If you follow Bobini.
339
00:25:23,690 --> 00:25:26,970
You know, false confidence is going to
trip you up every time.
340
00:25:28,330 --> 00:25:31,050
If you're asking, would I pick up the
phone bill?
341
00:25:33,850 --> 00:25:36,090
I've got a couple of long ones. Would
that cover it?
342
00:25:36,450 --> 00:25:37,450
Quite nicely.
343
00:25:39,170 --> 00:25:40,510
And now, the rest.
344
00:25:41,020 --> 00:25:42,720
when the information is forthcoming.
345
00:25:46,900 --> 00:25:47,900
You know,
346
00:25:48,240 --> 00:25:49,480
I'm going to tell you a little secret,
son.
347
00:25:50,080 --> 00:25:52,280
Half my opponents claim they were weaned
in the pool room.
348
00:25:53,600 --> 00:25:54,700
This is the age of computers.
349
00:26:21,320 --> 00:26:22,320
And I thank you.
350
00:26:22,680 --> 00:26:23,680
Bye -bye.
351
00:26:25,060 --> 00:26:29,380
Oh, you might as well turn around and
head right back out again. That was the
352
00:26:29,380 --> 00:26:31,040
professor. He come up with something?
353
00:26:31,300 --> 00:26:35,320
Well, according to his sources, an ex
-con named Artie Moth connected with,
354
00:26:35,440 --> 00:26:40,140
well, as he put it, a heavy dude who
sounds very much like he might be the
355
00:26:40,140 --> 00:26:41,640
man in the Longacre robbery attempt.
356
00:26:41,960 --> 00:26:43,100
Is there any clue to where he's staying?
357
00:26:43,820 --> 00:26:48,260
Only that Moth has been seen around a
hotel, Ruxton, near Echo Park.
358
00:26:48,960 --> 00:26:49,960
Let's go.
359
00:27:02,700 --> 00:27:03,760
and having a little fun.
360
00:28:24,060 --> 00:28:28,840
A driver's license, a Massachusetts
prison parole card, and a few dollars is
361
00:28:28,840 --> 00:28:29,840
we found on the body.
362
00:28:30,240 --> 00:28:31,340
Can't win them all, can you?
363
00:28:32,520 --> 00:28:35,600
How come you're so interested in this
Artie Moss, anyway?
364
00:28:36,200 --> 00:28:39,840
Chip, I thought it might be a new man in
that crowd that Gully ran with.
365
00:28:40,040 --> 00:28:41,160
Have you checked his hotel room?
366
00:28:42,240 --> 00:28:43,620
Moss isn't registered.
367
00:28:44,980 --> 00:28:49,360
Manager says he's been visiting lately
with a couple in room 218, Mr.
368
00:28:49,600 --> 00:28:50,559
and Mrs. Norton.
369
00:28:50,560 --> 00:28:51,700
They have anything to say?
370
00:28:51,980 --> 00:28:52,980
No.
371
00:28:53,480 --> 00:28:55,820
Seems they hightailed it out before my
men got here.
372
00:28:56,240 --> 00:28:57,720
Think they had anything to do with the
shooting?
373
00:28:58,140 --> 00:29:03,120
No. A witness said she saw a man she
didn't recognize take off down the
374
00:29:03,120 --> 00:29:04,300
just after it happened.
375
00:29:05,200 --> 00:29:09,200
John, it might not be a bad idea to get
out an APB on the Nortons.
376
00:29:09,700 --> 00:29:13,040
It could be what's left of the gang that
hit Longacre Security.
377
00:29:13,600 --> 00:29:14,800
I'm heady on that one.
378
00:29:15,220 --> 00:29:16,220
Already have.
379
00:29:16,880 --> 00:29:20,160
I don't know. It doesn't add up. Why
would the gang have a falling out if
380
00:29:20,160 --> 00:29:21,740
didn't get any money to fight over?
381
00:29:22,160 --> 00:29:26,240
And if you're right about this, Barnaby,
it's also interesting that they're
382
00:29:26,240 --> 00:29:28,520
still around recruiting new talent.
383
00:29:28,820 --> 00:29:30,660
That makes you wonder what their plans
are.
384
00:29:53,390 --> 00:29:54,390
How did you get in here?
385
00:29:55,770 --> 00:29:59,550
I came to your car. It was fixed, so I
thought I'd drive it over.
386
00:30:05,290 --> 00:30:07,230
My God, Ralph, what are you doing with a
gun?
387
00:30:08,570 --> 00:30:09,570
It's my father's.
388
00:30:09,950 --> 00:30:13,650
I just got it out of the pawn shop. I
didn't even have the money till now.
389
00:30:14,330 --> 00:30:15,770
I thought you were a burglar.
390
00:30:19,390 --> 00:30:22,650
You're in some kind of trouble, aren't
you?
391
00:30:24,120 --> 00:30:25,120
Look, things happen.
392
00:30:25,980 --> 00:30:28,580
Things, if you could, if you just turned
back the clock, you'd never get back.
393
00:30:28,580 --> 00:30:30,720
What are you talking about? Will you
just tell me?
394
00:30:35,840 --> 00:30:38,840
Hello? You know what I'm going to do to
you, you slob? I'm going to make oatmeal
395
00:30:38,840 --> 00:30:39,840
out of your brains.
396
00:30:39,960 --> 00:30:42,640
I don't care what you say to me. You
can't scare me anymore. Not anymore.
397
00:30:43,020 --> 00:30:44,500
Yeah, I know. You're a hero.
398
00:30:44,860 --> 00:30:48,300
So I'm going to do you a favor. You're
going to stay alive, hero, if you tell
399
00:30:48,300 --> 00:30:49,900
what time they're going to make that
night money delivery.
400
00:30:50,300 --> 00:30:51,500
I'm warning you. Get off my back.
401
00:30:52,030 --> 00:30:54,030
I got a gun. You try anything, I'll use
it.
402
00:30:59,830 --> 00:31:06,270
What are you doing? Calling my father.
You need help? No. Then please just tell
403
00:31:06,270 --> 00:31:09,490
me. Let me help you. Just tell me what's
going on.
404
00:31:11,430 --> 00:31:12,430
Please.
405
00:31:30,480 --> 00:31:32,280
Go on back to your nice, clean, pretty
world.
406
00:31:36,260 --> 00:31:37,340
I like you.
407
00:31:38,780 --> 00:31:40,260
I like you very much.
408
00:31:42,840 --> 00:31:44,580
You're not going to turn me away.
409
00:32:09,940 --> 00:32:12,620
Did it have something to do with that
robbery you stopped?
410
00:32:13,920 --> 00:32:14,920
No use.
411
00:32:15,500 --> 00:32:18,240
He's going to try to kill me. Who's
going to try to kill you?
412
00:32:19,680 --> 00:32:23,020
That guy that I shot Gully.
413
00:32:23,520 --> 00:32:27,820
That was his partner on the phone. He
said he's going to kill me for what I
414
00:32:29,160 --> 00:32:30,580
There's only one thing to do.
415
00:32:30,920 --> 00:32:32,300
Go to the police right now.
416
00:32:32,780 --> 00:32:33,780
What good will that do?
417
00:32:34,500 --> 00:32:37,600
He knows me. He knows where I live.
Before the cops even find out who
418
00:32:37,600 --> 00:32:38,600
looking for, I'll be dead.
419
00:32:38,990 --> 00:32:42,050
Well, what about that private detective
my father hired, Mr. Jones?
420
00:32:43,690 --> 00:32:44,690
Huh?
421
00:32:44,950 --> 00:32:46,450
You're going to stay at our house
tonight?
422
00:32:47,890 --> 00:32:49,830
I'll have Daddy call him first thing in
the morning.
423
00:32:51,190 --> 00:32:52,190
Please.
424
00:33:03,870 --> 00:33:04,930
No, Mr. Jones.
425
00:33:06,350 --> 00:33:08,450
I just don't like the idea of going to
the police for protection.
426
00:33:09,130 --> 00:33:11,570
I mean, how long can they protect me? It
can't last forever.
427
00:33:12,330 --> 00:33:13,330
Don't worry, Ralph.
428
00:33:13,570 --> 00:33:15,970
You're welcome to stay here with us as
long as it's necessary.
429
00:33:17,010 --> 00:33:18,010
Puzzling.
430
00:33:18,650 --> 00:33:22,970
That a thief would risk his own safety
for revenge like this.
431
00:33:23,270 --> 00:33:26,110
Yeah, you would think he'd do himself a
lot more good just by cooling it
432
00:33:26,110 --> 00:33:27,049
somewhere.
433
00:33:27,050 --> 00:33:29,350
Maybe this gully was his relative or
something.
434
00:33:29,710 --> 00:33:31,930
I think that's worth looking into, don't
you, Mr. Jones?
435
00:33:32,570 --> 00:33:34,710
Yes, there's something else I want to
check out.
436
00:33:35,010 --> 00:33:38,230
Bill Hummel, the security guard, is he
on duty today?
437
00:33:38,930 --> 00:33:39,930
I believe so.
438
00:33:40,090 --> 00:33:43,270
But you've already talked to him,
haven't you? I've talked to everybody,
439
00:33:43,270 --> 00:33:48,870
left with one fact, that in addition to
Ralph, Hummel was the only other person
440
00:33:48,870 --> 00:33:50,770
who was alone at the time of the
robbery.
441
00:33:51,990 --> 00:33:54,250
I'd like to know more about this myself.
I'll go with you.
442
00:33:54,750 --> 00:33:59,030
Ralph, you'd probably be safer in a
crowd. Why don't you come along?
443
00:34:13,260 --> 00:34:14,440
There's Rob in the third car.
444
00:34:15,280 --> 00:34:16,580
But I don't see the girl.
445
00:34:18,420 --> 00:34:19,920
Well, Longacre's with him, too.
446
00:34:20,540 --> 00:34:21,540
That's perfect.
447
00:34:22,679 --> 00:34:24,880
You wait ten minutes, then you make the
call.
448
00:34:29,820 --> 00:34:31,880
Hello? The Longacre residence?
449
00:34:32,719 --> 00:34:36,280
Yes. This is the police dispatcher,
Dwyer Division.
450
00:34:36,719 --> 00:34:41,360
Our unit has just radioed a 640 traffic
accident at Sunset...
451
00:34:41,870 --> 00:34:43,050
Oh, no, an accident?
452
00:34:43,429 --> 00:34:48,630
One of the victims, Martin Longacre, has
been injured and is being rushed to
453
00:34:48,630 --> 00:34:49,790
Central Receiving Hospital.
454
00:34:51,210 --> 00:34:52,630
He's asking for Chris.
455
00:34:53,110 --> 00:34:54,190
Okay, I'll be right there.
456
00:35:25,529 --> 00:35:26,830
Come on, get out of the car.
457
00:35:27,130 --> 00:35:28,430
Just come on.
458
00:35:28,870 --> 00:35:29,870
I'm saying it.
459
00:35:48,130 --> 00:35:50,630
Dan and Barnaby, we've been over all
this ground before.
460
00:35:51,030 --> 00:35:53,190
Joe, it was your idea to hire the
private detective.
461
00:35:53,710 --> 00:35:54,710
Let him do his job.
462
00:35:55,330 --> 00:35:57,370
Sure, Mr. Jones. I was alone.
463
00:35:57,830 --> 00:35:58,990
Well, he's got a right to ask.
464
00:35:59,350 --> 00:36:00,350
All right.
465
00:36:01,470 --> 00:36:04,570
You figure that all this is tied in with
Bill's key card.
466
00:36:05,070 --> 00:36:07,730
It's the only card I haven't been
accounted for at the time of the
467
00:36:08,110 --> 00:36:12,250
Excuse me, Mr. Longacre. Your
secretary's holding a call for you. Tell
468
00:36:12,250 --> 00:36:14,610
take a number. It's a man calling about
Chris.
469
00:36:14,930 --> 00:36:15,930
Says it's urgent.
470
00:36:16,510 --> 00:36:17,510
I'll be right back.
471
00:36:17,590 --> 00:36:18,590
Excuse me.
472
00:36:18,670 --> 00:36:23,260
Mr. Hummel, you said that you... Keep
your card and your jacket at all times.
473
00:36:23,500 --> 00:36:24,540
Yes, sir. Right here.
474
00:36:25,040 --> 00:36:26,040
It's always with me.
475
00:36:27,360 --> 00:36:31,820
When you're using the washroom to clean
up, you probably take it off then.
476
00:36:32,220 --> 00:36:39,220
Well, no. I usually push back my
sleeves. I never take it off except...
477
00:36:39,220 --> 00:36:41,200
when? Except when I'm eating.
478
00:36:42,000 --> 00:36:43,560
You weren't wearing it when you were
having lunch?
479
00:36:44,340 --> 00:36:47,060
No, I never do. I don't want to get any
stains on it, you know.
480
00:36:47,580 --> 00:36:49,480
Well, where do you usually keep it at
that time?
481
00:36:50,480 --> 00:36:51,480
Right there on the hangar.
482
00:36:51,740 --> 00:36:52,740
Will you be back to it?
483
00:36:53,340 --> 00:36:54,340
It's the ball game.
484
00:36:55,320 --> 00:36:56,660
Anybody could have left it.
485
00:36:58,180 --> 00:37:03,560
Well, not just anybody. It would have to
be a certain anybody who made two
486
00:37:03,560 --> 00:37:04,940
trips. That's right.
487
00:37:05,520 --> 00:37:06,980
Second time to return the card.
488
00:37:07,980 --> 00:37:10,340
Well, let me see.
489
00:37:10,720 --> 00:37:12,420
Joe, you were in and out a couple of
times.
490
00:37:12,980 --> 00:37:16,720
And one of the girls, I can't remember
which one.
491
00:37:17,560 --> 00:37:18,560
And Ralph?
492
00:37:18,700 --> 00:37:20,900
You came back to get Kathy a cup of
coffee.
493
00:37:21,500 --> 00:37:22,500
Coffee for me?
494
00:37:22,800 --> 00:37:23,800
Sure.
495
00:37:24,000 --> 00:37:26,660
Right about at the time those guys hit
the place. Ira?
496
00:37:27,200 --> 00:37:28,200
Sure.
497
00:37:28,820 --> 00:37:29,820
But don't you remember?
498
00:37:30,680 --> 00:37:31,680
No, not really.
499
00:37:33,600 --> 00:37:34,840
But if you can't, though.
500
00:37:41,360 --> 00:37:42,780
Hello? Dad.
501
00:37:43,620 --> 00:37:45,220
Chris, you sound funny. Is something
wrong?
502
00:37:45,860 --> 00:37:47,800
Dad, do what the men said or he's going
to hurt me.
503
00:37:49,460 --> 00:37:50,460
Chris? Chris?
504
00:37:51,860 --> 00:37:53,600
Longacre. You have any doubt that was
your daughter?
505
00:37:54,060 --> 00:37:55,060
Who is this?
506
00:37:55,260 --> 00:37:57,500
What have you done to Chris? Shut up and
listen.
507
00:37:58,300 --> 00:38:01,880
Go to your vault and put $250 ,000 in a
bag.
508
00:38:02,200 --> 00:38:04,820
You've got a half an hour, so that won't
give you time to mark the bills.
509
00:38:05,440 --> 00:38:09,800
In a single car with the money, go north
from the freeway along the Arroyo
510
00:38:09,800 --> 00:38:11,920
Canyon Road until the car is stopped.
You got that?
511
00:38:12,160 --> 00:38:15,160
I can't possibly get the money all
together and drive there in half an
512
00:38:15,370 --> 00:38:18,550
I'm allowing you an extra 20 minutes for
the trip, and you're not driving. I
513
00:38:18,550 --> 00:38:19,810
want somebody I can recognize.
514
00:38:20,170 --> 00:38:21,089
And who?
515
00:38:21,090 --> 00:38:23,850
That kid whose picture's been in all the
papers. Ralph Olcott.
516
00:38:24,230 --> 00:38:25,230
Him I'd recognize.
517
00:38:26,250 --> 00:38:27,250
Okay?
518
00:38:33,030 --> 00:38:35,450
Hey, Andy, listen. Make sure that thing
doesn't lock on me, huh?
519
00:38:40,210 --> 00:38:40,988
That's okay.
520
00:38:40,990 --> 00:38:42,270
You sure you're going to fit in that
truck?
521
00:38:42,810 --> 00:38:43,950
Yeah, it shouldn't be any problem.
522
00:38:44,880 --> 00:38:48,320
You think Grandpa caught the inside man,
huh? Sure began to look that way, but
523
00:38:48,320 --> 00:38:51,660
we got no definite proof to go on.
That's the reason he's not going to know
524
00:38:51,660 --> 00:38:52,660
you're in the back.
525
00:38:53,320 --> 00:38:54,320
Part of me.
526
00:38:55,740 --> 00:38:58,960
How many speed loads did you break
getting here? I stopped counting halfway
527
00:38:58,960 --> 00:39:00,420
here. Here are your walkie -talkies.
528
00:39:01,160 --> 00:39:02,160
New batteries and all.
529
00:39:03,000 --> 00:39:07,820
Now, Jedediah, ground rules. No heroics.
Just keep sending locations. That's
530
00:39:07,820 --> 00:39:08,820
all. You understand?
531
00:39:09,100 --> 00:39:10,100
You're the boss.
532
00:39:10,240 --> 00:39:12,260
Just remember that these things don't
carry very far.
533
00:39:12,660 --> 00:39:13,860
I'll be within your range.
534
00:39:24,010 --> 00:39:27,330
Well, Barbie, I also have a message for
you from Lieutenant Biddle. They found
535
00:39:27,330 --> 00:39:31,310
latent prints at that hotel belonging to
a Roy Swain, an ex -con and parole
536
00:39:31,310 --> 00:39:33,910
violator. What did this Swain serve time
for?
537
00:39:34,130 --> 00:39:37,310
Armed robbery. Before that, extortion
and attempted murder.
538
00:39:41,890 --> 00:39:46,250
It's all here. Now, Mr. Longacre, before
we start, I want to advise you once
539
00:39:46,250 --> 00:39:47,209
again. No.
540
00:39:47,210 --> 00:39:48,209
No police.
541
00:39:48,210 --> 00:39:50,310
Now, the company has my personal check
for the money.
542
00:39:50,730 --> 00:39:53,890
It's nobody's business but mine, and
until I get Chris back safely, the
543
00:39:53,890 --> 00:39:54,669
stay out.
544
00:39:54,670 --> 00:39:57,670
Your daughter comes first, that's for
sure, but the man who did the kidnapping
545
00:39:57,670 --> 00:40:02,170
and the one who is threatening you,
Ralph, I believe is one and the same.
546
00:40:02,450 --> 00:40:04,830
Yes, I know, but I want to go anyway.
547
00:40:05,630 --> 00:40:09,130
Well, we'll try to see that nothing goes
wrong, but I'll need about three or
548
00:40:09,130 --> 00:40:10,650
four minutes after you make contact.
549
00:40:11,010 --> 00:40:13,430
See if you can find a way to stall him
for that long.
550
00:40:13,770 --> 00:40:14,770
Okay.
551
00:40:30,730 --> 00:40:32,890
We will do whatever is necessary.
552
00:41:06,440 --> 00:41:07,620
Barnaby, we just stopped.
553
00:41:08,880 --> 00:41:10,100
I can't see much, though.
554
00:41:19,600 --> 00:41:23,800
Barnaby, there's a sawhorse blocking the
road when we turn off to the right.
555
00:41:24,180 --> 00:41:27,020
That sounds like a quarry. If so, it's a
dead end.
556
00:41:57,130 --> 00:41:58,130
and NJR.
557
00:41:58,510 --> 00:42:00,310
Find a phone and call Lieutenant Riddle.
558
00:42:24,400 --> 00:42:27,080
He must pay something for that jerk to
commit suicide over.
559
00:42:31,960 --> 00:42:33,720
Well, then I'll see how much your daddy
loves you.
560
00:42:37,000 --> 00:42:38,000
Okay, open the doors.
561
00:42:38,340 --> 00:42:41,060
And I don't want to see anything in
there except a bag of money.
562
00:42:44,260 --> 00:42:45,260
Chris, are you okay?
563
00:42:48,060 --> 00:42:49,060
All right, bring it over.
564
00:42:58,540 --> 00:42:59,540
I want to talk first.
565
00:43:02,080 --> 00:43:03,080
About what?
566
00:43:03,280 --> 00:43:05,860
You know, this is chicken feed compared
to what's still in Longacre's vault.
567
00:43:06,520 --> 00:43:07,820
There's five or six million.
568
00:43:09,040 --> 00:43:10,140
We could still pull it off.
569
00:43:11,060 --> 00:43:12,060
How about it?
570
00:43:12,360 --> 00:43:13,700
Ralph, what are you talking about?
571
00:43:14,420 --> 00:43:15,420
Uh -uh.
572
00:43:15,720 --> 00:43:18,220
What's in the bag will do me fine. Just
put it up there.
573
00:43:22,460 --> 00:43:23,460
Okay, let her go.
574
00:43:23,620 --> 00:43:25,140
I want to see it first.
575
00:43:29,740 --> 00:43:30,740
It's all there.
576
00:43:31,400 --> 00:43:32,400
Chris, go to the car.
577
00:43:34,360 --> 00:43:37,520
You've got to be dreaming. You made a
deal. Let her go. The only trouble is
578
00:43:37,520 --> 00:43:38,520
can't get up by us.
579
00:43:39,280 --> 00:43:40,380
You walk right in.
580
00:44:24,740 --> 00:44:25,860
Where's that ambulance anyway?
581
00:44:26,560 --> 00:44:27,580
It'll be here in a minute.
582
00:44:28,840 --> 00:44:31,940
But from the looks of him, I don't think
he'll even make it to the hospital.
583
00:44:35,600 --> 00:44:39,900
Did you tell Chris I was just stalling
for time, like he said?
584
00:44:40,500 --> 00:44:41,640
Yes, Ralph, I told her.
585
00:44:48,900 --> 00:44:49,900
Ralph?
586
00:44:52,360 --> 00:44:53,420
You all right, Chris?
587
00:44:56,490 --> 00:44:57,490
Thanks to you?
588
00:44:57,650 --> 00:45:01,830
I don't know what they told you, but I
just wanted to know.
589
00:45:04,130 --> 00:45:05,590
Don't try and talk now.
590
00:45:08,170 --> 00:45:10,970
I won't have another chance.
591
00:45:12,170 --> 00:45:13,170
Sure you will.
592
00:45:14,570 --> 00:45:16,530
You'll be out of the hospital in no
time.
593
00:45:17,750 --> 00:45:20,130
I just wish we could have met before all
this.
594
00:45:22,730 --> 00:45:23,730
So do I.
44308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.