Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,090 --> 00:00:20,830
Barnaby Jones, a Quinn Martin
production.
2
00:00:21,410 --> 00:00:23,310
Starring Buddy Epson.
3
00:00:23,910 --> 00:00:26,850
Also starring Lee Merriweather.
4
00:00:27,990 --> 00:00:29,310
Mark Shera.
5
00:00:30,860 --> 00:00:36,020
With guest stars Paul Koslow, Brooke
Bundy,
6
00:00:36,100 --> 00:00:39,640
Lou Frizzell.
7
00:00:43,160 --> 00:00:46,040
Tonight's episode, Anatomy of Fear.
8
00:01:15,550 --> 00:01:18,410
Hello. Happy birthday, dear Sharon.
9
00:01:18,790 --> 00:01:20,710
Oh, Betty, how sweet you remembered.
10
00:01:21,190 --> 00:01:24,740
Well, I would have called you earlier,
but it has been one of those days.
11
00:01:24,830 --> 00:01:26,410
Yeah, I know. Me too, me too.
12
00:01:27,630 --> 00:01:28,830
Have you talked to Stan?
13
00:01:29,250 --> 00:01:32,949
Uh, yeah, he called this morning from
Paris, and he swore he'd be home in a
14
00:01:32,950 --> 00:01:34,000
days.
15
00:01:34,150 --> 00:01:36,350
Oh, boy, is that going to be some
reunion?
16
00:01:36,810 --> 00:01:38,470
Oh, I know, I know.
17
00:01:39,650 --> 00:01:42,010
Oh, I can hardly wait.
18
00:01:44,400 --> 00:01:45,780
Say, what are you doing now?
19
00:01:46,420 --> 00:01:47,470
Absolutely nothing.
20
00:01:47,860 --> 00:01:49,920
Could you stand some company?
21
00:01:50,260 --> 00:01:52,970
I'd love some. Come on over. We'll have
a birthday drink.
22
00:01:53,140 --> 00:01:56,060
Great. Is it okay if I ask J .R. to come
along?
23
00:01:56,680 --> 00:01:58,740
Fine. Good. We'll be there in a few
minutes.
24
00:01:59,220 --> 00:02:00,420
Okay. Terrific. Bye -bye.
25
00:02:42,060 --> 00:02:43,380
about going to the police?
26
00:02:44,540 --> 00:02:46,340
Didn't I tell you what would happen?
27
00:02:47,220 --> 00:02:49,390
Now don't do anything you'll regret
later.
28
00:02:49,940 --> 00:02:50,990
Okay?
29
00:02:57,420 --> 00:03:02,540
Good girl.
30
00:03:04,040 --> 00:03:05,980
Next time you listen to me.
31
00:03:09,940 --> 00:03:11,260
What's taking him so long?
32
00:03:11,859 --> 00:03:14,840
My brother is taking care of a personal
business.
33
00:03:15,140 --> 00:03:17,310
Why don't he take care of it on his own
time?
34
00:03:18,620 --> 00:03:21,090
Now, I'd like to see you tell him that,
huh, Case?
35
00:03:54,540 --> 00:03:57,380
I really don't want to hurt you. You're
so beautiful.
36
00:03:59,400 --> 00:04:04,760
If you go to the police again, I promise
you won't be beautiful anymore.
37
00:04:08,740 --> 00:04:09,790
Look at that.
38
00:05:01,740 --> 00:05:02,790
Get out of here
39
00:05:25,641 --> 00:05:32,969
You didn't really expect to carry this
thing by yourself, did you? Oh, shucks.
40
00:05:32,970 --> 00:05:36,129
You've discovered the real reason for
your invitation to the party.
41
00:05:36,130 --> 00:05:37,489
What do you got me here, anyway?
42
00:05:37,490 --> 00:05:38,610
A set of dishes.
43
00:05:39,810 --> 00:05:40,860
Thank you.
44
00:06:18,730 --> 00:06:19,810
Is this a surprise?
45
00:06:20,090 --> 00:06:21,930
No, she's... Sharon!
46
00:06:22,610 --> 00:06:23,660
Come on.
47
00:06:23,770 --> 00:06:25,630
Now, listen, I've got to put this down.
48
00:06:27,390 --> 00:06:28,440
Sharon!
49
00:06:28,970 --> 00:06:30,370
Oh, honey, what happened?
50
00:06:30,371 --> 00:06:32,309
What happened? It's all right, it's all
right.
51
00:06:32,310 --> 00:06:34,050
Easy, easy. I'm going to do this here.
52
00:06:34,210 --> 00:06:38,370
Honey, honey, it's all right. It's all
over. I'm going to call the police. No!
53
00:06:38,930 --> 00:06:40,030
No! No!
54
00:06:40,350 --> 00:06:41,400
No, don't go!
55
00:06:41,830 --> 00:06:45,490
Honey, you have to. You have to report
it. No! No!
56
00:06:53,350 --> 00:06:54,510
It's all right, honey.
57
00:06:58,930 --> 00:06:59,980
Look,
58
00:07:00,130 --> 00:07:02,330
hundreds of people are robbed every day.
59
00:07:03,370 --> 00:07:06,670
I'm just grateful I wasn't hurt.
60
00:07:07,290 --> 00:07:11,989
I can appreciate that, but what I don't
understand is why you won't report this
61
00:07:11,990 --> 00:07:13,040
to the police.
62
00:07:13,550 --> 00:07:15,870
Well, what good would it do?
63
00:07:16,170 --> 00:07:17,970
It might help catch the one who did it.
64
00:07:18,150 --> 00:07:22,329
Might help in getting your stuff back,
getting a faster repayment from the
65
00:07:22,330 --> 00:07:23,229
insurance company.
66
00:07:23,230 --> 00:07:24,850
Well, they didn't take that much.
67
00:07:25,530 --> 00:07:27,410
Sharon, I can't believe you.
68
00:07:27,411 --> 00:07:30,509
The brooch your mother left you, I mean,
that alone.
69
00:07:30,510 --> 00:07:31,560
It's gone, Betty.
70
00:07:31,670 --> 00:07:33,290
What do you want me to do about it?
71
00:07:35,530 --> 00:07:39,110
Hey, I'm really sorry. I know you're
just trying to help.
72
00:07:40,130 --> 00:07:42,360
Why won't you tell us what you're afraid
of?
73
00:07:52,881 --> 00:07:54,949
All your friends.
74
00:07:54,950 --> 00:08:01,870
Betty, you don't understand.
75
00:08:02,350 --> 00:08:04,470
I wasn't just robbed.
76
00:08:05,390 --> 00:08:07,770
One of them raped me, too.
77
00:08:09,370 --> 00:08:10,630
Oh, I'm a needle.
78
00:08:14,510 --> 00:08:15,690
Sharon, I'm sorry.
79
00:08:17,850 --> 00:08:21,709
But you know the police have better ways
of handling rape cases now they have
80
00:08:21,710 --> 00:08:22,760
help from...
81
00:08:22,830 --> 00:08:23,880
Female officers.
82
00:08:25,570 --> 00:08:26,850
Yeah, I know.
83
00:08:27,790 --> 00:08:31,010
I, uh, I was down there a month ago.
84
00:08:32,049 --> 00:08:33,099
What?
85
00:08:34,289 --> 00:08:35,849
You mean this happened before?
86
00:08:36,350 --> 00:08:37,770
It's the same man.
87
00:08:41,830 --> 00:08:45,190
He wears a stocking over his head.
88
00:08:45,750 --> 00:08:47,290
I recognized his voice.
89
00:08:47,850 --> 00:08:48,900
First time.
90
00:08:49,350 --> 00:08:51,190
He warned me not to go to the police.
91
00:08:52,550 --> 00:08:53,600
But you went anyway.
92
00:08:53,630 --> 00:08:54,680
Yes.
93
00:08:55,090 --> 00:09:00,350
I called them as soon as he left. And
they were very understanding.
94
00:09:01,870 --> 00:09:05,030
But they just couldn't catch him.
95
00:09:05,710 --> 00:09:07,630
Well, that's still the only thing to do.
96
00:09:07,950 --> 00:09:09,150
He found out.
97
00:09:09,850 --> 00:09:10,900
Somehow.
98
00:09:11,290 --> 00:09:16,050
Only this time, he came back with his
friends to rob me.
99
00:09:16,670 --> 00:09:18,290
And to teach me a lesson.
100
00:09:19,070 --> 00:09:21,910
He said, if I went back to the police...
101
00:09:22,700 --> 00:09:24,440
I regret it for the rest of my life.
102
00:09:25,520 --> 00:09:26,660
Now do you understand?
103
00:09:27,400 --> 00:09:28,960
Honey, you have to do something.
104
00:09:29,080 --> 00:09:31,790
I mean, this way he can just come back
anytime he wants.
105
00:09:32,940 --> 00:09:36,980
I can't go back to the police. I can't
face going through that again.
106
00:09:37,240 --> 00:09:41,100
Laura, at least let Barnaby help you.
107
00:09:41,720 --> 00:09:44,400
No one else has to know anything about
it.
108
00:09:50,080 --> 00:09:51,130
Jill?
109
00:10:09,411 --> 00:10:17,099
Maybe if you work your back as hard as
you work your mouth, we'd be finished by
110
00:10:17,100 --> 00:10:18,079
now.
111
00:10:18,080 --> 00:10:20,660
What a guy.
112
00:10:20,661 --> 00:10:26,739
Just finishing up, Mrs. Cunningham. Your
husband will think you brought new
113
00:10:26,740 --> 00:10:30,519
carpets. I'm glad you could fit me in
before he gets home with you again. I
114
00:10:30,520 --> 00:10:32,299
always find time for a good customer.
115
00:10:32,300 --> 00:10:35,119
It's still a little wet, so you better
walk on the papers.
116
00:10:35,120 --> 00:10:37,410
I'll send somebody by tomorrow to pick
him up.
117
00:10:37,411 --> 00:10:39,219
I'm leaving early in the morning.
118
00:10:39,220 --> 00:10:40,660
Could you make it after four?
119
00:10:41,060 --> 00:10:42,110
No problem.
120
00:10:42,510 --> 00:10:44,070
How much do I owe you, Miss Rose?
121
00:10:46,250 --> 00:10:48,050
I'll write you a check. Just wait here.
122
00:10:57,990 --> 00:10:59,040
What are you doing?
123
00:10:59,230 --> 00:11:02,950
I've got a little soap on the bottom of
this table, just wiping it off.
124
00:11:04,350 --> 00:11:05,410
There. See?
125
00:11:05,411 --> 00:11:06,669
Good as new.
126
00:11:06,670 --> 00:11:07,720
Thank you.
127
00:11:31,210 --> 00:11:32,770
It's okay. My brother's waiting.
128
00:11:34,690 --> 00:11:35,810
We got another job.
129
00:11:36,130 --> 00:11:37,930
Wait a second. It's three o 'clock.
130
00:11:38,290 --> 00:11:41,010
What are you guys, executives? I
promised this woman.
131
00:11:41,210 --> 00:11:42,710
You better not disappoint her.
132
00:11:42,711 --> 00:11:43,769
Come on, Case.
133
00:11:43,770 --> 00:11:44,820
Listen, punk.
134
00:11:44,830 --> 00:11:46,530
No, you listen, punk.
135
00:11:47,390 --> 00:11:50,460
You take your rugs and you stuff them in
your ear. You got that?
136
00:11:57,350 --> 00:11:58,530
You guys are fired.
137
00:11:59,170 --> 00:12:00,220
You hear me?
138
00:12:00,221 --> 00:12:01,399
You're through.
139
00:12:01,400 --> 00:12:02,450
Yeah.
140
00:12:10,051 --> 00:12:15,359
Hey, man, that trouble lord giving you
trouble, huh?
141
00:12:15,360 --> 00:12:16,660
Yeah, real trouble.
142
00:12:17,840 --> 00:12:19,400
Hey, how do you do so much stuff?
143
00:12:19,820 --> 00:12:21,080
Hey, we struck gold, Tony.
144
00:12:21,400 --> 00:12:23,900
Got almost 2 ,000 bucks. Hey, all right.
145
00:12:24,280 --> 00:12:27,290
I'd say that's cause for celebration.
What do you say, Tony?
146
00:12:28,020 --> 00:12:29,070
You two go on ahead.
147
00:12:29,580 --> 00:12:30,900
Just drop me off at my place.
148
00:12:31,160 --> 00:12:33,810
You got a date with your girlfriend from
last night?
149
00:12:38,120 --> 00:12:41,120
Hey, you're joking, Tony. You know me.
150
00:12:59,660 --> 00:13:00,980
This is a road show, right?
151
00:13:00,981 --> 00:13:02,319
I knew it.
152
00:13:02,320 --> 00:13:04,970
The minute your secretary described it
on the phone.
153
00:13:04,971 --> 00:13:08,359
You know, she tried a dozen pawn shops
before she came to me.
154
00:13:08,360 --> 00:13:11,910
But like the sign says, you want the
best deal in town, you come to Mel's
155
00:13:12,400 --> 00:13:13,960
Well, I hope she remembers that.
156
00:13:14,100 --> 00:13:18,200
I want to be according to this receipt.
It was pawned by a Mr. J. Smith.
157
00:13:21,120 --> 00:13:23,160
Doesn't have much imagination, does he?
158
00:13:23,180 --> 00:13:27,099
I checked that brooch with the police
stolen property list, and it was not on
159
00:13:27,100 --> 00:13:28,039
it.
160
00:13:28,040 --> 00:13:29,090
It's Mr. Smith.
161
00:13:29,600 --> 00:13:30,680
What did he look like?
162
00:13:31,120 --> 00:13:35,800
Average. Not, you know what I mean,
about 27, 26 years old, dark hair.
163
00:13:36,040 --> 00:13:37,800
Any scars or tattoos?
164
00:13:38,160 --> 00:13:39,240
No, not that I noticed.
165
00:13:39,241 --> 00:13:42,779
Wait a second, there was something a
little funny about him.
166
00:13:42,780 --> 00:13:43,699
What was that?
167
00:13:43,700 --> 00:13:46,840
He wore a gold earring on his right ear.
168
00:13:46,841 --> 00:13:50,339
That sounds like the guy I saw leave
Sharon's apartment building.
169
00:13:50,340 --> 00:13:51,780
And I never noticed it before.
170
00:13:52,220 --> 00:13:54,200
Before? And you'd seen him other times?
171
00:13:54,380 --> 00:13:56,140
Yeah, but not here, not in the store.
172
00:13:56,360 --> 00:13:57,560
Out in the neighborhood.
173
00:13:57,561 --> 00:14:01,099
It seems to me I kind of ran into him
once in a while. Well, if you run into
174
00:14:01,100 --> 00:14:03,240
again, give me a call.
175
00:14:03,241 --> 00:14:04,419
Sure thing.
176
00:14:04,420 --> 00:14:05,470
Thanks, man.
177
00:14:05,560 --> 00:14:07,060
Oh, excuse me. What about this?
178
00:14:07,061 --> 00:14:10,279
Oh, somebody from the police department
picked that up.
179
00:14:10,280 --> 00:14:11,420
Right. I was worried.
180
00:14:14,240 --> 00:14:16,100
Hey, Jay Smith.
181
00:14:16,900 --> 00:14:18,400
Oh, boy. What a business.
182
00:14:20,460 --> 00:14:23,540
Wannabe, I think I'll hang around for a
while.
183
00:14:23,541 --> 00:14:26,659
In case a guy comes back? Yeah, it's a
possibility.
184
00:14:26,660 --> 00:14:28,859
You know, I'll check around, see if I
can find anything.
185
00:14:28,860 --> 00:14:30,200
Okay, stay out of trouble.
186
00:14:36,880 --> 00:14:38,140
I really like this room.
187
00:14:39,080 --> 00:14:40,640
It would look nice over the sofa.
188
00:14:42,300 --> 00:14:44,100
I'm not sure I understand it, though.
189
00:14:44,900 --> 00:14:48,280
Well, personally, this is really one of
my favorites. I just love it.
190
00:14:48,281 --> 00:14:50,579
Where did you say the artist was from?
191
00:14:50,580 --> 00:14:51,499
From Madrid.
192
00:14:51,500 --> 00:14:53,119
He's never shown in this country before.
193
00:14:53,120 --> 00:14:55,830
Do you have a brochure? Yes, I'll get
you one. Excuse me.
194
00:14:57,600 --> 00:14:58,650
Well,
195
00:14:59,311 --> 00:15:01,219
share it.
196
00:15:01,220 --> 00:15:02,270
How's it going?
197
00:15:02,340 --> 00:15:03,740
I think I'm going to make it.
198
00:15:04,200 --> 00:15:05,460
Thanks to you and Barnaby.
199
00:15:05,480 --> 00:15:06,530
You're doing fine.
200
00:15:07,140 --> 00:15:08,640
Have you sold many paintings?
201
00:15:09,040 --> 00:15:11,020
Three. Hopefully going on four.
202
00:15:11,740 --> 00:15:14,510
Excuse me. I've got to get a brochure
for the movie there.
203
00:15:19,151 --> 00:15:21,139
Oh, no.
204
00:15:21,140 --> 00:15:22,190
What is it?
205
00:15:25,160 --> 00:15:26,210
He's here.
206
00:15:26,680 --> 00:15:28,540
Is this a photograph from your album?
207
00:16:07,180 --> 00:16:08,230
Hey, mister.
208
00:16:10,100 --> 00:16:12,630
You the one looking for the dude with
the ear stud?
209
00:16:13,000 --> 00:16:14,440
Yeah, yeah. What have you got?
210
00:16:14,680 --> 00:16:17,150
What makes you so sure he hangs around
down here?
211
00:16:17,320 --> 00:16:20,990
Well, I'm not sure, but I've been told
he's been around. Have you seen him?
212
00:16:22,560 --> 00:16:25,450
I think I got a name that fits your
friend with the earring.
213
00:16:25,451 --> 00:16:27,639
Well, I think we can do some business if
you're right.
214
00:16:27,640 --> 00:16:28,690
Step into my office.
215
00:16:34,500 --> 00:16:35,550
What's his name?
216
00:16:35,820 --> 00:16:37,000
Try Vic Slate.
217
00:16:37,540 --> 00:16:38,880
Bad news. A punk.
218
00:16:38,881 --> 00:16:40,799
And I wouldn't want to tangle with him.
219
00:16:40,800 --> 00:16:43,899
You have any idea where I can find him?
I spotted him going into a joint called
220
00:16:43,900 --> 00:16:44,950
the Kit Kat.
221
00:16:44,960 --> 00:16:46,280
The Kit Kat? Where's that?
222
00:16:46,300 --> 00:16:47,350
Not far.
223
00:17:15,069 --> 00:17:16,119
Ten bucks.
224
00:17:17,069 --> 00:17:18,750
Ten bucks to go around the corner?
225
00:17:21,750 --> 00:17:23,430
Sure you never worked in Chicago?
226
00:17:58,000 --> 00:17:59,050
Hey, Jack.
227
00:18:00,180 --> 00:18:01,680
Give me another one, will you?
228
00:18:07,560 --> 00:18:08,610
Don't look now.
229
00:18:09,280 --> 00:18:11,330
Guy who's been asking all over about
you.
230
00:19:00,679 --> 00:19:06,280
Mr. Jordan, I got your name from the
superintendent at 29732 Wilshire
231
00:19:06,460 --> 00:19:09,650
I understand you do the air conditioning
work in that building.
232
00:19:09,920 --> 00:19:13,979
Well, the reason I'm calling, do you
have a man by the name of Vic Slayton
233
00:19:13,980 --> 00:19:15,030
working for you?
234
00:19:16,420 --> 00:19:19,380
Well, he's above medium height, brown
hair.
235
00:19:19,660 --> 00:19:21,240
He wears a gold earring.
236
00:19:23,160 --> 00:19:24,210
In his ear?
237
00:19:25,980 --> 00:19:28,440
Yes, sir. Well, thank you very much.
Bye.
238
00:19:28,441 --> 00:19:34,149
Yeah, I know, Lieutenant. I wish I had
more, too, but all I've got is a name.
239
00:19:34,150 --> 00:19:35,200
Vic Slayton.
240
00:19:35,310 --> 00:19:39,310
No, I'm not sure he's a member of your
union. I was just hoping that... Okay,
241
00:19:39,330 --> 00:19:40,380
thanks.
242
00:19:40,870 --> 00:19:42,310
Well, thank you, Lieutenant.
243
00:19:43,650 --> 00:19:48,409
Lieutenant Biddle is going to run a make
on Slayton. He'll be in touch as soon
244
00:19:48,410 --> 00:19:49,309
as he gets anything.
245
00:19:49,310 --> 00:19:51,969
You do have a man by the name of Vic
Slayton working for you?
246
00:19:51,970 --> 00:19:52,989
Could you hold?
247
00:19:52,990 --> 00:19:54,040
Barnaby, line two.
248
00:20:00,270 --> 00:20:03,700
Only Tony doesn't work for me anymore
either. I canned him yesterday.
249
00:20:03,970 --> 00:20:05,590
But you do know Vic Slayton?
250
00:20:05,870 --> 00:20:06,930
Sure I know him.
251
00:20:07,270 --> 00:20:10,940
He used to come along once in a while on
a big job and give his brother a hand.
252
00:20:11,130 --> 00:20:12,970
I'd slip him a few extra bucks.
253
00:20:13,650 --> 00:20:15,390
Say, what's this all about anyway?
254
00:20:15,391 --> 00:20:19,249
Well, this is a criminal investigation,
Mr. Otis. Do you have Vic Slayton's
255
00:20:19,250 --> 00:20:21,990
address? No, but I can give you Tony's
if that'll help.
256
00:20:23,310 --> 00:20:24,890
2681 North Vermont.
257
00:20:25,330 --> 00:20:27,630
Mr. Otis, this is Barnaby Jones.
258
00:20:28,280 --> 00:20:30,450
When was the last time you saw Vic
Slayton?
259
00:20:30,560 --> 00:20:34,879
Yesterday. When we finished this job, he
was waiting outside to pick up Tony and
260
00:20:34,880 --> 00:20:36,100
Case. Case?
261
00:20:36,560 --> 00:20:39,980
Casey Donahue. Three of a kind.
262
00:20:40,480 --> 00:20:41,530
What are they into?
263
00:20:41,840 --> 00:20:42,890
I'm not sure yet.
264
00:20:43,300 --> 00:20:45,560
What's the location of their last job?
265
00:20:47,340 --> 00:20:49,520
365 Dwyer Avenue.
266
00:20:50,240 --> 00:20:51,940
The Cunningham place. Real pretty.
267
00:20:52,260 --> 00:20:53,640
And the phone number there?
268
00:20:54,920 --> 00:20:55,970
555...
269
00:20:55,971 --> 00:21:01,359
Thank you very much. Betty, would you
see if you can get any more information?
270
00:21:01,360 --> 00:21:02,410
Right.
271
00:21:17,240 --> 00:21:19,000
Oh, just like buried treasure.
272
00:21:22,800 --> 00:21:24,440
Are you expecting a phone call?
273
00:21:44,560 --> 00:21:48,300
I have reason to believe that your home
may have been set up for a burglary.
274
00:21:48,600 --> 00:21:49,650
My house?
275
00:21:51,080 --> 00:21:52,220
I don't understand.
276
00:21:52,540 --> 00:21:57,520
I just walked in. I've been out all...
Mr. Jones, there is someone.
277
00:22:00,120 --> 00:22:01,170
It's Cunningham.
278
00:22:02,120 --> 00:22:03,170
It's Cunningham.
279
00:22:05,140 --> 00:22:06,190
Let's go get that.
280
00:22:06,300 --> 00:22:10,160
Betty, call the police. Tell them to
alert all units within the Cunningham
281
00:22:12,200 --> 00:22:15,030
You shouldn't have changed your plans,
Mrs. Cunningham.
282
00:22:15,180 --> 00:22:16,920
You weren't going to be home all day.
283
00:22:17,540 --> 00:22:19,400
What do you want to do with her, Tommy?
284
00:22:19,780 --> 00:22:21,160
She thought, didn't she?
285
00:22:21,161 --> 00:22:22,939
No, please.
286
00:22:22,940 --> 00:22:25,120
I won't. You won't what?
287
00:22:26,040 --> 00:22:27,090
Tell anyone?
288
00:22:27,580 --> 00:22:28,760
Call the police?
289
00:22:29,620 --> 00:22:31,080
It'll be our little secret.
290
00:22:31,720 --> 00:22:34,850
Hey, Tony, why don't we just tie her up
and get out of here, huh?
291
00:22:36,880 --> 00:22:39,160
She knows who we are. You know what I
mean.
292
00:22:39,400 --> 00:22:40,720
I'm not facing murder one.
293
00:22:41,310 --> 00:22:42,360
He's right, Tony.
294
00:22:42,810 --> 00:22:45,700
We'll be in big trouble. They'd never
stop looking for you.
295
00:22:45,701 --> 00:22:49,909
Tony! Tony, we've got enough to take us
anywhere we want to go. Let's get out of
296
00:22:49,910 --> 00:22:51,170
here before it's too late.
297
00:22:58,610 --> 00:22:59,660
Tie her up, kid.
298
00:23:00,010 --> 00:23:01,060
Lock in the closet.
299
00:23:37,200 --> 00:23:38,680
Get out of here. Where's Vic?
300
00:24:17,050 --> 00:24:19,870
Anything else you remember to identify
them?
301
00:24:20,470 --> 00:24:21,520
No, nothing.
302
00:24:21,521 --> 00:24:24,769
All right, thank you, Mrs. Cunningham.
You're welcome, Lieutenant.
303
00:24:24,770 --> 00:24:25,820
Warley?
304
00:24:27,210 --> 00:24:28,260
According to Mrs.
305
00:24:28,370 --> 00:24:31,740
Cunningham, the other two with him
cleaned her carpets yesterday.
306
00:24:31,810 --> 00:24:34,890
Hey, that's Tony, his brother, and a
friend, Casey Donahue.
307
00:24:35,630 --> 00:24:39,000
Here's Tony's address, but I don't think
he'll be going back there.
308
00:24:41,730 --> 00:24:45,690
This case you're working on, you think
he's a rapist?
309
00:24:45,691 --> 00:24:48,839
Wish I could give you an answer, but I
don't think we'll know until we pick up
310
00:24:48,840 --> 00:24:49,679
the other two.
311
00:24:49,680 --> 00:24:51,120
I'll get an APB on them.
312
00:24:51,121 --> 00:24:54,039
But from now on, we're in this together.
313
00:24:54,040 --> 00:24:55,090
Keep me informed.
314
00:24:55,320 --> 00:24:56,460
You got it, Lieutenant.
315
00:24:56,660 --> 00:24:58,220
I just gave you the down payment.
316
00:25:13,420 --> 00:25:14,620
Hey, Tony, uh...
317
00:25:14,621 --> 00:25:16,849
Let's think we ought to get out of here.
318
00:25:16,850 --> 00:25:19,560
And the cops are going to be looking for
us everywhere.
319
00:25:22,530 --> 00:25:23,830
I know a fence in Phoenix.
320
00:25:23,831 --> 00:25:28,069
They'll give us a good price for this
stuff. Then we can go, I don't know,
321
00:25:28,070 --> 00:25:29,390
Mexico, any place you want.
322
00:25:32,050 --> 00:25:34,810
Come on, Tony, we can't just stay here.
323
00:25:35,830 --> 00:25:36,880
You're right, Case.
324
00:25:38,270 --> 00:25:39,670
Maybe you'd better go on.
325
00:25:43,350 --> 00:25:44,400
Me? What about you?
326
00:25:46,890 --> 00:25:48,690
I got something to take care of first.
327
00:25:49,550 --> 00:25:51,230
Maybe I'll catch up with you later.
328
00:25:51,290 --> 00:25:54,490
Tony, Vic's dead.
329
00:25:55,810 --> 00:25:57,210
It was my brother, Case.
330
00:25:59,710 --> 00:26:01,470
Why don't you let me take care of it?
331
00:26:03,750 --> 00:26:04,800
Sure, Tony.
332
00:26:07,530 --> 00:26:08,580
What about my share?
333
00:27:03,840 --> 00:27:04,920
Stan's due home today.
334
00:27:05,000 --> 00:27:06,320
What am I going to tell him?
335
00:27:06,321 --> 00:27:09,919
Didn't you tell him about it the first
time it happened?
336
00:27:09,920 --> 00:27:12,450
Oh, I was too ashamed. I didn't know how
to handle it.
337
00:27:12,700 --> 00:27:14,750
Now, how am I going to keep this from
him?
338
00:27:15,380 --> 00:27:16,940
Honey, I don't think you should.
339
00:27:18,041 --> 00:27:21,499
Harvey Jones' office. May I help you?
340
00:27:21,500 --> 00:27:22,820
Yeah, Mr. Jones, please.
341
00:27:23,500 --> 00:27:26,270
I'm sorry, he's not in right now. Could
I take a message?
342
00:27:27,200 --> 00:27:29,680
Um, when do you expect him back?
343
00:27:30,380 --> 00:27:33,960
Well, I'm not really sure, but I expect
him to be calling in pretty soon.
344
00:27:34,500 --> 00:27:36,670
Uh, if you'd like to tell me what it's
about.
345
00:27:37,100 --> 00:27:39,380
No, uh, it's personal.
346
00:27:40,920 --> 00:27:42,240
Well, perhaps I could help.
347
00:27:43,940 --> 00:27:48,200
Uh, my wife, I think she's seeing
someone on the side.
348
00:27:49,320 --> 00:27:54,240
Oh, well, I'm sorry, but I'm afraid Mr.
Jones doesn't take those kind of cases.
349
00:27:54,620 --> 00:27:55,960
Oh, I've got the money.
350
00:27:56,240 --> 00:27:57,560
Well, it's not the money.
351
00:27:57,561 --> 00:28:00,419
It's just that he's not interested in
that kind of work.
352
00:28:00,420 --> 00:28:04,680
Look, I don't want to talk to no
secretary. I'd like to talk to Mr.
353
00:28:05,680 --> 00:28:07,540
Well, I'm sure it won't do you any good.
354
00:28:07,541 --> 00:28:11,359
And I'm not just his secretary. I'm his
daughter -in -law, and I know how he
355
00:28:11,360 --> 00:28:12,410
feels about that.
356
00:28:15,200 --> 00:28:16,250
Daughter -in -law?
357
00:28:16,820 --> 00:28:17,870
I see.
358
00:28:19,120 --> 00:28:20,500
Well, I'll try someone else.
359
00:28:25,611 --> 00:28:27,679
Where was this?
360
00:28:27,680 --> 00:28:30,460
A chick who used to dance in one of the
clubs down here.
361
00:28:31,120 --> 00:28:35,720
A cute kid, Carol Ann, but she danced
under the name of Ambrosia. Well,
362
00:28:35,860 --> 00:28:39,000
she started going with this guy, Casey
something or other.
363
00:28:39,001 --> 00:28:41,959
I never saw him, but he might be the one
you're looking for.
364
00:28:41,960 --> 00:28:43,700
Have any idea where we can find him?
365
00:28:43,760 --> 00:28:44,810
Nope.
366
00:28:44,860 --> 00:28:47,090
Miss Carol Ann, do you know where she
lives?
367
00:28:47,520 --> 00:28:50,760
Well, I used to drive her home sometimes
with the flag up.
368
00:28:50,761 --> 00:28:54,759
Palm Grove's apartment, corner of
Fountain and Spring. If you want, I'll
369
00:28:54,760 --> 00:28:55,689
you up there.
370
00:28:55,690 --> 00:28:58,710
No, thanks. I understand it's cheaper to
hire a limousine.
371
00:29:37,290 --> 00:29:38,340
Barnaby.
372
00:29:38,341 --> 00:29:41,469
That looks like the van that was parked
outside of Sharon's apartment that
373
00:29:41,470 --> 00:29:42,730
night. Let's take a look.
374
00:29:47,710 --> 00:29:50,570
Well, it was dark, but I think he's one
of them.
375
00:29:51,210 --> 00:29:52,550
Okay, nice and easy.
376
00:30:02,470 --> 00:30:03,520
Casey. Yeah.
377
00:30:05,580 --> 00:30:06,630
I can talk to you.
378
00:30:08,000 --> 00:30:09,050
About Slayton?
379
00:30:09,740 --> 00:30:13,560
Hold it, Casey.
380
00:30:15,460 --> 00:30:16,680
Don't even twitch.
381
00:30:25,240 --> 00:30:28,840
Sharon, Barnaby and J .R. just picked up
the one called Casey.
382
00:30:29,540 --> 00:30:31,220
Honey, that's two out of the three.
383
00:30:32,020 --> 00:30:35,330
What? Were either of the men of the one
that... No, according to Casey.
384
00:30:35,480 --> 00:30:37,720
That was Tony Slayton, Vic's brother.
385
00:30:39,380 --> 00:30:40,620
Where is he now, Betty?
386
00:30:41,040 --> 00:30:42,900
The police are still questioning him.
387
00:30:43,420 --> 00:30:46,310
They're hoping that he'll be able to
lead them to Slayton.
388
00:30:46,580 --> 00:30:48,000
What if he can't?
389
00:30:48,340 --> 00:30:49,440
What if he won't?
390
00:30:49,980 --> 00:30:52,320
Honey, they'll still find him. You'll
see.
391
00:30:55,360 --> 00:30:59,239
I'm sorry, Betty. I don't mean to be
like this. It's just... I don't know
392
00:30:59,240 --> 00:31:00,290
going to happen next.
393
00:31:01,000 --> 00:31:02,180
I understand.
394
00:31:02,920 --> 00:31:03,970
Believe me.
395
00:31:04,520 --> 00:31:05,570
I understand.
396
00:31:09,260 --> 00:31:10,310
I'll tell you what.
397
00:31:10,311 --> 00:31:13,919
Why don't you finish up whatever you've
got to do, and I'll... Well, if I have
398
00:31:13,920 --> 00:31:15,240
enough money, I'll... Sarah?
399
00:31:16,820 --> 00:31:17,870
Dan.
400
00:31:18,600 --> 00:31:19,650
Dan!
401
00:31:26,920 --> 00:31:28,620
I came right from the airport.
402
00:31:30,320 --> 00:31:31,500
Hey, why the tears?
403
00:31:31,720 --> 00:31:33,360
I'm just happy, that's all.
404
00:31:33,361 --> 00:31:35,079
And a girl cried?
405
00:31:35,080 --> 00:31:36,130
Sure.
406
00:31:37,540 --> 00:31:40,940
Well, look, you two, I will see you both
later, all right?
407
00:31:41,140 --> 00:31:42,190
Betty.
408
00:31:42,740 --> 00:31:45,810
Don't bother. I can find my way out.
Good to have you home. Thanks.
409
00:31:54,940 --> 00:31:56,160
Miss? Yes?
410
00:31:59,680 --> 00:32:00,730
No trouble.
411
00:32:11,150 --> 00:32:12,200
You drive.
412
00:32:35,850 --> 00:32:36,900
Eddie?
413
00:32:37,490 --> 00:32:39,610
Matthew. Probably still at lunch.
414
00:32:40,060 --> 00:32:41,560
She found another sale. Hello?
415
00:32:41,920 --> 00:32:42,970
Barnaby Jones.
416
00:32:42,980 --> 00:32:44,030
Jones?
417
00:32:45,180 --> 00:32:46,230
Tony Slayton.
418
00:32:46,440 --> 00:32:47,490
Slayton.
419
00:32:48,520 --> 00:32:50,740
I'm glad you called. I wanted to talk to
you.
420
00:32:51,300 --> 00:32:52,350
Yeah?
421
00:32:52,420 --> 00:32:54,980
I think you'll also be interested in
who's with me.
422
00:32:54,981 --> 00:32:56,159
What do you mean?
423
00:32:56,160 --> 00:32:58,330
What I mean, Jones, your daughter -in
-law.
424
00:32:58,680 --> 00:32:59,730
Your daughter.
425
00:33:00,940 --> 00:33:02,800
What are you trying to pull, Slayton?
426
00:33:03,740 --> 00:33:04,790
She's here, Jones.
427
00:33:05,620 --> 00:33:08,560
And if you don't want to hurt, you do as
I tell you.
428
00:33:08,970 --> 00:33:10,020
Let me talk to her.
429
00:33:10,130 --> 00:33:12,010
Sure, but don't get cute.
430
00:33:16,710 --> 00:33:18,450
Barnaby? Are you all right, Betty?
431
00:33:20,370 --> 00:33:23,020
What? I can't hear you. There's so
much... That's enough.
432
00:33:24,030 --> 00:33:26,850
All right, now, Jones, you listen real
good.
433
00:33:26,851 --> 00:33:28,869
Because I'm not going to say it again.
434
00:33:28,870 --> 00:33:29,809
What is it?
435
00:33:29,810 --> 00:33:31,490
We're going to make a little trade.
436
00:33:32,850 --> 00:33:34,770
Sharon? For your daughter -in -law.
437
00:33:36,090 --> 00:33:37,250
I can't do that.
438
00:33:37,720 --> 00:33:40,370
Then you better stop making funeral
plans for Betty.
439
00:33:43,160 --> 00:33:46,920
Now, you know the foothill turnoff about
a mile past Newhall?
440
00:33:48,560 --> 00:33:51,620
Yeah. Well, you take it till you get to
Camel's Junction.
441
00:33:52,460 --> 00:33:53,600
It's just a little road.
442
00:33:53,780 --> 00:33:54,880
You better look sharp.
443
00:33:54,881 --> 00:33:59,699
Turn right and drive until you get to an
old shack. You can't miss it. It's the
444
00:33:59,700 --> 00:34:02,219
only one up there. And, Jones, I won't
be able to miss you.
445
00:34:02,220 --> 00:34:03,300
It's from where I am.
446
00:34:06,250 --> 00:34:12,010
If anyone's following you, if anybody
gets out of that car, it's Sharon.
447
00:34:13,770 --> 00:34:14,820
But he's dead.
448
00:34:15,530 --> 00:34:19,140
It's late and it's going to take a lot
of time. What if I can't find Sharon?
449
00:34:19,750 --> 00:34:21,170
That's your problem, Jones.
450
00:34:22,290 --> 00:34:23,340
Find her.
451
00:34:24,190 --> 00:34:25,389
Like you did my brother.
452
00:34:27,590 --> 00:34:28,909
You got till four o 'clock.
453
00:34:29,370 --> 00:34:31,030
And if you're one minute late...
454
00:34:35,600 --> 00:34:36,800
They've got Betty, huh?
455
00:34:38,260 --> 00:34:39,310
Yeah.
456
00:34:40,620 --> 00:34:42,000
I've got less than two hours.
457
00:34:42,001 --> 00:34:44,419
Do you have any idea where he's calling
from?
458
00:34:44,420 --> 00:34:45,470
No.
459
00:34:45,540 --> 00:34:48,250
Not much chance there were the phone in
that old shack.
460
00:34:50,679 --> 00:34:51,729
Wait.
461
00:34:52,840 --> 00:34:55,670
There was some heavy machinery noise in
the background.
462
00:34:55,671 --> 00:34:57,359
That means he's probably still in the
city.
463
00:34:57,360 --> 00:34:58,410
Yeah.
464
00:34:59,020 --> 00:35:00,070
Let's go do the dive.
465
00:35:05,431 --> 00:35:12,379
I told you, he didn't say where he was
going. He just said he had something to
466
00:35:12,380 --> 00:35:14,599
take care of. Maybe he'd catch up with
me later.
467
00:35:14,600 --> 00:35:15,559
Where'd he tell you that?
468
00:35:15,560 --> 00:35:17,860
In the van where I took him to get his
car.
469
00:35:18,100 --> 00:35:20,210
Where'd you say his car was parked
again?
470
00:35:20,520 --> 00:35:22,900
On Oak Street, between 2nd and 3rd.
471
00:35:23,500 --> 00:35:24,660
You're lying, Casey!
472
00:35:26,340 --> 00:35:29,230
There's not one heavy machinery plant in
that whole area.
473
00:35:29,620 --> 00:35:32,510
Oh, I thought there was. Look what he
want from me. The truth.
474
00:35:32,720 --> 00:35:34,100
I told you everything I know.
475
00:35:34,420 --> 00:35:35,860
Then I'll tell you something.
476
00:35:36,440 --> 00:35:37,490
Slayton just called.
477
00:35:38,040 --> 00:35:39,560
He's holding my daughter now.
478
00:35:39,561 --> 00:35:43,739
If I don't deliver Sharon Henderson to
him in two hours, you're going to kill
479
00:35:43,740 --> 00:35:45,790
Betty. Now, you know where that puts
you?
480
00:35:45,980 --> 00:35:47,700
Me? What's it got to do with me?
481
00:35:48,020 --> 00:35:49,460
I think you know where he is.
482
00:35:49,980 --> 00:35:52,300
That makes you accessory to murder.
483
00:35:53,600 --> 00:35:56,620
I'm going to tie you to Slayton if it's
the last thing I do.
484
00:35:58,360 --> 00:36:00,480
But he could be holding her anywhere.
485
00:36:00,980 --> 00:36:04,680
I heard heavy machinery in the
background. Now, come on. You know where
486
00:36:07,250 --> 00:36:13,090
If he finds out, I told you. He's not
going to find out. Certainly not from
487
00:36:13,370 --> 00:36:15,110
Come on, Casey. We run out of time.
488
00:36:21,610 --> 00:36:25,370
This warehouse, we used to meet there
when we were going out on a job. Where?
489
00:36:27,410 --> 00:36:28,460
Lincoln.
490
00:36:29,350 --> 00:36:30,530
Just off San Pedro.
491
00:37:04,400 --> 00:37:05,840
You really hurt her, you know.
492
00:37:06,420 --> 00:37:07,470
Huh?
493
00:37:07,780 --> 00:37:08,830
What did he say?
494
00:37:10,860 --> 00:37:11,910
Sharon.
495
00:37:14,160 --> 00:37:15,210
You hurt her.
496
00:37:16,660 --> 00:37:18,080
What do you know about it?
497
00:37:18,280 --> 00:37:19,330
What do you know?
498
00:37:20,800 --> 00:37:21,850
Nobody.
499
00:37:31,520 --> 00:37:33,510
It didn't have to be like that, you
know.
500
00:37:34,960 --> 00:37:36,120
It could have been nice.
501
00:37:39,080 --> 00:37:40,130
How?
502
00:37:40,980 --> 00:37:42,540
You never even gave her a chance.
503
00:37:44,180 --> 00:37:45,440
I gave her a chance.
504
00:37:47,080 --> 00:37:48,130
When?
505
00:37:48,420 --> 00:37:51,340
When I first met her, I gave her a
chance to get to know me.
506
00:37:52,100 --> 00:37:53,220
Get to like me.
507
00:37:55,220 --> 00:37:57,000
We were doing work in her building.
508
00:37:57,820 --> 00:38:01,200
I used to watch her go in the morning
and come home at night.
509
00:38:02,780 --> 00:38:04,340
Sometimes I'd say hello to her.
510
00:38:06,820 --> 00:38:09,700
Once, once I even told her how pretty
she looked.
511
00:38:11,900 --> 00:38:12,950
She laughed.
512
00:38:14,000 --> 00:38:16,660
She said she'd just come back from the
hair dresser.
513
00:38:17,520 --> 00:38:19,480
But she said it was nice that I noticed.
514
00:38:21,820 --> 00:38:23,140
That's when I asked her out.
515
00:38:24,940 --> 00:38:26,140
You asked her out?
516
00:38:28,340 --> 00:38:29,390
No.
517
00:38:31,300 --> 00:38:33,020
I wanted to ask her out.
518
00:38:33,580 --> 00:38:34,630
Don't you listen.
519
00:38:38,460 --> 00:38:40,700
So I followed her to her apartment.
520
00:38:42,200 --> 00:38:45,260
And all the way over there, I was
practicing.
521
00:38:45,540 --> 00:38:52,479
I was going to say to her, when we got
there, her boyfriend was waiting for
522
00:38:52,480 --> 00:38:53,179
her inside.
523
00:38:53,180 --> 00:38:55,740
And he opened the door and he kissed
her.
524
00:38:56,720 --> 00:38:58,890
That's when I decided what I was going
to do.
525
00:39:00,860 --> 00:39:01,910
Don't you see?
526
00:39:03,350 --> 00:39:07,020
All I wanted was for her to feel the
same thing that she was feeling for him.
527
00:39:11,610 --> 00:39:12,660
How?
528
00:39:13,590 --> 00:39:14,640
By force.
529
00:39:16,770 --> 00:39:17,820
Yeah.
530
00:39:20,450 --> 00:39:22,250
Well, I don't care about her anymore.
531
00:39:24,130 --> 00:39:25,570
Then why do you want her back?
532
00:39:28,010 --> 00:39:29,060
Finish it.
533
00:39:30,700 --> 00:39:32,800
Because I found someone I want more now.
534
00:39:50,440 --> 00:39:53,000
And I know you want me, baby.
535
00:39:56,280 --> 00:39:57,600
I know you will.
536
00:40:02,830 --> 00:40:03,880
Let's get out of here.
537
00:40:10,890 --> 00:40:11,940
There's his car.
538
00:40:11,941 --> 00:40:15,249
You still think we have a better chance
here than up at the shack?
539
00:40:15,250 --> 00:40:19,229
Our only chance is to catch him off
guard. We can't do that if he sees it
540
00:40:19,230 --> 00:40:20,280
a mile away.
541
00:40:20,350 --> 00:40:22,940
I think our best bet would be to come
around that way.
542
00:41:38,030 --> 00:41:39,080
What time is it?
543
00:41:39,190 --> 00:41:40,240
It's 3 .30.
544
00:41:40,510 --> 00:41:42,310
How much further till this turnoff?
545
00:41:42,450 --> 00:41:43,710
It's down the road a piece.
546
00:41:43,711 --> 00:41:47,289
You know, Barnaby, as soon as he sees
that we don't have Sharon with us... I
547
00:41:47,290 --> 00:41:50,350
know, Jedediah, I know. But we're going
to try a shortcut.
548
00:42:30,060 --> 00:42:32,240
Why don't you forget about Sharon?
549
00:42:33,820 --> 00:42:37,680
I mean, you and I could really become
close friends.
550
00:42:38,940 --> 00:42:40,460
We will be, Betty.
551
00:42:42,060 --> 00:42:43,560
Sharon's just part of my plan.
552
00:42:43,760 --> 00:42:45,380
I want that detective, too.
553
00:42:46,380 --> 00:42:47,430
Barnaby?
554
00:42:47,980 --> 00:42:49,800
My brother's dead because of him.
555
00:42:51,000 --> 00:42:52,240
He's gonna pay for that.
556
00:42:54,540 --> 00:42:55,860
I'll never get away with it.
557
00:42:56,480 --> 00:42:57,530
Won't I, Betty?
558
00:43:14,220 --> 00:43:15,270
What's that?
559
00:43:15,940 --> 00:43:17,280
It looks like an isotope.
560
00:43:20,440 --> 00:43:21,580
Somebody broke down.
561
00:43:22,320 --> 00:43:24,040
Keep driving. Don't do nothing.
562
00:43:27,240 --> 00:43:28,300
Just stay cool.
563
00:43:31,880 --> 00:43:33,020
Sorry, I'm overheated.
564
00:43:35,780 --> 00:43:38,060
I'm really sorry. I ran out of gas.
565
00:43:46,380 --> 00:43:48,000
Drop it, Slayton, or you're dead.
566
00:44:02,800 --> 00:44:05,080
All right, all right. Okay, shh.
567
00:44:05,540 --> 00:44:06,590
All right.
568
00:44:34,830 --> 00:44:36,270
Well, what do you think, huh?
569
00:44:36,630 --> 00:44:37,680
J .R.
570
00:44:38,230 --> 00:44:39,280
Jones, is that you?
571
00:44:39,690 --> 00:44:42,160
Well, now, how many other J .R. Joneses
do you know?
572
00:44:43,210 --> 00:44:44,260
Not offhand.
573
00:44:46,470 --> 00:44:47,670
Well, what do you think?
574
00:44:48,770 --> 00:44:52,410
Well, J .R., I think you've got a
wonderful future.
575
00:44:52,411 --> 00:44:53,789
All right.
576
00:44:53,790 --> 00:44:54,840
In law.
577
00:44:59,790 --> 00:45:03,610
Well? Well, well, Betty, I told Stan.
578
00:45:04,040 --> 00:45:05,720
Everything you told me to tell you.
579
00:45:06,280 --> 00:45:09,100
And? And, and he was very angry.
580
00:45:10,100 --> 00:45:11,160
What are you joking?
581
00:45:11,740 --> 00:45:14,990
He was very angry at me for not telling
him the whole thing sooner.
582
00:45:16,200 --> 00:45:17,900
You weren't joking, you.
583
00:45:20,280 --> 00:45:26,059
Anyway, anyway, what I wanted to do
was... I wanted to kind of get... Well,
584
00:45:26,060 --> 00:45:30,860
know... Wait a minute, I like that.
585
00:45:30,910 --> 00:45:35,460
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.