All language subtitles for Barnaby Jones s03e22 Poisoned Pigeon
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,440 --> 00:00:25,140
Barnaby Jones, starring Buddy Epson.
Also starring Lee
2
00:00:25,140 --> 00:00:31,960
Merriweather, with guest stars Penny
Fuller, Michael
3
00:00:31,960 --> 00:00:38,580
Callen, Wayne Tippett, Jonathan
4
00:00:38,580 --> 00:00:39,580
Lippe.
5
00:00:41,580 --> 00:00:45,280
Tonight's episode, Poisoned Pigeon.
6
00:01:46,429 --> 00:01:49,010
Well, let's eat, drink, and be merry for
tomorrow we score.
7
00:01:49,490 --> 00:01:51,570
Are you sure Archer's got that check?
8
00:01:51,810 --> 00:01:54,850
He's going to cash it first thing in the
morning you have a lunch date at 12
9
00:01:54,850 --> 00:01:56,210
.30, his private club.
10
00:01:56,930 --> 00:02:00,970
You know, for $200 ,000 cash, I'd meet
him atop Mount Everest.
11
00:02:03,090 --> 00:02:06,270
Oh, no, no, no. Remember Article 1 of
our business agreement.
12
00:02:07,150 --> 00:02:08,729
Okay, let's drink to the copper cord.
13
00:02:09,130 --> 00:02:10,130
Long may it last.
14
00:02:10,509 --> 00:02:13,110
To my retirement, may it last forever.
15
00:02:18,960 --> 00:02:21,480
You know, you're breaking up the hottest
team going.
16
00:02:21,800 --> 00:02:22,799
Sorry, Tim.
17
00:02:22,800 --> 00:02:25,780
We agreed. When I got my half of the
money, it's a really dirty.
18
00:02:26,100 --> 00:02:27,100
Yeah.
19
00:02:27,440 --> 00:02:31,120
What are you going to do to yourself
when you get bored traveling?
20
00:02:32,180 --> 00:02:36,740
Something old -fashioned like find the
right man, get settled down, and become
21
00:02:36,740 --> 00:02:37,980
an unliberated woman.
22
00:02:38,500 --> 00:02:40,820
A very heartwarming story.
23
00:02:42,020 --> 00:02:45,220
Tim, what are you doing here? I followed
you here from the restaurant.
24
00:02:46,510 --> 00:02:50,490
Well, surely you don't think we're... I
know what you are.
25
00:02:51,950 --> 00:02:52,950
Con artists.
26
00:02:53,510 --> 00:02:54,510
I've been listening.
27
00:02:55,470 --> 00:02:58,470
Look, I don't know what you heard, but
why, Della?
28
00:03:00,250 --> 00:03:03,970
I thought we had something very special
going together. How could you do this to
29
00:03:03,970 --> 00:03:05,410
me? Tim, I can explain.
30
00:03:05,690 --> 00:03:06,689
Explain what?
31
00:03:06,690 --> 00:03:11,470
How you kept me from meeting your boss
so you could turn me over to your crook
32
00:03:11,470 --> 00:03:12,470
friend here?
33
00:03:12,490 --> 00:03:15,850
Who happened to sell me a quarter of a
million dollars worth of non -existent
34
00:03:15,850 --> 00:03:19,050
copper? Now, wait a minute. Who said
that the copper was non -existent?
35
00:03:19,390 --> 00:03:23,850
I may have been a fool, Darnell, but not
any longer.
36
00:03:26,970 --> 00:03:32,410
Well, here is $200 ,000 of my company's
money that you're not getting your hands
37
00:03:32,410 --> 00:03:33,410
on.
38
00:03:38,250 --> 00:03:40,950
I'll let the police worry about getting
my down payment back.
39
00:03:41,930 --> 00:03:44,230
Hey, want to use the phone? Go ahead.
40
00:03:44,710 --> 00:03:45,710
Call the police.
41
00:03:46,210 --> 00:03:49,410
Just don't get upset when we sue for
false arrest.
42
00:03:49,830 --> 00:03:52,610
Oh, yes. That can be very expensive,
Jim.
43
00:03:54,510 --> 00:03:57,230
I have to admit, you two pull a good
bluff.
44
00:03:59,070 --> 00:04:00,530
But not good enough.
45
00:04:01,130 --> 00:04:04,630
Well, just trying to save you money and
embarrassment, friend.
46
00:04:05,890 --> 00:04:06,990
I can handle it.
47
00:04:07,970 --> 00:04:12,390
What did you... wife going to say when
she reads those lurid headlines about
48
00:04:12,390 --> 00:04:13,390
and me, darling?
49
00:04:13,830 --> 00:04:14,830
Oh, yeah.
50
00:04:14,930 --> 00:04:18,529
I'm sure that the newspapers would be
glad to pick up on a story like that,
51
00:04:18,950 --> 00:04:22,550
And after all, your wife is your meal
ticket, isn't that right?
52
00:04:23,770 --> 00:04:27,810
I can handle my wife after you two are
in jail.
53
00:04:30,950 --> 00:04:33,230
Okay, you can put the phone down, Mr.
Archer.
54
00:04:35,760 --> 00:04:38,400
You want your down payment back, you got
it. $50 ,000.
55
00:04:38,620 --> 00:04:39,620
I got it right here on the desk.
56
00:04:40,360 --> 00:04:41,360
Hold it, Darnell.
57
00:04:42,240 --> 00:04:43,480
I'm making the phone call.
58
00:04:46,760 --> 00:04:50,300
Come on, put the phone down. I'm just
trying to square thing.
59
00:05:08,430 --> 00:05:09,430
He's dead.
60
00:05:09,690 --> 00:05:12,270
Tim, we gotta get out of here now. Oh,
look, hold it. Hold it a minute, will
61
00:05:12,270 --> 00:05:14,170
you? Just let me think. We can't go on
our way out of murder.
62
00:05:14,870 --> 00:05:19,510
Look, we blew most of the 50 ,000 just
trying to set this thing up. Now, if we
63
00:05:19,510 --> 00:05:23,090
let the air out now, we got nothing.
Dad, there's no time to worry about
64
00:05:23,090 --> 00:05:27,030
Don't panic on me. Don't panic on me.
Look, we can still save this setup.
65
00:05:27,330 --> 00:05:30,110
You still got the, um, the other Mark
Wade Swanson?
66
00:05:31,090 --> 00:05:33,550
Yeah, but what do we do with a dead man
in the meantime?
67
00:05:34,110 --> 00:05:35,990
Yeah, we can, we can make it look like,
uh...
68
00:05:36,270 --> 00:05:40,690
Like he split town with company funds
and one of his chicks. Because everybody
69
00:05:40,690 --> 00:05:42,470
knows that he fools around.
70
00:05:42,850 --> 00:05:46,030
You want your Roman holiday, you're
going to have to stick with me.
71
00:05:46,730 --> 00:05:47,730
One more time.
72
00:05:48,090 --> 00:05:49,850
That's the latest photograph I have of
him.
73
00:05:50,590 --> 00:05:51,590
Thank you.
74
00:05:51,950 --> 00:05:53,990
This is a very small car.
75
00:05:55,070 --> 00:05:56,070
He's that tall.
76
00:05:56,370 --> 00:05:58,690
Six foot four and he weighs 230 pounds.
77
00:05:59,330 --> 00:06:02,750
You say your husband has been missing
for two weeks, Mrs. Archer?
78
00:06:03,010 --> 00:06:04,010
Mm -hmm.
79
00:06:04,110 --> 00:06:06,170
When he didn't show up, someone had to
take over.
80
00:06:07,670 --> 00:06:10,210
I guess I'm a little out of touch with
running the business.
81
00:06:11,250 --> 00:06:13,590
And your husband ran the business up to
now, is that it?
82
00:06:13,810 --> 00:06:15,470
Mm -hmm, ever since my parents died.
83
00:06:16,330 --> 00:06:18,090
Before that, he was plant
superintendent.
84
00:06:21,370 --> 00:06:25,590
Everyone said he was after my money, but
he was too stubborn to listen.
85
00:06:26,350 --> 00:06:28,470
What did the police say about your
husband's disappearance?
86
00:06:28,870 --> 00:06:30,250
I haven't spoken to the police.
87
00:06:30,870 --> 00:06:32,890
I don't consider my husband a missing
person.
88
00:06:33,230 --> 00:06:34,350
How do you consider him?
89
00:06:36,090 --> 00:06:38,070
He's gone off with another woman, Mr.
Jones.
90
00:06:38,290 --> 00:06:41,730
He used his credit card to buy two one
-way tickets to Honolulu.
91
00:06:45,670 --> 00:06:48,490
What makes you so sure he took along a
female companion?
92
00:06:51,030 --> 00:06:52,710
Jim's a philanderer, Mr. Jones.
93
00:06:54,350 --> 00:06:55,510
Lipstick on collars.
94
00:06:56,590 --> 00:06:57,590
Late hours.
95
00:06:58,690 --> 00:07:00,830
Tangled. Alibis. You name it.
96
00:07:03,340 --> 00:07:07,200
Well, finding errand husbands isn't
exactly my line of work.
97
00:07:07,440 --> 00:07:08,800
Well, there's more to it, Barnaby.
98
00:07:09,440 --> 00:07:14,580
This errand husband took a quarter of a
million dollars in company funds with
99
00:07:14,580 --> 00:07:15,580
him.
100
00:07:16,000 --> 00:07:17,980
Here's a canceled check for $50 ,000.
101
00:07:19,700 --> 00:07:21,240
Signed and endorsed by my husband.
102
00:07:22,280 --> 00:07:24,140
What happened to the other $200 ,000?
103
00:07:25,060 --> 00:07:30,000
Well, that check hasn't surfaced yet.
According to the accountant's records,
104
00:07:30,000 --> 00:07:31,100
was also made out to Jim.
105
00:07:31,560 --> 00:07:34,440
You did issue a stop payment order. I
most certainly did.
106
00:07:35,740 --> 00:07:37,200
I don't know why he's done that.
107
00:07:38,560 --> 00:07:40,080
I think I've always been a good wife.
108
00:07:41,280 --> 00:07:43,640
Anything that Jim ever wanted, he could
have just for the asking.
109
00:07:45,680 --> 00:07:47,020
Will you help me, Mr. Jones?
110
00:07:47,660 --> 00:07:48,680
Depends on what you want.
111
00:07:49,360 --> 00:07:51,140
Your husband or the money.
112
00:07:52,400 --> 00:07:53,400
My husband.
113
00:07:54,180 --> 00:07:56,800
You know, in spite of all of this, I
still love him.
114
00:08:00,680 --> 00:08:01,680
Is that the wrong thing to say?
115
00:08:02,140 --> 00:08:05,340
No, Mrs. Archer. I think that was the
right thing to say.
116
00:08:05,600 --> 00:08:07,440
All I know is I'm a sucker for a love
story.
117
00:08:08,480 --> 00:08:09,480
I'll see what I can do.
118
00:08:10,600 --> 00:08:11,680
Thank you, Mr. Jones.
119
00:08:16,600 --> 00:08:17,600
Good morning, Sue.
120
00:08:17,780 --> 00:08:18,780
Oh, hi, Mr. Thompson.
121
00:08:20,560 --> 00:08:21,740
Well, good morning, lovely lady.
122
00:08:24,080 --> 00:08:26,160
I'm afraid you won't think so when you
hear what's happened.
123
00:08:26,540 --> 00:08:27,720
Don't tell me I've missed Mr.
124
00:08:27,940 --> 00:08:28,940
Matthews again.
125
00:08:29,280 --> 00:08:30,980
He had a panic call and had to rush out.
126
00:08:31,400 --> 00:08:32,659
I don't think he'll be back today.
127
00:08:33,159 --> 00:08:35,559
I tried to reach you at your office, but
you'd already left.
128
00:08:36,280 --> 00:08:38,640
I'm really sorry. I wish there was some
way I could help.
129
00:08:40,039 --> 00:08:43,020
Well, unless you've got a shipment of
copper hidden in your purse, and I'm
130
00:08:43,020 --> 00:08:44,020
afraid that's impossible.
131
00:08:47,680 --> 00:08:48,740
It's Matthew's office.
132
00:08:49,760 --> 00:08:51,220
Oh, hi, Pam.
133
00:08:51,660 --> 00:08:55,620
Listen, I have a very important customer
here, so I'm going to put you on hold,
134
00:08:55,720 --> 00:08:56,720
okay?
135
00:09:02,920 --> 00:09:06,320
Probably shouldn't be telling you this,
but I don't want to see you get hurt.
136
00:09:08,080 --> 00:09:10,120
It's my company that's hurting, Della.
Bad.
137
00:09:11,020 --> 00:09:12,960
Our copper inventories are completely
gone.
138
00:09:13,280 --> 00:09:15,540
You've got a life preserver toss it. Mr.
139
00:09:15,940 --> 00:09:19,020
Matthews was outbid on that copper
shipment I was telling you about.
140
00:09:19,340 --> 00:09:21,520
You mean he's not going to get it after
all? I'm sorry.
141
00:09:21,760 --> 00:09:24,520
And he's as disappointed as you are.
Well, who outbid him?
142
00:09:24,780 --> 00:09:25,780
I don't know. Why?
143
00:09:27,820 --> 00:09:30,180
If it was another broker, maybe I could
buy from him.
144
00:09:30,580 --> 00:09:32,020
Is there any way you could find out?
145
00:09:33,200 --> 00:09:34,200
I could try.
146
00:09:34,260 --> 00:09:35,420
Where can I reach you?
147
00:09:35,620 --> 00:09:38,940
I have a meeting in San Diego all
afternoon, but I'll be back for dinner.
148
00:09:39,880 --> 00:09:41,880
How about meeting me at the Chapier
around 8?
149
00:09:42,100 --> 00:09:45,420
Oh, now, you don't have to wine and dine
me, not after all those lunches.
150
00:09:45,620 --> 00:09:49,460
Now, look, back home in Nebraska, the
customer is always right.
151
00:09:50,060 --> 00:09:51,060
Okay, customer.
152
00:09:51,260 --> 00:09:52,620
The Chapier at 8.
153
00:09:53,180 --> 00:09:54,180
Della.
154
00:09:56,220 --> 00:09:57,800
You get that copper for me.
155
00:09:59,840 --> 00:10:01,320
And I might even marry you.
156
00:10:01,640 --> 00:10:02,740
Oh, be careful.
157
00:10:03,280 --> 00:10:06,420
Some girls keep cruises in their desks
for just such occasions.
158
00:10:15,160 --> 00:10:17,680
Sorry to keep you hanging, but I had
Wade Swanson here.
159
00:10:18,120 --> 00:10:19,120
Yes, so I gathered.
160
00:10:19,560 --> 00:10:20,479
How'd it go?
161
00:10:20,480 --> 00:10:22,220
He took the hook all the way.
162
00:10:23,100 --> 00:10:24,720
Well, you keep the temper moving, baby.
163
00:10:24,940 --> 00:10:28,620
The sooner it's finished, the sooner
you'll become a lady of leisure.
164
00:10:29,500 --> 00:10:30,500
Don't push.
165
00:10:31,030 --> 00:10:33,790
Everything is under control, so just
don't push.
166
00:10:38,850 --> 00:10:40,310
Nice little gadget, the computer.
167
00:10:40,750 --> 00:10:44,370
But I doubt if they'll replace us humans
until they find out about coffee breaks
168
00:10:44,370 --> 00:10:46,210
or laughing at the boss's jokes.
169
00:10:46,910 --> 00:10:50,310
There'll be no laughs in this one. But
we do have confirmation that a Mr. and
170
00:10:50,310 --> 00:10:54,130
Mrs. James P. Archer did purchase one
-way tickets to Honolulu on that date.
171
00:10:54,530 --> 00:10:57,970
Mind asking it if Mr. Archer booked a...
172
00:10:58,330 --> 00:11:01,510
connecting flights to one of the
outlying islands or points beyond?
173
00:11:01,730 --> 00:11:02,730
Not at all.
174
00:11:05,870 --> 00:11:09,470
You were right, Barnaby. Mr. Archer's
car has been missing since the night he
175
00:11:09,470 --> 00:11:11,490
disappeared. It's not at his home or his
business.
176
00:11:12,270 --> 00:11:16,170
Mrs. Archer gave me a description of the
car and the license plate number.
177
00:11:16,430 --> 00:11:17,970
Maybe it's still here in the parking
lot.
178
00:11:18,330 --> 00:11:19,330
Take a look around.
179
00:11:19,430 --> 00:11:22,630
Well, even if you do find it, I mean,
what would it tell you?
180
00:11:23,130 --> 00:11:24,130
I don't know.
181
00:11:24,330 --> 00:11:26,850
But you have to keep sniffing around
until something makes you sneeze.
182
00:11:27,260 --> 00:11:30,180
Sorry, but there's no record of the
archers even boarding their original
183
00:11:30,180 --> 00:11:33,620
here in Los Angeles. You mean they
weren't on the plane at all? I queried
184
00:11:33,620 --> 00:11:35,880
computer twice to make sure. They never
boarded.
185
00:11:36,800 --> 00:11:37,880
Well, thank you very much.
186
00:11:39,040 --> 00:11:41,560
They could have boarded another flight,
a different airline.
187
00:11:42,300 --> 00:11:46,260
Why don't you check into that, Betty?
I'll go poke around the parking lot. All
188
00:11:46,260 --> 00:11:49,400
right. I hope you find something to make
you sneeze.
189
00:11:49,860 --> 00:11:51,460
I'll settle for one little gazuntite.
190
00:12:38,960 --> 00:12:40,040
How'd you do with the computer?
191
00:12:40,500 --> 00:12:45,520
Well, Archer's name doesn't appear on
any Honolulu manifest for the past two
192
00:12:45,520 --> 00:12:46,520
weeks.
193
00:12:46,720 --> 00:12:48,940
Man buys tickets to Honolulu.
194
00:12:51,400 --> 00:12:54,060
Doesn't board the plane, yet he leaves
his car here.
195
00:12:55,540 --> 00:12:56,540
Why?
196
00:12:57,600 --> 00:12:58,880
Throw his wife off the train?
197
00:12:59,200 --> 00:13:02,700
I might buy that if it weren't for one
thing. His wife says he's a very big
198
00:13:03,260 --> 00:13:05,520
Six foot four, 230 pounds.
199
00:13:05,980 --> 00:13:07,120
That's bigger than I am.
200
00:13:07,660 --> 00:13:11,740
Yeah, when I tried to get in there a
little while ago, the seats were pushed
201
00:13:11,740 --> 00:13:13,780
far forward, I had trouble getting
behind the wheel.
202
00:13:15,400 --> 00:13:19,680
Which means someone a lot smaller than
Archer drove the car, parked it here.
203
00:13:20,340 --> 00:13:21,340
The girlfriend?
204
00:13:22,080 --> 00:13:26,400
I have a hunch if we find her, it might
answer a much bigger question. Why?
205
00:13:28,180 --> 00:13:31,480
The trouble with this business, there
are always more questions than answers.
206
00:13:32,220 --> 00:13:35,800
Well, the answers are there, Betty, but
it's like eating French food.
207
00:13:36,380 --> 00:13:38,760
You have to dig down through the sauce
to get to the meat.
208
00:13:44,280 --> 00:13:50,260
I have just inhaled 500 calories.
209
00:13:51,340 --> 00:13:54,380
Oh, you have made this a perfectly
wonderful evening.
210
00:13:55,080 --> 00:13:56,080
Wait.
211
00:13:56,700 --> 00:13:59,560
I was just about to say the same about
you.
212
00:14:00,540 --> 00:14:03,400
I can't remember when I met a more
beautiful, intelligent...
213
00:14:03,960 --> 00:14:06,300
Totally charming woman. Oh, you're
embarrassing me.
214
00:14:07,080 --> 00:14:08,560
There'll be something else, monsieur.
215
00:14:09,080 --> 00:14:10,080
Not for now, thanks.
216
00:14:17,180 --> 00:14:18,320
What would you like, darling?
217
00:14:18,800 --> 00:14:20,660
Oh, I have more than enough, thank you.
218
00:14:20,900 --> 00:14:24,820
No, no, yeah. Something to repay you for
setting up that meeting with Tim
219
00:14:24,820 --> 00:14:25,820
Darnell.
220
00:14:26,100 --> 00:14:27,500
I'm being repaid right now.
221
00:14:27,900 --> 00:14:32,760
This is the closest thing to a real date
I've had since... Since when?
222
00:14:33,830 --> 00:14:36,370
Well, truthfully, since I lost my
husband eight months ago.
223
00:14:37,270 --> 00:14:41,790
I'm very sorry, Della. Those aren't
empty words. I lost my wife two years
224
00:14:42,490 --> 00:14:43,490
I know what you're feeling.
225
00:14:43,790 --> 00:14:45,210
And you do know, don't you?
226
00:14:45,590 --> 00:14:47,070
I also know life goes on.
227
00:14:48,930 --> 00:14:50,490
You make it sound so simple.
228
00:14:50,750 --> 00:14:52,430
I can prove to you how simple it is.
229
00:14:53,450 --> 00:14:54,450
If you'll let me.
230
00:14:55,130 --> 00:14:56,130
I'd like that, Wade.
231
00:14:56,790 --> 00:14:57,790
I really would.
232
00:14:58,510 --> 00:14:59,510
Miss Madison?
233
00:14:59,650 --> 00:15:00,770
Yes? Telephone.
234
00:15:01,290 --> 00:15:02,710
You can take it up front.
235
00:15:05,360 --> 00:15:06,360
Give me.
236
00:15:06,580 --> 00:15:08,560
If it's a man, hang up and hurry back.
237
00:15:17,160 --> 00:15:18,160
Hello.
238
00:15:18,560 --> 00:15:19,560
Hello.
239
00:15:20,680 --> 00:15:21,680
Long time, Della.
240
00:15:21,920 --> 00:15:22,920
Happy to see me.
241
00:15:24,280 --> 00:15:26,000
Well, Charlie, what are you doing here?
242
00:15:26,240 --> 00:15:28,880
Oh, I got the word that you and Tim were
in town, so I dropped in on your
243
00:15:28,880 --> 00:15:30,380
favorite hairdresser, Mr. Eric.
244
00:15:31,080 --> 00:15:32,280
You should be more careful.
245
00:15:32,600 --> 00:15:34,360
The broads tell your hairdressers
everything.
246
00:15:36,140 --> 00:15:40,240
Okay, so you found me. Yeah, but I
haven't found that 25 grand you two owe
247
00:15:40,320 --> 00:15:42,260
Remember that stock scam we pulled in
Frisco?
248
00:15:42,700 --> 00:15:44,480
Well, talk to Tim. He handles the money.
249
00:15:44,900 --> 00:15:45,900
I plan to.
250
00:15:46,160 --> 00:15:49,640
Just as soon as you tell me where I can
find him. Well, that may take some time.
251
00:15:49,860 --> 00:15:50,860
No time.
252
00:15:50,900 --> 00:15:52,060
I want to meet with him tomorrow.
253
00:15:54,160 --> 00:15:55,800
All right, I'll call him when I get home
tonight.
254
00:15:56,180 --> 00:15:58,100
Good. I'll call you around midnight.
255
00:15:58,920 --> 00:15:59,920
You set it up.
256
00:16:00,620 --> 00:16:03,180
I just might decide to change that
pretty little face of you.
257
00:16:05,360 --> 00:16:06,360
You're finished?
258
00:16:06,580 --> 00:16:07,580
Shh.
259
00:16:08,600 --> 00:16:12,120
Just remember that mark you're working
on inside, he might not be too
260
00:16:12,120 --> 00:16:13,540
in what you have to say, honey.
261
00:16:14,100 --> 00:16:15,720
You're talking through a mouthful of
wire.
262
00:16:28,260 --> 00:16:30,120
Well, I'm forced to agree with you,
Barnaby.
263
00:16:31,380 --> 00:16:33,360
Look at the two R's in his last name.
264
00:16:34,380 --> 00:16:38,540
You notice how he made them on the
check, then here on the credit card
265
00:16:39,500 --> 00:16:40,500
They're not the same.
266
00:16:41,800 --> 00:16:43,660
There's also the slant of the H.
267
00:16:46,000 --> 00:16:51,260
Huh? Coming from the best man I know on
curlicues, scribblings, and scrollings,
268
00:16:51,280 --> 00:16:52,280
that's good enough for me.
269
00:16:54,060 --> 00:16:55,340
That's an excellent forgery.
270
00:16:57,160 --> 00:17:01,000
Whoever signed that credit card was not
James Archer.
271
00:17:02,320 --> 00:17:04,060
The signature on the check is genuine.
272
00:17:04,839 --> 00:17:09,400
Yeah, undoubtedly, but we have to find
out now is who paid for the airline
273
00:17:09,400 --> 00:17:10,400
tickets.
274
00:17:12,680 --> 00:17:14,619
Well, thank you very much, Dave. That's
when I owe you.
275
00:17:15,599 --> 00:17:16,599
Anytime, Barnaby.
276
00:17:21,319 --> 00:17:22,179
Mr. Darnell?
277
00:17:22,180 --> 00:17:23,180
Yes, yes.
278
00:17:23,740 --> 00:17:24,679
Wade Swanson.
279
00:17:24,680 --> 00:17:25,680
How you doing, Wade?
280
00:17:25,880 --> 00:17:26,880
Morning.
281
00:17:29,140 --> 00:17:31,960
I certainly appreciate you taking the
time to see me, Mr. Darnell.
282
00:17:32,379 --> 00:17:34,080
Hey, call me Tim, will you?
283
00:17:35,600 --> 00:17:36,600
Listen,
284
00:17:37,100 --> 00:17:39,740
I'm afraid I'm not going to be able to
help you.
285
00:17:40,580 --> 00:17:44,880
Well, Miss Madison said that you've got
some coffee. Oh, yes, yeah, I know that
286
00:17:44,880 --> 00:17:48,540
I have some coffee for sale. Well,
that's not quite true. Have a seat, will
287
00:17:48,720 --> 00:17:49,720
All right, thanks.
288
00:17:49,980 --> 00:17:50,980
A little coffee?
289
00:17:51,240 --> 00:17:52,240
Yeah, please.
290
00:17:53,860 --> 00:17:58,260
See, my half of the deal has been
committed for some time.
291
00:17:58,940 --> 00:18:01,420
My partner was the one who was looking
for a buyer.
292
00:18:03,250 --> 00:18:08,650
Unfortunately, between the time that I
called Miss Madison, he made the sale.
293
00:18:10,470 --> 00:18:15,110
Actually, I'm sorry. I guess you made
the trip for nothing. Mr. Darnell, Tim,
294
00:18:15,310 --> 00:18:20,950
suppose I were in a position to top
whatever price you've been offered.
295
00:18:21,230 --> 00:18:25,450
Look, I'd really like to help you, but
would you excuse me for a minute?
296
00:18:25,930 --> 00:18:26,930
Yeah, sure.
297
00:18:30,510 --> 00:18:31,510
Hello.
298
00:18:36,880 --> 00:18:40,000
Listen, I hope you're kidding because
I'm not laughing. I hope my timing was
299
00:18:40,000 --> 00:18:41,000
right. Is Wade there?
300
00:18:41,700 --> 00:18:43,040
You'd better believe it, Lloyd.
301
00:18:44,080 --> 00:18:47,140
He must be hanging on your every word,
so go ahead, do your number.
302
00:18:48,300 --> 00:18:51,300
Well, that's tough, Lloyd. That's really
tough. I mean, I get a chance to double
303
00:18:51,300 --> 00:18:53,460
our money, and you're welching on me.
304
00:18:56,380 --> 00:18:58,180
And that's exactly how I mean it.
305
00:19:02,080 --> 00:19:03,080
You believe it.
306
00:19:03,320 --> 00:19:04,640
Summa cum laude in economics.
307
00:19:05,000 --> 00:19:08,420
He blows a quarter million dollar
opportunity for me because he goes out
308
00:19:08,420 --> 00:19:10,760
overextends himself buying stocks on
margin.
309
00:19:11,740 --> 00:19:12,740
The opportunity.
310
00:19:13,540 --> 00:19:15,340
That's the copper shipment you were
talking about?
311
00:19:15,700 --> 00:19:17,080
As a matter of fact, it was.
312
00:19:19,580 --> 00:19:24,160
That shipment's going to arrive in less
than three days.
313
00:19:25,020 --> 00:19:28,760
I have to find a way to cover Lloyd's
half of the contract.
314
00:19:29,620 --> 00:19:31,860
Well, look, if he can't handle it, how
about, uh...
315
00:19:32,350 --> 00:19:33,710
How about letting me take his in?
316
00:19:35,090 --> 00:19:37,010
That's a rather large end you're talking
about.
317
00:19:37,430 --> 00:19:38,490
$250 ,000.
318
00:19:39,510 --> 00:19:41,530
That's a lot of money to raise in 48
hours.
319
00:19:42,010 --> 00:19:43,570
There has to be a cash transaction.
320
00:19:44,030 --> 00:19:45,290
My company's got the money.
321
00:19:46,570 --> 00:19:50,210
I don't say that unless you're really
positive. Because I have other clients
322
00:19:50,210 --> 00:19:52,290
can handle it. No, no. I need that
copper.
323
00:19:53,490 --> 00:19:55,170
It'll take some doing, but I can get the
cash.
324
00:20:03,660 --> 00:20:07,920
I'll give Lloyd a call, and I'll see if
I can get him to transfer his part of
325
00:20:07,920 --> 00:20:12,340
the contract over to you. Oh, it may
cost you an extra 10 % for him.
326
00:20:13,200 --> 00:20:15,460
That won't be a problem if I get that
copper.
327
00:20:16,060 --> 00:20:17,420
You just call him back.
328
00:20:17,820 --> 00:20:20,520
I better get moving. I have a few
bankers to talk to.
329
00:20:21,380 --> 00:20:22,380
All right, Wade.
330
00:20:23,040 --> 00:20:24,800
Listen, I like your style.
331
00:20:25,920 --> 00:20:29,060
Chances are this could be a start of a
very profitable partnership.
332
00:20:30,080 --> 00:20:31,960
I'll be in touch by the end of the day.
Okay.
333
00:20:51,470 --> 00:20:52,810
Nice scam you got going.
334
00:20:58,030 --> 00:20:59,030
Very nice.
335
00:20:59,350 --> 00:21:00,350
How you doing, Charlie?
336
00:21:01,050 --> 00:21:03,730
Della said you weren't coming by until
tonight.
337
00:21:04,250 --> 00:21:07,750
Well, I don't take chances anymore after
that disappearance act at Frisco.
338
00:21:10,730 --> 00:21:12,270
Here's my $25 ,000.
339
00:21:13,390 --> 00:21:14,730
Just me to raise this word.
340
00:21:16,270 --> 00:21:20,390
I want my money now.
341
00:21:20,990 --> 00:21:21,990
You understand?
342
00:21:24,930 --> 00:21:25,930
Understand?
343
00:21:29,090 --> 00:21:30,090
Go on.
344
00:21:30,690 --> 00:21:32,770
I don't have it. I don't have the money
now. Give me a few days.
345
00:21:33,110 --> 00:21:36,050
As soon as the new mark pays off, you'll
get yours. God is my witness.
346
00:21:36,270 --> 00:21:37,270
Stop dropping names.
347
00:21:38,410 --> 00:21:39,610
Come on, man. I don't have the money.
348
00:21:39,830 --> 00:21:43,090
Well, beg it, borrow it, steal it, baby.
But if I don't leave here with my
349
00:21:43,090 --> 00:21:44,810
money, you leave here in a pine box.
350
00:21:47,610 --> 00:21:48,610
So you remember.
351
00:21:49,730 --> 00:21:50,730
Ten o 'clock.
352
00:21:53,670 --> 00:21:58,910
Very interesting, Mr. Farrow.
353
00:21:59,430 --> 00:22:00,430
Hmm.
354
00:22:00,730 --> 00:22:03,810
She'll never hang in the loo, but I do
make a comfortable living at it.
355
00:22:04,710 --> 00:22:05,770
You can relax, Jenny.
356
00:22:14,790 --> 00:22:17,730
It's a cover for one of those horrific
pocketbooks.
357
00:22:21,800 --> 00:22:22,800
About Mr. Archer.
358
00:22:25,740 --> 00:22:27,180
Well, what can I tell you, Mr. Jones?
359
00:22:28,380 --> 00:22:29,380
Jim's my friend.
360
00:22:30,440 --> 00:22:32,280
Any idea where he may have taken off to?
361
00:22:33,740 --> 00:22:34,900
Maybe he pulled a good gun.
362
00:22:36,580 --> 00:22:37,580
Could have happened.
363
00:22:38,600 --> 00:22:39,720
We met in art school.
364
00:22:40,400 --> 00:22:42,960
Maybe he decided to chuck it and go back
to what he likes best.
365
00:22:43,360 --> 00:22:44,580
When's the last time you saw him?
366
00:22:45,220 --> 00:22:48,200
I ran into Jim about three weeks ago up
the coast.
367
00:22:48,820 --> 00:22:50,760
A restaurant, Blue Dolphin.
368
00:22:52,110 --> 00:22:53,530
He did have a young lady with him.
369
00:22:53,770 --> 00:22:54,770
Young lady have a name?
370
00:22:55,110 --> 00:22:56,110
Della.
371
00:22:57,010 --> 00:22:58,450
He didn't mention her last name.
372
00:22:58,650 --> 00:22:59,650
What'd she look like?
373
00:22:59,730 --> 00:23:04,030
Mid -twenties, about 5 '5", reddish
-brown hair.
374
00:23:05,090 --> 00:23:06,090
Terrific figure.
375
00:23:06,950 --> 00:23:08,970
An executive secretary, I think Jim
said.
376
00:23:11,730 --> 00:23:13,210
Why don't you draw on this blank?
377
00:23:14,190 --> 00:23:16,650
Think you could sketch me a picture of
the young lady?
378
00:23:19,390 --> 00:23:20,890
Well, if I can't, Mr. Jones.
379
00:23:21,960 --> 00:23:24,800
I've been taking money under false
pretenses for a number of years.
380
00:23:29,700 --> 00:23:30,860
Her name's Della Madison.
381
00:23:31,700 --> 00:23:33,220
She's a Gershwin freak.
382
00:23:34,360 --> 00:23:36,260
Most chicks her age never heard of
Gershwin.
383
00:23:36,820 --> 00:23:37,819
There you are.
384
00:23:37,820 --> 00:23:40,140
Thanks. When's the last time you saw her
in here?
385
00:23:41,200 --> 00:23:46,300
Uh, two weeks, two days, 22 hours ago.
386
00:23:46,880 --> 00:23:48,020
You have quite a memory.
387
00:23:48,580 --> 00:23:49,580
That's quite a chick.
388
00:23:50,320 --> 00:23:53,600
Sounds like she, what's the expression,
turned you on.
389
00:23:53,860 --> 00:23:54,860
That's the expression.
390
00:23:55,400 --> 00:23:58,120
One look at her and it's fly me to the
moon time.
391
00:23:58,500 --> 00:23:59,880
Looking for a friend of hers.
392
00:24:00,380 --> 00:24:02,460
James Archer. Ever seen him before?
393
00:24:03,140 --> 00:24:06,340
Huh. Two weeks, two days, 22 hours ago.
394
00:24:06,680 --> 00:24:07,800
They always came in together.
395
00:24:08,440 --> 00:24:10,520
Once, just once, I wish he would have
come in alone.
396
00:24:10,900 --> 00:24:13,620
You figured on making it play for her?
397
00:24:14,380 --> 00:24:15,440
Not with that dude around.
398
00:24:16,240 --> 00:24:19,320
He's big enough to rattle King Kong off
the Empire State Building.
399
00:24:19,660 --> 00:24:22,960
You impressed me as being resourceful
enough to work around an obstacle like
400
00:24:22,960 --> 00:24:27,780
that. Well, I did get to her front door
once, but my resources ran out.
401
00:24:29,800 --> 00:24:32,220
I'm very interested in hearing your
front door story.
402
00:24:33,220 --> 00:24:34,260
There's not much to it.
403
00:24:35,700 --> 00:24:39,360
I stole her cigarette lighter one night,
figuring she'd call back the next day
404
00:24:39,360 --> 00:24:40,359
and ask about it.
405
00:24:40,360 --> 00:24:41,179
She did.
406
00:24:41,180 --> 00:24:43,540
And you offered to drop it by her place?
407
00:24:43,800 --> 00:24:44,719
You got it.
408
00:24:44,720 --> 00:24:46,000
Now for the unhappy ending.
409
00:24:46,760 --> 00:24:48,000
Godzilla answered the door.
410
00:24:49,290 --> 00:24:51,190
How's your memory on addresses?
411
00:24:51,890 --> 00:24:52,890
Getting better.
412
00:24:54,030 --> 00:24:56,410
126 Loma Vista, apartment town.
413
00:25:12,490 --> 00:25:13,490
Hi, Charlie.
414
00:25:13,910 --> 00:25:14,910
Come on in.
415
00:25:30,640 --> 00:25:31,640
I'm getting your money.
416
00:25:31,800 --> 00:25:33,400
We'll be back in a little while. You
want a drink?
417
00:25:34,020 --> 00:25:35,020
Yeah, why not?
418
00:25:36,660 --> 00:25:37,660
Scotch rocks.
419
00:25:38,600 --> 00:25:42,420
I... I hear you roughed up Tim a little
bit.
420
00:25:43,320 --> 00:25:44,320
Shame on you.
421
00:25:44,940 --> 00:25:47,940
Well, you know, Tim is like that
stubborn mule in the old joke. You've
422
00:25:47,940 --> 00:25:48,940
get his attention first.
423
00:25:50,020 --> 00:25:51,580
I know exactly what you mean.
424
00:25:53,060 --> 00:25:54,940
You mean you're having a little trouble
with Tim yourself?
425
00:25:56,430 --> 00:25:59,950
Have a large feeling our partnership is
about to go that away.
426
00:26:00,770 --> 00:26:05,270
Well, I think if anything happens Maybe
we'll get together, you know
427
00:26:05,270 --> 00:26:08,570
Sweet
428
00:26:25,930 --> 00:26:28,290
Where'd Tim go to get the money? Oh,
forget Tim.
429
00:26:29,530 --> 00:26:30,530
Come on, Charlie.
430
00:26:37,170 --> 00:26:38,490
Hey, you're pretty good.
431
00:26:46,890 --> 00:26:49,030
Oh, honey, don't get cute. Come on, give
it back.
432
00:26:49,450 --> 00:26:51,230
Tim wants to have a few words with you
first.
433
00:26:58,090 --> 00:27:01,130
I want you to stand there, and I want
you to listen to me, Charles. I tried to
434
00:27:01,130 --> 00:27:02,190
get your money. No dice.
435
00:27:02,970 --> 00:27:05,570
I want you to back off and wait until
our mark comes through.
436
00:27:07,110 --> 00:27:09,270
He's telling the truth, Charles. Just
give it till tomorrow.
437
00:27:09,530 --> 00:27:11,350
You double -talking little creep.
438
00:27:11,950 --> 00:27:13,190
You, you gutless punk.
439
00:27:27,660 --> 00:27:30,740
I mean that. You know, I only tried to
scare him. What's happening, Dad?
440
00:27:31,740 --> 00:27:35,560
Look, they're always this baby. I mean,
we both knew they'd go in there. All I
441
00:27:35,560 --> 00:27:38,740
know is it used to be small -time cons
for kicks and rent money. Now it's...
442
00:27:38,740 --> 00:27:41,700
Don't blame me, Del. Don't blame me. No,
it's only me for letting myself be a
443
00:27:41,700 --> 00:27:42,700
part of it.
444
00:27:43,760 --> 00:27:46,800
I didn't want this to happen any more
than you did.
445
00:27:47,000 --> 00:27:48,440
I mean, you know that.
446
00:27:48,920 --> 00:27:52,460
I mean, it was his fault. I mean, he
brought it on himself. Charlie did.
447
00:27:52,860 --> 00:27:54,840
Look, honey, that's it.
448
00:27:55,800 --> 00:27:57,940
There's only one way we can get out of
this. We've got to get money.
449
00:27:58,800 --> 00:28:02,720
Just hang in with me, will you? Because
there's only one way I know to get it.
450
00:28:03,000 --> 00:28:04,840
Hang in, please. Just a little while
longer.
451
00:28:25,260 --> 00:28:27,540
Well, Madison, I'm Barnaby Jones,
private investigator.
452
00:28:27,960 --> 00:28:31,240
Mmm, that chicken smells just like down
home.
453
00:28:31,840 --> 00:28:32,840
Mind if I come in?
454
00:28:33,480 --> 00:28:36,020
Well, if you don't mind, I am getting
ready for a picnic.
455
00:28:36,480 --> 00:28:39,740
You just go on about your business. I
just want to pop a few questions.
456
00:28:40,580 --> 00:28:43,260
Well, am I entitled to know what this is
all about?
457
00:28:43,780 --> 00:28:44,780
Absolutely.
458
00:28:45,160 --> 00:28:48,380
I'm looking for a friend of yours, Mr.
James T. Archer.
459
00:28:49,120 --> 00:28:52,000
There must be some mistake. I don't know
any such person.
460
00:28:52,300 --> 00:28:54,360
Well, have you ever heard of Sid
Farrell?
461
00:28:54,800 --> 00:28:55,800
No, never.
462
00:28:56,160 --> 00:28:58,040
That's funny because he certainly heard
of you.
463
00:28:58,440 --> 00:29:02,540
Matter of fact, he drew a picture of you
from memory.
464
00:29:03,860 --> 00:29:05,660
Oh, wash my mouth out with soap.
465
00:29:06,700 --> 00:29:10,060
I prefer to go back and start all over
again. Mr.
466
00:29:10,280 --> 00:29:15,600
Farrell said that he saw you and Mr.
Archer in a place called the Blue
467
00:29:15,600 --> 00:29:17,220
Restaurant a little over three weeks
ago.
468
00:29:17,440 --> 00:29:19,340
Mr. Jones, Jim is a married man.
469
00:29:20,160 --> 00:29:21,720
I don't want to cause him any trouble.
470
00:29:23,140 --> 00:29:24,139
Why not?
471
00:29:24,140 --> 00:29:28,200
Down home, we have a saying that truth
and oil have a way of coming to the
472
00:29:28,200 --> 00:29:32,540
surface. I think you'd avoid a lot of
trouble by staying on the surface right
473
00:29:32,540 --> 00:29:33,539
from the start.
474
00:29:33,540 --> 00:29:36,820
I have nothing to hide, if that's what
you mean. Well, fine. Then you don't
475
00:29:36,820 --> 00:29:38,560
telling me the last time you saw Mr.
Archer.
476
00:29:39,100 --> 00:29:41,100
The same night we ran into Mr. Farrell.
477
00:29:42,100 --> 00:29:43,400
Well, now, let's start again.
478
00:29:45,420 --> 00:29:50,040
At the Blue Dolphin, there's a piano
player who said that he saw you and Mr.
479
00:29:50,120 --> 00:29:53,220
Archer in the place a little over two
weeks ago.
480
00:29:54,890 --> 00:29:56,950
As a matter of fact, it was the night
that Mr. Archer disappeared.
481
00:29:58,910 --> 00:30:00,090
All right, Mr. Jones.
482
00:30:00,550 --> 00:30:02,590
Jim did take me to the Rudolph in that
night.
483
00:30:04,370 --> 00:30:06,510
It seemed he'd found himself a new love
goddess.
484
00:30:07,290 --> 00:30:09,330
I guess it was his way of letting me
down easy.
485
00:30:09,590 --> 00:30:11,210
Any idea who this other woman was?
486
00:30:11,830 --> 00:30:12,830
No.
487
00:30:13,370 --> 00:30:18,030
I guess it was serious because she got
him to leave his wife, which is
488
00:30:18,030 --> 00:30:19,030
I couldn't accomplish.
489
00:30:19,330 --> 00:30:23,770
And you figure that this is the reason
Mr. Archer sort of dropped out of sight?
490
00:30:26,700 --> 00:30:29,040
You have no idea what that did to me,
Mr. Jones.
491
00:30:30,380 --> 00:30:37,280
Having him... Losing him so quickly like
that, I... I
492
00:30:37,280 --> 00:30:38,280
thought he loved me.
493
00:30:38,920 --> 00:30:40,860
I would have taken him on any terms.
494
00:30:41,160 --> 00:30:42,940
I feel like such a fool.
495
00:30:44,780 --> 00:30:47,780
Sometimes it's harder to fall out of
love than to fall in.
496
00:30:48,900 --> 00:30:50,680
Why don't we talk later when you feel
better?
497
00:31:05,680 --> 00:31:06,800
Wade, this is Mr. Jones.
498
00:31:07,300 --> 00:31:08,300
Barnaby Jones.
499
00:31:08,400 --> 00:31:09,960
I didn't get your last name? Swanson.
500
00:31:10,280 --> 00:31:11,259
Wade Swanson.
501
00:31:11,260 --> 00:31:12,260
You look familiar.
502
00:31:12,600 --> 00:31:14,000
Are you in a sporting goods business?
503
00:31:14,280 --> 00:31:16,820
No. Components. W .S. Electronics.
504
00:31:17,060 --> 00:31:18,060
Oh.
505
00:31:18,140 --> 00:31:19,140
Must have been mistaken.
506
00:31:20,280 --> 00:31:21,660
Well, have a nice picnic, you two.
507
00:31:26,560 --> 00:31:27,640
What was that all about?
508
00:31:29,280 --> 00:31:30,340
Oh, nothing, Wade.
509
00:31:30,920 --> 00:31:32,100
Nothing to worry about.
510
00:31:48,550 --> 00:31:50,510
Wait, I'm sorry.
511
00:31:50,750 --> 00:31:52,410
It's just too soon for me.
512
00:31:53,050 --> 00:31:56,230
We don't know enough about each other. I
couldn't care less.
513
00:31:57,310 --> 00:31:59,050
You would later, believe me.
514
00:32:01,950 --> 00:32:02,950
Okay.
515
00:32:04,230 --> 00:32:06,170
Everything up front, then. We tell all.
516
00:32:07,750 --> 00:32:08,970
Only I get to go first.
517
00:32:09,490 --> 00:32:10,490
No, let me begin.
518
00:32:10,930 --> 00:32:12,870
Because once you know... Della, please.
519
00:32:13,490 --> 00:32:17,270
I have to get something off my
conscience before you start. It's very
520
00:32:17,710 --> 00:32:18,710
Wait.
521
00:32:19,050 --> 00:32:20,110
I lied to you.
522
00:32:20,570 --> 00:32:22,970
My company doesn't need copper. It needs
money.
523
00:32:23,970 --> 00:32:27,650
With copper in short supply, I'd hope to
sell it to speculators at a profit.
524
00:32:29,370 --> 00:32:30,950
What about the $200 ,000?
525
00:32:31,850 --> 00:32:37,910
I thought I could raise enough to cover
the option, but it
526
00:32:37,910 --> 00:32:42,050
turns out my creditors even have
creditors.
527
00:32:43,890 --> 00:32:45,350
Afraid I'd bet off too large a bite.
528
00:32:47,210 --> 00:32:48,210
You mean you're broke.
529
00:32:48,390 --> 00:32:49,390
Not a sue.
530
00:32:51,010 --> 00:32:53,150
But they say a poor man's love is the
strongest.
531
00:32:58,170 --> 00:32:59,029
Tell her.
532
00:32:59,030 --> 00:33:03,590
Tell her. A confession. A confession
isn't meant to be funny. But it is. It
533
00:33:03,590 --> 00:33:04,590
so funny.
534
00:33:16,430 --> 00:33:17,430
I'll see you back.
535
00:33:18,310 --> 00:33:20,310
I was about to put out an APB on you.
536
00:33:21,070 --> 00:33:22,450
Gee, I kind of wish you would.
537
00:33:22,730 --> 00:33:25,930
I might hit it lucky and get picked up
by a handsome bachelor in blue.
538
00:33:26,510 --> 00:33:28,950
Well, did you find out where Della
Madison worked?
539
00:33:29,530 --> 00:33:31,550
I even found out where she didn't work.
540
00:33:31,850 --> 00:33:33,710
Would you like to untangle that?
541
00:33:34,290 --> 00:33:38,110
Well, our credit source told me that she
worked for Triangle Metal Imports.
542
00:33:38,750 --> 00:33:41,550
But by the time I got to Triangle, it
was the noon hour.
543
00:33:41,810 --> 00:33:44,290
So you took the personnel director to
lunch?
544
00:33:44,760 --> 00:33:47,240
No, he took me to lunch. That's what
took so long.
545
00:33:47,900 --> 00:33:49,600
Well, where didn't she work?
546
00:33:49,980 --> 00:33:53,360
Well, it seems she got her job at
Triangle through a letter of
547
00:33:53,360 --> 00:33:57,720
from a company, Allied Imports, way up
in Spokane.
548
00:33:58,060 --> 00:34:01,140
So? Well, on my way back from lunch, I
telephoned Allied.
549
00:34:01,440 --> 00:34:06,140
They did, at one time, have Adella
Madison working for them. But she was 56
550
00:34:06,140 --> 00:34:07,140
years old.
551
00:34:07,900 --> 00:34:09,040
That's not so old.
552
00:34:09,880 --> 00:34:13,679
Marbet, that's not the point. I mean,
that's not our Adella Madison, right?
553
00:34:14,110 --> 00:34:17,870
So just when we're beginning to find out
who Della Madison is, she turns out to
554
00:34:17,870 --> 00:34:18,870
be somebody else.
555
00:34:22,550 --> 00:34:25,449
You know any reason why Miss Madison
didn't show up for work this morning?
556
00:34:25,810 --> 00:34:28,310
Well, Judy, that's my friend in
personnel.
557
00:34:28,670 --> 00:34:31,929
She said that Della phoned in right
after lunch and quit.
558
00:34:32,310 --> 00:34:33,370
Didn't even give a notice?
559
00:34:33,790 --> 00:34:34,790
None.
560
00:34:35,010 --> 00:34:38,670
I hate to sound like a catty female, but
it's just as well.
561
00:34:39,690 --> 00:34:41,690
Sound like you two didn't get along too
well.
562
00:34:42,889 --> 00:34:45,330
To get along with Della, you had to be a
man.
563
00:34:45,570 --> 00:34:46,650
You know what I mean?
564
00:34:49,630 --> 00:34:52,230
Is this one of the men that she got
along with?
565
00:34:52,909 --> 00:34:54,650
All right. That's Mr. Archer.
566
00:34:54,870 --> 00:34:55,909
He's one of them.
567
00:34:57,070 --> 00:34:58,930
Mr. Archer come in on business?
568
00:35:00,370 --> 00:35:01,830
If you can call it that.
569
00:35:02,130 --> 00:35:04,310
The poor guy kept coming in here to see
Mr.
570
00:35:04,570 --> 00:35:06,030
Matthews about buying some copper.
571
00:35:06,450 --> 00:35:08,630
You know, I don't think Della let him
inside Mr.
572
00:35:08,850 --> 00:35:09,850
Matthews' door once.
573
00:35:10,460 --> 00:35:12,820
Maybe she was acting on instructions
from her boss.
574
00:35:13,860 --> 00:35:18,260
My female intuition tells me that there
was more to it than that.
575
00:35:18,860 --> 00:35:20,880
That's probably the world's greatest lie
detector.
576
00:35:22,080 --> 00:35:23,080
You're cute.
577
00:35:23,240 --> 00:35:24,600
So are you. Thank you.
578
00:35:25,000 --> 00:35:29,420
Did any other customers get the same
treatment from Miss Madison that Mr.
579
00:35:29,420 --> 00:35:31,940
did? Well, there was Mr. Swanson.
580
00:35:32,380 --> 00:35:35,100
Oh, that's a shame. He's really a neat
guy.
581
00:35:35,540 --> 00:35:36,540
Wade Swanson?
582
00:35:36,680 --> 00:35:37,680
Yeah, that's him.
583
00:35:39,109 --> 00:35:40,630
Well, thank you very much for the
information.
584
00:35:40,930 --> 00:35:44,650
Okay. Now, if you will point me in the
direction of the personnel office, I'd
585
00:35:44,650 --> 00:35:45,790
like to get a picture of Miss Madison.
586
00:35:46,110 --> 00:35:47,970
Okay. Go out the door and turn right.
587
00:35:48,190 --> 00:35:50,090
Thank you. You're welcome. Bye -bye.
Bye.
588
00:36:05,750 --> 00:36:06,750
What's the matter, Bill?
589
00:36:07,210 --> 00:36:08,650
Sound a little bit... panicky on the
phone?
590
00:36:09,470 --> 00:36:11,630
Well, it's Wade. He started asking
questions.
591
00:36:11,970 --> 00:36:16,430
Well, did you ever see a mark where he
didn't get panicky? Last minute?
592
00:36:16,990 --> 00:36:18,430
That's your job. You've got to calm him
down.
593
00:36:18,670 --> 00:36:21,610
Well, I've tried, but he's suspicious
about something.
594
00:36:22,450 --> 00:36:26,110
Maybe you should call him and cancel.
Oh, no way, no way. We're too close.
595
00:36:26,330 --> 00:36:27,490
Tim, Wade is nobody's fool.
596
00:36:28,390 --> 00:36:30,190
Look, will you just calm down?
597
00:36:30,470 --> 00:36:33,470
I mean, you're starting to lose your
cool. Look, it's not that simple.
598
00:36:33,920 --> 00:36:37,000
Before Wade puts up his money, he's
going to insist that he see the color of
599
00:36:37,000 --> 00:36:38,160
yours. You see, it's impossible.
600
00:36:38,420 --> 00:36:40,360
There's no way we can come up with that
kind of money.
601
00:36:41,840 --> 00:36:42,900
He's got his quarter million.
602
00:36:43,680 --> 00:36:44,680
In cash.
603
00:36:44,760 --> 00:36:47,600
And he demands to see your money before
he hands his over.
604
00:36:48,180 --> 00:36:49,960
Okay. Just have to get it, that's all.
605
00:36:50,560 --> 00:36:51,560
But where?
606
00:37:05,800 --> 00:37:07,860
Why should I lend money to you, a con
man?
607
00:37:09,180 --> 00:37:12,300
Because I'm the best there is. This is a
sure thing, Mr. Arvez.
608
00:37:13,800 --> 00:37:14,800
How much do you need?
609
00:37:15,360 --> 00:37:16,360
Quarter mil.
610
00:37:17,320 --> 00:37:21,340
Deposit the money in the bank tomorrow
morning and withdraw a half mil the same
611
00:37:21,340 --> 00:37:22,340
afternoon.
612
00:37:26,420 --> 00:37:27,580
I don't trust con men.
613
00:37:30,220 --> 00:37:33,960
There's no risk with me, Mr. Arvez. I
swear it. There's always a risk.
614
00:37:34,549 --> 00:37:36,070
That's why crumbs like you come to me.
615
00:37:37,490 --> 00:37:39,270
Then you don't pay up. I have to kill
you.
616
00:37:39,510 --> 00:37:41,670
If you're dead, I can't collect the
money. It's a vicious circle.
617
00:37:42,110 --> 00:37:43,110
Please, Mr. Ives.
618
00:37:44,010 --> 00:37:45,130
I've got to have that money.
619
00:37:46,350 --> 00:37:47,590
Jules, would you trust this con man?
620
00:37:54,490 --> 00:38:01,070
It'll cost you 10%. It's $25 ,000 for
just a few hours. The
621
00:38:01,070 --> 00:38:03,470
normal charge is 10 % a week.
622
00:38:04,279 --> 00:38:05,279
That's right.
623
00:38:05,800 --> 00:38:07,760
But you don't come here if you've got
someplace else to go.
624
00:38:10,140 --> 00:38:11,140
Okay.
625
00:38:11,240 --> 00:38:12,800
When do I pick it up? You don't.
626
00:38:13,280 --> 00:38:14,900
I deliver it to you at 10 tomorrow
morning.
627
00:38:16,780 --> 00:38:19,100
Marius, give the con man something to
write with so he can leave his address.
628
00:38:33,160 --> 00:38:34,160
It's very good.
629
00:38:43,880 --> 00:38:45,040
Thank you, Mr. Arvez.
630
00:38:46,320 --> 00:38:47,320
A comment.
631
00:38:48,260 --> 00:38:52,120
Just so you should know, I'm a very
ecology -minded citizen.
632
00:38:53,080 --> 00:38:56,320
But if you default, that won't stop me
from polluting the Pacific Ocean with
633
00:38:56,320 --> 00:38:57,320
your carcass.
634
00:39:08,560 --> 00:39:09,560
much of the time.
635
00:39:10,400 --> 00:39:11,960
Well, what did he say?
636
00:39:12,880 --> 00:39:17,760
Well, he told me to tell you that
curiosity is the reason that window
637
00:39:17,760 --> 00:39:18,598
were invented.
638
00:39:18,600 --> 00:39:22,240
Come on, Barnaby. Did he get a make from
Della's personnel photo?
639
00:39:22,560 --> 00:39:23,198
He did.
640
00:39:23,200 --> 00:39:30,020
Her real name is Olivia Kearney, a bunco
artist who's done a short time in
641
00:39:30,020 --> 00:39:31,140
Denver and Spokane.
642
00:39:32,280 --> 00:39:37,320
Nice, slick M .O. She sets up the
pigeons and her partner clips their
643
00:39:37,710 --> 00:39:38,710
Who's her partner?
644
00:39:38,790 --> 00:39:42,870
Well, if it's the same one she's been
using, it's a fellow named Tim Darnell.
645
00:39:44,050 --> 00:39:46,310
Bunko and fair to middle and forger.
646
00:39:47,730 --> 00:39:52,590
Well, that could account for the
signature on Archer's credit card, Bill.
647
00:39:53,190 --> 00:39:56,690
It counts for more than that, Betty. All
the arrows point the same way.
648
00:39:57,230 --> 00:39:59,790
Apparently she set up Archer and
something went wrong.
649
00:40:00,030 --> 00:40:02,750
You think she and her partner got rid of
Archer and then made it look as though
650
00:40:02,750 --> 00:40:03,750
he took off for Hawaii?
651
00:40:03,890 --> 00:40:07,190
That's my guess. And it's also my guess
that Swanson...
652
00:40:07,440 --> 00:40:09,020
He's about to fall for the same gambit.
653
00:40:09,480 --> 00:40:12,580
What I don't understand is why she quit
her job.
654
00:40:12,900 --> 00:40:17,940
Jip and Gypsy are part of all con
artists, Betty. They pick a town clean
655
00:40:17,940 --> 00:40:18,879
then they move on.
656
00:40:18,880 --> 00:40:20,820
And you think Della's about to move on?
657
00:40:21,360 --> 00:40:28,040
Yes, but not before they separate
Swanson from his money. Now, I want you
658
00:40:28,040 --> 00:40:31,320
hightail it out to his factory.
659
00:40:32,380 --> 00:40:34,400
Try to raise somebody. Here's the
address.
660
00:40:35,460 --> 00:40:36,460
I'll take us home.
661
00:41:18,540 --> 00:41:22,160
I'll expect it back not later than four
this afternoon, with interest.
662
00:41:23,020 --> 00:41:24,400
No sweat, Mr. Arliss.
663
00:41:25,680 --> 00:41:27,080
I never sweat, Comrade.
664
00:41:27,500 --> 00:41:28,880
I make other people sweat.
665
00:41:43,480 --> 00:41:44,480
Got it, didn't I?
666
00:41:45,040 --> 00:41:46,520
You thought I wasn't going to get it,
huh?
667
00:41:52,040 --> 00:41:53,040
Come on now.
668
00:41:53,640 --> 00:41:54,820
Don't look so worried.
669
00:41:55,440 --> 00:41:56,460
Everything is terrific.
670
00:42:00,760 --> 00:42:02,260
Now I'm going to meet Wade at the bank.
671
00:42:02,720 --> 00:42:06,020
We're going to deposit the money in a
joint account and presto. Through the
672
00:42:06,020 --> 00:42:10,920
magic of persuasion plus a small act of
forgery, yours truly is going to
673
00:42:10,920 --> 00:42:13,520
withdraw a half million biggies just
before the bank closes.
674
00:42:13,940 --> 00:42:15,600
You make it sound so easy.
675
00:42:16,580 --> 00:42:21,100
And as of this afternoon, you are going
to be a rich and retired lady of
676
00:42:21,100 --> 00:42:22,100
leisure.
677
00:42:24,080 --> 00:42:25,080
I must be going.
678
00:42:25,600 --> 00:42:28,860
Tim, there's been a slight change in
plans.
679
00:42:29,500 --> 00:42:30,960
Hey, come on, Del. What's this?
680
00:42:31,740 --> 00:42:32,740
Wait.
681
00:42:33,840 --> 00:42:34,840
Wait.
682
00:42:34,940 --> 00:42:35,940
Tie him up.
683
00:42:36,480 --> 00:42:38,760
Wait a minute now. What's going on? What
do you think you're doing?
684
00:42:39,480 --> 00:42:42,040
What I should have done before you
started killing people.
685
00:42:42,960 --> 00:42:44,160
Why'd she con you into this?
686
00:42:44,900 --> 00:42:48,260
You'd never believe that money's only a
small part of this, would you? Hey, Del,
687
00:42:48,320 --> 00:42:52,500
come on now. You're being stupid. That
money belongs to Bruno Arbez. Now, if I
688
00:42:52,500 --> 00:42:53,760
don't get it back to him, he'll...
689
00:42:54,010 --> 00:42:55,330
You'll kill me. I know you, Tim.
690
00:42:55,650 --> 00:42:58,730
You'll find a way of getting free after
we've gone, and then you'll just have to
691
00:42:58,730 --> 00:43:00,110
keep running, just like always.
692
00:43:01,450 --> 00:43:04,630
Look, uh... Make a deal.
693
00:43:05,290 --> 00:43:06,290
With what?
694
00:43:06,990 --> 00:43:08,690
Well, suppose I were to tell him.
695
00:43:09,190 --> 00:43:12,310
That there's, uh... Where his money is.
696
00:43:13,270 --> 00:43:14,270
You do that.
697
00:43:15,390 --> 00:43:19,190
And I'll tell the police who murdered
Jim Archer and Charlie Waters.
698
00:43:20,450 --> 00:43:21,450
So that's it, huh?
699
00:43:22,320 --> 00:43:23,760
That's why you're doing this to me, huh?
700
00:43:24,860 --> 00:43:25,860
No.
701
00:43:26,100 --> 00:43:27,860
Suddenly all the fun went out of it.
702
00:43:28,840 --> 00:43:30,520
And I also happen to love Wade.
703
00:43:31,080 --> 00:43:34,240
Oh, come on, come on. You disappoint me,
Del.
704
00:43:34,700 --> 00:43:38,520
I mean, the first rule I taught you was
never to get emotionally involved with
705
00:43:38,520 --> 00:43:39,520
your mark.
706
00:43:40,120 --> 00:43:41,140
So flunk me.
707
00:43:42,520 --> 00:43:43,520
I can't.
708
00:43:44,280 --> 00:43:46,220
You out -conned your teacher on this
one.
709
00:43:47,060 --> 00:43:48,060
Let's go.
710
00:43:55,050 --> 00:43:56,050
I hope you make it.
711
00:43:59,970 --> 00:44:00,970
You too.
712
00:44:17,650 --> 00:44:18,670
Already I don't like it.
713
00:44:20,350 --> 00:44:23,190
Marius, you stay with the con man.
Jules, we'll follow the money.
714
00:44:42,640 --> 00:44:43,640
Any luck?
715
00:44:43,980 --> 00:44:47,580
Swanson moved out of his apartment early
this morning. There was nobody at
716
00:44:47,580 --> 00:44:49,140
Della's apartment. What's going on here?
717
00:44:50,320 --> 00:44:52,760
Well, W .S. Electronics is defunct.
718
00:44:53,140 --> 00:44:58,220
The employees were terminated yesterday,
and the creditors are taking over this
719
00:44:58,220 --> 00:44:59,960
morning. Are they repossessing
everything?
720
00:45:00,320 --> 00:45:01,640
Right down to the light bulbs.
721
00:45:03,620 --> 00:45:05,280
Swanson's files are still in there.
722
00:45:24,300 --> 00:45:25,300
What are we looking for, Barney?
723
00:45:25,940 --> 00:45:30,280
One of those books the secretaries use
to log in and out phone traffic.
724
00:45:31,740 --> 00:45:34,220
Sometimes they can be more revealing
than a diary.
725
00:45:35,680 --> 00:45:38,360
Remind me to let you look at a real
diary sometime.
726
00:45:39,140 --> 00:45:40,140
Here it is.
727
00:45:46,120 --> 00:45:47,540
How many calls yesterday?
728
00:45:48,720 --> 00:45:51,280
Looks like they're all bill collectors.
729
00:45:51,870 --> 00:45:55,970
Except late in the afternoon, Swanson
calls Sunburst Air Charter Service.
730
00:45:57,030 --> 00:45:58,030
Call them, Betty.
731
00:46:20,000 --> 00:46:22,340
Lousy con man said that money was going
in the bank.
732
00:46:23,000 --> 00:46:24,000
Let's go.
733
00:47:05,020 --> 00:47:06,020
All right, hold it.
734
00:47:06,420 --> 00:47:09,760
That's far enough. That's my money you
got there. There must be some mistake. I
735
00:47:09,760 --> 00:47:11,520
don't know what you're talking about. It
doesn't matter.
736
00:47:11,940 --> 00:47:13,520
Just don't make any quick moves.
737
00:47:14,440 --> 00:47:16,480
Now we're going back in the terminal.
Easy.
738
00:47:17,660 --> 00:47:18,660
Barnaby, over there.
739
00:47:41,000 --> 00:47:41,919
Don't shoot!
740
00:47:41,920 --> 00:47:42,960
Keep them company.
741
00:47:55,080 --> 00:47:57,360
No, no, Della. It's all over.
742
00:47:57,720 --> 00:48:01,220
I won't go back to jail. I can't. Della,
we can do whatever we have to.
743
00:48:01,680 --> 00:48:02,700
I love you, Della.
744
00:48:02,920 --> 00:48:03,779
I made you know.
745
00:48:03,780 --> 00:48:07,000
We've got something now. Let's don't
lose it. Draw the gun!
746
00:48:31,340 --> 00:48:32,340
We don't need it anymore.
747
00:48:50,780 --> 00:48:54,160
For what it's worth, you made the right
choice.
748
00:48:56,100 --> 00:48:57,900
You wouldn't count a con woman, would
you?
749
00:49:15,310 --> 00:49:16,910
I just spoke to Lieutenant Biddle.
750
00:49:17,570 --> 00:49:19,810
Did he pick up Darnell and Arvez, ma
'am?
751
00:49:20,130 --> 00:49:21,390
Mm -hmm. They're both in custody.
752
00:49:21,870 --> 00:49:25,610
He's also dispatched a crew out to Lake
Hempstead to drag for the two bodies.
753
00:49:27,010 --> 00:49:29,230
Now comes the tough part. Tell Mrs.
Archer.
754
00:49:30,550 --> 00:49:32,270
I'm afraid she's going to take it pretty
hard.
755
00:49:33,670 --> 00:49:37,890
Sometimes today's tragedy is a way of
becoming tomorrow's blessing.
756
00:49:38,890 --> 00:49:40,490
It's going to take a while, but...
757
00:49:41,610 --> 00:49:45,090
I think Mrs. Archer is strong enough to
write her own happy ending.
57344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.