All language subtitles for Barnaby Jones s03e22 Poisoned Pigeon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,440 --> 00:00:25,140 Barnaby Jones, starring Buddy Epson. Also starring Lee 2 00:00:25,140 --> 00:00:31,960 Merriweather, with guest stars Penny Fuller, Michael 3 00:00:31,960 --> 00:00:38,580 Callen, Wayne Tippett, Jonathan 4 00:00:38,580 --> 00:00:39,580 Lippe. 5 00:00:41,580 --> 00:00:45,280 Tonight's episode, Poisoned Pigeon. 6 00:01:46,429 --> 00:01:49,010 Well, let's eat, drink, and be merry for tomorrow we score. 7 00:01:49,490 --> 00:01:51,570 Are you sure Archer's got that check? 8 00:01:51,810 --> 00:01:54,850 He's going to cash it first thing in the morning you have a lunch date at 12 9 00:01:54,850 --> 00:01:56,210 .30, his private club. 10 00:01:56,930 --> 00:02:00,970 You know, for $200 ,000 cash, I'd meet him atop Mount Everest. 11 00:02:03,090 --> 00:02:06,270 Oh, no, no, no. Remember Article 1 of our business agreement. 12 00:02:07,150 --> 00:02:08,729 Okay, let's drink to the copper cord. 13 00:02:09,130 --> 00:02:10,130 Long may it last. 14 00:02:10,509 --> 00:02:13,110 To my retirement, may it last forever. 15 00:02:18,960 --> 00:02:21,480 You know, you're breaking up the hottest team going. 16 00:02:21,800 --> 00:02:22,799 Sorry, Tim. 17 00:02:22,800 --> 00:02:25,780 We agreed. When I got my half of the money, it's a really dirty. 18 00:02:26,100 --> 00:02:27,100 Yeah. 19 00:02:27,440 --> 00:02:31,120 What are you going to do to yourself when you get bored traveling? 20 00:02:32,180 --> 00:02:36,740 Something old -fashioned like find the right man, get settled down, and become 21 00:02:36,740 --> 00:02:37,980 an unliberated woman. 22 00:02:38,500 --> 00:02:40,820 A very heartwarming story. 23 00:02:42,020 --> 00:02:45,220 Tim, what are you doing here? I followed you here from the restaurant. 24 00:02:46,510 --> 00:02:50,490 Well, surely you don't think we're... I know what you are. 25 00:02:51,950 --> 00:02:52,950 Con artists. 26 00:02:53,510 --> 00:02:54,510 I've been listening. 27 00:02:55,470 --> 00:02:58,470 Look, I don't know what you heard, but why, Della? 28 00:03:00,250 --> 00:03:03,970 I thought we had something very special going together. How could you do this to 29 00:03:03,970 --> 00:03:05,410 me? Tim, I can explain. 30 00:03:05,690 --> 00:03:06,689 Explain what? 31 00:03:06,690 --> 00:03:11,470 How you kept me from meeting your boss so you could turn me over to your crook 32 00:03:11,470 --> 00:03:12,470 friend here? 33 00:03:12,490 --> 00:03:15,850 Who happened to sell me a quarter of a million dollars worth of non -existent 34 00:03:15,850 --> 00:03:19,050 copper? Now, wait a minute. Who said that the copper was non -existent? 35 00:03:19,390 --> 00:03:23,850 I may have been a fool, Darnell, but not any longer. 36 00:03:26,970 --> 00:03:32,410 Well, here is $200 ,000 of my company's money that you're not getting your hands 37 00:03:32,410 --> 00:03:33,410 on. 38 00:03:38,250 --> 00:03:40,950 I'll let the police worry about getting my down payment back. 39 00:03:41,930 --> 00:03:44,230 Hey, want to use the phone? Go ahead. 40 00:03:44,710 --> 00:03:45,710 Call the police. 41 00:03:46,210 --> 00:03:49,410 Just don't get upset when we sue for false arrest. 42 00:03:49,830 --> 00:03:52,610 Oh, yes. That can be very expensive, Jim. 43 00:03:54,510 --> 00:03:57,230 I have to admit, you two pull a good bluff. 44 00:03:59,070 --> 00:04:00,530 But not good enough. 45 00:04:01,130 --> 00:04:04,630 Well, just trying to save you money and embarrassment, friend. 46 00:04:05,890 --> 00:04:06,990 I can handle it. 47 00:04:07,970 --> 00:04:12,390 What did you... wife going to say when she reads those lurid headlines about 48 00:04:12,390 --> 00:04:13,390 and me, darling? 49 00:04:13,830 --> 00:04:14,830 Oh, yeah. 50 00:04:14,930 --> 00:04:18,529 I'm sure that the newspapers would be glad to pick up on a story like that, 51 00:04:18,950 --> 00:04:22,550 And after all, your wife is your meal ticket, isn't that right? 52 00:04:23,770 --> 00:04:27,810 I can handle my wife after you two are in jail. 53 00:04:30,950 --> 00:04:33,230 Okay, you can put the phone down, Mr. Archer. 54 00:04:35,760 --> 00:04:38,400 You want your down payment back, you got it. $50 ,000. 55 00:04:38,620 --> 00:04:39,620 I got it right here on the desk. 56 00:04:40,360 --> 00:04:41,360 Hold it, Darnell. 57 00:04:42,240 --> 00:04:43,480 I'm making the phone call. 58 00:04:46,760 --> 00:04:50,300 Come on, put the phone down. I'm just trying to square thing. 59 00:05:08,430 --> 00:05:09,430 He's dead. 60 00:05:09,690 --> 00:05:12,270 Tim, we gotta get out of here now. Oh, look, hold it. Hold it a minute, will 61 00:05:12,270 --> 00:05:14,170 you? Just let me think. We can't go on our way out of murder. 62 00:05:14,870 --> 00:05:19,510 Look, we blew most of the 50 ,000 just trying to set this thing up. Now, if we 63 00:05:19,510 --> 00:05:23,090 let the air out now, we got nothing. Dad, there's no time to worry about 64 00:05:23,090 --> 00:05:27,030 Don't panic on me. Don't panic on me. Look, we can still save this setup. 65 00:05:27,330 --> 00:05:30,110 You still got the, um, the other Mark Wade Swanson? 66 00:05:31,090 --> 00:05:33,550 Yeah, but what do we do with a dead man in the meantime? 67 00:05:34,110 --> 00:05:35,990 Yeah, we can, we can make it look like, uh... 68 00:05:36,270 --> 00:05:40,690 Like he split town with company funds and one of his chicks. Because everybody 69 00:05:40,690 --> 00:05:42,470 knows that he fools around. 70 00:05:42,850 --> 00:05:46,030 You want your Roman holiday, you're going to have to stick with me. 71 00:05:46,730 --> 00:05:47,730 One more time. 72 00:05:48,090 --> 00:05:49,850 That's the latest photograph I have of him. 73 00:05:50,590 --> 00:05:51,590 Thank you. 74 00:05:51,950 --> 00:05:53,990 This is a very small car. 75 00:05:55,070 --> 00:05:56,070 He's that tall. 76 00:05:56,370 --> 00:05:58,690 Six foot four and he weighs 230 pounds. 77 00:05:59,330 --> 00:06:02,750 You say your husband has been missing for two weeks, Mrs. Archer? 78 00:06:03,010 --> 00:06:04,010 Mm -hmm. 79 00:06:04,110 --> 00:06:06,170 When he didn't show up, someone had to take over. 80 00:06:07,670 --> 00:06:10,210 I guess I'm a little out of touch with running the business. 81 00:06:11,250 --> 00:06:13,590 And your husband ran the business up to now, is that it? 82 00:06:13,810 --> 00:06:15,470 Mm -hmm, ever since my parents died. 83 00:06:16,330 --> 00:06:18,090 Before that, he was plant superintendent. 84 00:06:21,370 --> 00:06:25,590 Everyone said he was after my money, but he was too stubborn to listen. 85 00:06:26,350 --> 00:06:28,470 What did the police say about your husband's disappearance? 86 00:06:28,870 --> 00:06:30,250 I haven't spoken to the police. 87 00:06:30,870 --> 00:06:32,890 I don't consider my husband a missing person. 88 00:06:33,230 --> 00:06:34,350 How do you consider him? 89 00:06:36,090 --> 00:06:38,070 He's gone off with another woman, Mr. Jones. 90 00:06:38,290 --> 00:06:41,730 He used his credit card to buy two one -way tickets to Honolulu. 91 00:06:45,670 --> 00:06:48,490 What makes you so sure he took along a female companion? 92 00:06:51,030 --> 00:06:52,710 Jim's a philanderer, Mr. Jones. 93 00:06:54,350 --> 00:06:55,510 Lipstick on collars. 94 00:06:56,590 --> 00:06:57,590 Late hours. 95 00:06:58,690 --> 00:07:00,830 Tangled. Alibis. You name it. 96 00:07:03,340 --> 00:07:07,200 Well, finding errand husbands isn't exactly my line of work. 97 00:07:07,440 --> 00:07:08,800 Well, there's more to it, Barnaby. 98 00:07:09,440 --> 00:07:14,580 This errand husband took a quarter of a million dollars in company funds with 99 00:07:14,580 --> 00:07:15,580 him. 100 00:07:16,000 --> 00:07:17,980 Here's a canceled check for $50 ,000. 101 00:07:19,700 --> 00:07:21,240 Signed and endorsed by my husband. 102 00:07:22,280 --> 00:07:24,140 What happened to the other $200 ,000? 103 00:07:25,060 --> 00:07:30,000 Well, that check hasn't surfaced yet. According to the accountant's records, 104 00:07:30,000 --> 00:07:31,100 was also made out to Jim. 105 00:07:31,560 --> 00:07:34,440 You did issue a stop payment order. I most certainly did. 106 00:07:35,740 --> 00:07:37,200 I don't know why he's done that. 107 00:07:38,560 --> 00:07:40,080 I think I've always been a good wife. 108 00:07:41,280 --> 00:07:43,640 Anything that Jim ever wanted, he could have just for the asking. 109 00:07:45,680 --> 00:07:47,020 Will you help me, Mr. Jones? 110 00:07:47,660 --> 00:07:48,680 Depends on what you want. 111 00:07:49,360 --> 00:07:51,140 Your husband or the money. 112 00:07:52,400 --> 00:07:53,400 My husband. 113 00:07:54,180 --> 00:07:56,800 You know, in spite of all of this, I still love him. 114 00:08:00,680 --> 00:08:01,680 Is that the wrong thing to say? 115 00:08:02,140 --> 00:08:05,340 No, Mrs. Archer. I think that was the right thing to say. 116 00:08:05,600 --> 00:08:07,440 All I know is I'm a sucker for a love story. 117 00:08:08,480 --> 00:08:09,480 I'll see what I can do. 118 00:08:10,600 --> 00:08:11,680 Thank you, Mr. Jones. 119 00:08:16,600 --> 00:08:17,600 Good morning, Sue. 120 00:08:17,780 --> 00:08:18,780 Oh, hi, Mr. Thompson. 121 00:08:20,560 --> 00:08:21,740 Well, good morning, lovely lady. 122 00:08:24,080 --> 00:08:26,160 I'm afraid you won't think so when you hear what's happened. 123 00:08:26,540 --> 00:08:27,720 Don't tell me I've missed Mr. 124 00:08:27,940 --> 00:08:28,940 Matthews again. 125 00:08:29,280 --> 00:08:30,980 He had a panic call and had to rush out. 126 00:08:31,400 --> 00:08:32,659 I don't think he'll be back today. 127 00:08:33,159 --> 00:08:35,559 I tried to reach you at your office, but you'd already left. 128 00:08:36,280 --> 00:08:38,640 I'm really sorry. I wish there was some way I could help. 129 00:08:40,039 --> 00:08:43,020 Well, unless you've got a shipment of copper hidden in your purse, and I'm 130 00:08:43,020 --> 00:08:44,020 afraid that's impossible. 131 00:08:47,680 --> 00:08:48,740 It's Matthew's office. 132 00:08:49,760 --> 00:08:51,220 Oh, hi, Pam. 133 00:08:51,660 --> 00:08:55,620 Listen, I have a very important customer here, so I'm going to put you on hold, 134 00:08:55,720 --> 00:08:56,720 okay? 135 00:09:02,920 --> 00:09:06,320 Probably shouldn't be telling you this, but I don't want to see you get hurt. 136 00:09:08,080 --> 00:09:10,120 It's my company that's hurting, Della. Bad. 137 00:09:11,020 --> 00:09:12,960 Our copper inventories are completely gone. 138 00:09:13,280 --> 00:09:15,540 You've got a life preserver toss it. Mr. 139 00:09:15,940 --> 00:09:19,020 Matthews was outbid on that copper shipment I was telling you about. 140 00:09:19,340 --> 00:09:21,520 You mean he's not going to get it after all? I'm sorry. 141 00:09:21,760 --> 00:09:24,520 And he's as disappointed as you are. Well, who outbid him? 142 00:09:24,780 --> 00:09:25,780 I don't know. Why? 143 00:09:27,820 --> 00:09:30,180 If it was another broker, maybe I could buy from him. 144 00:09:30,580 --> 00:09:32,020 Is there any way you could find out? 145 00:09:33,200 --> 00:09:34,200 I could try. 146 00:09:34,260 --> 00:09:35,420 Where can I reach you? 147 00:09:35,620 --> 00:09:38,940 I have a meeting in San Diego all afternoon, but I'll be back for dinner. 148 00:09:39,880 --> 00:09:41,880 How about meeting me at the Chapier around 8? 149 00:09:42,100 --> 00:09:45,420 Oh, now, you don't have to wine and dine me, not after all those lunches. 150 00:09:45,620 --> 00:09:49,460 Now, look, back home in Nebraska, the customer is always right. 151 00:09:50,060 --> 00:09:51,060 Okay, customer. 152 00:09:51,260 --> 00:09:52,620 The Chapier at 8. 153 00:09:53,180 --> 00:09:54,180 Della. 154 00:09:56,220 --> 00:09:57,800 You get that copper for me. 155 00:09:59,840 --> 00:10:01,320 And I might even marry you. 156 00:10:01,640 --> 00:10:02,740 Oh, be careful. 157 00:10:03,280 --> 00:10:06,420 Some girls keep cruises in their desks for just such occasions. 158 00:10:15,160 --> 00:10:17,680 Sorry to keep you hanging, but I had Wade Swanson here. 159 00:10:18,120 --> 00:10:19,120 Yes, so I gathered. 160 00:10:19,560 --> 00:10:20,479 How'd it go? 161 00:10:20,480 --> 00:10:22,220 He took the hook all the way. 162 00:10:23,100 --> 00:10:24,720 Well, you keep the temper moving, baby. 163 00:10:24,940 --> 00:10:28,620 The sooner it's finished, the sooner you'll become a lady of leisure. 164 00:10:29,500 --> 00:10:30,500 Don't push. 165 00:10:31,030 --> 00:10:33,790 Everything is under control, so just don't push. 166 00:10:38,850 --> 00:10:40,310 Nice little gadget, the computer. 167 00:10:40,750 --> 00:10:44,370 But I doubt if they'll replace us humans until they find out about coffee breaks 168 00:10:44,370 --> 00:10:46,210 or laughing at the boss's jokes. 169 00:10:46,910 --> 00:10:50,310 There'll be no laughs in this one. But we do have confirmation that a Mr. and 170 00:10:50,310 --> 00:10:54,130 Mrs. James P. Archer did purchase one -way tickets to Honolulu on that date. 171 00:10:54,530 --> 00:10:57,970 Mind asking it if Mr. Archer booked a... 172 00:10:58,330 --> 00:11:01,510 connecting flights to one of the outlying islands or points beyond? 173 00:11:01,730 --> 00:11:02,730 Not at all. 174 00:11:05,870 --> 00:11:09,470 You were right, Barnaby. Mr. Archer's car has been missing since the night he 175 00:11:09,470 --> 00:11:11,490 disappeared. It's not at his home or his business. 176 00:11:12,270 --> 00:11:16,170 Mrs. Archer gave me a description of the car and the license plate number. 177 00:11:16,430 --> 00:11:17,970 Maybe it's still here in the parking lot. 178 00:11:18,330 --> 00:11:19,330 Take a look around. 179 00:11:19,430 --> 00:11:22,630 Well, even if you do find it, I mean, what would it tell you? 180 00:11:23,130 --> 00:11:24,130 I don't know. 181 00:11:24,330 --> 00:11:26,850 But you have to keep sniffing around until something makes you sneeze. 182 00:11:27,260 --> 00:11:30,180 Sorry, but there's no record of the archers even boarding their original 183 00:11:30,180 --> 00:11:33,620 here in Los Angeles. You mean they weren't on the plane at all? I queried 184 00:11:33,620 --> 00:11:35,880 computer twice to make sure. They never boarded. 185 00:11:36,800 --> 00:11:37,880 Well, thank you very much. 186 00:11:39,040 --> 00:11:41,560 They could have boarded another flight, a different airline. 187 00:11:42,300 --> 00:11:46,260 Why don't you check into that, Betty? I'll go poke around the parking lot. All 188 00:11:46,260 --> 00:11:49,400 right. I hope you find something to make you sneeze. 189 00:11:49,860 --> 00:11:51,460 I'll settle for one little gazuntite. 190 00:12:38,960 --> 00:12:40,040 How'd you do with the computer? 191 00:12:40,500 --> 00:12:45,520 Well, Archer's name doesn't appear on any Honolulu manifest for the past two 192 00:12:45,520 --> 00:12:46,520 weeks. 193 00:12:46,720 --> 00:12:48,940 Man buys tickets to Honolulu. 194 00:12:51,400 --> 00:12:54,060 Doesn't board the plane, yet he leaves his car here. 195 00:12:55,540 --> 00:12:56,540 Why? 196 00:12:57,600 --> 00:12:58,880 Throw his wife off the train? 197 00:12:59,200 --> 00:13:02,700 I might buy that if it weren't for one thing. His wife says he's a very big 198 00:13:03,260 --> 00:13:05,520 Six foot four, 230 pounds. 199 00:13:05,980 --> 00:13:07,120 That's bigger than I am. 200 00:13:07,660 --> 00:13:11,740 Yeah, when I tried to get in there a little while ago, the seats were pushed 201 00:13:11,740 --> 00:13:13,780 far forward, I had trouble getting behind the wheel. 202 00:13:15,400 --> 00:13:19,680 Which means someone a lot smaller than Archer drove the car, parked it here. 203 00:13:20,340 --> 00:13:21,340 The girlfriend? 204 00:13:22,080 --> 00:13:26,400 I have a hunch if we find her, it might answer a much bigger question. Why? 205 00:13:28,180 --> 00:13:31,480 The trouble with this business, there are always more questions than answers. 206 00:13:32,220 --> 00:13:35,800 Well, the answers are there, Betty, but it's like eating French food. 207 00:13:36,380 --> 00:13:38,760 You have to dig down through the sauce to get to the meat. 208 00:13:44,280 --> 00:13:50,260 I have just inhaled 500 calories. 209 00:13:51,340 --> 00:13:54,380 Oh, you have made this a perfectly wonderful evening. 210 00:13:55,080 --> 00:13:56,080 Wait. 211 00:13:56,700 --> 00:13:59,560 I was just about to say the same about you. 212 00:14:00,540 --> 00:14:03,400 I can't remember when I met a more beautiful, intelligent... 213 00:14:03,960 --> 00:14:06,300 Totally charming woman. Oh, you're embarrassing me. 214 00:14:07,080 --> 00:14:08,560 There'll be something else, monsieur. 215 00:14:09,080 --> 00:14:10,080 Not for now, thanks. 216 00:14:17,180 --> 00:14:18,320 What would you like, darling? 217 00:14:18,800 --> 00:14:20,660 Oh, I have more than enough, thank you. 218 00:14:20,900 --> 00:14:24,820 No, no, yeah. Something to repay you for setting up that meeting with Tim 219 00:14:24,820 --> 00:14:25,820 Darnell. 220 00:14:26,100 --> 00:14:27,500 I'm being repaid right now. 221 00:14:27,900 --> 00:14:32,760 This is the closest thing to a real date I've had since... Since when? 222 00:14:33,830 --> 00:14:36,370 Well, truthfully, since I lost my husband eight months ago. 223 00:14:37,270 --> 00:14:41,790 I'm very sorry, Della. Those aren't empty words. I lost my wife two years 224 00:14:42,490 --> 00:14:43,490 I know what you're feeling. 225 00:14:43,790 --> 00:14:45,210 And you do know, don't you? 226 00:14:45,590 --> 00:14:47,070 I also know life goes on. 227 00:14:48,930 --> 00:14:50,490 You make it sound so simple. 228 00:14:50,750 --> 00:14:52,430 I can prove to you how simple it is. 229 00:14:53,450 --> 00:14:54,450 If you'll let me. 230 00:14:55,130 --> 00:14:56,130 I'd like that, Wade. 231 00:14:56,790 --> 00:14:57,790 I really would. 232 00:14:58,510 --> 00:14:59,510 Miss Madison? 233 00:14:59,650 --> 00:15:00,770 Yes? Telephone. 234 00:15:01,290 --> 00:15:02,710 You can take it up front. 235 00:15:05,360 --> 00:15:06,360 Give me. 236 00:15:06,580 --> 00:15:08,560 If it's a man, hang up and hurry back. 237 00:15:17,160 --> 00:15:18,160 Hello. 238 00:15:18,560 --> 00:15:19,560 Hello. 239 00:15:20,680 --> 00:15:21,680 Long time, Della. 240 00:15:21,920 --> 00:15:22,920 Happy to see me. 241 00:15:24,280 --> 00:15:26,000 Well, Charlie, what are you doing here? 242 00:15:26,240 --> 00:15:28,880 Oh, I got the word that you and Tim were in town, so I dropped in on your 243 00:15:28,880 --> 00:15:30,380 favorite hairdresser, Mr. Eric. 244 00:15:31,080 --> 00:15:32,280 You should be more careful. 245 00:15:32,600 --> 00:15:34,360 The broads tell your hairdressers everything. 246 00:15:36,140 --> 00:15:40,240 Okay, so you found me. Yeah, but I haven't found that 25 grand you two owe 247 00:15:40,320 --> 00:15:42,260 Remember that stock scam we pulled in Frisco? 248 00:15:42,700 --> 00:15:44,480 Well, talk to Tim. He handles the money. 249 00:15:44,900 --> 00:15:45,900 I plan to. 250 00:15:46,160 --> 00:15:49,640 Just as soon as you tell me where I can find him. Well, that may take some time. 251 00:15:49,860 --> 00:15:50,860 No time. 252 00:15:50,900 --> 00:15:52,060 I want to meet with him tomorrow. 253 00:15:54,160 --> 00:15:55,800 All right, I'll call him when I get home tonight. 254 00:15:56,180 --> 00:15:58,100 Good. I'll call you around midnight. 255 00:15:58,920 --> 00:15:59,920 You set it up. 256 00:16:00,620 --> 00:16:03,180 I just might decide to change that pretty little face of you. 257 00:16:05,360 --> 00:16:06,360 You're finished? 258 00:16:06,580 --> 00:16:07,580 Shh. 259 00:16:08,600 --> 00:16:12,120 Just remember that mark you're working on inside, he might not be too 260 00:16:12,120 --> 00:16:13,540 in what you have to say, honey. 261 00:16:14,100 --> 00:16:15,720 You're talking through a mouthful of wire. 262 00:16:28,260 --> 00:16:30,120 Well, I'm forced to agree with you, Barnaby. 263 00:16:31,380 --> 00:16:33,360 Look at the two R's in his last name. 264 00:16:34,380 --> 00:16:38,540 You notice how he made them on the check, then here on the credit card 265 00:16:39,500 --> 00:16:40,500 They're not the same. 266 00:16:41,800 --> 00:16:43,660 There's also the slant of the H. 267 00:16:46,000 --> 00:16:51,260 Huh? Coming from the best man I know on curlicues, scribblings, and scrollings, 268 00:16:51,280 --> 00:16:52,280 that's good enough for me. 269 00:16:54,060 --> 00:16:55,340 That's an excellent forgery. 270 00:16:57,160 --> 00:17:01,000 Whoever signed that credit card was not James Archer. 271 00:17:02,320 --> 00:17:04,060 The signature on the check is genuine. 272 00:17:04,839 --> 00:17:09,400 Yeah, undoubtedly, but we have to find out now is who paid for the airline 273 00:17:09,400 --> 00:17:10,400 tickets. 274 00:17:12,680 --> 00:17:14,619 Well, thank you very much, Dave. That's when I owe you. 275 00:17:15,599 --> 00:17:16,599 Anytime, Barnaby. 276 00:17:21,319 --> 00:17:22,179 Mr. Darnell? 277 00:17:22,180 --> 00:17:23,180 Yes, yes. 278 00:17:23,740 --> 00:17:24,679 Wade Swanson. 279 00:17:24,680 --> 00:17:25,680 How you doing, Wade? 280 00:17:25,880 --> 00:17:26,880 Morning. 281 00:17:29,140 --> 00:17:31,960 I certainly appreciate you taking the time to see me, Mr. Darnell. 282 00:17:32,379 --> 00:17:34,080 Hey, call me Tim, will you? 283 00:17:35,600 --> 00:17:36,600 Listen, 284 00:17:37,100 --> 00:17:39,740 I'm afraid I'm not going to be able to help you. 285 00:17:40,580 --> 00:17:44,880 Well, Miss Madison said that you've got some coffee. Oh, yes, yeah, I know that 286 00:17:44,880 --> 00:17:48,540 I have some coffee for sale. Well, that's not quite true. Have a seat, will 287 00:17:48,720 --> 00:17:49,720 All right, thanks. 288 00:17:49,980 --> 00:17:50,980 A little coffee? 289 00:17:51,240 --> 00:17:52,240 Yeah, please. 290 00:17:53,860 --> 00:17:58,260 See, my half of the deal has been committed for some time. 291 00:17:58,940 --> 00:18:01,420 My partner was the one who was looking for a buyer. 292 00:18:03,250 --> 00:18:08,650 Unfortunately, between the time that I called Miss Madison, he made the sale. 293 00:18:10,470 --> 00:18:15,110 Actually, I'm sorry. I guess you made the trip for nothing. Mr. Darnell, Tim, 294 00:18:15,310 --> 00:18:20,950 suppose I were in a position to top whatever price you've been offered. 295 00:18:21,230 --> 00:18:25,450 Look, I'd really like to help you, but would you excuse me for a minute? 296 00:18:25,930 --> 00:18:26,930 Yeah, sure. 297 00:18:30,510 --> 00:18:31,510 Hello. 298 00:18:36,880 --> 00:18:40,000 Listen, I hope you're kidding because I'm not laughing. I hope my timing was 299 00:18:40,000 --> 00:18:41,000 right. Is Wade there? 300 00:18:41,700 --> 00:18:43,040 You'd better believe it, Lloyd. 301 00:18:44,080 --> 00:18:47,140 He must be hanging on your every word, so go ahead, do your number. 302 00:18:48,300 --> 00:18:51,300 Well, that's tough, Lloyd. That's really tough. I mean, I get a chance to double 303 00:18:51,300 --> 00:18:53,460 our money, and you're welching on me. 304 00:18:56,380 --> 00:18:58,180 And that's exactly how I mean it. 305 00:19:02,080 --> 00:19:03,080 You believe it. 306 00:19:03,320 --> 00:19:04,640 Summa cum laude in economics. 307 00:19:05,000 --> 00:19:08,420 He blows a quarter million dollar opportunity for me because he goes out 308 00:19:08,420 --> 00:19:10,760 overextends himself buying stocks on margin. 309 00:19:11,740 --> 00:19:12,740 The opportunity. 310 00:19:13,540 --> 00:19:15,340 That's the copper shipment you were talking about? 311 00:19:15,700 --> 00:19:17,080 As a matter of fact, it was. 312 00:19:19,580 --> 00:19:24,160 That shipment's going to arrive in less than three days. 313 00:19:25,020 --> 00:19:28,760 I have to find a way to cover Lloyd's half of the contract. 314 00:19:29,620 --> 00:19:31,860 Well, look, if he can't handle it, how about, uh... 315 00:19:32,350 --> 00:19:33,710 How about letting me take his in? 316 00:19:35,090 --> 00:19:37,010 That's a rather large end you're talking about. 317 00:19:37,430 --> 00:19:38,490 $250 ,000. 318 00:19:39,510 --> 00:19:41,530 That's a lot of money to raise in 48 hours. 319 00:19:42,010 --> 00:19:43,570 There has to be a cash transaction. 320 00:19:44,030 --> 00:19:45,290 My company's got the money. 321 00:19:46,570 --> 00:19:50,210 I don't say that unless you're really positive. Because I have other clients 322 00:19:50,210 --> 00:19:52,290 can handle it. No, no. I need that copper. 323 00:19:53,490 --> 00:19:55,170 It'll take some doing, but I can get the cash. 324 00:20:03,660 --> 00:20:07,920 I'll give Lloyd a call, and I'll see if I can get him to transfer his part of 325 00:20:07,920 --> 00:20:12,340 the contract over to you. Oh, it may cost you an extra 10 % for him. 326 00:20:13,200 --> 00:20:15,460 That won't be a problem if I get that copper. 327 00:20:16,060 --> 00:20:17,420 You just call him back. 328 00:20:17,820 --> 00:20:20,520 I better get moving. I have a few bankers to talk to. 329 00:20:21,380 --> 00:20:22,380 All right, Wade. 330 00:20:23,040 --> 00:20:24,800 Listen, I like your style. 331 00:20:25,920 --> 00:20:29,060 Chances are this could be a start of a very profitable partnership. 332 00:20:30,080 --> 00:20:31,960 I'll be in touch by the end of the day. Okay. 333 00:20:51,470 --> 00:20:52,810 Nice scam you got going. 334 00:20:58,030 --> 00:20:59,030 Very nice. 335 00:20:59,350 --> 00:21:00,350 How you doing, Charlie? 336 00:21:01,050 --> 00:21:03,730 Della said you weren't coming by until tonight. 337 00:21:04,250 --> 00:21:07,750 Well, I don't take chances anymore after that disappearance act at Frisco. 338 00:21:10,730 --> 00:21:12,270 Here's my $25 ,000. 339 00:21:13,390 --> 00:21:14,730 Just me to raise this word. 340 00:21:16,270 --> 00:21:20,390 I want my money now. 341 00:21:20,990 --> 00:21:21,990 You understand? 342 00:21:24,930 --> 00:21:25,930 Understand? 343 00:21:29,090 --> 00:21:30,090 Go on. 344 00:21:30,690 --> 00:21:32,770 I don't have it. I don't have the money now. Give me a few days. 345 00:21:33,110 --> 00:21:36,050 As soon as the new mark pays off, you'll get yours. God is my witness. 346 00:21:36,270 --> 00:21:37,270 Stop dropping names. 347 00:21:38,410 --> 00:21:39,610 Come on, man. I don't have the money. 348 00:21:39,830 --> 00:21:43,090 Well, beg it, borrow it, steal it, baby. But if I don't leave here with my 349 00:21:43,090 --> 00:21:44,810 money, you leave here in a pine box. 350 00:21:47,610 --> 00:21:48,610 So you remember. 351 00:21:49,730 --> 00:21:50,730 Ten o 'clock. 352 00:21:53,670 --> 00:21:58,910 Very interesting, Mr. Farrow. 353 00:21:59,430 --> 00:22:00,430 Hmm. 354 00:22:00,730 --> 00:22:03,810 She'll never hang in the loo, but I do make a comfortable living at it. 355 00:22:04,710 --> 00:22:05,770 You can relax, Jenny. 356 00:22:14,790 --> 00:22:17,730 It's a cover for one of those horrific pocketbooks. 357 00:22:21,800 --> 00:22:22,800 About Mr. Archer. 358 00:22:25,740 --> 00:22:27,180 Well, what can I tell you, Mr. Jones? 359 00:22:28,380 --> 00:22:29,380 Jim's my friend. 360 00:22:30,440 --> 00:22:32,280 Any idea where he may have taken off to? 361 00:22:33,740 --> 00:22:34,900 Maybe he pulled a good gun. 362 00:22:36,580 --> 00:22:37,580 Could have happened. 363 00:22:38,600 --> 00:22:39,720 We met in art school. 364 00:22:40,400 --> 00:22:42,960 Maybe he decided to chuck it and go back to what he likes best. 365 00:22:43,360 --> 00:22:44,580 When's the last time you saw him? 366 00:22:45,220 --> 00:22:48,200 I ran into Jim about three weeks ago up the coast. 367 00:22:48,820 --> 00:22:50,760 A restaurant, Blue Dolphin. 368 00:22:52,110 --> 00:22:53,530 He did have a young lady with him. 369 00:22:53,770 --> 00:22:54,770 Young lady have a name? 370 00:22:55,110 --> 00:22:56,110 Della. 371 00:22:57,010 --> 00:22:58,450 He didn't mention her last name. 372 00:22:58,650 --> 00:22:59,650 What'd she look like? 373 00:22:59,730 --> 00:23:04,030 Mid -twenties, about 5 '5", reddish -brown hair. 374 00:23:05,090 --> 00:23:06,090 Terrific figure. 375 00:23:06,950 --> 00:23:08,970 An executive secretary, I think Jim said. 376 00:23:11,730 --> 00:23:13,210 Why don't you draw on this blank? 377 00:23:14,190 --> 00:23:16,650 Think you could sketch me a picture of the young lady? 378 00:23:19,390 --> 00:23:20,890 Well, if I can't, Mr. Jones. 379 00:23:21,960 --> 00:23:24,800 I've been taking money under false pretenses for a number of years. 380 00:23:29,700 --> 00:23:30,860 Her name's Della Madison. 381 00:23:31,700 --> 00:23:33,220 She's a Gershwin freak. 382 00:23:34,360 --> 00:23:36,260 Most chicks her age never heard of Gershwin. 383 00:23:36,820 --> 00:23:37,819 There you are. 384 00:23:37,820 --> 00:23:40,140 Thanks. When's the last time you saw her in here? 385 00:23:41,200 --> 00:23:46,300 Uh, two weeks, two days, 22 hours ago. 386 00:23:46,880 --> 00:23:48,020 You have quite a memory. 387 00:23:48,580 --> 00:23:49,580 That's quite a chick. 388 00:23:50,320 --> 00:23:53,600 Sounds like she, what's the expression, turned you on. 389 00:23:53,860 --> 00:23:54,860 That's the expression. 390 00:23:55,400 --> 00:23:58,120 One look at her and it's fly me to the moon time. 391 00:23:58,500 --> 00:23:59,880 Looking for a friend of hers. 392 00:24:00,380 --> 00:24:02,460 James Archer. Ever seen him before? 393 00:24:03,140 --> 00:24:06,340 Huh. Two weeks, two days, 22 hours ago. 394 00:24:06,680 --> 00:24:07,800 They always came in together. 395 00:24:08,440 --> 00:24:10,520 Once, just once, I wish he would have come in alone. 396 00:24:10,900 --> 00:24:13,620 You figured on making it play for her? 397 00:24:14,380 --> 00:24:15,440 Not with that dude around. 398 00:24:16,240 --> 00:24:19,320 He's big enough to rattle King Kong off the Empire State Building. 399 00:24:19,660 --> 00:24:22,960 You impressed me as being resourceful enough to work around an obstacle like 400 00:24:22,960 --> 00:24:27,780 that. Well, I did get to her front door once, but my resources ran out. 401 00:24:29,800 --> 00:24:32,220 I'm very interested in hearing your front door story. 402 00:24:33,220 --> 00:24:34,260 There's not much to it. 403 00:24:35,700 --> 00:24:39,360 I stole her cigarette lighter one night, figuring she'd call back the next day 404 00:24:39,360 --> 00:24:40,359 and ask about it. 405 00:24:40,360 --> 00:24:41,179 She did. 406 00:24:41,180 --> 00:24:43,540 And you offered to drop it by her place? 407 00:24:43,800 --> 00:24:44,719 You got it. 408 00:24:44,720 --> 00:24:46,000 Now for the unhappy ending. 409 00:24:46,760 --> 00:24:48,000 Godzilla answered the door. 410 00:24:49,290 --> 00:24:51,190 How's your memory on addresses? 411 00:24:51,890 --> 00:24:52,890 Getting better. 412 00:24:54,030 --> 00:24:56,410 126 Loma Vista, apartment town. 413 00:25:12,490 --> 00:25:13,490 Hi, Charlie. 414 00:25:13,910 --> 00:25:14,910 Come on in. 415 00:25:30,640 --> 00:25:31,640 I'm getting your money. 416 00:25:31,800 --> 00:25:33,400 We'll be back in a little while. You want a drink? 417 00:25:34,020 --> 00:25:35,020 Yeah, why not? 418 00:25:36,660 --> 00:25:37,660 Scotch rocks. 419 00:25:38,600 --> 00:25:42,420 I... I hear you roughed up Tim a little bit. 420 00:25:43,320 --> 00:25:44,320 Shame on you. 421 00:25:44,940 --> 00:25:47,940 Well, you know, Tim is like that stubborn mule in the old joke. You've 422 00:25:47,940 --> 00:25:48,940 get his attention first. 423 00:25:50,020 --> 00:25:51,580 I know exactly what you mean. 424 00:25:53,060 --> 00:25:54,940 You mean you're having a little trouble with Tim yourself? 425 00:25:56,430 --> 00:25:59,950 Have a large feeling our partnership is about to go that away. 426 00:26:00,770 --> 00:26:05,270 Well, I think if anything happens Maybe we'll get together, you know 427 00:26:05,270 --> 00:26:08,570 Sweet 428 00:26:25,930 --> 00:26:28,290 Where'd Tim go to get the money? Oh, forget Tim. 429 00:26:29,530 --> 00:26:30,530 Come on, Charlie. 430 00:26:37,170 --> 00:26:38,490 Hey, you're pretty good. 431 00:26:46,890 --> 00:26:49,030 Oh, honey, don't get cute. Come on, give it back. 432 00:26:49,450 --> 00:26:51,230 Tim wants to have a few words with you first. 433 00:26:58,090 --> 00:27:01,130 I want you to stand there, and I want you to listen to me, Charles. I tried to 434 00:27:01,130 --> 00:27:02,190 get your money. No dice. 435 00:27:02,970 --> 00:27:05,570 I want you to back off and wait until our mark comes through. 436 00:27:07,110 --> 00:27:09,270 He's telling the truth, Charles. Just give it till tomorrow. 437 00:27:09,530 --> 00:27:11,350 You double -talking little creep. 438 00:27:11,950 --> 00:27:13,190 You, you gutless punk. 439 00:27:27,660 --> 00:27:30,740 I mean that. You know, I only tried to scare him. What's happening, Dad? 440 00:27:31,740 --> 00:27:35,560 Look, they're always this baby. I mean, we both knew they'd go in there. All I 441 00:27:35,560 --> 00:27:38,740 know is it used to be small -time cons for kicks and rent money. Now it's... 442 00:27:38,740 --> 00:27:41,700 Don't blame me, Del. Don't blame me. No, it's only me for letting myself be a 443 00:27:41,700 --> 00:27:42,700 part of it. 444 00:27:43,760 --> 00:27:46,800 I didn't want this to happen any more than you did. 445 00:27:47,000 --> 00:27:48,440 I mean, you know that. 446 00:27:48,920 --> 00:27:52,460 I mean, it was his fault. I mean, he brought it on himself. Charlie did. 447 00:27:52,860 --> 00:27:54,840 Look, honey, that's it. 448 00:27:55,800 --> 00:27:57,940 There's only one way we can get out of this. We've got to get money. 449 00:27:58,800 --> 00:28:02,720 Just hang in with me, will you? Because there's only one way I know to get it. 450 00:28:03,000 --> 00:28:04,840 Hang in, please. Just a little while longer. 451 00:28:25,260 --> 00:28:27,540 Well, Madison, I'm Barnaby Jones, private investigator. 452 00:28:27,960 --> 00:28:31,240 Mmm, that chicken smells just like down home. 453 00:28:31,840 --> 00:28:32,840 Mind if I come in? 454 00:28:33,480 --> 00:28:36,020 Well, if you don't mind, I am getting ready for a picnic. 455 00:28:36,480 --> 00:28:39,740 You just go on about your business. I just want to pop a few questions. 456 00:28:40,580 --> 00:28:43,260 Well, am I entitled to know what this is all about? 457 00:28:43,780 --> 00:28:44,780 Absolutely. 458 00:28:45,160 --> 00:28:48,380 I'm looking for a friend of yours, Mr. James T. Archer. 459 00:28:49,120 --> 00:28:52,000 There must be some mistake. I don't know any such person. 460 00:28:52,300 --> 00:28:54,360 Well, have you ever heard of Sid Farrell? 461 00:28:54,800 --> 00:28:55,800 No, never. 462 00:28:56,160 --> 00:28:58,040 That's funny because he certainly heard of you. 463 00:28:58,440 --> 00:29:02,540 Matter of fact, he drew a picture of you from memory. 464 00:29:03,860 --> 00:29:05,660 Oh, wash my mouth out with soap. 465 00:29:06,700 --> 00:29:10,060 I prefer to go back and start all over again. Mr. 466 00:29:10,280 --> 00:29:15,600 Farrell said that he saw you and Mr. Archer in a place called the Blue 467 00:29:15,600 --> 00:29:17,220 Restaurant a little over three weeks ago. 468 00:29:17,440 --> 00:29:19,340 Mr. Jones, Jim is a married man. 469 00:29:20,160 --> 00:29:21,720 I don't want to cause him any trouble. 470 00:29:23,140 --> 00:29:24,139 Why not? 471 00:29:24,140 --> 00:29:28,200 Down home, we have a saying that truth and oil have a way of coming to the 472 00:29:28,200 --> 00:29:32,540 surface. I think you'd avoid a lot of trouble by staying on the surface right 473 00:29:32,540 --> 00:29:33,539 from the start. 474 00:29:33,540 --> 00:29:36,820 I have nothing to hide, if that's what you mean. Well, fine. Then you don't 475 00:29:36,820 --> 00:29:38,560 telling me the last time you saw Mr. Archer. 476 00:29:39,100 --> 00:29:41,100 The same night we ran into Mr. Farrell. 477 00:29:42,100 --> 00:29:43,400 Well, now, let's start again. 478 00:29:45,420 --> 00:29:50,040 At the Blue Dolphin, there's a piano player who said that he saw you and Mr. 479 00:29:50,120 --> 00:29:53,220 Archer in the place a little over two weeks ago. 480 00:29:54,890 --> 00:29:56,950 As a matter of fact, it was the night that Mr. Archer disappeared. 481 00:29:58,910 --> 00:30:00,090 All right, Mr. Jones. 482 00:30:00,550 --> 00:30:02,590 Jim did take me to the Rudolph in that night. 483 00:30:04,370 --> 00:30:06,510 It seemed he'd found himself a new love goddess. 484 00:30:07,290 --> 00:30:09,330 I guess it was his way of letting me down easy. 485 00:30:09,590 --> 00:30:11,210 Any idea who this other woman was? 486 00:30:11,830 --> 00:30:12,830 No. 487 00:30:13,370 --> 00:30:18,030 I guess it was serious because she got him to leave his wife, which is 488 00:30:18,030 --> 00:30:19,030 I couldn't accomplish. 489 00:30:19,330 --> 00:30:23,770 And you figure that this is the reason Mr. Archer sort of dropped out of sight? 490 00:30:26,700 --> 00:30:29,040 You have no idea what that did to me, Mr. Jones. 491 00:30:30,380 --> 00:30:37,280 Having him... Losing him so quickly like that, I... I 492 00:30:37,280 --> 00:30:38,280 thought he loved me. 493 00:30:38,920 --> 00:30:40,860 I would have taken him on any terms. 494 00:30:41,160 --> 00:30:42,940 I feel like such a fool. 495 00:30:44,780 --> 00:30:47,780 Sometimes it's harder to fall out of love than to fall in. 496 00:30:48,900 --> 00:30:50,680 Why don't we talk later when you feel better? 497 00:31:05,680 --> 00:31:06,800 Wade, this is Mr. Jones. 498 00:31:07,300 --> 00:31:08,300 Barnaby Jones. 499 00:31:08,400 --> 00:31:09,960 I didn't get your last name? Swanson. 500 00:31:10,280 --> 00:31:11,259 Wade Swanson. 501 00:31:11,260 --> 00:31:12,260 You look familiar. 502 00:31:12,600 --> 00:31:14,000 Are you in a sporting goods business? 503 00:31:14,280 --> 00:31:16,820 No. Components. W .S. Electronics. 504 00:31:17,060 --> 00:31:18,060 Oh. 505 00:31:18,140 --> 00:31:19,140 Must have been mistaken. 506 00:31:20,280 --> 00:31:21,660 Well, have a nice picnic, you two. 507 00:31:26,560 --> 00:31:27,640 What was that all about? 508 00:31:29,280 --> 00:31:30,340 Oh, nothing, Wade. 509 00:31:30,920 --> 00:31:32,100 Nothing to worry about. 510 00:31:48,550 --> 00:31:50,510 Wait, I'm sorry. 511 00:31:50,750 --> 00:31:52,410 It's just too soon for me. 512 00:31:53,050 --> 00:31:56,230 We don't know enough about each other. I couldn't care less. 513 00:31:57,310 --> 00:31:59,050 You would later, believe me. 514 00:32:01,950 --> 00:32:02,950 Okay. 515 00:32:04,230 --> 00:32:06,170 Everything up front, then. We tell all. 516 00:32:07,750 --> 00:32:08,970 Only I get to go first. 517 00:32:09,490 --> 00:32:10,490 No, let me begin. 518 00:32:10,930 --> 00:32:12,870 Because once you know... Della, please. 519 00:32:13,490 --> 00:32:17,270 I have to get something off my conscience before you start. It's very 520 00:32:17,710 --> 00:32:18,710 Wait. 521 00:32:19,050 --> 00:32:20,110 I lied to you. 522 00:32:20,570 --> 00:32:22,970 My company doesn't need copper. It needs money. 523 00:32:23,970 --> 00:32:27,650 With copper in short supply, I'd hope to sell it to speculators at a profit. 524 00:32:29,370 --> 00:32:30,950 What about the $200 ,000? 525 00:32:31,850 --> 00:32:37,910 I thought I could raise enough to cover the option, but it 526 00:32:37,910 --> 00:32:42,050 turns out my creditors even have creditors. 527 00:32:43,890 --> 00:32:45,350 Afraid I'd bet off too large a bite. 528 00:32:47,210 --> 00:32:48,210 You mean you're broke. 529 00:32:48,390 --> 00:32:49,390 Not a sue. 530 00:32:51,010 --> 00:32:53,150 But they say a poor man's love is the strongest. 531 00:32:58,170 --> 00:32:59,029 Tell her. 532 00:32:59,030 --> 00:33:03,590 Tell her. A confession. A confession isn't meant to be funny. But it is. It 533 00:33:03,590 --> 00:33:04,590 so funny. 534 00:33:16,430 --> 00:33:17,430 I'll see you back. 535 00:33:18,310 --> 00:33:20,310 I was about to put out an APB on you. 536 00:33:21,070 --> 00:33:22,450 Gee, I kind of wish you would. 537 00:33:22,730 --> 00:33:25,930 I might hit it lucky and get picked up by a handsome bachelor in blue. 538 00:33:26,510 --> 00:33:28,950 Well, did you find out where Della Madison worked? 539 00:33:29,530 --> 00:33:31,550 I even found out where she didn't work. 540 00:33:31,850 --> 00:33:33,710 Would you like to untangle that? 541 00:33:34,290 --> 00:33:38,110 Well, our credit source told me that she worked for Triangle Metal Imports. 542 00:33:38,750 --> 00:33:41,550 But by the time I got to Triangle, it was the noon hour. 543 00:33:41,810 --> 00:33:44,290 So you took the personnel director to lunch? 544 00:33:44,760 --> 00:33:47,240 No, he took me to lunch. That's what took so long. 545 00:33:47,900 --> 00:33:49,600 Well, where didn't she work? 546 00:33:49,980 --> 00:33:53,360 Well, it seems she got her job at Triangle through a letter of 547 00:33:53,360 --> 00:33:57,720 from a company, Allied Imports, way up in Spokane. 548 00:33:58,060 --> 00:34:01,140 So? Well, on my way back from lunch, I telephoned Allied. 549 00:34:01,440 --> 00:34:06,140 They did, at one time, have Adella Madison working for them. But she was 56 550 00:34:06,140 --> 00:34:07,140 years old. 551 00:34:07,900 --> 00:34:09,040 That's not so old. 552 00:34:09,880 --> 00:34:13,679 Marbet, that's not the point. I mean, that's not our Adella Madison, right? 553 00:34:14,110 --> 00:34:17,870 So just when we're beginning to find out who Della Madison is, she turns out to 554 00:34:17,870 --> 00:34:18,870 be somebody else. 555 00:34:22,550 --> 00:34:25,449 You know any reason why Miss Madison didn't show up for work this morning? 556 00:34:25,810 --> 00:34:28,310 Well, Judy, that's my friend in personnel. 557 00:34:28,670 --> 00:34:31,929 She said that Della phoned in right after lunch and quit. 558 00:34:32,310 --> 00:34:33,370 Didn't even give a notice? 559 00:34:33,790 --> 00:34:34,790 None. 560 00:34:35,010 --> 00:34:38,670 I hate to sound like a catty female, but it's just as well. 561 00:34:39,690 --> 00:34:41,690 Sound like you two didn't get along too well. 562 00:34:42,889 --> 00:34:45,330 To get along with Della, you had to be a man. 563 00:34:45,570 --> 00:34:46,650 You know what I mean? 564 00:34:49,630 --> 00:34:52,230 Is this one of the men that she got along with? 565 00:34:52,909 --> 00:34:54,650 All right. That's Mr. Archer. 566 00:34:54,870 --> 00:34:55,909 He's one of them. 567 00:34:57,070 --> 00:34:58,930 Mr. Archer come in on business? 568 00:35:00,370 --> 00:35:01,830 If you can call it that. 569 00:35:02,130 --> 00:35:04,310 The poor guy kept coming in here to see Mr. 570 00:35:04,570 --> 00:35:06,030 Matthews about buying some copper. 571 00:35:06,450 --> 00:35:08,630 You know, I don't think Della let him inside Mr. 572 00:35:08,850 --> 00:35:09,850 Matthews' door once. 573 00:35:10,460 --> 00:35:12,820 Maybe she was acting on instructions from her boss. 574 00:35:13,860 --> 00:35:18,260 My female intuition tells me that there was more to it than that. 575 00:35:18,860 --> 00:35:20,880 That's probably the world's greatest lie detector. 576 00:35:22,080 --> 00:35:23,080 You're cute. 577 00:35:23,240 --> 00:35:24,600 So are you. Thank you. 578 00:35:25,000 --> 00:35:29,420 Did any other customers get the same treatment from Miss Madison that Mr. 579 00:35:29,420 --> 00:35:31,940 did? Well, there was Mr. Swanson. 580 00:35:32,380 --> 00:35:35,100 Oh, that's a shame. He's really a neat guy. 581 00:35:35,540 --> 00:35:36,540 Wade Swanson? 582 00:35:36,680 --> 00:35:37,680 Yeah, that's him. 583 00:35:39,109 --> 00:35:40,630 Well, thank you very much for the information. 584 00:35:40,930 --> 00:35:44,650 Okay. Now, if you will point me in the direction of the personnel office, I'd 585 00:35:44,650 --> 00:35:45,790 like to get a picture of Miss Madison. 586 00:35:46,110 --> 00:35:47,970 Okay. Go out the door and turn right. 587 00:35:48,190 --> 00:35:50,090 Thank you. You're welcome. Bye -bye. Bye. 588 00:36:05,750 --> 00:36:06,750 What's the matter, Bill? 589 00:36:07,210 --> 00:36:08,650 Sound a little bit... panicky on the phone? 590 00:36:09,470 --> 00:36:11,630 Well, it's Wade. He started asking questions. 591 00:36:11,970 --> 00:36:16,430 Well, did you ever see a mark where he didn't get panicky? Last minute? 592 00:36:16,990 --> 00:36:18,430 That's your job. You've got to calm him down. 593 00:36:18,670 --> 00:36:21,610 Well, I've tried, but he's suspicious about something. 594 00:36:22,450 --> 00:36:26,110 Maybe you should call him and cancel. Oh, no way, no way. We're too close. 595 00:36:26,330 --> 00:36:27,490 Tim, Wade is nobody's fool. 596 00:36:28,390 --> 00:36:30,190 Look, will you just calm down? 597 00:36:30,470 --> 00:36:33,470 I mean, you're starting to lose your cool. Look, it's not that simple. 598 00:36:33,920 --> 00:36:37,000 Before Wade puts up his money, he's going to insist that he see the color of 599 00:36:37,000 --> 00:36:38,160 yours. You see, it's impossible. 600 00:36:38,420 --> 00:36:40,360 There's no way we can come up with that kind of money. 601 00:36:41,840 --> 00:36:42,900 He's got his quarter million. 602 00:36:43,680 --> 00:36:44,680 In cash. 603 00:36:44,760 --> 00:36:47,600 And he demands to see your money before he hands his over. 604 00:36:48,180 --> 00:36:49,960 Okay. Just have to get it, that's all. 605 00:36:50,560 --> 00:36:51,560 But where? 606 00:37:05,800 --> 00:37:07,860 Why should I lend money to you, a con man? 607 00:37:09,180 --> 00:37:12,300 Because I'm the best there is. This is a sure thing, Mr. Arvez. 608 00:37:13,800 --> 00:37:14,800 How much do you need? 609 00:37:15,360 --> 00:37:16,360 Quarter mil. 610 00:37:17,320 --> 00:37:21,340 Deposit the money in the bank tomorrow morning and withdraw a half mil the same 611 00:37:21,340 --> 00:37:22,340 afternoon. 612 00:37:26,420 --> 00:37:27,580 I don't trust con men. 613 00:37:30,220 --> 00:37:33,960 There's no risk with me, Mr. Arvez. I swear it. There's always a risk. 614 00:37:34,549 --> 00:37:36,070 That's why crumbs like you come to me. 615 00:37:37,490 --> 00:37:39,270 Then you don't pay up. I have to kill you. 616 00:37:39,510 --> 00:37:41,670 If you're dead, I can't collect the money. It's a vicious circle. 617 00:37:42,110 --> 00:37:43,110 Please, Mr. Ives. 618 00:37:44,010 --> 00:37:45,130 I've got to have that money. 619 00:37:46,350 --> 00:37:47,590 Jules, would you trust this con man? 620 00:37:54,490 --> 00:38:01,070 It'll cost you 10%. It's $25 ,000 for just a few hours. The 621 00:38:01,070 --> 00:38:03,470 normal charge is 10 % a week. 622 00:38:04,279 --> 00:38:05,279 That's right. 623 00:38:05,800 --> 00:38:07,760 But you don't come here if you've got someplace else to go. 624 00:38:10,140 --> 00:38:11,140 Okay. 625 00:38:11,240 --> 00:38:12,800 When do I pick it up? You don't. 626 00:38:13,280 --> 00:38:14,900 I deliver it to you at 10 tomorrow morning. 627 00:38:16,780 --> 00:38:19,100 Marius, give the con man something to write with so he can leave his address. 628 00:38:33,160 --> 00:38:34,160 It's very good. 629 00:38:43,880 --> 00:38:45,040 Thank you, Mr. Arvez. 630 00:38:46,320 --> 00:38:47,320 A comment. 631 00:38:48,260 --> 00:38:52,120 Just so you should know, I'm a very ecology -minded citizen. 632 00:38:53,080 --> 00:38:56,320 But if you default, that won't stop me from polluting the Pacific Ocean with 633 00:38:56,320 --> 00:38:57,320 your carcass. 634 00:39:08,560 --> 00:39:09,560 much of the time. 635 00:39:10,400 --> 00:39:11,960 Well, what did he say? 636 00:39:12,880 --> 00:39:17,760 Well, he told me to tell you that curiosity is the reason that window 637 00:39:17,760 --> 00:39:18,598 were invented. 638 00:39:18,600 --> 00:39:22,240 Come on, Barnaby. Did he get a make from Della's personnel photo? 639 00:39:22,560 --> 00:39:23,198 He did. 640 00:39:23,200 --> 00:39:30,020 Her real name is Olivia Kearney, a bunco artist who's done a short time in 641 00:39:30,020 --> 00:39:31,140 Denver and Spokane. 642 00:39:32,280 --> 00:39:37,320 Nice, slick M .O. She sets up the pigeons and her partner clips their 643 00:39:37,710 --> 00:39:38,710 Who's her partner? 644 00:39:38,790 --> 00:39:42,870 Well, if it's the same one she's been using, it's a fellow named Tim Darnell. 645 00:39:44,050 --> 00:39:46,310 Bunko and fair to middle and forger. 646 00:39:47,730 --> 00:39:52,590 Well, that could account for the signature on Archer's credit card, Bill. 647 00:39:53,190 --> 00:39:56,690 It counts for more than that, Betty. All the arrows point the same way. 648 00:39:57,230 --> 00:39:59,790 Apparently she set up Archer and something went wrong. 649 00:40:00,030 --> 00:40:02,750 You think she and her partner got rid of Archer and then made it look as though 650 00:40:02,750 --> 00:40:03,750 he took off for Hawaii? 651 00:40:03,890 --> 00:40:07,190 That's my guess. And it's also my guess that Swanson... 652 00:40:07,440 --> 00:40:09,020 He's about to fall for the same gambit. 653 00:40:09,480 --> 00:40:12,580 What I don't understand is why she quit her job. 654 00:40:12,900 --> 00:40:17,940 Jip and Gypsy are part of all con artists, Betty. They pick a town clean 655 00:40:17,940 --> 00:40:18,879 then they move on. 656 00:40:18,880 --> 00:40:20,820 And you think Della's about to move on? 657 00:40:21,360 --> 00:40:28,040 Yes, but not before they separate Swanson from his money. Now, I want you 658 00:40:28,040 --> 00:40:31,320 hightail it out to his factory. 659 00:40:32,380 --> 00:40:34,400 Try to raise somebody. Here's the address. 660 00:40:35,460 --> 00:40:36,460 I'll take us home. 661 00:41:18,540 --> 00:41:22,160 I'll expect it back not later than four this afternoon, with interest. 662 00:41:23,020 --> 00:41:24,400 No sweat, Mr. Arliss. 663 00:41:25,680 --> 00:41:27,080 I never sweat, Comrade. 664 00:41:27,500 --> 00:41:28,880 I make other people sweat. 665 00:41:43,480 --> 00:41:44,480 Got it, didn't I? 666 00:41:45,040 --> 00:41:46,520 You thought I wasn't going to get it, huh? 667 00:41:52,040 --> 00:41:53,040 Come on now. 668 00:41:53,640 --> 00:41:54,820 Don't look so worried. 669 00:41:55,440 --> 00:41:56,460 Everything is terrific. 670 00:42:00,760 --> 00:42:02,260 Now I'm going to meet Wade at the bank. 671 00:42:02,720 --> 00:42:06,020 We're going to deposit the money in a joint account and presto. Through the 672 00:42:06,020 --> 00:42:10,920 magic of persuasion plus a small act of forgery, yours truly is going to 673 00:42:10,920 --> 00:42:13,520 withdraw a half million biggies just before the bank closes. 674 00:42:13,940 --> 00:42:15,600 You make it sound so easy. 675 00:42:16,580 --> 00:42:21,100 And as of this afternoon, you are going to be a rich and retired lady of 676 00:42:21,100 --> 00:42:22,100 leisure. 677 00:42:24,080 --> 00:42:25,080 I must be going. 678 00:42:25,600 --> 00:42:28,860 Tim, there's been a slight change in plans. 679 00:42:29,500 --> 00:42:30,960 Hey, come on, Del. What's this? 680 00:42:31,740 --> 00:42:32,740 Wait. 681 00:42:33,840 --> 00:42:34,840 Wait. 682 00:42:34,940 --> 00:42:35,940 Tie him up. 683 00:42:36,480 --> 00:42:38,760 Wait a minute now. What's going on? What do you think you're doing? 684 00:42:39,480 --> 00:42:42,040 What I should have done before you started killing people. 685 00:42:42,960 --> 00:42:44,160 Why'd she con you into this? 686 00:42:44,900 --> 00:42:48,260 You'd never believe that money's only a small part of this, would you? Hey, Del, 687 00:42:48,320 --> 00:42:52,500 come on now. You're being stupid. That money belongs to Bruno Arbez. Now, if I 688 00:42:52,500 --> 00:42:53,760 don't get it back to him, he'll... 689 00:42:54,010 --> 00:42:55,330 You'll kill me. I know you, Tim. 690 00:42:55,650 --> 00:42:58,730 You'll find a way of getting free after we've gone, and then you'll just have to 691 00:42:58,730 --> 00:43:00,110 keep running, just like always. 692 00:43:01,450 --> 00:43:04,630 Look, uh... Make a deal. 693 00:43:05,290 --> 00:43:06,290 With what? 694 00:43:06,990 --> 00:43:08,690 Well, suppose I were to tell him. 695 00:43:09,190 --> 00:43:12,310 That there's, uh... Where his money is. 696 00:43:13,270 --> 00:43:14,270 You do that. 697 00:43:15,390 --> 00:43:19,190 And I'll tell the police who murdered Jim Archer and Charlie Waters. 698 00:43:20,450 --> 00:43:21,450 So that's it, huh? 699 00:43:22,320 --> 00:43:23,760 That's why you're doing this to me, huh? 700 00:43:24,860 --> 00:43:25,860 No. 701 00:43:26,100 --> 00:43:27,860 Suddenly all the fun went out of it. 702 00:43:28,840 --> 00:43:30,520 And I also happen to love Wade. 703 00:43:31,080 --> 00:43:34,240 Oh, come on, come on. You disappoint me, Del. 704 00:43:34,700 --> 00:43:38,520 I mean, the first rule I taught you was never to get emotionally involved with 705 00:43:38,520 --> 00:43:39,520 your mark. 706 00:43:40,120 --> 00:43:41,140 So flunk me. 707 00:43:42,520 --> 00:43:43,520 I can't. 708 00:43:44,280 --> 00:43:46,220 You out -conned your teacher on this one. 709 00:43:47,060 --> 00:43:48,060 Let's go. 710 00:43:55,050 --> 00:43:56,050 I hope you make it. 711 00:43:59,970 --> 00:44:00,970 You too. 712 00:44:17,650 --> 00:44:18,670 Already I don't like it. 713 00:44:20,350 --> 00:44:23,190 Marius, you stay with the con man. Jules, we'll follow the money. 714 00:44:42,640 --> 00:44:43,640 Any luck? 715 00:44:43,980 --> 00:44:47,580 Swanson moved out of his apartment early this morning. There was nobody at 716 00:44:47,580 --> 00:44:49,140 Della's apartment. What's going on here? 717 00:44:50,320 --> 00:44:52,760 Well, W .S. Electronics is defunct. 718 00:44:53,140 --> 00:44:58,220 The employees were terminated yesterday, and the creditors are taking over this 719 00:44:58,220 --> 00:44:59,960 morning. Are they repossessing everything? 720 00:45:00,320 --> 00:45:01,640 Right down to the light bulbs. 721 00:45:03,620 --> 00:45:05,280 Swanson's files are still in there. 722 00:45:24,300 --> 00:45:25,300 What are we looking for, Barney? 723 00:45:25,940 --> 00:45:30,280 One of those books the secretaries use to log in and out phone traffic. 724 00:45:31,740 --> 00:45:34,220 Sometimes they can be more revealing than a diary. 725 00:45:35,680 --> 00:45:38,360 Remind me to let you look at a real diary sometime. 726 00:45:39,140 --> 00:45:40,140 Here it is. 727 00:45:46,120 --> 00:45:47,540 How many calls yesterday? 728 00:45:48,720 --> 00:45:51,280 Looks like they're all bill collectors. 729 00:45:51,870 --> 00:45:55,970 Except late in the afternoon, Swanson calls Sunburst Air Charter Service. 730 00:45:57,030 --> 00:45:58,030 Call them, Betty. 731 00:46:20,000 --> 00:46:22,340 Lousy con man said that money was going in the bank. 732 00:46:23,000 --> 00:46:24,000 Let's go. 733 00:47:05,020 --> 00:47:06,020 All right, hold it. 734 00:47:06,420 --> 00:47:09,760 That's far enough. That's my money you got there. There must be some mistake. I 735 00:47:09,760 --> 00:47:11,520 don't know what you're talking about. It doesn't matter. 736 00:47:11,940 --> 00:47:13,520 Just don't make any quick moves. 737 00:47:14,440 --> 00:47:16,480 Now we're going back in the terminal. Easy. 738 00:47:17,660 --> 00:47:18,660 Barnaby, over there. 739 00:47:41,000 --> 00:47:41,919 Don't shoot! 740 00:47:41,920 --> 00:47:42,960 Keep them company. 741 00:47:55,080 --> 00:47:57,360 No, no, Della. It's all over. 742 00:47:57,720 --> 00:48:01,220 I won't go back to jail. I can't. Della, we can do whatever we have to. 743 00:48:01,680 --> 00:48:02,700 I love you, Della. 744 00:48:02,920 --> 00:48:03,779 I made you know. 745 00:48:03,780 --> 00:48:07,000 We've got something now. Let's don't lose it. Draw the gun! 746 00:48:31,340 --> 00:48:32,340 We don't need it anymore. 747 00:48:50,780 --> 00:48:54,160 For what it's worth, you made the right choice. 748 00:48:56,100 --> 00:48:57,900 You wouldn't count a con woman, would you? 749 00:49:15,310 --> 00:49:16,910 I just spoke to Lieutenant Biddle. 750 00:49:17,570 --> 00:49:19,810 Did he pick up Darnell and Arvez, ma 'am? 751 00:49:20,130 --> 00:49:21,390 Mm -hmm. They're both in custody. 752 00:49:21,870 --> 00:49:25,610 He's also dispatched a crew out to Lake Hempstead to drag for the two bodies. 753 00:49:27,010 --> 00:49:29,230 Now comes the tough part. Tell Mrs. Archer. 754 00:49:30,550 --> 00:49:32,270 I'm afraid she's going to take it pretty hard. 755 00:49:33,670 --> 00:49:37,890 Sometimes today's tragedy is a way of becoming tomorrow's blessing. 756 00:49:38,890 --> 00:49:40,490 It's going to take a while, but... 757 00:49:41,610 --> 00:49:45,090 I think Mrs. Archer is strong enough to write her own happy ending. 57344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.