Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,480 --> 00:00:19,480
Barnaby Jones.
2
00:00:21,060 --> 00:00:23,100
Starring Buddy Epson.
3
00:00:23,720 --> 00:00:27,100
Also starring Lee Merriweather.
4
00:00:27,360 --> 00:00:32,820
With guest stars Shirley Knight, Jane
Elliott,
5
00:00:33,100 --> 00:00:39,340
Quinn Redeker, Joshua Bryant.
6
00:00:41,880 --> 00:00:45,500
Tonight's episode, Fantasy of Fear.
7
00:01:26,920 --> 00:01:28,880
I hate dorms, Marmela.
8
00:01:30,260 --> 00:01:31,340
Well, thanks a lot.
9
00:01:32,680 --> 00:01:33,720
You know what I mean.
10
00:01:34,900 --> 00:01:36,300
I wish Vincent were home.
11
00:01:36,820 --> 00:01:40,160
Oh, look, why don't we call it a game?
Your heart's not in it. It's like taking
12
00:01:40,160 --> 00:01:41,160
candy from a baby.
13
00:01:42,780 --> 00:01:43,880
Oh, I'm sorry.
14
00:01:44,600 --> 00:01:45,600
You know me.
15
00:01:45,800 --> 00:01:47,880
I only open my mouth to change feet.
16
00:01:51,660 --> 00:01:55,000
I'm going to have to learn to live with
thunderstorms, words that hurt.
17
00:01:55,940 --> 00:01:57,220
Don't start to brood, Kay.
18
00:01:58,100 --> 00:02:00,720
Won't bring Sandy back, and we don't
want you set away again.
19
00:02:05,200 --> 00:02:06,420
It'll take some time.
20
00:02:08,039 --> 00:02:09,039
Time's up.
21
00:02:09,960 --> 00:02:12,580
We all gave you a year with those high
-priced shrinks.
22
00:02:13,120 --> 00:02:15,840
Now it's time you rejoined the human
race, my friend.
23
00:02:17,700 --> 00:02:18,840
I'm trying, Anne.
24
00:02:19,520 --> 00:02:21,000
Kay, you've got everything.
25
00:02:22,020 --> 00:02:25,300
You have enough money to carpet the
ocean from here to Hawaii.
26
00:02:26,120 --> 00:02:28,260
You have a beautiful man who loves you.
27
00:02:29,120 --> 00:02:32,500
All right, you're a rotten backgammon
player, but you're a wonderful neighbor,
28
00:02:32,580 --> 00:02:36,740
and those are very hard to come by, so
shape up and stick around.
29
00:02:37,460 --> 00:02:38,460
I'm still here.
30
00:02:39,220 --> 00:02:42,620
Look, you want to spend the night at my
house. I'm dying to know if I snore.
31
00:02:43,000 --> 00:02:44,900
No, I'm going to call Vincent.
32
00:02:45,180 --> 00:02:46,800
Say goodnight, and then I'm going to
bed.
33
00:02:47,100 --> 00:02:48,100
Okay.
34
00:02:48,720 --> 00:02:51,960
And I would offer to help you clean up,
but you're the only person I know who
35
00:02:51,960 --> 00:02:53,680
can afford disposable Dresden.
36
00:02:56,340 --> 00:02:57,460
Do you want a flashlight?
37
00:02:57,700 --> 00:02:58,700
It's so dark.
38
00:03:00,080 --> 00:03:04,860
My dear, when you have walked home from
as many blind dates as I have, night and
39
00:03:04,860 --> 00:03:07,020
dark are the safest places there are.
40
00:03:08,180 --> 00:03:09,180
Good night.
41
00:03:36,380 --> 00:03:40,700
Hello, this is Mrs. Vincent Lewiston
calling from Los Angeles. Would you ring
42
00:03:40,700 --> 00:03:41,700
husband's room, please?
43
00:03:42,280 --> 00:03:43,280
Just a moment, please.
44
00:03:45,920 --> 00:03:46,940
I'm sorry, ma 'am.
45
00:03:47,480 --> 00:03:49,240
We show no Vincent Lewiston registered.
46
00:03:51,140 --> 00:03:52,440
Well, are you sure?
47
00:03:53,300 --> 00:03:55,860
It's Lewiston. L -E -W -I -S -T -O -N.
48
00:03:58,540 --> 00:03:59,540
I'm sorry.
49
00:03:59,760 --> 00:04:01,200
I have no Lewiston shown.
50
00:04:01,700 --> 00:04:03,240
Would you like to speak to the desk
clerk?
51
00:04:03,840 --> 00:04:04,840
No.
52
00:04:05,580 --> 00:04:07,080
No, that's all right. Thank you.
53
00:04:24,060 --> 00:04:25,060
Hello?
54
00:04:26,100 --> 00:04:27,620
Mommy? Who's this?
55
00:04:28,720 --> 00:04:30,940
Mommy? Is that you, Mommy?
56
00:04:32,460 --> 00:04:34,160
I'm afraid you have the wrong number.
57
00:04:44,460 --> 00:04:46,220
Don't cry, please. Don't cry.
58
00:04:47,360 --> 00:04:48,360
Where are you?
59
00:04:48,680 --> 00:04:50,200
They're calling me, Peter.
60
00:04:50,940 --> 00:04:56,020
Now I've got to walk home in the dark.
No, no, dear, don't do that. Just give
61
00:04:56,020 --> 00:04:58,340
your number, and I'll call your mother
for you.
62
00:04:59,680 --> 00:05:01,660
Hello? Did you hear...
63
00:05:44,840 --> 00:05:45,840
There you see.
64
00:05:48,600 --> 00:05:50,980
How long was it before you went back to
the car?
65
00:05:51,440 --> 00:05:52,440
Half an hour.
66
00:05:53,400 --> 00:05:58,340
Maybe longer. I'd remembered I'd left
the lights on in the car, but the panda
67
00:05:58,340 --> 00:05:59,340
bear was gone.
68
00:05:59,620 --> 00:06:04,100
Could the panda bear have been stored
somewhere where neighborhood kids might
69
00:06:04,100 --> 00:06:05,840
have found it and dragged it out to play
with it?
70
00:06:06,100 --> 00:06:07,100
No.
71
00:06:07,940 --> 00:06:13,580
After my daughter was killed, while I
was in the sanitarium, Vincent, my...
72
00:06:13,950 --> 00:06:15,670
My husband got rid of all the toys.
73
00:06:16,770 --> 00:06:18,510
Everything I asked him to.
74
00:06:18,750 --> 00:06:24,290
And if it was there, it would have been
put there. And if it was gone, it would
75
00:06:24,290 --> 00:06:25,169
have been taken away.
76
00:06:25,170 --> 00:06:28,510
If I'm not hallucinating or imagining
things, I really can't be sure.
77
00:06:29,410 --> 00:06:34,010
I feel like my sanity hangs on that thin
little two -letter word, if.
78
00:06:34,330 --> 00:06:37,990
This photographer you spoke of, Robert
Justin Black.
79
00:06:39,530 --> 00:06:43,210
He showed up at the house a few days
before what would have been Sandy's
80
00:06:43,210 --> 00:06:44,210
birthday.
81
00:06:46,550 --> 00:06:49,090
You said he claimed you had made an
appointment.
82
00:06:49,950 --> 00:06:52,550
Yes, to take Sandy's birthday picture.
83
00:06:53,790 --> 00:06:56,150
I sent him away. I don't think I was
very nice.
84
00:06:56,450 --> 00:07:00,370
Then on the day that would have been her
birthday, the delivery boy came and
85
00:07:00,370 --> 00:07:01,510
brought a blue bicycle?
86
00:07:01,910 --> 00:07:06,430
Yes, just like the one Sandy was riding
on the day that she was killed by that
87
00:07:06,430 --> 00:07:08,210
hit -and -run driver.
88
00:07:09,040 --> 00:07:10,680
Oh, dear. Have you told this to anyone?
89
00:07:11,300 --> 00:07:13,200
No, I wanted to, but I was afraid.
90
00:07:13,580 --> 00:07:14,580
Who were you afraid of?
91
00:07:15,240 --> 00:07:16,240
Me, I guess.
92
00:07:16,360 --> 00:07:19,320
The doctor didn't want me to come home
quite so soon.
93
00:07:19,660 --> 00:07:21,780
And poor Vincent has enough to worry
about.
94
00:07:22,800 --> 00:07:25,420
The truth is, I just don't want to be
sent away again.
95
00:07:25,780 --> 00:07:27,060
Your husband was in Phoenix.
96
00:07:27,660 --> 00:07:30,820
Yes. He's had to travel a lot in the
last four years.
97
00:07:31,120 --> 00:07:33,580
Since my father died, he's managed the
company.
98
00:07:35,420 --> 00:07:36,560
I guess I...
99
00:07:38,220 --> 00:07:39,280
I've been very selfish.
100
00:07:40,140 --> 00:07:43,460
I've made him suffer all of his grief
over Sandy alone.
101
00:07:43,820 --> 00:07:47,340
Did you remember about bringing the
picture of yourself I asked you for?
102
00:07:47,640 --> 00:07:48,640
Yes.
103
00:07:55,440 --> 00:07:58,920
My husband will be home. I should be
there.
104
00:07:59,700 --> 00:08:00,840
Oh, why don't you go?
105
00:08:01,560 --> 00:08:05,220
And just remember that you left all your
troubles here.
106
00:08:05,500 --> 00:08:07,020
I'll try. Thank you, Mr. Jones.
107
00:08:20,080 --> 00:08:23,280
Why don't you start checking into the
appointment record of that photographer?
108
00:08:24,360 --> 00:08:27,980
I'll see what I can do about clearing up
this bicycle business.
109
00:08:29,240 --> 00:08:32,580
Do you think it really happened? I mean,
the way she told it?
110
00:08:33,240 --> 00:08:35,539
Well, I'm certain of one thing. She
believes it did.
111
00:09:26,970 --> 00:09:28,430
What are you doing here?
112
00:09:29,290 --> 00:09:32,570
Please don't call the sheriff, ma 'am.
Don't call him again.
113
00:09:33,110 --> 00:09:35,590
Then what are you doing here? You have
no business here.
114
00:09:37,190 --> 00:09:38,190
Go away.
115
00:09:39,650 --> 00:09:40,910
All of you, please.
116
00:09:41,910 --> 00:09:42,910
Just go away.
117
00:09:54,599 --> 00:09:55,599
Vincent.
118
00:09:56,220 --> 00:09:57,220
What's going on?
119
00:09:57,260 --> 00:09:58,260
I'm so glad you're back.
120
00:09:58,780 --> 00:10:00,200
Oh, it's those kids.
121
00:10:01,300 --> 00:10:04,820
I wish they'd find some other stretch of
beach to find themselves on.
122
00:10:05,120 --> 00:10:07,180
Honey, kids are going to be kids.
123
00:10:07,420 --> 00:10:09,860
If you're going to let them bother you,
they're going to make a whole career out
124
00:10:09,860 --> 00:10:10,860
of it.
125
00:10:10,980 --> 00:10:12,200
How's everything else, all right?
126
00:10:13,400 --> 00:10:16,200
Fine. Good. Heard you had some rain last
night.
127
00:10:17,260 --> 00:10:19,200
I tried to call you at your hotel.
128
00:10:20,040 --> 00:10:21,520
They said you weren't registered.
129
00:10:22,020 --> 00:10:23,400
Oh, how do you like that?
130
00:10:23,880 --> 00:10:25,280
Wonder how many other calls I missed.
131
00:10:26,140 --> 00:10:27,220
Some mix -up, I guess.
132
00:10:28,520 --> 00:10:29,520
Hey, I tell you what.
133
00:10:30,940 --> 00:10:33,800
I'll get changed and get out of my
corporate tie and we'll go for a walk on
134
00:10:33,800 --> 00:10:34,800
beach.
135
00:10:39,620 --> 00:10:40,800
Where did this come from?
136
00:10:42,020 --> 00:10:43,020
I don't know.
137
00:10:44,420 --> 00:10:45,740
Those kids, I guess.
138
00:10:48,880 --> 00:10:49,880
Catch.
139
00:10:57,130 --> 00:10:58,310
A bicycle just like this one.
140
00:10:58,930 --> 00:11:01,430
Well, that's not what I said. I said
this is the bike.
141
00:11:01,750 --> 00:11:04,150
Yeah, I know you did. I just wanted to
be sure you remembered exactly.
142
00:11:04,690 --> 00:11:07,930
Oh, I remember exactly. I had to call
all over town to get a blue one.
143
00:11:08,230 --> 00:11:09,770
It had to be blue, she said.
144
00:11:10,490 --> 00:11:14,190
Why did she want a blue one? Well, she
said that her daughter, Sandy, had to
145
00:11:14,190 --> 00:11:15,190
have a blue one.
146
00:11:16,270 --> 00:11:19,350
When I was a kid, color didn't mean
anything, as long as it had two wheels.
147
00:11:20,760 --> 00:11:22,460
What's this all about anyway, mr.
148
00:11:22,700 --> 00:11:26,820
Rob Jones part of you Jones? Well, I
think somebody is trying to play a
149
00:11:26,820 --> 00:11:32,760
practical joke on some friends of mine I
just want to be sure did this lady mrs.
150
00:11:32,840 --> 00:11:38,400
Lewis. I got her address right here on
the delivery slip She said to deliver it
151
00:11:38,400 --> 00:11:43,220
and that her husband would pay us when
we got there COD That's not the way it
152
00:11:43,220 --> 00:11:44,880
worked out some people
153
00:11:45,840 --> 00:11:49,800
I mean, I sent Eddie with our truck way
out to Culver City to get it, right? And
154
00:11:49,800 --> 00:11:51,720
then he made a special trip way out to
Malibu.
155
00:11:52,180 --> 00:11:55,480
And when he gets there, she jumps all
over him, accuses him of playing some
156
00:11:55,480 --> 00:11:58,540
of a sick joke on her, and demands that
he return it.
157
00:11:59,040 --> 00:12:00,040
And there it sits.
158
00:12:02,280 --> 00:12:04,000
Well, I think I can explain part of it.
159
00:12:04,720 --> 00:12:06,780
Lady, have you been in the shop?
160
00:12:10,340 --> 00:12:11,780
It's a practical joke, all right.
161
00:12:12,880 --> 00:12:13,880
And it's still on me.
162
00:12:15,180 --> 00:12:16,180
Yeah, that's her.
163
00:12:16,200 --> 00:12:17,200
Mrs. Lewister.
164
00:12:17,780 --> 00:12:19,520
You say this lady's a friend of yours,
mister?
165
00:12:20,180 --> 00:12:21,700
Well, you better see that she gets help.
166
00:12:22,580 --> 00:12:24,120
Because she's just plain crazy.
167
00:12:31,260 --> 00:12:32,260
Honey, listen.
168
00:12:32,980 --> 00:12:33,980
On those kids.
169
00:12:34,660 --> 00:12:37,080
If they keep bugging you, just wave at
them.
170
00:12:38,460 --> 00:12:40,100
The guy's been crazy to think you're
friendly.
171
00:12:41,880 --> 00:12:42,880
Bye, baby.
172
00:13:27,390 --> 00:13:28,890
Can't be too safe.
173
00:13:42,270 --> 00:13:43,270
Dan?
174
00:13:47,990 --> 00:13:51,590
Dan, what are you doing here?
175
00:13:51,870 --> 00:13:52,870
Morning.
176
00:13:52,910 --> 00:13:56,630
To send a boy wonder off to play with
your factory?
177
00:13:56,970 --> 00:14:00,130
I asked you not to just walk in here
like this.
178
00:14:00,330 --> 00:14:03,570
I was just taking my morning
constitutional and ran out of gas.
179
00:14:03,950 --> 00:14:06,130
Always keep a light in the bar, go to
the coast.
180
00:14:06,790 --> 00:14:11,130
I don't care how many other houses you
walk into and out of around here, but I
181
00:14:11,130 --> 00:14:14,170
prefer you came here when you were
invited. Now, why don't you take your
182
00:14:14,170 --> 00:14:15,170
Mary and go?
183
00:14:15,430 --> 00:14:18,710
Married me, you wouldn't be left alone
here all the time like some piece of
184
00:14:18,710 --> 00:14:20,690
driftwood. You know...
185
00:14:21,080 --> 00:14:25,660
Not being married to you is a blessing
that grows brighter with every year.
186
00:14:26,560 --> 00:14:27,940
Now come on, let's go.
187
00:14:29,080 --> 00:14:35,480
You didn't used to talk like that.
188
00:14:35,840 --> 00:14:37,140
Not back in school.
189
00:14:37,440 --> 00:14:40,520
Summer's out on Bar Harbor, necking on
Scooter Point.
190
00:14:42,760 --> 00:14:44,660
Oh, come on now, grow up.
191
00:14:44,960 --> 00:14:46,840
Stop reliving your childhood.
192
00:14:47,569 --> 00:14:51,110
Our families expected us to get married.
You let them down.
193
00:14:52,350 --> 00:14:57,150
Young Horatio Alger came in there and
kidnapped you right out from under my
194
00:14:57,150 --> 00:15:03,010
nose. Dan, if our friendship over the
years means anything to you...
195
00:15:04,050 --> 00:15:06,870
I never found one other girl to take
your place.
196
00:15:07,790 --> 00:15:08,790
Now look at me.
197
00:15:09,070 --> 00:15:10,490
Look what you did to me, Kay.
198
00:15:10,850 --> 00:15:13,390
I'm sorry, Dan, but I'm not going to
take the blame.
199
00:15:14,670 --> 00:15:16,950
I'll settle for just a little warm
understanding.
200
00:15:18,290 --> 00:15:19,650
For old time's sake.
201
00:15:20,370 --> 00:15:23,810
I said stop!
202
00:15:26,510 --> 00:15:27,510
Oh, I'm sorry.
203
00:15:28,530 --> 00:15:31,410
I knocked, but the front door is a
little far from the ringside.
204
00:15:31,750 --> 00:15:33,450
Mr. Parker was just leaving.
205
00:15:35,370 --> 00:15:37,030
Yes, yes he was. Yes, indeed.
206
00:15:37,910 --> 00:15:39,410
You win round one.
207
00:15:40,410 --> 00:15:43,130
I want to thank you for your...
208
00:15:44,720 --> 00:15:46,300
Hostility. Have a good day, sir.
209
00:15:53,360 --> 00:15:56,040
From the look of him, he won't be on his
feet for round two.
210
00:15:56,960 --> 00:15:59,620
Dan Parker, one of our resident bottle
babies.
211
00:16:00,200 --> 00:16:02,420
He does have his first feeding early,
doesn't he?
212
00:16:03,020 --> 00:16:05,500
Well, what's the verdict, Dr. Jones?
213
00:16:06,780 --> 00:16:09,120
I take it you've been looking into my
symptoms?
214
00:16:09,740 --> 00:16:11,500
I had Betty check with a photographer.
215
00:16:12,640 --> 00:16:17,300
His answering service does have a record
that somebody called up to set up an
216
00:16:17,300 --> 00:16:19,960
appointment, but it doesn't show whether
it was a man or a woman.
217
00:16:20,800 --> 00:16:22,320
Meaning it could have been me.
218
00:16:23,120 --> 00:16:24,120
Not necessarily.
219
00:16:25,060 --> 00:16:28,260
But the man in the bicycle shop is going
to be difficult to convince.
220
00:16:28,740 --> 00:16:31,660
I showed him your picture, and he was
certain that you were the one who
221
00:16:31,660 --> 00:16:32,559
the bicycle.
222
00:16:32,560 --> 00:16:33,560
That is impossible.
223
00:16:36,220 --> 00:16:37,860
I don't believe this has happened.
224
00:16:38,280 --> 00:16:41,200
Well, one layer doesn't make a cake.
Let's wait till all the facts come in.
225
00:16:42,280 --> 00:16:43,800
I was hoping your husband would be here.
226
00:16:44,780 --> 00:16:47,880
Not yet, please, Mr. Jones. I don't want
him to know yet.
227
00:16:48,360 --> 00:16:50,480
Well, I have to talk to him about the
toys sometime.
228
00:16:51,220 --> 00:16:55,540
If you did not imagine all this, then
someone may be trying to do you harm.
229
00:16:56,480 --> 00:16:58,680
Are you sure he was in Phoenix the night
before last?
230
00:16:59,880 --> 00:17:03,140
At this point, I'm not sure about
anything, Mr. Jones.
231
00:17:03,340 --> 00:17:06,220
When I called the hotel that night, they
said he wasn't registered.
232
00:17:06,660 --> 00:17:07,660
And what did he say?
233
00:17:08,020 --> 00:17:09,500
That there was some mix -up.
234
00:17:10,829 --> 00:17:13,869
Those things happen. Vincent... Vincent
wouldn't lie to me.
235
00:17:14,190 --> 00:17:17,569
Well, when shadowy things are going on,
I have to look in the shadows.
236
00:17:18,109 --> 00:17:21,150
Vincent is my whole life, Mr. Jones.
237
00:17:22,010 --> 00:17:23,170
I trust him.
238
00:17:31,890 --> 00:17:32,890
Cut.
239
00:17:33,110 --> 00:17:35,630
All right, set up for the package shot.
That was fine, Dorian.
240
00:17:37,610 --> 00:17:42,930
The point is, you see... You not only
have to convince the ladies out there
241
00:17:42,930 --> 00:17:46,210
they get a Bermuda tan in every bottle,
but they get a body like that to boot.
242
00:17:48,070 --> 00:17:49,670
I'm sorry to interrupt your work.
243
00:17:50,550 --> 00:17:52,130
Interrupt me at work, but never at play.
244
00:17:52,850 --> 00:17:53,850
What's on your mind?
245
00:17:56,770 --> 00:17:58,510
I don't quite know how to ask this.
246
00:17:59,070 --> 00:18:00,890
Try putting it in the form of a
question.
247
00:18:02,290 --> 00:18:05,050
Anne, you're probably my oldest and my
dearest friend.
248
00:18:05,670 --> 00:18:08,990
Well, that's very flattering to me, but
it doesn't speak very highly for you.
249
00:18:09,480 --> 00:18:10,640
Did you and Vincent have a row?
250
00:18:11,560 --> 00:18:12,760
No, nothing like that.
251
00:18:13,340 --> 00:18:15,280
Too bad. I was ready to take his side.
252
00:18:16,740 --> 00:18:18,180
And I was away a long time.
253
00:18:18,600 --> 00:18:21,860
Well, I guess when they put you in a
room with no knob on your side of the
254
00:18:21,960 --> 00:18:23,680
it seems like a long time.
255
00:18:24,140 --> 00:18:27,180
Long enough, maybe, for Vincent to get
interested in someone else.
256
00:18:27,920 --> 00:18:28,920
Vincent?
257
00:18:29,880 --> 00:18:31,520
I'll tell you what you're talking about.
258
00:18:33,480 --> 00:18:35,120
I'm a very close neighbor.
259
00:18:35,740 --> 00:18:39,360
With two all -seeing eyes separated by a
very nosy nose.
260
00:18:40,400 --> 00:18:44,300
And you want to know if I saw any fun
and frolic going on at your house with
261
00:18:44,300 --> 00:18:47,180
strange females while you were in the
shrink tank. Am I right?
262
00:18:48,920 --> 00:18:52,860
You have such a warm, compassionate way
of putting things, Anne.
263
00:18:53,300 --> 00:18:56,120
Well, you don't need warmth or
compassion. You need a good spanking.
264
00:18:57,260 --> 00:18:58,260
Maybe.
265
00:18:59,120 --> 00:19:00,120
Look, Kay.
266
00:19:01,080 --> 00:19:02,240
All men are dogs.
267
00:19:03,180 --> 00:19:07,040
But Vincent is strictly a one -woman
dog, believe me.
268
00:19:07,380 --> 00:19:11,120
I tried to seduce him a couple of times
myself, once with a chocolate layer cake
269
00:19:11,120 --> 00:19:14,320
and the other time with my noodle
casserole, and those are my two best
270
00:19:15,240 --> 00:19:17,480
And all he talked about were you and
business.
271
00:19:18,660 --> 00:19:21,600
And I think you had it over business at
least two to one.
272
00:19:24,100 --> 00:19:26,760
Well, I just thought that's your
problem.
273
00:19:27,500 --> 00:19:28,640
You imagine things.
274
00:19:29,200 --> 00:19:30,520
Ready to go, Miss Danvers.
275
00:19:31,000 --> 00:19:34,400
Oh, look, I've got to go before Miss
Suntan fries herself underneath those
276
00:19:34,400 --> 00:19:35,400
lights.
277
00:19:36,380 --> 00:19:38,160
Thank you, treasure. You really are.
278
00:19:38,660 --> 00:19:40,020
Oh, don't tell me.
279
00:19:40,400 --> 00:19:43,340
Tell Long John Silver in case he's still
looking for treasure.
280
00:19:44,940 --> 00:19:45,940
Thanks.
281
00:19:48,600 --> 00:19:53,180
I said no. Now let me go.
282
00:19:57,640 --> 00:19:58,660
Well, Mr. Parker.
283
00:19:59,560 --> 00:20:00,780
Doesn't seem to be your day for girls.
284
00:20:01,620 --> 00:20:02,880
Well, the day is young.
285
00:20:03,720 --> 00:20:05,600
I shall cast my net elsewhere.
286
00:20:06,240 --> 00:20:07,240
Sit down.
287
00:20:07,560 --> 00:20:10,180
Join me in a touch of social anesthetic.
288
00:20:10,820 --> 00:20:14,920
Thank you, but sea air is intoxicating
enough for me.
289
00:20:15,200 --> 00:20:16,200
Hemingway Dockery.
290
00:20:17,380 --> 00:20:20,120
Rum over ice with just a breath of lime.
291
00:20:21,600 --> 00:20:23,240
It's like they're cheating you on the
lime.
292
00:20:24,740 --> 00:20:28,520
An acute observation, Mr... Jones,
Barnaby Jones.
293
00:20:29,040 --> 00:20:33,620
You here to chastise me for that
innocent little sparring with Kay which
294
00:20:33,620 --> 00:20:34,620
observed this morning?
295
00:20:34,840 --> 00:20:38,780
No, just curious as to why you wanted to
hurt Mrs. Lewiston.
296
00:20:38,980 --> 00:20:39,980
Hurt?
297
00:20:41,680 --> 00:20:48,220
Dear Kay inflicted the unkindest cut of
all ten years ago when she married that
298
00:20:48,220 --> 00:20:51,800
shining tower of ambition.
299
00:20:52,420 --> 00:20:53,900
Lewiston seemed well suited.
300
00:20:54,140 --> 00:20:57,300
She has yet to reap the full grief of
her folly.
301
00:20:58,190 --> 00:21:01,110
I think Mrs. Lewiston has had her share
of unhappiness.
302
00:21:01,330 --> 00:21:05,550
One of these days, I'm going to
straighten up to new heights of
303
00:21:05,910 --> 00:21:07,870
She'll weep for the mistakes she made.
304
00:21:08,230 --> 00:21:11,590
The sheriff might be interested in
hearing your plans for self
305
00:21:11,890 --> 00:21:14,790
If you're making a point, don't just
whittle away at it.
306
00:21:15,510 --> 00:21:19,690
Mr. Parker, you have a record of three
arrests for beating up on women.
307
00:21:19,970 --> 00:21:21,210
A little misunderstanding.
308
00:21:21,770 --> 00:21:23,390
No charges were ever filed.
309
00:21:24,840 --> 00:21:28,900
Maybe the ladies were paid for their
bruises. That keeps it private, but
310
00:21:28,900 --> 00:21:29,900
nonetheless painful.
311
00:21:30,040 --> 00:21:31,360
As you say, private.
312
00:21:31,740 --> 00:21:34,000
My private life is my own business.
313
00:21:34,420 --> 00:21:38,780
Your private life seems to have been a
history of getting your own way or
314
00:21:38,780 --> 00:21:39,780
hurting someone.
315
00:21:40,340 --> 00:21:45,240
My only concern is what punishment you
feel Mrs. Lewiston deserves.
316
00:21:45,760 --> 00:21:50,400
Look, Jones, I don't know whether you're
a doctor or a lawyer or what you are, a
317
00:21:50,400 --> 00:21:52,540
friend. Well, you're not on my list.
318
00:21:54,380 --> 00:21:55,760
I must ask you to leave.
319
00:21:55,980 --> 00:21:57,780
This is a private table by invitation.
320
00:21:58,800 --> 00:21:59,800
Mr.
321
00:22:01,600 --> 00:22:08,280
Parker, if Mrs. Lewiston is on your
list, my advice is to take her off
322
00:22:08,280 --> 00:22:10,060
any further bruises to Mrs.
323
00:22:10,260 --> 00:22:13,480
Lewiston might result in repayment in
kind.
324
00:23:31,370 --> 00:23:32,370
What are you doing here?
325
00:23:45,290 --> 00:23:47,270
Honey, what are you doing out here?
326
00:23:47,490 --> 00:23:50,730
I come home and the door's standing wide
open. You're not in the house.
327
00:23:51,850 --> 00:23:52,850
What?
328
00:23:58,810 --> 00:23:59,950
Oh, good God.
329
00:24:23,370 --> 00:24:26,270
I heard towns and I went outside.
330
00:24:27,250 --> 00:24:30,370
When I got to the bluff, I saw him fall
down onto the rocks.
331
00:24:30,670 --> 00:24:34,350
Sheriff, really, she's in no shape for
this. No reason to trouble you any
332
00:24:34,350 --> 00:24:35,350
further right now.
333
00:24:36,590 --> 00:24:39,650
You know, Barnaby, I always figured that
something like this might happen to Dan
334
00:24:39,650 --> 00:24:40,650
Parker.
335
00:24:41,190 --> 00:24:43,090
You think he just walked off there in
the dark?
336
00:24:43,770 --> 00:24:45,570
Well, better walking than driving.
337
00:24:45,790 --> 00:24:48,930
Just lucky he didn't take two or three
innocent people with him on the highway.
338
00:24:49,150 --> 00:24:50,350
Well, thank you both very much.
339
00:24:53,500 --> 00:24:56,260
Ms. Lewiston, what voice you heard?
340
00:24:57,180 --> 00:25:00,440
Did it sound like the child's voice you
heard on the telephone?
341
00:25:01,260 --> 00:25:02,260
I don't know.
342
00:25:03,720 --> 00:25:04,800
I just don't know.
343
00:25:05,020 --> 00:25:07,580
Honey, now look, I'm sure you thought
you heard a voice.
344
00:25:07,840 --> 00:25:12,160
But listen, imagination plays funny
tricks on all of us sometimes, you know.
345
00:25:12,160 --> 00:25:13,860
heard it. I know I heard it.
346
00:25:17,660 --> 00:25:20,220
Well, look, the doctor gave you this
additive for a reason.
347
00:25:20,460 --> 00:25:22,320
Why don't you go on in now and try to
get some sleep?
348
00:25:22,830 --> 00:25:25,710
This whole thing's going to look a lot
clearer to you after a good rest, okay?
349
00:25:26,590 --> 00:25:28,450
Maybe I should. I'm very tired.
350
00:25:29,970 --> 00:25:30,970
Mr.
351
00:25:36,550 --> 00:25:40,130
Jones. You go on, plop all those worries
into a goose -down pillow.
352
00:25:40,930 --> 00:25:44,810
You know, I'm a fisherman, and sometimes
a line that looks all snarled up will
353
00:25:44,810 --> 00:25:46,330
come free with just one little tuck.
354
00:25:52,569 --> 00:25:53,730
Now, Mr. Joe.
355
00:26:03,350 --> 00:26:04,770
I want you to tell me something.
356
00:26:06,490 --> 00:26:07,810
What are you fishing for here?
357
00:26:08,390 --> 00:26:09,870
The case that she hired you.
358
00:26:10,270 --> 00:26:12,050
Some nonsense about a panda bear.
359
00:26:12,470 --> 00:26:14,710
And a phone call from a theater that's
not even open.
360
00:26:15,070 --> 00:26:16,070
What is all that?
361
00:26:16,210 --> 00:26:19,050
Well, it could be that somebody's trying
to convince your wife she's losing her
362
00:26:19,050 --> 00:26:20,270
mind. Ah.
363
00:26:21,090 --> 00:26:22,090
I said, no.
364
00:26:23,410 --> 00:26:27,670
You see, Sandy's death left some very
deep scars on Katie.
365
00:26:28,290 --> 00:26:31,470
I mean, that woman walked around this
house speechless for weeks.
366
00:26:31,990 --> 00:26:33,450
She was next to catatonic.
367
00:26:34,330 --> 00:26:38,150
And, you know, we thought and hoped at
the time she spent in the sanitarium and
368
00:26:38,150 --> 00:26:42,110
healed the wounds, but... Well, maybe
not.
369
00:26:42,330 --> 00:26:43,330
Mr. Lewison...
370
00:26:43,580 --> 00:26:46,620
I understand your wife tried to call you
in Phoenix and out of the big storm and
371
00:26:46,620 --> 00:26:49,680
didn't get you. Yeah, I explained that
whole thing to her. That was just, you
372
00:26:49,680 --> 00:26:50,900
know, a big mix -up down there.
373
00:26:51,620 --> 00:26:54,320
No, it wasn't a mix -up. I investigated
it personally.
374
00:26:54,740 --> 00:26:57,360
You checked out of the hotel at 7 .30
that evening.
375
00:26:57,580 --> 00:26:58,580
Listen to me.
376
00:26:58,880 --> 00:27:01,320
I don't want you ever, ever to breathe a
word of that to her.
377
00:27:01,860 --> 00:27:02,860
Maybe you better explain.
378
00:27:03,160 --> 00:27:04,480
I'll explain. It's very simple.
379
00:27:06,000 --> 00:27:09,380
See, Kay is deathly afraid of small
private planes.
380
00:27:09,700 --> 00:27:12,080
Now, I promised her that I would never
fly in one.
381
00:27:12,780 --> 00:27:14,580
Well, I had to be in Long Beach that
next morning.
382
00:27:15,040 --> 00:27:18,220
I've got a friend with a small private
plane, and he agreed to fly me, and I
383
00:27:18,220 --> 00:27:19,840
accepted, but I don't want her to know
that.
384
00:27:20,320 --> 00:27:24,000
I spent the night in a motel down there
in Long Beach. Next day, I transacted my
385
00:27:24,000 --> 00:27:25,100
business and came on back.
386
00:27:25,500 --> 00:27:29,140
Well, maybe you can give me the call
letters of the plane or identify the
387
00:27:30,360 --> 00:27:34,720
Mr. Jones, really, I've plowed through
so many figures in there this last
388
00:27:34,900 --> 00:27:37,160
I mean, you know, I can barely remember
my own phone number.
389
00:27:37,680 --> 00:27:42,060
Mr. Lewiston, you realize that Long
Beach is well within the range of anyone
390
00:27:42,060 --> 00:27:44,740
attempting to terrify your wife? Are you
accusing me?
391
00:27:45,340 --> 00:27:48,760
If you're so firmly convinced that all
these strange happenings are purely
392
00:27:48,760 --> 00:27:52,620
imaginary, then how can you get the
feeling that anybody's accusing you of
393
00:27:52,620 --> 00:27:53,620
anything?
394
00:27:53,920 --> 00:27:56,520
Tell your wife I'll call her after she
gets some rest.
395
00:28:20,750 --> 00:28:21,750
on, Steve.
396
00:28:26,130 --> 00:28:28,130
Hey, Buzz, you got a blast.
397
00:28:30,510 --> 00:28:31,810
Oh, what do you know about that?
398
00:28:37,530 --> 00:28:42,210
Yeah, Barnaby, there's nothing we didn't
expect in the preliminary autopsy
399
00:28:42,210 --> 00:28:43,210
report.
400
00:28:43,390 --> 00:28:45,410
A long fall and a hard landing.
401
00:28:47,210 --> 00:28:50,010
A lot of alcohol content.
402
00:28:50,620 --> 00:28:51,620
Rather low.
403
00:28:52,340 --> 00:28:55,980
You couldn't really arrest a man for
drunk driving with a count that low.
404
00:28:56,860 --> 00:28:59,760
Well, drunk walking is something else,
especially up there along that bluff
405
00:28:59,760 --> 00:29:02,220
where the footing's bedded up in
daylight, let alone in the dark.
406
00:29:02,800 --> 00:29:06,140
Distance from the path to the bluff is
only a few feet.
407
00:29:06,740 --> 00:29:11,780
Might make a world of difference in
whether Dan Parker died accidentally or
408
00:29:11,780 --> 00:29:12,780
purpose.
409
00:29:14,220 --> 00:29:16,020
Oh, you private investigator.
410
00:29:16,920 --> 00:29:19,240
You have a habit of trying to make
something out of nothing.
411
00:29:19,560 --> 00:29:23,880
That may be, but one thing I'm out of
the habit of, though, is changing tires.
412
00:29:24,300 --> 00:29:29,100
Oh? Have you got anything on three young
people, two fellas and a girl?
413
00:29:29,540 --> 00:29:35,700
One of the fellas sometimes wears a
football jersey, short sleeve, number
414
00:29:36,260 --> 00:29:37,260
Oh.
415
00:29:37,700 --> 00:29:39,980
Young kid, about 17, straight blonde
hair?
416
00:29:40,240 --> 00:29:43,480
Yeah. Little rascal just let the air out
of my tire.
417
00:29:43,760 --> 00:29:47,140
And the other two handle the wheels, the
getaway van.
418
00:29:48,750 --> 00:29:52,950
Well, Barnaby, if you want to sign a
complaint, their folks will be over here
419
00:29:52,950 --> 00:29:53,950
before the ink is dry.
420
00:29:54,530 --> 00:29:57,730
Besides that, they'll bring a lawyer who
makes more in one week than I make in
421
00:29:57,730 --> 00:29:58,870
an entire year.
422
00:30:00,310 --> 00:30:01,310
Regular customer?
423
00:30:01,770 --> 00:30:06,310
Well, we try to, uh, grin until they
grow out of it. I sure wish they'd bring
424
00:30:06,310 --> 00:30:07,490
spanking back into popularity.
425
00:30:07,990 --> 00:30:11,650
They have anything in their record that
the state would consider more than a
426
00:30:11,650 --> 00:30:12,650
spanking offense?
427
00:30:14,070 --> 00:30:15,070
Uh...
428
00:30:16,460 --> 00:30:19,620
Well, we hauled them in here a couple of
months ago. Somebody complained about
429
00:30:19,620 --> 00:30:21,540
them having a marijuana party on the
beach.
430
00:30:21,820 --> 00:30:22,820
No sale?
431
00:30:23,120 --> 00:30:27,180
No evidence. We gave them a talk about
support your local sheriff and let them
432
00:30:27,180 --> 00:30:28,720
go. Funny thing, though.
433
00:30:30,060 --> 00:30:31,560
They kept accusing Mrs.
434
00:30:31,760 --> 00:30:33,340
Lewiston of turning them in.
435
00:30:34,260 --> 00:30:36,080
She didn't say anything about that to
me.
436
00:30:36,460 --> 00:30:37,500
Well, it wasn't her at all.
437
00:30:38,220 --> 00:30:39,860
I told them that, they wouldn't believe
me.
438
00:30:40,820 --> 00:30:42,940
Young girl Angie kept yelling...
439
00:30:43,520 --> 00:30:46,340
That lady's been crazy ever since her
kid was killed.
440
00:30:47,300 --> 00:30:49,000
They ought to put her away, not us.
441
00:30:52,040 --> 00:30:54,640
Maybe Kay came home from the hospital
too soon, Vincent.
442
00:30:55,100 --> 00:30:56,120
Not soon enough.
443
00:30:57,500 --> 00:30:58,620
I don't know what to think.
444
00:30:59,680 --> 00:31:00,860
Kay, should you be up?
445
00:31:01,160 --> 00:31:02,160
Hello, sweetie.
446
00:31:02,560 --> 00:31:03,560
How are you, better?
447
00:31:03,640 --> 00:31:06,040
I feel a little dizzy.
448
00:31:06,440 --> 00:31:09,680
Well, sit down. Here, take a seat. No, I
just realized I haven't had anything to
449
00:31:09,680 --> 00:31:10,780
eat since yesterday noon.
450
00:31:11,280 --> 00:31:14,340
Oh, well, I'll wrestle up something pot
luck, if I can find the pot.
451
00:31:14,720 --> 00:31:16,720
No, I'll do it myself.
452
00:31:17,340 --> 00:31:20,200
I don't want to be waited on like I'm
some sort of patient.
453
00:31:23,020 --> 00:31:24,700
I think they can brave my feet, though.
454
00:31:25,620 --> 00:31:27,220
The sandwiches be all right? Sure.
455
00:32:04,340 --> 00:32:05,340
Kay, what is it?
456
00:32:05,580 --> 00:32:06,580
Kay, what is it?
457
00:32:08,100 --> 00:32:09,100
Kay,
458
00:32:09,200 --> 00:32:10,200
sit down.
459
00:32:10,280 --> 00:32:11,280
What is it?
460
00:32:11,540 --> 00:32:12,540
What is it?
461
00:32:13,240 --> 00:32:15,420
Kit, I'll call the doctor. She needs
help.
462
00:32:32,960 --> 00:32:34,600
Let's have a little talk, sonny. Hey!
463
00:32:35,440 --> 00:32:38,320
You run away this time, and I'm going to
drive this thing right in the water and
464
00:32:38,320 --> 00:32:39,320
let the tide fill it up.
465
00:32:44,140 --> 00:32:45,140
Okay.
466
00:32:46,600 --> 00:32:48,480
Okay, so I let the air out of your tire.
467
00:32:48,980 --> 00:32:50,980
So I plead temporary insanity.
468
00:32:51,700 --> 00:32:54,160
You're getting pretty long -legged to be
cute anymore, son.
469
00:32:54,860 --> 00:32:56,060
All I want to do is have a talk.
470
00:32:56,300 --> 00:32:57,300
About what?
471
00:32:57,400 --> 00:32:58,400
The Lewiston house.
472
00:32:59,660 --> 00:33:02,260
The cars seem to have a tendency to get
flat tires up there.
473
00:33:03,160 --> 00:33:04,680
You been up to anything else up there?
474
00:33:05,060 --> 00:33:06,980
We always hang out there. That's our
territory.
475
00:33:07,800 --> 00:33:09,420
What about two nights ago, the night it
rained?
476
00:33:10,000 --> 00:33:11,880
Hey, we know enough to stay out of the
rain.
477
00:33:12,640 --> 00:33:13,640
What about last night?
478
00:33:14,220 --> 00:33:17,640
Oh, Angie dragged us off to some
friend's house to make pizza.
479
00:33:18,380 --> 00:33:19,440
We missed the whole thing.
480
00:33:19,760 --> 00:33:21,940
That lush parker taking his dive on me.
481
00:33:22,919 --> 00:33:23,919
That's your territory.
482
00:33:24,160 --> 00:33:28,340
You must have had a good opportunity to
see what went on up there when Mrs.
483
00:33:28,400 --> 00:33:29,400
Lewiston was in the hospital.
484
00:33:30,000 --> 00:33:32,500
So the house has got two -way glass.
What are you getting there?
485
00:33:33,020 --> 00:33:35,600
See anybody else up there while Mrs.
Lewiston was away?
486
00:33:36,980 --> 00:33:37,980
Only that woman.
487
00:33:38,580 --> 00:33:39,580
What woman?
488
00:33:39,900 --> 00:33:41,780
I don't know. I never really got a close
look at her.
489
00:33:42,180 --> 00:33:44,100
Did she spend a lot of time with Mr.
Lewiston?
490
00:33:44,620 --> 00:33:48,040
No. Mostly she was up there when he
wasn't even home.
491
00:33:49,080 --> 00:33:51,220
Used to see her walking around inside
the house.
492
00:33:52,350 --> 00:33:54,490
Taking care of things for that crazy
lady, I guess.
493
00:33:54,770 --> 00:33:55,850
Or herself, maybe.
494
00:34:03,710 --> 00:34:04,710
How is he, Doctor?
495
00:34:05,250 --> 00:34:07,710
He is suffering from severe shock,
Vincent.
496
00:34:08,190 --> 00:34:09,190
What happened?
497
00:34:09,350 --> 00:34:11,090
Well, I don't think I know.
498
00:34:11,810 --> 00:34:14,370
She slept for a while after that
sedative that you gave her.
499
00:34:14,730 --> 00:34:17,850
Then she woke up, she was hungry, she
went into the kitchen.
500
00:34:18,110 --> 00:34:19,270
Did you say anything before?
501
00:34:19,670 --> 00:34:20,670
Was she rational?
502
00:34:21,190 --> 00:34:22,190
Oh, yeah.
503
00:34:22,320 --> 00:34:27,239
What did she say? She said, I think I've
got a loaf of bread in the freezer, if
504
00:34:27,239 --> 00:34:28,239
you don't mind sandwiches.
505
00:34:28,460 --> 00:34:32,000
Then when she came back out, she was...
Well, you saw.
506
00:34:33,300 --> 00:34:36,800
Well, we won't know any more for two or
three hours. She's sleeping now.
507
00:34:37,460 --> 00:34:38,719
I'll be in touch with you, Vincent.
508
00:34:39,300 --> 00:34:40,300
Thank you, Dr. Marsh.
509
00:34:43,260 --> 00:34:46,860
Ah, I've got a whole office full of
people from Washington in about 25
510
00:34:47,560 --> 00:34:50,840
I've got to get to a phone and cancel.
No need to do that. The doctor said it's
511
00:34:50,840 --> 00:34:53,340
going to be two or three hours. I'll
call you if anything happens.
512
00:34:53,780 --> 00:34:57,800
Go on. All right. Thank you, Annie.
Thank you. If I can get you a cab, I'll
513
00:34:57,800 --> 00:34:59,180
it another time, Mr. Jones. Please.
514
00:35:01,780 --> 00:35:03,380
Such a terrible strain on him.
515
00:35:04,280 --> 00:35:05,440
I don't know how he manages.
516
00:35:06,700 --> 00:35:08,500
You mentioned calling a taxi.
517
00:35:09,280 --> 00:35:12,320
Did he ride here in the ambulance with
Mrs. Lewiston? Yeah.
518
00:35:12,700 --> 00:35:15,500
It's a good thing, too. I was so upset I
could hardly drive myself.
519
00:35:17,130 --> 00:35:18,130
Poor Kay.
520
00:35:18,790 --> 00:35:20,070
You've known her a long time.
521
00:35:20,770 --> 00:35:21,770
Yeah.
522
00:35:22,610 --> 00:35:24,370
I used to be able to make her laugh.
523
00:35:25,830 --> 00:35:27,250
I guess that's all over now.
524
00:35:36,510 --> 00:35:41,810
Barbie, you know, when it's not your own
home sweet home, I think it's called
525
00:35:41,810 --> 00:35:42,810
breaking and entering.
526
00:35:43,730 --> 00:35:46,010
Are you getting too old for this kind of
work, Betty?
527
00:35:47,180 --> 00:35:49,120
I'm just offering a legal observation.
528
00:35:50,400 --> 00:35:51,540
Well, keep observing.
529
00:35:52,800 --> 00:35:58,740
On a round trip from the patio to the
kitchen, Mrs. Lewiston saw something
530
00:35:58,740 --> 00:36:00,220
caused her to go into shock.
531
00:36:03,660 --> 00:36:05,440
I wonder if it could have been this.
532
00:36:06,340 --> 00:36:07,340
Matthew?
533
00:36:08,720 --> 00:36:11,880
Oh, what a pretty little girl.
534
00:36:13,380 --> 00:36:15,320
Is this the panda she was talking about?
535
00:36:15,800 --> 00:36:16,900
Or one just like it.
536
00:36:17,420 --> 00:36:19,320
A panda that walks in the rain.
537
00:36:20,120 --> 00:36:24,200
Barnaby, you don't think she was
imagining it all, do you? I mean, the
538
00:36:24,200 --> 00:36:24,939
the voices?
539
00:36:24,940 --> 00:36:28,400
No. It's possible that Dan Parker heard
the same voice.
540
00:36:30,060 --> 00:36:31,140
Let's go look in the kitchen.
541
00:36:39,320 --> 00:36:44,400
I think I have a loaf of bread in the
freezer, is what she said.
542
00:36:51,820 --> 00:36:53,320
She was right about the bread.
543
00:36:54,880 --> 00:36:57,780
She wouldn't be scared speechless by a
loaf of frozen bread.
544
00:37:11,040 --> 00:37:13,120
Get me that picture from the living
room.
545
00:37:32,670 --> 00:37:34,970
Panda could have come in out of the
rain.
546
00:37:37,410 --> 00:37:39,590
When she opened the freezer door...
547
00:38:05,550 --> 00:38:07,050
She said one eye was loose.
548
00:38:11,190 --> 00:38:17,210
Kay Lewiston has been seeing and hearing
things that are real, not imagined.
549
00:38:18,650 --> 00:38:20,990
Why don't you do some checking for me,
real fast?
550
00:38:24,490 --> 00:38:29,190
I can't stay here overnight, Ann. Calm
down. Where's Vincent? I can't get in
551
00:38:29,190 --> 00:38:32,230
touch with Vincent. I have tried for two
hours, but I'm sure he'd want you to
552
00:38:32,230 --> 00:38:34,110
stay right here. I can't.
553
00:38:36,780 --> 00:38:37,780
I can't stay in this place.
554
00:38:38,840 --> 00:38:39,759
All right.
555
00:38:39,760 --> 00:38:41,980
I'll take you home. Maybe he'll be there
when we get there.
556
00:38:42,200 --> 00:38:43,440
Just want to get out of here.
557
00:38:45,420 --> 00:38:46,420
No, this way.
558
00:39:14,919 --> 00:39:15,920
Vincent isn't here.
559
00:39:16,680 --> 00:39:18,020
He'll be here. He'll be.
560
00:39:26,260 --> 00:39:28,340
I don't want to go to bed.
561
00:39:29,080 --> 00:39:30,500
I want to wait for Vincent.
562
00:39:31,280 --> 00:39:34,760
If you think I'm going to sit and grow
old with you waiting for Vincent, I
563
00:39:34,760 --> 00:39:37,780
operate a drive -home tuck -in service.
That's all.
564
00:39:38,500 --> 00:39:41,600
Now get undressed and get into a robe.
I'll draw you a nice warm bath.
565
00:39:59,600 --> 00:40:00,640
What is it? What's the matter?
566
00:40:01,020 --> 00:40:02,180
Didn't you hear it?
567
00:40:02,640 --> 00:40:03,640
Hear what?
568
00:40:04,340 --> 00:40:05,340
Listen.
569
00:40:06,260 --> 00:40:09,980
Mommy, mommy, help me.
570
00:40:11,060 --> 00:40:13,040
There. Did you hear it?
571
00:40:13,420 --> 00:40:16,240
Kay, I didn't hear anything.
572
00:40:18,680 --> 00:40:20,060
Get hold of yourself.
573
00:40:21,080 --> 00:40:22,700
The bath will help you relax.
574
00:40:23,940 --> 00:40:25,020
Sound will go away.
575
00:41:04,110 --> 00:41:05,130
Do you hear me, Kay?
576
00:41:08,810 --> 00:41:13,530
In the closet, Sandy's teddy bear.
577
00:41:26,770 --> 00:41:27,830
There's nothing in there.
578
00:41:38,540 --> 00:41:39,780
You're not well, Kay.
579
00:41:41,540 --> 00:41:42,880
We know that, don't we?
580
00:41:43,460 --> 00:41:44,840
You're not going to get well.
581
00:41:46,680 --> 00:41:49,160
Never. We know that now, don't we?
582
00:41:51,800 --> 00:41:52,980
I can't.
583
00:41:53,800 --> 00:41:55,220
Can't live this way.
584
00:41:56,620 --> 00:41:57,880
I want to die.
585
00:41:58,280 --> 00:41:59,280
I know.
586
00:42:00,640 --> 00:42:01,640
I understand.
587
00:42:02,280 --> 00:42:04,260
I want to be with Flannery.
588
00:42:07,000 --> 00:42:08,000
Die.
589
00:42:25,840 --> 00:42:26,840
I'll help you.
590
00:42:26,880 --> 00:42:28,060
It'll all be over.
591
00:42:30,220 --> 00:42:31,340
No more voices.
592
00:42:32,840 --> 00:42:33,840
No more pain.
593
00:42:57,760 --> 00:42:59,520
Okay, it's all so easy
594
00:43:27,020 --> 00:43:28,360
What are you?
595
00:43:38,660 --> 00:43:41,400
Vincent, don't worry about Vincent.
596
00:43:41,960 --> 00:43:43,580
He'll be fine with me.
597
00:43:43,880 --> 00:43:45,600
He needs a strong woman.
598
00:43:48,800 --> 00:43:49,800
No.
599
00:43:52,360 --> 00:43:54,860
Oh, please don't, Sandy.
600
00:43:55,710 --> 00:43:56,710
Here you are, Kay.
601
00:43:58,310 --> 00:43:59,390
It's all so easy.
602
00:44:00,110 --> 00:44:02,210
The door will be locked and no one will
know.
603
00:44:03,210 --> 00:44:04,049
Go on.
604
00:44:04,050 --> 00:44:05,050
Take it.
605
00:44:05,890 --> 00:44:06,890
Go on, Kay.
606
00:44:08,330 --> 00:44:09,330
Mommy.
607
00:44:10,150 --> 00:44:11,930
Mommy. Help me.
608
00:44:14,490 --> 00:44:15,490
Mommy.
609
00:44:16,390 --> 00:44:17,390
Help me.
610
00:44:18,570 --> 00:44:20,110
I miss my baby.
611
00:44:20,510 --> 00:44:21,630
You'll see your baby.
612
00:44:22,770 --> 00:44:23,790
Not long now.
613
00:44:24,750 --> 00:44:26,610
And don't worry about Vincent.
614
00:44:28,330 --> 00:44:30,170
Mommy, please.
615
00:44:30,990 --> 00:44:32,750
You're very talented, Miss Danvers.
616
00:44:33,050 --> 00:44:35,810
But I don't think your talent quite
extends to a perfect murder.
617
00:44:36,430 --> 00:44:37,430
No!
618
00:44:40,850 --> 00:44:44,010
Vincent, I'm so glad you're here. You
don't know what's been going on. You've
619
00:44:44,010 --> 00:44:46,110
got to get me out of here immediately.
You're not going anywhere, Ann.
620
00:44:46,530 --> 00:44:47,670
You're not going anywhere.
621
00:44:55,600 --> 00:44:57,900
You were all in on this together.
622
00:44:58,440 --> 00:44:59,440
Why, Ann?
623
00:44:59,640 --> 00:45:00,720
Why would you do this?
624
00:45:01,160 --> 00:45:03,020
Why? Yes, I want to know why you did it.
46455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.