Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,510 --> 00:00:19,560
Barnaby Jones.
2
00:00:20,870 --> 00:00:22,990
Starring Buddy Ebsen.
3
00:00:23,910 --> 00:00:30,470
Also starring Lee Meriwether. With guest
stars Don Stroud,
4
00:00:30,550 --> 00:00:35,650
Donna Bacala, Lou Frizzell,
5
00:00:35,830 --> 00:00:40,110
special guest star Michael Burns.
6
00:00:41,650 --> 00:00:45,430
Tonight's episode, Programmed for
Killing.
7
00:01:07,830 --> 00:01:09,150
What a wonderful surprise.
8
00:01:13,030 --> 00:01:14,830
Well, that's what birthdays are for.
9
00:01:15,230 --> 00:01:17,530
Surprise, candlelight, fine food.
10
00:01:18,190 --> 00:01:19,750
Special time for a special lady.
11
00:01:20,790 --> 00:01:22,840
I don't know when I've ever been so
happy.
12
00:01:22,841 --> 00:01:27,169
Compliments of the house, Miss Cussell.
I've got to stay in there tight with
13
00:01:27,170 --> 00:01:28,220
your father, right?
14
00:01:28,221 --> 00:01:31,429
Up -and -coming salesmen like me can't
be too careful with the boss's daughter,
15
00:01:31,430 --> 00:01:32,419
right?
16
00:01:32,420 --> 00:01:34,700
You don't have to be careful with me.
I'm sold.
17
00:01:35,440 --> 00:01:37,140
Fantastic. Satisfied customer.
18
00:01:38,060 --> 00:01:40,360
And now for a very special gift.
19
00:01:40,840 --> 00:01:41,890
What?
20
00:01:41,900 --> 00:01:43,000
I left it in the car.
21
00:01:44,060 --> 00:01:45,110
Well, go and get it.
22
00:01:47,051 --> 00:01:48,459
Can
23
00:01:48,460 --> 00:01:59,659
I
24
00:01:59,660 --> 00:02:02,850
help you, sir? I just want to get
something from my car. Thank you.
25
00:02:42,281 --> 00:02:49,529
Chuck, where the devil you been? You
were supposed to be here 20 minutes ago.
26
00:02:49,530 --> 00:02:52,000
Yes, sir. That's why I'm calling. I've
been held up.
27
00:02:52,510 --> 00:02:54,350
Look, Summers, I don't want excuses.
28
00:02:54,750 --> 00:02:55,890
I want you down here now.
29
00:02:56,390 --> 00:02:58,250
You've got some tall explaining to do.
30
00:02:58,950 --> 00:03:00,150
I don't understand, sir.
31
00:03:00,790 --> 00:03:01,840
Oh, you don't?
32
00:03:02,250 --> 00:03:03,630
Well, I'll give you a choice.
33
00:03:03,690 --> 00:03:07,480
You can come down here now, or you can
talk to the police, whichever you like.
34
00:03:07,481 --> 00:03:10,129
Yes, sir. I'll be right there.
35
00:03:10,130 --> 00:03:11,930
Are you in the supervisor's office?
36
00:03:12,110 --> 00:03:13,160
Yes.
37
00:03:13,210 --> 00:03:14,290
I'll wait for you here.
38
00:03:15,080 --> 00:03:16,130
Right there, sir.
39
00:05:51,900 --> 00:05:52,950
You broke the arm?
40
00:05:54,620 --> 00:05:56,540
Can I open it? Of course, it's merciful.
41
00:05:58,240 --> 00:05:59,290
Oh, yeah.
42
00:06:00,900 --> 00:06:02,200
Lovely. Yeah.
43
00:06:07,760 --> 00:06:14,100
I understand it happened on your
birthday.
44
00:06:15,400 --> 00:06:18,240
Uh, yeah, I had gone out to dinner with
a friend.
45
00:06:18,241 --> 00:06:22,589
If he hadn't been with me when I got the
news, I don't know what I would have
46
00:06:22,590 --> 00:06:23,640
done.
47
00:06:24,510 --> 00:06:27,330
You said your father had been very
troubled lately.
48
00:06:28,630 --> 00:06:30,070
Yes, and that wasn't like Mac.
49
00:06:30,450 --> 00:06:33,910
I mean, not even when we didn't have all
of this.
50
00:06:35,150 --> 00:06:37,070
Did he ever say what was bothering him?
51
00:06:38,550 --> 00:06:40,050
Only that he had felt betrayed.
52
00:06:40,051 --> 00:06:42,509
That someone was knifing him in the
back.
53
00:06:42,510 --> 00:06:43,710
Did he have any enemies?
54
00:06:46,190 --> 00:06:48,840
I've never known him to do an unkind
thing in his life.
55
00:06:50,000 --> 00:06:52,710
He always said he was still just a day
laborer at heart.
56
00:06:53,080 --> 00:06:55,480
My father was a very good man, Mr.
Jones.
57
00:06:56,060 --> 00:06:59,550
Sometimes even a good man has enemies he
doesn't know anything about.
58
00:07:01,160 --> 00:07:02,480
That's what has me worried.
59
00:07:03,220 --> 00:07:05,870
Of course, the police report said it was
an accident.
60
00:07:06,860 --> 00:07:08,180
Malfunction of equipment.
61
00:07:09,520 --> 00:07:11,340
Believe me, I sincerely hope it was.
62
00:07:12,660 --> 00:07:15,160
But if it wasn't, I must know.
63
00:07:16,240 --> 00:07:17,760
You have every right to know.
64
00:07:31,950 --> 00:07:33,030
We call it the monster.
65
00:07:33,370 --> 00:07:35,330
I can well see why, Mr. Downey.
66
00:07:37,690 --> 00:07:40,110
It can move ten tons around, just like
that.
67
00:07:48,090 --> 00:07:51,690
Miss Kelso says that her father seemed
troubled lately.
68
00:07:52,030 --> 00:07:54,870
Oh, Mac was worried, all right. Look
around you.
69
00:07:55,510 --> 00:07:58,270
Computer -operated, efficient like
clockwork.
70
00:07:58,570 --> 00:07:59,620
Sounds complicated.
71
00:08:00,030 --> 00:08:01,850
Not really. The computer does it all.
72
00:08:02,190 --> 00:08:08,729
Takes the orders, runs the machines,
arranges shipping, accounting, even
73
00:08:08,730 --> 00:08:09,780
the bills paid.
74
00:08:10,230 --> 00:08:14,109
The only problem is the computer's been
in operation three months and we're
75
00:08:14,110 --> 00:08:15,160
still losing money.
76
00:08:15,410 --> 00:08:16,460
What's the problem?
77
00:08:16,990 --> 00:08:19,640
It's always tough to figure with a new
installation.
78
00:08:20,470 --> 00:08:22,760
Production schedules are right on the
money.
79
00:08:23,390 --> 00:08:24,710
It'll come around, though.
80
00:08:25,110 --> 00:08:28,190
When it came to machines, Matt Kelso
knew what he was doing.
81
00:08:28,570 --> 00:08:31,040
Shame he didn't know his monster a
little better.
82
00:08:32,270 --> 00:08:36,689
I don't get you. Just an ugly thought,
the idea of one of his machines killing
83
00:08:36,690 --> 00:08:38,950
him. Any idea how this could have
happened?
84
00:08:40,669 --> 00:08:43,559
Night watchman came running as soon as
he heard the crash.
85
00:08:44,230 --> 00:08:45,630
The building was locked.
86
00:08:45,950 --> 00:08:47,470
Not a soul on the premises.
87
00:08:48,490 --> 00:08:51,380
By the time they had the fire put out,
Mac was already dead.
88
00:08:52,470 --> 00:08:55,930
Mr. Downey, if anybody had been in the
factory...
89
00:08:55,931 --> 00:08:59,539
Is there any way they could have
activated the crane from the floor or
90
00:08:59,540 --> 00:09:00,819
into a switch or something?
91
00:09:00,820 --> 00:09:04,780
No, the only control we have down here
is an emergency shutdown switch.
92
00:09:05,340 --> 00:09:08,760
You see, the monster only accepts orders
from the computer.
93
00:09:09,760 --> 00:09:12,770
Matter of fact, the way it all happened
just isn't possible.
94
00:09:12,940 --> 00:09:15,350
Doesn't sound to me like that's a matter
of fact.
95
00:09:15,960 --> 00:09:17,280
Mr. Kelso is dead.
96
00:09:17,640 --> 00:09:19,280
Nobody knows how or why.
97
00:09:20,240 --> 00:09:22,230
I'd like to see that computer if I
could.
98
00:09:22,600 --> 00:09:24,000
Sure, you can if you want to.
99
00:09:24,001 --> 00:09:27,689
But we've had two experts going over it
ever since the accident.
100
00:09:27,690 --> 00:09:30,400
I doubt if you'll even understand what
they're doing.
101
00:09:30,830 --> 00:09:33,180
I'm kind of like the little boy at the
peep show.
102
00:09:33,730 --> 00:09:36,390
Even though I don't understand it, I
have to look.
103
00:09:54,440 --> 00:09:56,730
I've been through these tickets three
times.
104
00:09:58,120 --> 00:10:00,110
If there's a short here, I can't find
it.
105
00:10:00,111 --> 00:10:02,819
You could use a break. Why don't you get
some coffee?
106
00:10:02,820 --> 00:10:03,870
Yeah.
107
00:10:03,880 --> 00:10:05,260
You want some? No, thank you.
108
00:10:54,130 --> 00:10:55,790
Mr. Jones, this is Brian Elder.
109
00:10:56,270 --> 00:11:00,629
The Clarion computer people say that if
he can't answer your questions, they
110
00:11:00,630 --> 00:11:01,680
can't be answered.
111
00:11:01,790 --> 00:11:03,610
Mr. Jones is a private investigator.
112
00:11:03,611 --> 00:11:07,649
He's looking into the accident for Miss
Kelso. I'm afraid I have to get back to
113
00:11:07,650 --> 00:11:10,309
the line. If you need me, don't hesitate
to call. Thank you very much.
114
00:11:10,310 --> 00:11:11,670
Oh, this is James Garcia.
115
00:11:12,150 --> 00:11:14,440
How did you do, sir? Glad to meet you.
Excuse me.
116
00:11:14,890 --> 00:11:17,240
Well, where would you like to start, Mr.
Jones?
117
00:11:17,510 --> 00:11:20,930
Well, I'm sort of like the old me,
asking about marriage.
118
00:11:21,720 --> 00:11:24,250
Questions are tougher to come by than
the answers.
119
00:11:26,320 --> 00:11:29,120
This one box runs the whole plant.
120
00:11:29,620 --> 00:11:30,820
No, no, not quite.
121
00:11:31,200 --> 00:11:35,679
That box is merely a terminal. The
master computer is located in a very
122
00:11:35,680 --> 00:11:36,730
building downtown.
123
00:11:37,200 --> 00:11:40,200
The commands put in here relate to that
master computer.
124
00:11:40,760 --> 00:11:45,879
Then by using information stored on
Kelso program tapes, it responds by
125
00:11:45,880 --> 00:11:49,859
back the appropriate electronic signals
to activate the system requested. Like
126
00:11:49,860 --> 00:11:50,910
the crane hunter.
127
00:11:52,140 --> 00:11:56,180
Uh, yes, but, uh, we provide Kelso with
many other services as well.
128
00:11:56,181 --> 00:11:59,039
Automated assembly, accounting,
shipping.
129
00:11:59,040 --> 00:12:01,210
You might say we run this entire
operation.
130
00:12:01,560 --> 00:12:02,610
Hey, Brian.
131
00:12:03,220 --> 00:12:05,060
Looks like I get to keep my union card.
132
00:12:05,061 --> 00:12:06,159
Here it is.
133
00:12:06,160 --> 00:12:10,199
Oh, you found it, huh? I bet I looked at
this B -14 circuit a dozen times and
134
00:12:10,200 --> 00:12:11,139
didn't see it.
135
00:12:11,140 --> 00:12:12,240
I just don't get it.
136
00:12:12,960 --> 00:12:14,010
Could I see that?
137
00:12:14,080 --> 00:12:18,080
Sure. You see that bent connector there?
It shorts the one on the other side.
138
00:12:18,500 --> 00:12:19,550
Hmm.
139
00:12:19,720 --> 00:12:21,520
Good little mark on it. Looked like it.
140
00:12:21,660 --> 00:12:23,950
Could have been done with a tool or
something.
141
00:12:24,960 --> 00:12:26,010
Pardon me.
142
00:12:30,360 --> 00:12:32,280
Any idea how that could have happened?
143
00:12:33,080 --> 00:12:36,030
I'm afraid our lab people have to make
that determination.
144
00:12:36,100 --> 00:12:39,770
Well, when they get all through with it,
could I have that little gadget?
145
00:12:39,771 --> 00:12:44,779
Mr. Jones, that's something you'll have
to arrange with my superiors.
146
00:12:44,780 --> 00:12:46,300
All right, I'll do that.
147
00:12:47,020 --> 00:12:49,730
Well, I'm much obliged to you gentlemen
for your time.
148
00:13:26,740 --> 00:13:27,790
Chuck? Chuck?
149
00:13:28,100 --> 00:13:31,700
Brian? Chuck, you're my man!
150
00:13:33,020 --> 00:13:37,219
Hey, I heard how they discovered that
flaw in the terminal. You handled it
151
00:13:37,220 --> 00:13:40,759
beautifully. And you also heard about
Jones, the private detective your
152
00:13:40,760 --> 00:13:41,779
girlfriend hired?
153
00:13:41,780 --> 00:13:45,359
Oh, sure. Listen, don't worry about
that. I can handle Emily. She put me
154
00:13:45,360 --> 00:13:49,030
old man Kelso now, didn't she? Yeah. And
if Jones finds out you killed him?
155
00:13:49,040 --> 00:13:53,100
Hey, I already told you, I didn't kill
anybody.
156
00:13:53,870 --> 00:13:57,689
I set a machine in motion. I cannot be
responsible for it if it went out of
157
00:13:57,690 --> 00:14:01,550
control. Chuck, you said this was just
going to be a rip -off.
158
00:14:01,910 --> 00:14:04,260
I did not plan on becoming involved in a
murder.
159
00:14:04,590 --> 00:14:06,230
Baby, it couldn't be helped.
160
00:14:06,650 --> 00:14:09,480
Kelso was going to nail us. I had to put
a stop to it, right?
161
00:14:12,310 --> 00:14:13,360
I guess so.
162
00:14:13,770 --> 00:14:15,130
Hey, come on, baby.
163
00:14:15,490 --> 00:14:18,680
We both vowed by the time we're 40 we're
going to be rich, right?
164
00:14:18,710 --> 00:14:20,990
Now you have a few years' leeway on me.
165
00:14:21,420 --> 00:14:25,459
But you don't want to see old Chucky boy
in his dotage before I have a chance to
166
00:14:25,460 --> 00:14:28,220
put my feet up on the veranda in
Mallorca now, do you?
167
00:14:29,500 --> 00:14:30,550
Mallorca?
168
00:14:30,551 --> 00:14:33,999
I thought we were buying a hotel in
Tahiti. What, you don't like Mallorca?
169
00:14:34,000 --> 00:14:36,079
No, but what happened to Tahiti? What,
they want to make something out of it?
170
00:14:36,080 --> 00:14:38,459
Come on, put them up. Come on. I'll
punch you out, man. I thought we were
171
00:14:38,460 --> 00:14:39,239
to Tahiti.
172
00:14:39,240 --> 00:14:40,290
Hey, look back.
173
00:14:40,291 --> 00:14:44,659
All right, okay. All right, okay. Okay,
it's Mallorca. It's Mallorca, right?
174
00:14:44,660 --> 00:14:45,710
Yes, it is. Okay.
175
00:14:45,711 --> 00:14:46,679
Hey, you know something?
176
00:14:46,680 --> 00:14:49,640
I've always had good luck with guys with
glasses. Boom. Huh?
177
00:14:52,360 --> 00:14:55,190
I'm going to let you pick out all the
broads. You know why?
178
00:14:55,420 --> 00:15:02,140
They go for your style. All innocence on
the outside, but inside... Hello?
179
00:15:05,540 --> 00:15:08,370
You fellas been a little lax with
security, aren't you?
180
00:15:08,700 --> 00:15:12,620
Now, why should two legitimate
businessmen like us worry about
181
00:15:13,400 --> 00:15:14,660
How are you, Mr. Goodrich?
182
00:15:14,720 --> 00:15:15,770
Well, I'm fine.
183
00:15:15,920 --> 00:15:17,480
If you boys got the merchandise.
184
00:15:18,040 --> 00:15:19,780
If we got the merchandise, come on.
185
00:15:31,690 --> 00:15:32,740
Impressed.
186
00:15:33,270 --> 00:15:34,320
Very impressed.
187
00:15:35,370 --> 00:15:38,950
I think my overseas customers are going
to be very, very pleased.
188
00:15:39,410 --> 00:15:40,460
Yeah, that's fine.
189
00:15:40,570 --> 00:15:41,790
Is this our money?
190
00:15:42,270 --> 00:15:46,830
Well, if I can be sure there's no way to
trace this stuff.
191
00:15:47,530 --> 00:15:48,770
Brian, tell him.
192
00:15:49,150 --> 00:15:53,489
Well, even if it were, there wouldn't
make any difference. You see, every item
193
00:15:53,490 --> 00:15:56,550
here is covered by a paid invoice at
Kelso Manufacturing.
194
00:15:57,790 --> 00:15:58,990
How did you manage that?
195
00:15:59,630 --> 00:16:01,430
Genius. Pure genius.
196
00:16:01,970 --> 00:16:05,750
My friend here can make a computer do
tricks that only Einstein can
197
00:16:06,710 --> 00:16:08,510
It's not that difficult, really.
198
00:16:08,511 --> 00:16:12,129
Once I was able to break the Kelso
programming code, it was a very simple
199
00:16:12,130 --> 00:16:17,149
matter. See, Chuck feeds in the orders
from Ventner, and the computer orders up
200
00:16:17,150 --> 00:16:18,429
programming automatically.
201
00:16:18,430 --> 00:16:19,830
Even handles deliveries.
202
00:16:19,831 --> 00:16:23,809
Yeah, with the help of a little gadget
that my modest friend here built.
203
00:16:23,810 --> 00:16:28,209
But the most important thing is that the
computer is signaled to recognize our
204
00:16:28,210 --> 00:16:29,260
bills as paid.
205
00:16:29,500 --> 00:16:30,820
and print out accordingly.
206
00:16:30,821 --> 00:16:34,739
So within Kelso's automated accounting,
the Ventner account appears as any
207
00:16:34,740 --> 00:16:36,240
normal business transaction.
208
00:16:36,560 --> 00:16:37,610
Hmm.
209
00:16:37,900 --> 00:16:38,950
You're too moderate.
210
00:16:39,360 --> 00:16:40,410
That is genius.
211
00:16:40,720 --> 00:16:43,260
Hey, this is only $100 ,000.
212
00:16:43,780 --> 00:16:46,520
Now, I know this stuff is worth at least
$300 ,000.
213
00:16:46,521 --> 00:16:50,119
Now, when our trucks roll in here
tomorrow, we will be picking up the
214
00:16:50,120 --> 00:16:52,830
,000 in risk. But we had made plans. I
know you made plans.
215
00:16:55,880 --> 00:16:57,320
Now, listen, I like you boys.
216
00:16:57,840 --> 00:16:58,890
You're bright.
217
00:16:58,891 --> 00:17:00,909
You're clean. You haven't got any
records.
218
00:17:00,910 --> 00:17:02,710
And you've got a whole new angle here.
219
00:17:03,570 --> 00:17:05,620
Now, do you want to make some real
money?
220
00:17:05,650 --> 00:17:07,770
I'm talking about half a million
dollars.
221
00:17:08,190 --> 00:17:09,240
Sir?
222
00:17:09,250 --> 00:17:11,290
Then you bring me electrical components.
223
00:17:11,829 --> 00:17:13,710
All kinds. Any kind. I don't care.
224
00:17:14,329 --> 00:17:15,770
That market is wide open.
225
00:17:18,250 --> 00:17:20,030
We'll do it. You can depend on us.
226
00:17:20,450 --> 00:17:21,500
Chuck.
227
00:17:22,130 --> 00:17:23,180
I don't know.
228
00:17:23,181 --> 00:17:26,339
Doesn't your computer handle Burleth and
electronics?
229
00:17:26,340 --> 00:17:29,099
Yes, but it's an entirely different
programming code.
230
00:17:29,100 --> 00:17:30,920
Brian, I know you can break that code.
231
00:17:31,440 --> 00:17:35,340
We'll open up a new warehouse, a new
company. It'll run as smooth as milk.
232
00:17:36,040 --> 00:17:37,360
Yeah, you could help a deal.
233
00:17:38,780 --> 00:17:39,830
Good.
234
00:17:53,930 --> 00:17:59,309
What you see here is only the tip of the
iceberg. Actually, Charlie occupies
235
00:17:59,310 --> 00:18:00,390
another eight floors.
236
00:18:01,130 --> 00:18:04,790
Charlie? C for Clarion, C for Charlie.
237
00:18:08,050 --> 00:18:09,170
Very impressive.
238
00:18:10,130 --> 00:18:15,289
Have you figured out yet how Charlie
activated the crane out at Kelso
239
00:18:15,290 --> 00:18:19,750
Manufactory? Well, our lab people are
still looking at that terminal
240
00:18:19,970 --> 00:18:23,590
but while it's possible that it was the
culprit, I'd bet against it.
241
00:18:23,930 --> 00:18:26,930
Dr. Lincoln, is there any other way it
could have been done?
242
00:18:27,630 --> 00:18:28,710
Well, it's a baffler.
243
00:18:29,390 --> 00:18:31,750
It would require access to the computer.
244
00:18:31,990 --> 00:18:36,149
That means that somebody would have to
have the specific binary code for the
245
00:18:36,150 --> 00:18:37,200
Kelso program.
246
00:18:37,710 --> 00:18:40,240
Now, hold on. I can't make heads or
tails out of that.
247
00:18:40,250 --> 00:18:44,169
Well, that's exactly what it is. Heads
or tails in an infinite series of
248
00:18:44,170 --> 00:18:45,730
sequences. Here, let me show you.
249
00:18:48,780 --> 00:18:54,059
You see, each company has its own
individual coded information, which is
250
00:18:54,060 --> 00:18:57,800
in hundreds of tapes and packs and
distributed throughout the unit.
251
00:19:10,000 --> 00:19:12,170
I would send a greyhound running for
cover.
252
00:19:13,140 --> 00:19:14,440
That's Charlie speaking.
253
00:19:14,980 --> 00:19:17,260
Oh, I guess I didn't get his message.
254
00:19:18,060 --> 00:19:19,600
But he's saying, who are you?
255
00:19:20,000 --> 00:19:23,140
Now, you answer by entering your secret
number.
256
00:19:23,540 --> 00:19:25,560
That number is your password.
257
00:19:27,820 --> 00:19:32,639
If you have the right number, he says,
oh, yes, I recognize you. What can I do
258
00:19:32,640 --> 00:19:35,320
for you? If you don't, he won't talk to
you.
259
00:19:35,640 --> 00:19:36,690
I see.
260
00:19:36,720 --> 00:19:39,640
In order to get anywhere, you have to
talk his language.
261
00:19:39,920 --> 00:19:44,360
Exactly. And each program has an
entirely different language.
262
00:19:45,050 --> 00:19:48,180
So you see what the odds are against
anyone jumping the system.
263
00:19:50,410 --> 00:19:54,010
Well, Mr. Elder, you're just on the way
over to your office.
264
00:19:54,730 --> 00:19:56,270
I didn't expect to see you here.
265
00:19:56,490 --> 00:19:59,290
Mr. Jones feels that Charlie's
untrustworthy.
266
00:19:59,970 --> 00:20:05,490
Oh, I just feel that possibly he swapped
stories with the wrong crowd.
267
00:20:05,491 --> 00:20:10,689
Well, you explained to Mr. Jones that
all our programs are designed by
268
00:20:10,690 --> 00:20:12,009
independent programmers?
269
00:20:12,010 --> 00:20:13,060
Oh, yes.
270
00:20:13,061 --> 00:20:17,629
You see, the codes are secure even from
our people here. They can't be broken.
271
00:20:17,630 --> 00:20:19,010
That's what the doctor said.
272
00:20:19,290 --> 00:20:23,140
But a few years ago, people were saying
the same thing about the DNA molecule.
273
00:20:23,350 --> 00:20:24,910
Now chemists read it like a book.
274
00:20:25,090 --> 00:20:26,140
Well, Brian's right.
275
00:20:26,470 --> 00:20:28,870
The chances are less than one in a
million.
276
00:20:29,210 --> 00:20:32,929
You see, you have to remember something,
Mr. Jones. Charlie does not make
277
00:20:32,930 --> 00:20:33,980
mistakes.
278
00:20:34,730 --> 00:20:36,610
He made a big one at Kelso.
279
00:20:36,890 --> 00:20:38,150
It was a man killed.
280
00:20:38,770 --> 00:20:42,710
Dr. Lincoln says anybody could have done
it if he were able to talk to Charlie.
281
00:20:42,711 --> 00:20:47,259
Well, I'm afraid I'm going to have to
leave the science fiction to you
282
00:20:47,260 --> 00:20:49,560
gentlemen. I'm late for a meeting.
Excuse me.
283
00:20:55,620 --> 00:20:57,060
Seems like a bright young man.
284
00:20:58,760 --> 00:21:02,300
The best math mind that ever graduated
from Grover Institute.
285
00:21:02,860 --> 00:21:06,110
You suppose he could decipher one of
those programs if he had to?
286
00:21:06,580 --> 00:21:07,760
Maybe, with time.
287
00:21:08,700 --> 00:21:11,460
I know if we had to do it, he's the man
I'd put on it.
288
00:21:11,461 --> 00:21:14,939
Have you any idea what he was doing the
night Kelso died?
289
00:21:14,940 --> 00:21:16,580
Is that a detective's question?
290
00:21:17,080 --> 00:21:18,280
It's my line of business.
291
00:21:18,281 --> 00:21:21,939
Well, Mr. Jones, I'm happy to tell you
that Brian was having dinner that
292
00:21:21,940 --> 00:21:22,990
with me and my wife.
293
00:21:23,860 --> 00:21:24,910
Find him, man.
294
00:21:24,911 --> 00:21:25,979
I'm sure he...
295
00:21:25,980 --> 00:21:32,220
Hi.
296
00:21:35,080 --> 00:21:36,600
How you doing?
297
00:21:37,340 --> 00:21:43,300
I just got your... call. Why didn't you
tell me you were leaving?
298
00:21:43,540 --> 00:21:47,299
Oh, I'm sorry, honey, but I've been
talking to the Burson people for a long
299
00:21:47,300 --> 00:21:50,790
now. When the opportunity came up, I
grabbed it. It's a big step forward.
300
00:21:51,000 --> 00:21:52,680
But you didn't have to leave.
301
00:21:52,980 --> 00:21:54,720
I would have spoken to someone here.
302
00:21:55,440 --> 00:21:56,490
It's not my style.
303
00:21:56,700 --> 00:21:59,050
When I come to you, I want to be on my
own two feet.
304
00:21:59,600 --> 00:22:01,060
What would this mean to us?
305
00:22:01,940 --> 00:22:05,070
Honey, I'm changing jobs. It's not my
life. You know what I mean?
306
00:22:05,920 --> 00:22:06,970
I'm sorry, darling.
307
00:22:18,861 --> 00:22:25,949
That private investigator Jones has been
nosing around Clarion all morning. I
308
00:22:25,950 --> 00:22:27,270
think he's on to something.
309
00:22:27,910 --> 00:22:28,960
Hold on a second.
310
00:22:32,901 --> 00:22:38,389
Listen, he can't cause us any trouble.
Everything is clean.
311
00:22:38,390 --> 00:22:39,710
What about the warehouse?
312
00:22:39,711 --> 00:22:42,989
If you should trace those deliveries to
the warehouse, he could get us.
313
00:22:42,990 --> 00:22:44,830
Not a chance. The warehouse is empty.
314
00:22:44,831 --> 00:22:48,109
Now, to make you feel any better, I'll
go down and double -check myself after
315
00:22:48,110 --> 00:22:50,250
work. Yes, I'd feel a lot better.
316
00:22:50,570 --> 00:22:53,960
Now, just... Relax. I want you to
concentrate on breaking the Burleson
317
00:22:54,540 --> 00:22:55,680
Everything there is go.
318
00:22:56,260 --> 00:22:58,720
Go, go, go. All the way to Mallorca,
right?
319
00:22:59,840 --> 00:23:00,890
Okay, later.
320
00:23:06,500 --> 00:23:07,550
Hey.
321
00:23:08,140 --> 00:23:09,220
Your hunch was right.
322
00:23:09,600 --> 00:23:13,510
There were discrepancies between Kelso's
deposits and their paid accounts.
323
00:23:13,800 --> 00:23:14,880
That's what I thought.
324
00:23:14,881 --> 00:23:17,599
That's the only way they could have been
losing money.
325
00:23:17,600 --> 00:23:19,100
How many companies involved?
326
00:23:19,780 --> 00:23:20,830
Only one.
327
00:23:20,990 --> 00:23:24,570
Ventner Machinery. But they made
purchases of over $300 ,000.
328
00:23:25,850 --> 00:23:30,609
What I don't understand is how the
computer indicated that their bills were
329
00:23:30,610 --> 00:23:31,660
paid.
330
00:23:32,150 --> 00:23:34,320
Was there an address on those
deliveries?
331
00:23:34,321 --> 00:23:36,789
I'm sorry, I didn't have enough time to
find out.
332
00:23:36,790 --> 00:23:37,990
Shipping should have it.
333
00:23:38,190 --> 00:23:39,430
I better check into that.
334
00:23:40,170 --> 00:23:42,230
I thought you were going to buy me
lunch.
335
00:23:42,810 --> 00:23:44,030
Take it out of petty cash.
336
00:23:48,790 --> 00:23:49,840
Alone again.
337
00:25:41,190 --> 00:25:43,600
Whoever's up there, come out where I can
see you.
338
00:27:02,800 --> 00:27:05,240
Chucky, now you promised me champagne.
339
00:27:05,640 --> 00:27:10,580
Now you know your Vera girl can't drink
anything but champagne. Now, Vera girl,
340
00:27:10,640 --> 00:27:13,720
it's on its way. You keep it in gear and
it'll be here.
341
00:27:15,520 --> 00:27:19,060
Oh, here we are. I'll be right with you.
Hang on.
342
00:27:19,920 --> 00:27:26,560
Come in, come in.
343
00:27:27,300 --> 00:27:28,680
I've been worried about you.
344
00:27:28,880 --> 00:27:30,920
Listen, did you break the Brewster code?
345
00:27:30,921 --> 00:27:33,829
Uh, yeah, I've got it right here. Okay,
fine. We're right on schedule.
346
00:27:33,830 --> 00:27:35,169
I've opened up a new warehouse.
347
00:27:35,170 --> 00:27:36,430
Do you know who we are now?
348
00:27:37,130 --> 00:27:38,350
Stonehurst Industries.
349
00:27:38,351 --> 00:27:41,749
All right. Yeah, now wait till you meet
the girls you're gonna love.
350
00:27:41,750 --> 00:27:42,800
Hi. Hello.
351
00:27:43,690 --> 00:27:44,740
All right.
352
00:27:44,910 --> 00:27:48,210
Now, I want you to meet a very good
friend of mine, Vera Ellis.
353
00:27:48,470 --> 00:27:51,130
I want you to meet the genius bride.
354
00:27:51,490 --> 00:27:52,930
How are you?
355
00:27:53,230 --> 00:27:54,610
Oh, gee, cute.
356
00:27:55,110 --> 00:27:58,430
Didn't I tell you? Now, you take real
good care of my man here, huh?
357
00:27:58,431 --> 00:28:02,549
Vera and I are going to go get some ice
and I'm going to fix you a little drink.
358
00:28:02,550 --> 00:28:03,850
You've got plenty of ice.
359
00:28:03,851 --> 00:28:07,549
Honey, we defrost the icebox, huh? Well,
but you don't... I don't want to hear
360
00:28:07,550 --> 00:28:09,950
about it. Put me down, silly.
361
00:28:11,030 --> 00:28:12,270
Put me down, silly.
362
00:28:12,570 --> 00:28:13,620
Put me down.
363
00:28:14,630 --> 00:28:15,680
Excuse me.
364
00:28:19,590 --> 00:28:21,630
Well, that Chucky's your card, ain't he?
365
00:28:21,730 --> 00:28:23,290
Yes, he's very good with people.
366
00:28:26,650 --> 00:28:28,150
You're kind of shy, ain't you?
367
00:28:30,410 --> 00:28:32,370
No. Well, yes, I guess I am a little
bit.
368
00:28:33,250 --> 00:28:35,710
You don't need to be. I mean, not around
me.
369
00:28:36,910 --> 00:28:37,960
Oh.
370
00:28:38,350 --> 00:28:41,310
I mean, there's nothing I like better
than a good party.
371
00:28:41,690 --> 00:28:42,740
You know what I mean?
372
00:28:43,350 --> 00:28:44,610
Yes, that's very nice.
373
00:28:46,170 --> 00:28:47,220
You bet it is.
374
00:28:49,730 --> 00:28:51,170
Listen, do you want to dance?
375
00:28:51,630 --> 00:28:53,310
No, no, I don't think so, thank you.
376
00:28:53,770 --> 00:28:55,820
I bet you don't know how to dance, do
you?
377
00:28:57,680 --> 00:28:59,000
I'll teach you how to dance.
378
00:28:59,640 --> 00:29:02,470
I'll bet good Alice can teach you how to
do a lot of things.
379
00:29:04,140 --> 00:29:07,860
Come on, dance with me. Come on. No,
thank you. Come on, have a dance.
380
00:29:08,080 --> 00:29:09,130
Come on, it's fun.
381
00:29:09,200 --> 00:29:13,779
Please. Come on, dance with me. Come on,
dance. I love to dance. Please, I don't
382
00:29:13,780 --> 00:29:14,779
want to.
383
00:29:14,780 --> 00:29:18,330
Well, what's the matter with you
anyways? You think you're special or
384
00:29:19,860 --> 00:29:21,140
Look, I'm sorry, okay?
385
00:29:21,620 --> 00:29:22,670
I'm very sorry.
386
00:29:23,960 --> 00:29:26,500
Well, now, how are you kids getting
along, huh?
387
00:29:26,960 --> 00:29:28,480
I'll bet you're having fun.
388
00:29:28,900 --> 00:29:31,310
Your friend here is playing awfully hard
to get.
389
00:29:31,520 --> 00:29:33,750
Where'd you find him, anyway? Under a
rock?
390
00:29:34,880 --> 00:29:36,200
Chuck, I need to talk to you.
391
00:29:38,560 --> 00:29:42,500
Um, honey, my friend here's been under a
tremendous strain.
392
00:29:42,960 --> 00:29:44,010
Alice, come on, baby.
393
00:29:44,011 --> 00:29:47,119
Take a nap by the pool. I'll be right
out. Everything will be cool. You want a
394
00:29:47,120 --> 00:29:47,999
drink? Okay.
395
00:29:48,000 --> 00:29:49,050
Everything's cool.
396
00:29:50,311 --> 00:29:52,179
Come on.
397
00:29:52,180 --> 00:29:53,230
Have a drink.
398
00:29:55,150 --> 00:29:57,390
This is a very sharp check. I can't talk
to her.
399
00:29:58,870 --> 00:29:59,920
I don't know.
400
00:30:01,210 --> 00:30:06,089
I don't know. She's just... I thought we
were risking our necks for something
401
00:30:06,090 --> 00:30:07,230
different, that's all.
402
00:30:07,231 --> 00:30:10,329
What do you want? Madam Curry in the
middle of what we got going?
403
00:30:10,330 --> 00:30:12,620
If I could just talk to her, it'd be
different.
404
00:30:13,810 --> 00:30:15,550
Oh, she has pains here.
405
00:30:19,970 --> 00:30:21,020
Darling.
406
00:30:21,150 --> 00:30:23,450
Hi. You didn't call.
407
00:30:25,520 --> 00:30:27,080
a new job, you know, go to dinner.
408
00:30:28,560 --> 00:30:30,540
I see you've already got other company.
409
00:30:31,820 --> 00:30:33,960
Well, I can explain all this.
410
00:30:34,380 --> 00:30:37,500
I don't think an explanation's
necessary.
411
00:30:38,600 --> 00:30:39,650
Very foolish.
412
00:30:39,880 --> 00:30:44,080
I'm sorry if I've interrupted anything.
413
00:30:44,340 --> 00:30:45,390
Yeah, but, Emily.
414
00:30:50,740 --> 00:30:54,180
Oh, well, it's better this way anyway. I
just...
415
00:30:54,440 --> 00:30:55,490
Clears the air.
416
00:30:55,680 --> 00:30:57,360
She was no use to us anyway, right?
417
00:30:58,480 --> 00:30:59,530
Hey. Boom.
418
00:31:01,580 --> 00:31:02,700
I think I'd better go.
419
00:31:03,040 --> 00:31:05,720
Oh, Brad, what? The party's just getting
started.
420
00:31:06,160 --> 00:31:07,210
Not tonight.
421
00:31:07,720 --> 00:31:09,080
What about the coat, huh?
422
00:31:16,440 --> 00:31:17,580
I'll call you tomorrow.
423
00:31:18,400 --> 00:31:19,660
Sure. Tomorrow.
424
00:32:01,030 --> 00:32:02,080
Fentner Machinery?
425
00:32:03,410 --> 00:32:05,590
Yeah, I remember those two.
426
00:32:06,370 --> 00:32:07,420
There were two?
427
00:32:07,430 --> 00:32:10,250
Yeah, the one fellow, tall, musky, good
-looking.
428
00:32:11,070 --> 00:32:14,929
Simpson, I think he said his name was,
did all the talking. Said they wanted
429
00:32:14,930 --> 00:32:15,969
this warehouse.
430
00:32:15,970 --> 00:32:17,710
Do you recall the other one's name?
431
00:32:18,550 --> 00:32:19,600
Um, no.
432
00:32:20,350 --> 00:32:21,510
I didn't mention it.
433
00:32:23,030 --> 00:32:26,040
Sure wasn't the type you'd expect in
that business, though.
434
00:32:26,610 --> 00:32:27,830
How so, Mr. Greening?
435
00:32:28,400 --> 00:32:32,260
You know, he seems like he belonged more
than his mother's apron string.
436
00:32:32,261 --> 00:32:34,499
Couldn't have been more than 30.
437
00:32:34,500 --> 00:32:35,550
Little guy.
438
00:32:35,900 --> 00:32:40,820
I remember he had a funny way of filling
with his glasses every now and then.
439
00:32:41,540 --> 00:32:42,860
Exactly what way was that?
440
00:32:42,861 --> 00:32:46,199
You know, some people are constantly
pushing them back in their nose like
441
00:32:46,200 --> 00:32:49,160
they're going to fall off. Well, he had
a funny way.
442
00:32:49,580 --> 00:32:51,220
Like, um, salute.
443
00:32:51,920 --> 00:32:52,970
You know what I mean?
444
00:32:54,540 --> 00:32:55,590
Yes.
445
00:32:55,860 --> 00:32:57,780
I'm afraid I know exactly what you mean.
446
00:33:01,011 --> 00:33:08,139
I'm getting luckier than a five -footed
rabbit. I was just on my way up to see
447
00:33:08,140 --> 00:33:11,800
you. Well, I only have 20 minutes left
for lunch, Mr. Jones. Perhaps later.
448
00:33:12,060 --> 00:33:16,179
Well, I eat very fast. What if I just
tag along? I'll even buy it. I'm sorry.
449
00:33:16,180 --> 00:33:19,220
have some thinking to do. Yes, I'll just
bet you have.
450
00:33:20,160 --> 00:33:22,810
Maybe it'd be to your advantage if we
had a talk first.
451
00:33:23,360 --> 00:33:25,620
Unless you actually killed Mac Kelso.
452
00:33:27,340 --> 00:33:31,300
I don't know what you're talking about.
I spent that evening with Dr. Lincoln.
453
00:33:31,301 --> 00:33:32,728
I know.
454
00:33:32,729 --> 00:33:35,669
Mr. Greening at the real estate office
said you had a partner, a man named
455
00:33:35,670 --> 00:33:36,720
Simpson.
456
00:33:38,310 --> 00:33:39,750
Want to tell me his real name?
457
00:33:41,210 --> 00:33:42,260
Simpson?
458
00:33:42,890 --> 00:33:44,970
I don't know any Simpson or Greening.
459
00:33:45,530 --> 00:33:48,190
Mr. Greening is the man who rented you
the warehouse.
460
00:33:48,890 --> 00:33:50,530
He described you to a team.
461
00:33:50,531 --> 00:33:54,849
All he has to do is verify that
identification and police will be here
462
00:33:54,850 --> 00:33:55,900
you up.
463
00:33:56,530 --> 00:33:59,930
Even a young possum knows enough to tell
when it's been treated.
464
00:34:01,930 --> 00:34:03,070
He even mentioned that.
465
00:34:03,930 --> 00:34:07,600
What? That way you have a fiddling with
your glasses when you're nervous.
466
00:34:08,469 --> 00:34:12,989
Well, I doubt if I'm the only person
with that particular idiosyncrasy, Mr.
467
00:34:13,050 --> 00:34:14,790
Jones. You probably aren't.
468
00:34:15,150 --> 00:34:19,230
But you're the only one capable of
arranging that theft at the Kelso place.
469
00:34:19,730 --> 00:34:21,590
And with that goes a charge of murder.
470
00:34:22,409 --> 00:34:24,230
And I don't think that was your idea.
471
00:34:27,550 --> 00:34:30,050
If you have something, Mr. Jones,
evidence?
472
00:34:30,850 --> 00:34:32,530
I suggest you take it to the police.
473
00:34:33,610 --> 00:34:36,200
Your friend tell you he tried to kill me
yesterday?
474
00:34:37,230 --> 00:34:38,280
I thought not.
475
00:34:41,750 --> 00:34:42,830
I want his name, Brian.
476
00:34:45,429 --> 00:34:47,959
I told you, I don't know what you're
talking about.
477
00:34:48,230 --> 00:34:50,160
Well, I got part of it. I'll get the
rest.
478
00:34:50,409 --> 00:34:52,389
Shame, a talented young fellow like you.
479
00:34:53,489 --> 00:34:55,349
Spend the rest of his life behind bars.
480
00:34:59,240 --> 00:35:01,830
Think about that while you're enjoying
your lunch.
481
00:35:15,160 --> 00:35:16,210
I'll make you a drink.
482
00:35:17,040 --> 00:35:19,810
Why didn't you tell me you tried to kill
Barnaby Jones?
483
00:35:20,820 --> 00:35:21,870
Who told you that?
484
00:35:22,320 --> 00:35:23,370
He did.
485
00:35:25,220 --> 00:35:26,270
He's got us, Chuck.
486
00:35:26,820 --> 00:35:28,140
He knows about everything.
487
00:35:28,750 --> 00:35:31,940
He talked to that man who rented us the
warehouse, Mr. Greening?
488
00:35:32,610 --> 00:35:33,660
Did he mention me?
489
00:35:34,230 --> 00:35:35,280
No, not by name.
490
00:35:38,690 --> 00:35:44,310
I should have killed him when I had the
chance to.
491
00:35:46,690 --> 00:35:48,860
That's really the way you think, isn't
it?
492
00:35:49,430 --> 00:35:50,930
Another murder means nothing.
493
00:35:51,430 --> 00:35:54,980
I should have known this is where we
were headed when you killed Keltho.
494
00:35:56,090 --> 00:35:57,890
Brian, you and I are in this together.
495
00:35:58,090 --> 00:35:59,140
Not me.
496
00:35:59,530 --> 00:36:01,030
Not me. I'm getting out tonight.
497
00:36:02,070 --> 00:36:03,430
Hey, you can't quit now.
498
00:36:03,930 --> 00:36:06,880
The first big delivery went out to the
new warehouse today.
499
00:36:09,930 --> 00:36:13,180
Ryan Jones doesn't know anything about
the Burleson operation.
500
00:36:13,850 --> 00:36:18,149
All you gotta do is lay low for a couple
of days, and everything we work for
501
00:36:18,150 --> 00:36:19,200
will come through.
502
00:36:19,850 --> 00:36:20,900
Like Mallorca?
503
00:36:21,290 --> 00:36:22,610
Hey, Mallorca, why not?
504
00:36:22,950 --> 00:36:24,000
Because it's a lie.
505
00:36:24,790 --> 00:36:26,410
Like everything else you put out.
506
00:36:27,250 --> 00:36:28,510
You use people, Chuck.
507
00:36:29,250 --> 00:36:30,300
You don't care.
508
00:36:31,110 --> 00:36:32,390
Like that girl last night.
509
00:36:33,370 --> 00:36:34,420
Emily.
510
00:36:34,810 --> 00:36:35,860
You just don't care.
511
00:36:35,861 --> 00:36:37,769
Wait a minute, little buddy.
512
00:36:37,770 --> 00:36:40,189
Don't you be saying something that
you're going to be sorry for. I'm not
513
00:36:40,190 --> 00:36:42,900
to be sorry for anything because I have
made up my mind.
514
00:36:43,290 --> 00:36:44,550
It's like you said. It's we.
515
00:36:44,551 --> 00:36:46,829
We are going to go to the police
together.
516
00:36:46,830 --> 00:36:49,909
Brian, use your head. If you don't go
with me, I will do it by myself. I mean
517
00:36:49,910 --> 00:36:53,350
it. Now, I'm not going to blow the
biggest chance of my life.
518
00:36:53,630 --> 00:36:55,860
Maybe a little fried punk has lost his
nerve.
519
00:36:58,570 --> 00:37:02,060
We'll see who loses his nerve when I
tell the police everything I know.
520
00:37:03,410 --> 00:37:04,460
Let go, Chuck.
521
00:37:04,590 --> 00:37:06,250
Listen. Let go of me!
522
00:37:06,510 --> 00:37:07,950
Now or you'll leave me alone!
523
00:38:45,800 --> 00:38:47,780
You discovered who betrayed my father?
524
00:38:47,900 --> 00:38:51,640
Two men were using the new computer
system to rob your father blind.
525
00:38:52,320 --> 00:38:56,120
I got a line on one of them, but
unfortunately he died last night.
526
00:38:56,500 --> 00:38:57,800
Well, sit down.
527
00:39:00,120 --> 00:39:02,040
Do you recall ever seeing this man?
528
00:39:03,280 --> 00:39:04,330
Do you know him?
529
00:39:05,480 --> 00:39:06,540
I've seen him.
530
00:39:06,760 --> 00:39:07,810
Where?
531
00:39:08,520 --> 00:39:09,570
With Chuck.
532
00:39:10,160 --> 00:39:11,210
Chuck?
533
00:39:12,100 --> 00:39:13,150
Chuck Summers.
534
00:39:13,360 --> 00:39:14,980
He used to work for my father.
535
00:39:14,981 --> 00:39:19,049
But he couldn't have had anything to do
with Mac's death. They were the best of
536
00:39:19,050 --> 00:39:21,250
friends. Besides, he was with me that
night.
537
00:39:21,770 --> 00:39:23,690
It was the night of the birthday supper.
538
00:39:24,030 --> 00:39:27,190
Yes. Did he leave you at any time during
that evening?
539
00:39:27,730 --> 00:39:31,310
No. Oh, wait, yes, he did. He went to
the car to get my gift.
540
00:39:31,590 --> 00:39:34,240
But that couldn't have taken more than
five minutes.
541
00:39:37,950 --> 00:39:39,510
Where can I find Chuck Summers?
542
00:39:40,690 --> 00:39:43,930
Um, we've broken up, and he no longer
works for the company.
543
00:39:46,310 --> 00:39:48,650
He's at Burleson Electronics now.
544
00:39:48,950 --> 00:39:50,210
You have a picture of him?
545
00:39:50,530 --> 00:39:51,580
Yes, I do.
546
00:40:04,490 --> 00:40:05,730
I'll get this back to you.
547
00:40:06,550 --> 00:40:10,050
From the look on your face, I have a
feeling I may not want it back.
548
00:40:17,290 --> 00:40:18,340
I remember this dude.
549
00:40:18,681 --> 00:40:20,649
Think back.
550
00:40:20,650 --> 00:40:24,150
Did you see him last Tuesday about 8 o
'clock?
551
00:40:24,570 --> 00:40:28,389
Yeah. He took a briefcase out of his car
and went to that phone booth over
552
00:40:28,390 --> 00:40:29,930
there. Are you sure?
553
00:40:29,931 --> 00:40:33,089
He was supposed to be picking up a
birthday present.
554
00:40:33,090 --> 00:40:33,929
Right on.
555
00:40:33,930 --> 00:40:37,689
When he finished his call, he took the
case back to the car and copped a small
556
00:40:37,690 --> 00:40:39,190
package. Then he took it inside.
557
00:40:39,610 --> 00:40:40,660
Did he help you?
558
00:40:42,510 --> 00:40:43,690
I'd say you're right on.
559
00:40:46,830 --> 00:40:48,370
Anytime, my man. Anytime.
560
00:40:52,030 --> 00:40:54,090
What in the world is that?
561
00:40:54,430 --> 00:40:59,749
Betty, you may just be looking at the
most complicated trigger ever used to
562
00:40:59,750 --> 00:41:00,800
a man.
563
00:41:00,930 --> 00:41:01,980
What?
564
00:41:02,470 --> 00:41:03,520
Dial that number.
565
00:41:05,010 --> 00:41:06,060
What?
566
00:41:06,390 --> 00:41:11,450
This is a portable computer terminal.
567
00:41:11,451 --> 00:41:15,449
But a gadget like this took summer. It
could have killed Kelso without leaving
568
00:41:15,450 --> 00:41:16,830
the restaurant parking lot.
569
00:41:19,030 --> 00:41:20,080
How?
570
00:41:23,310 --> 00:41:26,620
He could have activated that crane from
any phone booth like this.
571
00:41:33,810 --> 00:41:36,610
Then it wasn't a short found in the
computer terminal.
572
00:41:37,090 --> 00:41:38,140
I don't think so.
573
00:41:38,760 --> 00:41:42,310
I think that Brian did that little piece
of hanky -panky after the fact.
574
00:41:43,200 --> 00:41:45,000
And Summers has the perfect alibi.
575
00:41:46,820 --> 00:41:49,560
Not if I can tie him to the Kelso fifth.
576
00:41:50,500 --> 00:41:54,040
I think they're pulling the same stunt
over at Burleson Electronics.
577
00:41:54,660 --> 00:41:55,960
All I have to do is prove it.
578
00:41:56,380 --> 00:41:58,670
With a little help from your friend
Charlie?
579
00:41:58,760 --> 00:42:01,580
Yes. Call Dr. Lincoln at that number.
580
00:42:02,180 --> 00:42:07,520
Tell him I need a search of all Burleson
sales over the last few days.
581
00:42:07,521 --> 00:42:09,089
Tell him I'll be right over.
582
00:42:09,090 --> 00:42:10,140
All right.
583
00:42:12,530 --> 00:42:17,029
It shouldn't take long now. We've
programmed selectively to take accounts
584
00:42:17,030 --> 00:42:19,830
according to size and delivery
techniques.
585
00:42:21,150 --> 00:42:25,870
We've encoded our invoice payments
directly from the deposit account
586
00:42:26,130 --> 00:42:27,750
Should have your baby any second.
587
00:42:28,010 --> 00:42:29,730
How close will you be able to come?
588
00:42:30,150 --> 00:42:31,650
Closer than I did with Brian.
589
00:42:32,170 --> 00:42:34,130
I'm afraid I feel partly responsible.
590
00:42:35,270 --> 00:42:36,320
It's only human.
591
00:42:37,060 --> 00:42:40,730
Charlie's the only one around here who
makes judgments without emotion.
592
00:42:52,060 --> 00:42:53,110
Thank you.
593
00:42:56,220 --> 00:42:58,940
Well, I see it, but I still don't
believe it.
594
00:42:59,500 --> 00:43:00,700
Stonehurst Industries.
595
00:43:01,020 --> 00:43:04,360
Over $400 ,000 in sales mark paid.
596
00:43:05,040 --> 00:43:07,570
Not a penny in the corresponding deposit
account.
597
00:43:36,220 --> 00:43:37,270
That's terrific.
598
00:43:37,460 --> 00:43:38,510
Really terrific.
599
00:43:38,980 --> 00:43:40,360
I'm very proud of you, Chuck.
600
00:43:40,900 --> 00:43:42,580
Now, this is the way to do business.
601
00:43:43,180 --> 00:43:46,200
I must say, this time you boys really
outdid yourselves.
602
00:43:46,201 --> 00:43:49,239
Hey, let's cut the talk. Now, if you're
satisfied, I'll take the bread.
603
00:43:49,240 --> 00:43:52,010
Sure. Remember, there's a lot more where
that came from.
604
00:43:52,660 --> 00:43:56,420
Now, Mr. Griffith, I'm sorry, but this
will be the last shipment.
605
00:43:56,421 --> 00:43:58,699
What are you talking about?
606
00:43:58,700 --> 00:44:01,350
That's right. Now, listen, I told you, I
like you boys.
607
00:44:01,620 --> 00:44:04,210
Why, this is chicken feed compared to
what it can be.
608
00:44:04,540 --> 00:44:05,590
Summers?
609
00:44:05,591 --> 00:44:11,249
Why don't you tell him you killed the
chicken that lays the golden egg?
610
00:44:11,250 --> 00:44:12,300
Now, who's he?
611
00:44:13,730 --> 00:44:14,990
He's a private detective.
612
00:44:15,610 --> 00:44:16,870
I'll have to get rid of him.
613
00:44:17,370 --> 00:44:18,990
That's not beyond my experience.
614
00:44:22,050 --> 00:44:25,840
You two don't think I'm stupid enough to
have come in here by myself, do you?
615
00:44:26,110 --> 00:44:27,730
Get out! Get out, Chuck! Get out!
616
00:44:42,830 --> 00:44:43,880
He's inside.
617
00:45:02,510 --> 00:45:03,560
Hold it.
618
00:45:05,530 --> 00:45:08,450
Put it down, son. I rarely miss at this
distance.
619
00:45:23,440 --> 00:45:25,120
I thought I told you to take it easy.
620
00:45:25,280 --> 00:45:28,350
I think you'll find the contents of
these boxes interesting.
621
00:45:28,660 --> 00:45:32,390
Mr. Summers will fill you in on what you
need to know, and if he won't, call me.
622
00:45:32,400 --> 00:45:33,780
I got a friend named Charlie.
623
00:45:33,781 --> 00:45:36,429
Charlie? What are you talking about?
624
00:45:36,430 --> 00:45:40,980
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.