Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,816 --> 00:00:07,816
- Help me!
2
00:00:34,376 --> 00:00:35,208
- You are here.
3
00:00:35,210 --> 00:00:36,276
I know you are.
4
00:00:42,885 --> 00:00:46,689
- You're fucking disgusting
you son of a bitch.
5
00:00:48,423 --> 00:00:50,458
What do you want from me?
6
00:01:29,865 --> 00:01:31,431
- Its okay, here.
7
00:01:31,433 --> 00:01:33,132
Don't do it!
8
00:02:13,274 --> 00:02:14,207
- Thank you.
9
00:02:14,209 --> 00:02:15,210
- Thank you.
10
00:02:33,328 --> 00:02:35,361
- All weekend in a fucking hole.
11
00:02:35,363 --> 00:02:38,032
No cell phones and
we can't tell anyone.
12
00:02:38,034 --> 00:02:39,802
- And we even have
to pay for it.
13
00:02:41,269 --> 00:02:44,303
- We had to pay
to get the permit.
14
00:02:44,305 --> 00:02:46,607
No permit, no thesis.
15
00:02:46,609 --> 00:02:47,975
Get it now?
16
00:02:47,977 --> 00:02:49,475
- Well, if I'm paying,
17
00:02:49,477 --> 00:02:50,978
I should get to
decide what to do
18
00:02:50,980 --> 00:02:51,979
and what to bring.
19
00:02:51,981 --> 00:02:53,212
- Go tell Nora
20
00:02:53,214 --> 00:02:55,281
and she will kick
you outta the group.
21
00:02:55,283 --> 00:02:56,382
- Fuck you.
22
00:02:56,384 --> 00:02:57,651
- Stop it!
- What's wrong with you?
23
00:02:57,653 --> 00:02:59,720
You're at the
bottom of the class.
24
00:02:59,722 --> 00:03:00,722
Don't go lower.
25
00:03:02,490 --> 00:03:03,824
- You're such an ass kisser.
26
00:03:03,826 --> 00:03:06,194
I'm not the only one
who thinks like this.
27
00:03:11,266 --> 00:03:12,266
Right girls?
28
00:03:13,769 --> 00:03:16,235
- Nora was very clear.
29
00:03:16,237 --> 00:03:17,771
- No cell phones
30
00:03:17,773 --> 00:03:20,473
and no one must
know where we are.
31
00:03:20,475 --> 00:03:23,544
- Great, stick to the rules.
32
00:03:23,546 --> 00:03:25,546
I'm not covering for any of you.
33
00:03:25,548 --> 00:03:26,780
- Good.
34
00:03:26,782 --> 00:03:29,415
I'm glad to see all
of you getting along.
35
00:03:29,417 --> 00:03:31,785
The spirit is very important.
36
00:03:31,787 --> 00:03:33,120
Let's get going.
37
00:06:11,747 --> 00:06:14,848
- Nora, tell us about
the guy who's meeting us.
38
00:06:14,850 --> 00:06:16,116
- Is he cute?
39
00:06:16,118 --> 00:06:17,251
He's mad.
40
00:06:18,554 --> 00:06:20,486
- I don't know
anything about him.
41
00:06:20,488 --> 00:06:22,324
He was a nightmare to contact.
42
00:06:46,115 --> 00:06:47,214
Giulia, slow down.
43
00:06:47,216 --> 00:06:48,984
It's not a race.
44
00:06:52,888 --> 00:06:55,190
Hey, where's Polly?
45
00:06:57,626 --> 00:06:58,625
- Oh no,
46
00:06:58,627 --> 00:07:00,162
We've lost one already.
47
00:07:01,797 --> 00:07:04,665
- Polly!
48
00:07:04,667 --> 00:07:05,667
Polly!
49
00:07:09,905 --> 00:07:10,905
Polly!
50
00:07:15,476 --> 00:07:17,044
Polly!
51
00:07:17,046 --> 00:07:19,447
- Sorry, I needed the bathroom!
52
00:07:21,417 --> 00:07:25,018
And then I stopped to
watch some squirrels.
53
00:07:25,020 --> 00:07:26,586
They were so cute!
54
00:07:26,588 --> 00:07:29,158
- Well, thank God we
found Alice in Wonderland.
55
00:07:30,526 --> 00:07:32,793
- Don't do anything
without telling me first.
56
00:07:32,795 --> 00:07:34,697
No one must go off on their own.
57
00:07:35,698 --> 00:07:36,966
Come on, let's go!
58
00:08:47,803 --> 00:08:49,970
- Nora is right there
are snakes here.
59
00:08:49,972 --> 00:08:50,804
- Cut it out,
60
00:08:50,806 --> 00:08:52,539
we are not in a jungle.
61
00:08:52,541 --> 00:08:54,241
- So what's that on your shoe?
62
00:08:57,146 --> 00:08:58,146
- Bitch.
63
00:09:24,440 --> 00:09:25,542
You are sick.
64
00:10:01,610 --> 00:10:02,978
- Giulia, get down.
65
00:10:06,115 --> 00:10:07,814
He should be here.
66
00:10:07,816 --> 00:10:08,817
- Can't see anyone.
67
00:10:13,322 --> 00:10:14,823
- Looks like he's a no show.
68
00:10:36,546 --> 00:10:37,546
- This must be him.
69
00:10:53,128 --> 00:10:54,663
Hi, I'm Nora.
70
00:10:57,666 --> 00:11:00,000
You made arrangements with me.
71
00:11:00,002 --> 00:11:01,401
- Sorry I'm late.
72
00:11:15,784 --> 00:11:19,121
- So are we staying
out here all weekend?
73
00:11:33,670 --> 00:11:35,001
- You keep this.
74
00:11:35,003 --> 00:11:37,370
We need to call the
driver on Monday.
75
00:11:37,372 --> 00:11:38,373
Turn it off for now.
76
00:11:39,474 --> 00:11:40,876
- No signal anyway.
77
00:11:47,950 --> 00:11:49,617
- The light is poor inside,
78
00:11:49,619 --> 00:11:51,320
but your eyes will
get used to it.
79
00:12:01,463 --> 00:12:02,532
- And you go.
80
00:12:09,471 --> 00:12:11,338
- It's freezing.
81
00:12:11,340 --> 00:12:14,174
- Thank God I brought
some winter clothes.
82
00:12:14,176 --> 00:12:15,578
- Come on it's not that bad.
83
00:13:08,297 --> 00:13:10,598
- We'll stay in here
until Monday morning
84
00:13:10,600 --> 00:13:11,734
as arranged.
85
00:13:12,602 --> 00:13:13,933
Here's what we agreed.
86
00:13:20,275 --> 00:13:21,744
- Isn't he going to count it?
87
00:13:42,230 --> 00:13:43,365
- Keep close together.
88
00:13:44,399 --> 00:13:47,133
There are 17
kilometers of tunnels.
89
00:13:47,135 --> 00:13:48,771
It's easy to get lost.
90
00:13:49,672 --> 00:13:51,838
This part's open to visitors.
91
00:13:51,840 --> 00:13:54,142
The nuclear bar curve isn't.
92
00:13:57,112 --> 00:13:58,278
Not ever.
93
00:13:58,280 --> 00:13:59,280
- Why is that?
94
00:14:01,950 --> 00:14:04,886
- Bureaucracy permits the usual.
95
00:14:06,021 --> 00:14:07,856
So how come we're
being allowed in then?
96
00:14:39,221 --> 00:14:40,221
- Go ahead.
97
00:14:47,229 --> 00:14:49,530
On the other side of this door
98
00:14:49,532 --> 00:14:53,166
you'll have a unique experience.
99
00:14:53,168 --> 00:14:54,469
- Wow.
100
00:14:56,773 --> 00:14:59,509
- This place was
abandoned after the war,
101
00:15:00,676 --> 00:15:03,343
over the years quite
a few people tried to
102
00:15:03,345 --> 00:15:06,680
shelter here but they
were never seen again.
103
00:15:06,682 --> 00:15:08,281
- What happened to them?
104
00:15:08,283 --> 00:15:09,317
- No one knows.
105
00:15:12,020 --> 00:15:13,823
- It hasn't stopped
you coming here.
106
00:15:15,991 --> 00:15:17,894
You seem to know
this place very well.
107
00:15:19,595 --> 00:15:21,997
- Giulia, come on.
108
00:15:27,537 --> 00:15:28,571
Don't mind her.
109
00:15:30,038 --> 00:15:31,739
So see you on Monday.
110
00:15:41,082 --> 00:15:42,184
Impressive, right?
111
00:15:50,927 --> 00:15:53,493
We're staying here
for a weekend.
112
00:15:53,495 --> 00:15:56,463
But I think what it must be like
113
00:15:56,465 --> 00:16:01,470
if you don't know when
or if you'll get out.
114
00:16:12,414 --> 00:16:13,681
Come on girls!
115
00:16:13,683 --> 00:16:14,851
It's just a weekend!
116
00:16:44,346 --> 00:16:46,914
He said that there's
a fully equipped place
117
00:16:46,916 --> 00:16:47,950
where we can sleep.
118
00:16:51,119 --> 00:16:53,221
According to the planets, here.
119
00:17:02,297 --> 00:17:03,297
- Oh
120
00:17:41,436 --> 00:17:43,071
- This is fully equipped?
121
00:17:46,042 --> 00:17:49,045
- Well, this is our base camp.
122
00:17:50,211 --> 00:17:51,712
- Sleep on this?
123
00:17:51,714 --> 00:17:52,478
No way.
124
00:17:52,480 --> 00:17:53,480
Wanna swap?
125
00:17:55,083 --> 00:17:57,553
- Come on, the beds on
campus aren't much better.
126
00:17:59,454 --> 00:18:00,621
- And you've tried plenty.
127
00:18:00,623 --> 00:18:02,355
- Okay, settle down.
128
00:18:02,357 --> 00:18:04,259
Angela, close the door.
129
00:18:13,703 --> 00:18:15,504
- Can someone gimme
a hand, please?
130
00:18:16,839 --> 00:18:17,839
It's heavy.
131
00:18:36,391 --> 00:18:37,591
Thank you.
132
00:18:37,593 --> 00:18:38,794
- What a fucking dump.
133
00:20:00,743 --> 00:20:02,044
- Okay, girls.
134
00:20:03,278 --> 00:20:05,145
No home comforts,
135
00:20:05,147 --> 00:20:07,950
no TV, no cell phones.
136
00:20:09,151 --> 00:20:10,986
Welcome to life in
a nuclear bunker.
137
00:21:28,631 --> 00:21:30,666
- Hey, how about
this for a plot?
138
00:21:32,067 --> 00:21:36,036
Some girls visit a bunker
and they get attacked
139
00:21:36,038 --> 00:21:40,574
by people who disappeared
there years ago
140
00:21:40,576 --> 00:21:42,878
and turned into
ravenous monsters.
141
00:21:44,013 --> 00:21:45,480
- It stinks.
142
00:21:47,348 --> 00:21:49,382
What about your
serial killer story?
143
00:21:49,384 --> 00:21:50,684
- It's in the trash.
144
00:21:50,686 --> 00:21:51,952
After 600 pages
145
00:21:51,954 --> 00:21:53,720
she couldn't figure
out who done it.
146
00:21:53,722 --> 00:21:54,688
- Shut up,
147
00:21:54,690 --> 00:21:56,258
I want to sleep.
148
00:21:59,595 --> 00:22:02,129
And can we turn these
fucking lights off?
149
00:22:02,131 --> 00:22:04,499
- Nope, they're on all the time.
150
00:24:33,882 --> 00:24:35,217
- Breath deeply.
151
00:24:39,421 --> 00:24:40,422
You'll feel better.
152
00:24:47,997 --> 00:24:49,398
What's up?
153
00:24:57,706 --> 00:24:59,174
- It's that shitty food.
154
00:25:00,442 --> 00:25:01,810
Isabel, how can I help you?
155
00:25:04,880 --> 00:25:07,416
- I'm not used to eating
out of cans like you.
156
00:25:08,517 --> 00:25:09,517
- You're a bitch.
157
00:25:10,586 --> 00:25:12,085
I'll leave you here.
158
00:25:12,087 --> 00:25:14,790
- No, please don't go.
159
00:25:16,158 --> 00:25:17,158
Sorry.
160
00:26:20,422 --> 00:26:21,657
- Are you okay?
161
00:26:37,005 --> 00:26:39,341
- I am going to look around.
162
00:26:46,348 --> 00:26:48,949
- I'll wait here,
but don't be long.
163
00:26:48,951 --> 00:26:49,951
Okay?
164
00:27:31,460 --> 00:27:32,460
- Isabel.
165
00:28:37,893 --> 00:28:38,893
- Isabel.
166
00:28:42,965 --> 00:28:43,965
Isabel!
167
00:31:43,813 --> 00:31:45,147
- Good morning everyone.
168
00:31:49,752 --> 00:31:52,421
Hey, where Isabel and Sonia?
169
00:32:13,876 --> 00:32:15,208
- How could they
have gotten out?
170
00:32:15,210 --> 00:32:16,311
The door was.
171
00:32:19,515 --> 00:32:22,616
- Well maybe they
wanted to be alone.
172
00:32:22,618 --> 00:32:23,886
- Don't be so catty.
173
00:32:24,821 --> 00:32:26,986
- They're like chalk and cheese.
174
00:32:26,988 --> 00:32:28,455
Why would they go off together?
175
00:32:28,457 --> 00:32:29,826
- Opposites attract.
176
00:32:30,793 --> 00:32:32,526
Love is in the air.
177
00:32:32,528 --> 00:32:33,796
She's stoned already.
178
00:32:36,998 --> 00:32:39,267
- I bet they've gone
and got themselves lost.
179
00:32:47,242 --> 00:32:48,242
- Isabel!
180
00:32:49,645 --> 00:32:50,645
Sonia!
181
00:33:10,800 --> 00:33:13,636
I had the door
closed to avoid this.
182
00:33:17,072 --> 00:33:19,807
Okay girls, let's
go look for them.
183
00:33:23,111 --> 00:33:24,246
- What do we do now?
184
00:33:25,413 --> 00:33:27,413
- Let's leave them to
find their own way back.
185
00:33:27,415 --> 00:33:29,084
- How can you be so uncaring?
186
00:34:40,923 --> 00:34:42,090
- Isabel!
187
00:34:43,458 --> 00:34:44,458
- Sonia!
188
00:34:50,666 --> 00:34:52,600
- Look, it's Isabel's.
189
00:34:53,636 --> 00:34:54,568
- Yes it is.
190
00:34:54,570 --> 00:34:56,637
- Something must have happened.
191
00:34:56,639 --> 00:34:57,805
- Please.
192
00:34:57,807 --> 00:34:59,441
Let's try to keep calm.
193
00:35:00,643 --> 00:35:03,711
You know, maybe it is
better if we split up.
194
00:35:03,713 --> 00:35:06,179
- No, let's stick together.
195
00:35:06,181 --> 00:35:08,684
- If we split up, we'll
find them quicker.
196
00:35:10,318 --> 00:35:11,318
Come on.
197
00:35:58,466 --> 00:36:00,670
- This place gives
me the creeps.
198
00:36:01,871 --> 00:36:03,037
Anything could happen.
199
00:36:03,039 --> 00:36:04,039
- Drop it!
200
00:36:09,845 --> 00:36:13,348
- We have to
keep looking for them.
201
00:36:14,282 --> 00:36:15,851
- Do you have to smoke in here?
202
00:36:18,621 --> 00:36:19,887
- Yeah,
203
00:36:19,889 --> 00:36:22,255
Angela and Nora aren't
here to bust my balls.
204
00:36:22,257 --> 00:36:23,557
Just shut up and keep moving.
205
00:36:23,559 --> 00:36:24,560
- Screw you.
206
00:36:40,009 --> 00:36:41,009
Cinzia.
207
00:36:44,780 --> 00:36:46,115
Cinzia, It's not funny.
208
00:36:50,619 --> 00:36:52,021
Cinzia, where are you?
209
00:36:55,191 --> 00:36:56,191
Cinzia!
210
00:36:56,859 --> 00:36:58,092
- Polly!
211
00:37:00,596 --> 00:37:02,832
- I had to team up with
a shit head stoner.
212
00:37:03,766 --> 00:37:05,431
I'm going to the others.
213
00:37:05,433 --> 00:37:07,735
- That hurt, you bitch.
214
00:37:07,737 --> 00:37:08,936
- Go on, fuck off.
215
00:37:08,938 --> 00:37:10,269
You don't even know
where they are.
216
00:37:10,271 --> 00:37:11,672
- You're an asshole.
217
00:37:11,674 --> 00:37:12,973
- Give me that flashlight.
218
00:37:12,975 --> 00:37:14,474
- Come and get it.
219
00:37:14,476 --> 00:37:15,476
- Cinzia.
220
00:37:16,812 --> 00:37:17,778
Cinzia, please!
221
00:37:17,780 --> 00:37:20,313
Let's go look for our friends!
222
00:37:27,489 --> 00:37:30,691
- Angela, come on and help us.
223
00:37:30,693 --> 00:37:32,161
- There's someone down there.
224
00:37:33,963 --> 00:37:35,463
- Maybe they'll come this way.
225
00:37:37,465 --> 00:37:39,068
- It's quicker if we go to them.
226
00:37:58,453 --> 00:38:02,658
- Cinzia, I'll make
you pay for this.
227
00:38:07,863 --> 00:38:08,863
Cinzia!
228
00:38:46,735 --> 00:38:47,903
- God, Cinzia.
229
00:40:07,316 --> 00:40:08,651
- What the fuck!
230
00:40:24,800 --> 00:40:26,235
- What the hell is going on?
231
00:40:32,875 --> 00:40:35,242
- We're going around in circles.
232
00:40:35,244 --> 00:40:36,812
- So where are Polly and Cinzia?
233
00:40:38,380 --> 00:40:40,147
- Get away from me!
234
00:40:40,149 --> 00:40:41,682
Leave me alone!
235
00:40:41,684 --> 00:40:43,719
- Oh, oh, Polly!
236
00:40:44,586 --> 00:40:46,186
- What's going on?
237
00:40:46,188 --> 00:40:47,323
Where's Cinzia?
238
00:40:48,290 --> 00:40:51,293
- Down there in the tunnel.
239
00:40:52,995 --> 00:40:54,797
I got away,
240
00:40:55,965 --> 00:40:58,600
the wall, she.
241
00:40:59,435 --> 00:41:00,767
Spikes in the wall.
242
00:41:00,769 --> 00:41:02,336
- What do you mean?
243
00:41:02,338 --> 00:41:03,937
What the hell is down there?
244
00:41:03,939 --> 00:41:05,672
Take us to Cinzia.
245
00:41:05,674 --> 00:41:07,743
- No, no.
246
00:41:11,246 --> 00:41:13,479
- I'll go, you
stay here with her.
247
00:41:13,481 --> 00:41:14,750
- Giulia, come here.
248
00:41:19,588 --> 00:41:20,588
Okay.
249
00:42:09,104 --> 00:42:10,105
- Jesus Christ.
250
00:42:15,644 --> 00:42:16,644
- It's me!
251
00:42:20,015 --> 00:42:21,483
Polly was telling the truth.
252
00:42:22,351 --> 00:42:23,485
- Oh God.
253
00:42:27,990 --> 00:42:29,556
Please stop.
254
00:42:29,558 --> 00:42:31,160
Let's get the others and go.
255
00:42:33,896 --> 00:42:35,195
Angela has my phone.
256
00:42:35,197 --> 00:42:36,365
We can call for help.
257
00:42:39,401 --> 00:42:42,836
Giulia, do what I tell you!
258
00:42:42,838 --> 00:42:43,838
Come back.
259
00:43:27,749 --> 00:43:28,750
- What a stink
260
00:43:32,921 --> 00:43:33,921
- My God.
261
00:43:35,257 --> 00:43:36,257
Look
262
00:43:37,659 --> 00:43:39,661
- Shit, even the
fucking water is gone.
263
00:43:41,396 --> 00:43:42,698
- Must have been a bear.
264
00:43:43,899 --> 00:43:46,333
There must be a place
where they can get in.
265
00:43:46,335 --> 00:43:48,036
- Yes or maybe wild bores.
266
00:43:49,138 --> 00:43:50,670
- With shoes?
267
00:43:50,672 --> 00:43:54,076
- We had dirty shoes
when we got here.
268
00:43:55,711 --> 00:43:57,177
- For fuck sake, Nora!
269
00:43:57,179 --> 00:43:58,513
It could be a serial killer
270
00:43:58,515 --> 00:43:59,580
or maybe more than one.
271
00:43:59,582 --> 00:44:01,917
- Giulia, you're scaring Polly.
272
00:44:03,852 --> 00:44:05,485
- You cut it out.
273
00:44:05,487 --> 00:44:08,390
You think a bear pushed Cinzia
onto those fucking spikes?
274
00:44:09,658 --> 00:44:11,158
- No signal.
275
00:44:11,160 --> 00:44:13,561
Not even for an emergency call.
276
00:44:13,563 --> 00:44:15,328
- So we're trapped in here?
277
00:45:36,478 --> 00:45:37,478
- Oh God.
278
00:46:13,650 --> 00:46:14,650
- It's him.
279
00:46:15,784 --> 00:46:16,784
The door!
280
00:46:17,486 --> 00:46:19,654
- Polly!
- Polly!
281
00:46:19,656 --> 00:46:20,757
- Polly wait!
282
00:46:25,827 --> 00:46:26,827
- The door!
283
00:46:32,602 --> 00:46:34,702
Polly stop it!
284
00:46:36,171 --> 00:46:37,507
- Polly stop it!
285
00:46:38,641 --> 00:46:39,439
It doesn't work.
286
00:46:39,441 --> 00:46:41,243
- So we must give up?
287
00:46:44,714 --> 00:46:45,879
- Giulia help me!
288
00:46:48,884 --> 00:46:49,916
- Fuck.
289
00:46:49,918 --> 00:46:54,020
- Shit.
290
00:46:54,022 --> 00:46:55,656
- Polly!
291
00:46:55,658 --> 00:46:56,990
Polly!
292
00:46:56,992 --> 00:46:58,391
Polly stop it!
293
00:46:58,393 --> 00:46:59,459
- Polly!
294
00:46:59,461 --> 00:47:00,293
Get her quick.
295
00:47:00,295 --> 00:47:01,261
Okay?
296
00:47:01,263 --> 00:47:02,263
- Keep calm!
297
00:47:03,733 --> 00:47:04,933
- Polly, Polly!
- Polly, Polly!
298
00:47:06,068 --> 00:47:06,900
Hey!
299
00:47:06,902 --> 00:47:07,735
- Oh my God.
300
00:47:07,737 --> 00:47:08,569
Oh my God.
301
00:47:08,571 --> 00:47:09,571
Oh my God.
302
00:47:12,642 --> 00:47:13,643
- Give me the water.
303
00:47:15,944 --> 00:47:16,876
- Jesus!
304
00:47:16,878 --> 00:47:18,111
Someone's trying to kill us
305
00:47:18,113 --> 00:47:19,312
and you wanna take
care of that idiot!
306
00:47:19,314 --> 00:47:20,914
- Who the fuck
you think you are?
307
00:47:20,916 --> 00:47:23,218
No wonder no one's
ever thought about you!
308
00:47:41,136 --> 00:47:43,470
- Giulia get over yourself.
309
00:47:43,472 --> 00:47:45,107
Look what you have
done to Polly.
310
00:47:46,942 --> 00:47:47,942
Polly.
311
00:47:48,811 --> 00:47:49,911
It's okay.
312
00:47:53,215 --> 00:47:54,584
- What are we gonna do now?
313
00:48:03,291 --> 00:48:04,759
We have to hold out till nine.
314
00:48:04,761 --> 00:48:05,761
Tomorrow morning.
315
00:48:08,196 --> 00:48:11,297
- We won't get out alive
unless we rely on ourselves.
316
00:48:11,299 --> 00:48:13,301
- Please, being
negative won't help.
317
00:48:14,403 --> 00:48:16,138
- That bastard
even took the food!
318
00:48:18,974 --> 00:48:20,073
Stop wasting that!
319
00:48:20,075 --> 00:48:21,075
- Giulia!
320
00:48:22,244 --> 00:48:23,245
- We need water too.
321
00:48:41,798 --> 00:48:42,798
- Look.
322
00:48:45,167 --> 00:48:46,803
- Hurry, don't let him get in.
323
00:48:50,807 --> 00:48:51,639
- He'll get us.
324
00:48:51,641 --> 00:48:52,773
- He'll kill us all.
325
00:48:52,775 --> 00:48:53,775
- Grab something.
326
00:48:54,844 --> 00:48:55,910
- Arm yourself!
327
00:48:55,912 --> 00:48:56,744
- You're right.
328
00:48:56,746 --> 00:48:58,278
We got to face him!
329
00:48:58,280 --> 00:48:59,280
Hurry!
330
00:49:46,127 --> 00:49:47,360
- Be careful, Nora.
331
00:49:47,362 --> 00:49:48,929
- Stay where
you are, I'm coming.
332
00:49:48,931 --> 00:49:50,198
- You stay there.
333
00:49:54,704 --> 00:49:56,937
- Call if you need, Nora.
334
00:49:56,939 --> 00:49:58,699
- See if you can find a way out.
335
00:50:14,657 --> 00:50:15,656
- God, Nora!
336
00:50:15,658 --> 00:50:18,959
Nora, Nora what happened?
337
00:50:18,961 --> 00:50:19,793
What happened?
338
00:50:19,795 --> 00:50:21,929
- I felt his presence.
339
00:50:21,931 --> 00:50:23,398
Come on, come on.
340
00:50:24,432 --> 00:50:25,933
Betty help, please.
341
00:50:25,935 --> 00:50:26,935
- Okay.
342
00:50:30,973 --> 00:50:32,440
- It was horrible.
343
00:50:53,729 --> 00:50:55,163
- Help me to barricade it.
344
00:50:58,199 --> 00:50:59,499
Put the litter in here.
345
00:50:59,501 --> 00:51:00,501
- Okay.
346
00:51:04,874 --> 00:51:06,008
- Oh god no.
347
00:51:07,810 --> 00:51:08,810
Polly!
348
00:51:35,203 --> 00:51:36,203
- That bastard.
349
00:51:37,339 --> 00:51:39,506
He lured us outside and
came in and got her.
350
00:51:39,508 --> 00:51:42,009
- We're only gone a
couple of minutes.
351
00:51:42,011 --> 00:51:43,813
- There must be another way in.
352
00:51:46,682 --> 00:51:48,216
He knows this place inside out.
353
00:51:51,687 --> 00:51:52,755
- Let's get some rest.
354
00:51:58,493 --> 00:51:59,727
Giulia, give me that.
355
00:51:59,729 --> 00:52:01,294
I'll keep the first watch.
356
00:52:01,296 --> 00:52:02,296
- Like fuck!
357
00:52:03,398 --> 00:52:04,832
I'm not going to
wait here to die.
358
00:52:04,834 --> 00:52:06,234
- Oh, please cut it out.
359
00:52:07,737 --> 00:52:08,602
- Don't come any closer.
360
00:52:08,604 --> 00:52:09,604
- Giulia!
361
00:52:11,607 --> 00:52:13,141
- What's really going on Nora?
362
00:52:14,076 --> 00:52:15,077
You brought us here.
363
00:52:16,244 --> 00:52:17,477
You split us up by sending
364
00:52:17,479 --> 00:52:19,780
Cinzia and Polly
off on their own.
365
00:52:19,782 --> 00:52:21,481
- What are you talking about?
366
00:52:21,483 --> 00:52:23,149
I was attacked too!
367
00:52:23,151 --> 00:52:24,217
- Yes, but you got away.
368
00:52:24,219 --> 00:52:25,688
- So did Polly.
369
00:52:27,255 --> 00:52:29,123
- It's too late for Polly!
370
00:52:29,125 --> 00:52:31,592
- It was you who ran outside
when the door opened.
371
00:52:31,594 --> 00:52:34,427
We followed you and your
sidekick came in and got her.
372
00:52:34,429 --> 00:52:36,496
- Giulia, are you serious?
373
00:52:36,498 --> 00:52:37,933
- I'm just joining the dots.
374
00:52:39,735 --> 00:52:41,635
- No, stop it!
375
00:52:41,637 --> 00:52:42,970
Stop it!
376
00:52:42,972 --> 00:52:44,038
- What the hell are you doing?
377
00:52:44,040 --> 00:52:47,908
You're crazy.
378
00:52:47,910 --> 00:52:49,208
Oh my God.
379
00:52:49,210 --> 00:52:50,611
Oh my God.
380
00:52:50,613 --> 00:52:51,712
Oh my God.
381
00:52:51,714 --> 00:52:53,147
- Keep still.
382
00:52:53,149 --> 00:52:54,382
Try to breathe deeply.
383
00:52:55,350 --> 00:52:56,619
You're gonna be okay.
384
00:52:58,888 --> 00:53:00,788
We need to pull it out.
385
00:53:00,790 --> 00:53:01,790
- Give me the belt.
386
00:53:08,964 --> 00:53:09,964
- No, no.
387
00:53:10,833 --> 00:53:15,838
No!
388
00:55:02,645 --> 00:55:03,877
- This is crazy!
389
00:55:03,879 --> 00:55:06,113
You're wrong about me.
390
00:55:06,115 --> 00:55:07,149
- Shut up and walk.
391
00:55:09,685 --> 00:55:11,554
- Giulia, help me with Angela.
392
00:55:36,245 --> 00:55:37,077
- Oh shit.
393
00:55:37,079 --> 00:55:38,145
- Please, please.
394
00:55:38,147 --> 00:55:39,213
Let's stop for a moment.
395
00:55:43,652 --> 00:55:45,152
My leg.
396
00:55:45,154 --> 00:55:46,789
- Fuck, we are lost.
397
00:55:47,656 --> 00:55:48,858
We didn't come this way.
398
00:55:50,159 --> 00:55:52,328
Hey, where's Betty?
399
00:56:13,349 --> 00:56:15,517
- We just can't leave her.
400
00:56:17,418 --> 00:56:19,052
We must go back.
401
00:56:19,054 --> 00:56:21,257
- I don't give a
shit about Betty.
402
00:56:23,125 --> 00:56:27,995
Listen, if you know another
way out, tell us now.
403
00:56:27,997 --> 00:56:30,633
- I know as much about
this place as you do.
404
00:56:34,703 --> 00:56:36,437
Let's go back for Betty!
405
00:56:38,641 --> 00:56:41,440
- No, there's no way
I'm turning back now.
406
00:56:41,442 --> 00:56:42,578
- Betty helped me.
407
00:57:12,308 --> 00:57:13,441
- Please let me go.
408
00:57:19,848 --> 00:57:21,682
- Move your ass or I'll
leave you here too.
409
00:57:21,684 --> 00:57:22,684
- Fuck you!
410
00:57:24,186 --> 00:57:26,153
- It's your damn
fault I can't walk.
411
00:57:26,155 --> 00:57:27,389
- Shut up you two!
412
00:57:33,461 --> 00:57:34,795
- It's behind us.
413
00:57:34,797 --> 00:57:35,629
Quickly!
414
00:57:35,631 --> 00:57:36,462
- Screw you!
415
00:57:36,464 --> 00:57:38,198
Your little bitch.
416
00:57:38,200 --> 00:57:39,902
I'm not leaving Angela!
417
00:57:42,972 --> 00:57:44,071
- Huh?
418
00:57:44,073 --> 00:57:45,073
Help us!
419
00:57:54,650 --> 00:57:56,283
- You can do what you want.
420
00:57:56,285 --> 00:57:58,454
But please don't hurt me.
421
00:58:02,524 --> 00:58:05,425
- You want me to strip? Huh?
422
00:59:09,491 --> 00:59:10,491
- Shut up.
423
00:59:13,095 --> 00:59:14,594
Shut up!
424
00:59:14,596 --> 00:59:15,697
Lean against the wall.
425
00:59:16,965 --> 00:59:18,033
- Okay, okay.
426
00:59:25,774 --> 00:59:27,443
- It should be here.
427
01:00:01,110 --> 01:00:02,275
- Come on.
428
01:00:04,012 --> 01:00:06,012
This wind must be
coming from that door.
429
01:00:06,014 --> 01:00:07,249
It could be a way out.
430
01:00:24,433 --> 01:00:26,766
The wind's not coming from here.
431
01:00:28,937 --> 01:00:30,470
- What are you doing?
432
01:00:30,472 --> 01:00:31,472
You can't.
433
01:00:35,277 --> 01:00:37,045
- Giulia, open the door!
434
01:00:46,755 --> 01:00:48,121
- If you open that door,
435
01:00:48,123 --> 01:00:49,258
I'll break your neck.
436
01:00:51,727 --> 01:00:54,060
- Don't leave me here!
437
01:00:55,397 --> 01:00:57,065
Don't leave me here!
438
01:01:09,945 --> 01:01:10,945
- Oh shit.
439
01:01:17,119 --> 01:01:18,220
Someone's in here.
440
01:01:21,591 --> 01:01:23,156
Someone's in here!
441
01:02:12,675 --> 01:02:13,742
- He got her.
442
01:02:14,743 --> 01:02:15,743
Happy now?
443
01:02:50,946 --> 01:02:52,379
Look where we are.
444
01:02:52,381 --> 01:02:56,785
Thanks to you and Angela.
445
01:02:58,020 --> 01:03:01,658
How could you?
446
01:03:05,861 --> 01:03:08,461
- Okay, I was wrong about you
447
01:03:08,463 --> 01:03:10,299
but Angela would
have slowed us down.
448
01:04:28,745 --> 01:04:29,577
- Ah no!
449
01:04:29,579 --> 01:04:30,910
Why?!
450
01:04:30,912 --> 01:04:31,912
Why?!
451
01:04:32,981 --> 01:04:33,981
Why me?!
452
01:04:34,883 --> 01:04:35,883
No, no no!
453
01:04:41,223 --> 01:04:42,223
No!
454
01:04:42,924 --> 01:04:43,924
No, no!
455
01:05:11,386 --> 01:05:12,419
- Listen
456
01:05:12,421 --> 01:05:13,654
Maybe we'll die too.
457
01:05:13,656 --> 01:05:15,691
But I won't make it
easy for that bastard.
458
01:05:19,261 --> 01:05:22,462
- I will attract his attention
and at the right moment.
459
01:05:22,464 --> 01:05:23,932
- I'll stick this up his ass.
460
01:05:29,639 --> 01:05:34,644
- Hey I'm here.
461
01:05:43,553 --> 01:05:45,719
Come on, miss you.
462
01:05:45,721 --> 01:05:48,558
What the fuck are
you waiting for?
463
01:05:55,330 --> 01:05:56,330
I'm here!
464
01:05:58,400 --> 01:06:00,302
Son of a bitch!
465
01:06:03,305 --> 01:06:04,370
Come on!
466
01:06:04,372 --> 01:06:07,775
What are you waiting for?!
467
01:06:07,777 --> 01:06:08,609
Come on!
468
01:06:08,611 --> 01:06:09,976
Come and get me!
469
01:06:09,978 --> 01:06:11,144
- Come on Nora,
470
01:06:11,146 --> 01:06:12,146
bring him to me.
471
01:06:13,048 --> 01:06:14,715
Make him turn his back on me.
472
01:08:45,901 --> 01:08:46,901
- Die!
473
01:09:25,941 --> 01:09:27,009
- Sorry Nora.
474
01:10:54,163 --> 01:10:56,395
- Nora was very clear.
475
01:10:56,397 --> 01:11:00,567
No cell phones and no one
must know were we are.
476
01:11:04,940 --> 01:11:07,440
- This place must been cursed.
477
01:11:07,442 --> 01:11:09,610
- Wow Betty, you look great!
478
01:11:12,882 --> 01:11:14,984
- With friends like that.
479
01:11:16,552 --> 01:11:17,751
- Why studying History
480
01:11:17,753 --> 01:11:20,122
if you wanna write
scary stories?
481
01:11:20,990 --> 01:11:22,923
- Betty helped me!
482
01:11:22,925 --> 01:11:24,191
- Giulia!
483
01:11:24,193 --> 01:11:27,661
- Giulia, open the door!
484
01:11:27,663 --> 01:11:30,631
- Giulia slow
down its not a race!
485
01:11:30,633 --> 01:11:32,099
- How about this for a plot?
486
01:11:32,101 --> 01:11:35,135
Some girls visit a bunker
and they get attacked
487
01:11:35,137 --> 01:11:39,039
by people who disappeared
there years ago.
488
01:11:39,041 --> 01:11:40,574
- Who the
fuck you think you are?
489
01:11:40,576 --> 01:11:42,543
- Giulia, open the door!
490
01:11:43,378 --> 01:11:45,279
Someone is in here!
491
01:11:45,281 --> 01:11:48,282
- Have the door
closed to avoid this.
492
01:11:48,284 --> 01:11:51,718
- Down there in the tunnel.
493
01:11:51,720 --> 01:11:54,855
- Shut up, I want to sleep!
494
01:13:28,817 --> 01:13:29,817
- Masks.
495
01:13:43,666 --> 01:13:45,464
- Surprised to see me?
496
01:13:45,466 --> 01:13:46,602
You son of a bitch
497
01:13:48,070 --> 01:13:49,672
Did you see that bastard's body?
498
01:13:51,507 --> 01:13:52,906
Is he your brother?
499
01:13:52,908 --> 01:13:54,276
Or just an asshole like you?
500
01:13:57,980 --> 01:13:59,546
I don't give a shit.
501
01:13:59,548 --> 01:14:01,982
He's dead and you're
gonna die too!
502
01:14:29,078 --> 01:14:30,512
- I saw you dead.
503
01:14:34,516 --> 01:14:35,951
Why have you done this?
504
01:14:37,152 --> 01:14:38,921
- I'm what you see
in front of you.
505
01:14:40,756 --> 01:14:43,256
My father raised me like this.
506
01:14:43,258 --> 01:14:45,892
And I'll do the
same with my son.
507
01:14:48,731 --> 01:14:50,597
Don't be scared.
508
01:14:50,599 --> 01:14:52,432
I won't eat you.
509
01:14:52,434 --> 01:14:53,869
I need you.
510
01:15:28,170 --> 01:15:30,339
I realize you are special.
511
01:15:37,980 --> 01:15:41,316
I'll raise him like
my father raised me.
512
01:15:51,593 --> 01:15:52,593
- Please.
513
01:15:53,896 --> 01:15:54,896
Please!
514
01:15:56,965 --> 01:15:57,965
Please!
515
01:15:59,468 --> 01:16:01,804
- What do you wanna tell me?
516
01:16:13,649 --> 01:16:15,384
- Don't hurt my baby.
517
01:18:04,193 --> 01:18:06,126
- Mommy, I'm hungry!
32108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.