All language subtitles for 2Monster.Island.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 0:01:00,477 --> 00:01:04,187 During World War 2, Japanese Forces transported Allied prisoners of war 2 0:01:04,314 --> 00:01:06,852 to the homeland for slave labor. 3 0:01:06,984 --> 00:01:08,941 The transports were notoriously known as Hell Ships. 4 0:01:18,036 --> 00:01:19,948 These "Hell Ships" were inhumane, and deadly, 5 0:01:20,122 --> 00:01:23,035 with many mistakenly targetted by Allied forces. 6 0:01:23,166 --> 00:01:26,750 More than 30,000 Japanese and Allied soldiers perished on these voyages. 7 0:02:09,755 --> 00:02:10,666 Water. 8 0:02:12,966 --> 00:02:14,127 Water. 9 0:02:15,886 --> 00:02:17,923 - Water. - Water, please. 10 0:02:21,600 --> 00:02:25,719 - Hey, hey! Hey! - Be quiet! 11 0:02:26,355 --> 00:02:27,311 Water. 12 0:03:00,055 --> 00:03:01,136 Put this on! 13 0:03:10,607 --> 00:03:13,350 Wait, why are you taking him out? 14 0:03:13,902 --> 00:03:16,986 He's one of theirs. 'N Japs traitor. 15 0:03:17,114 --> 00:03:20,698 He did not flee with the others. He's a murderer. 16 0:03:20,951 --> 00:03:23,409 Hey, we're talking to you. 17 0:03:24,037 --> 00:03:26,120 What's going on here? 18 0:03:27,541 --> 00:03:30,329 I'm bleeding here? Get me out. 19 0:03:31,837 --> 00:03:34,750 I'm dying. It stinks of farts. 20 0:03:35,966 --> 00:03:37,298 I need some fresh air. 21 0:03:40,679 --> 00:03:42,341 I hate you. 22 0:04:02,951 --> 00:04:04,032 In there. 23 0:04:06,955 --> 00:04:07,911 It will be soon! 24 0:04:10,375 --> 00:04:11,491 Kneel! 25 0:04:16,298 --> 00:04:21,168 How could you survive so long, Second Lieutenant? 26 0:04:22,971 --> 00:04:27,966 Is this the guidance of the god that you believe in? 27 0:04:32,147 --> 00:04:34,013 You don't deserve to wear that! 28 0:04:36,401 --> 00:04:38,643 Your sin deserves only one thing: 29 0:04:39,529 --> 00:04:40,770 the death penalty! 30 0:04:42,073 --> 00:04:45,282 Only the superiors say, 31 0:04:46,077 --> 00:04:49,696 You shall be executed in our country. 32 0:04:51,082 --> 00:04:52,448 Of you 33 0:04:53,960 --> 00:04:56,202 an example will be made, 34 0:04:57,506 --> 00:04:59,919 in front of thousands of people. 35 0:05:02,177 --> 00:05:03,088 Nevertheless 36 0:05:05,472 --> 00:05:07,759 on my ship 37 0:05:08,058 --> 00:05:12,644 I can decide how I deal with you. 38 0:05:37,921 --> 00:05:41,505 He's one of the prisoners that last night 39 0:05:42,509 --> 00:05:44,000 wanted to escape. 40 0:05:44,553 --> 00:05:46,920 It would be too easy to simply kill him. 41 0:05:48,723 --> 00:05:53,514 We're going to keep this beast... alive, and also keep it 42 0:05:53,687 --> 00:05:55,144 set an example. 43 0:06:17,127 --> 00:06:18,914 You both will 44 0:06:19,713 --> 00:06:22,330 soon realize, 45 0:06:23,925 --> 00:06:25,837 who your real enemy is. 46 0:06:34,978 --> 00:06:39,769 God has forsaken you. 47 0:06:46,865 --> 00:06:49,323 We are under fire! Multiple targets! 48 0:06:52,537 --> 00:06:55,280 We are under fire! Multiple targets! 49 0:06:56,124 --> 00:06:57,581 To the anti-aircraft guns! 50 0:07:19,064 --> 00:07:20,271 Send reinforcements! 51 0:07:53,223 --> 00:07:54,304 Come on! 52 0:08:00,188 --> 00:08:01,099 torpedo! 53 0:11:37,614 --> 00:11:39,321 You. 54 0:13:54,375 --> 00:13:55,286 What was that? 55 0:13:57,545 --> 00:13:58,877 Did you see it? 56 0:14:00,214 --> 00:14:02,126 Did you see what did this? 57 0:14:06,554 --> 00:14:08,011 Who does this and..? 58 0:15:19,919 --> 00:15:21,410 Hey, hey... 59 0:15:26,676 --> 00:15:29,510 Dear God, please forgive me. 60 0:15:33,141 --> 00:15:34,757 Have you gone crazy? 61 0:15:50,324 --> 00:15:53,362 Hey, hey. Look at me. 62 0:15:55,788 --> 00:15:58,906 This thing comes back, we nrrd to be ready for it. 63 0:16:00,126 --> 00:16:02,709 You... You take this one. 64 0:16:03,254 --> 00:16:05,496 And I, I'll keep it. 65 0:16:06,841 --> 00:16:09,003 One doesn't work without the other. 66 0:16:09,927 --> 00:16:11,168 Do you understand? 67 0:16:21,439 --> 00:16:23,055 Look, food. 68 0:16:42,793 --> 00:16:44,329 That could comein handy. 69 0:16:49,550 --> 00:16:53,169 Ah... smokes? Do you smoke? 70 0:16:56,224 --> 00:16:58,090 Right. More for me then. 71 0:17:03,814 --> 00:17:06,352 Look. Coffee. 72 0:17:08,486 --> 00:17:10,068 You drink coffee, right? 73 0:17:51,654 --> 00:17:53,020 I knew this boy. 74 0:17:54,865 --> 00:17:56,322 He was young 75 0:17:58,077 --> 00:17:59,363 innocent. 76 0:18:00,871 --> 00:18:02,578 Tortured for no reason. 77 0:18:03,916 --> 00:18:05,452 You bastards! 78 0:18:05,960 --> 00:18:07,917 Why did you do this to us? 79 0:18:09,589 --> 00:18:11,046 You're animals. 80 0:18:11,591 --> 00:18:13,708 All of you, you are inhuman. 81 0:19:06,562 --> 00:19:08,053 Sleep well, mate. 82 0:19:16,697 --> 00:19:18,438 Oh, God. 83 0:19:40,888 --> 00:19:42,254 Wear these. 84 0:19:46,811 --> 00:19:48,803 - They are just as good. - Nah, not for me, mate. 85 0:19:50,314 --> 00:19:51,350 Better on you. 86 0:19:59,115 --> 00:20:00,526 Here, eat something. 87 0:20:41,907 --> 00:20:44,069 Oh, damn crap. 88 0:20:45,119 --> 00:20:46,530 Shit 89 0:20:47,747 --> 00:20:48,703 Take this. 90 0:20:52,001 --> 00:20:54,334 - No, no, it's fine. I'll have this... - Take it. 91 0:20:58,048 --> 00:20:59,459 I leave it there. 92 0:22:07,743 --> 00:22:11,202 This is the best damn meal I've had in a long time. 93 0:22:13,916 --> 00:22:15,657 Almost reminds me of home. 94 0:22:30,516 --> 00:22:31,677 Bronson. 95 0:22:33,727 --> 00:22:34,934 My name. 96 0:22:36,814 --> 00:22:37,930 Bronson. 97 0:22:42,528 --> 00:22:43,814 Blonson. 98 0:22:45,656 --> 00:22:47,113 - Yes. - Bronson. 99 0:22:47,241 --> 00:22:48,823 Yeah, near enough. 100 0:22:53,914 --> 00:22:54,995 You? 101 0:23:00,504 --> 00:23:01,540 Saito. 102 0:23:03,007 --> 00:23:04,839 S-Saito. 103 0:23:10,097 --> 00:23:13,807 Why are you chained up with me? 104 0:23:43,672 --> 00:23:46,415 Doesn't make us too different, is all. 105 0:24:10,741 --> 00:24:12,733 Yes! Finished! 106 0:24:13,160 --> 00:24:16,324 Now it's the chain's turn. Ok... 107 0:24:18,499 --> 00:24:19,706 Ok. 108 0:24:23,754 --> 00:24:24,665 Damn. 109 0:24:25,506 --> 00:24:26,542 Ok. 110 0:24:28,509 --> 00:24:29,590 Wait! 111 0:24:32,554 --> 00:24:34,170 Hit there. 112 0:24:36,558 --> 00:24:37,799 Take a close look. 113 0:24:39,228 --> 00:24:40,184 There. 114 0:24:43,023 --> 00:24:46,642 You sure? It's a bit close, mate. 115 0:24:46,819 --> 00:24:48,185 It's okay. 116 0:24:48,988 --> 00:24:50,354 Aim there. 117 0:24:54,410 --> 00:24:55,446 Ok. 118 0:25:11,468 --> 00:25:12,709 That's okay. 119 0:25:14,513 --> 00:25:15,754 Right there. 120 0:25:25,024 --> 00:25:26,140 Yes! 121 0:25:28,485 --> 00:25:29,817 Yes... 122 0:25:34,199 --> 00:25:35,690 Now it's my turn. 123 0:25:39,705 --> 00:25:40,946 Don't worry. 124 0:25:53,385 --> 00:25:54,967 Wait, wait, wait... 125 0:25:56,096 --> 00:25:57,632 Are you sure about this? 126 0:26:00,142 --> 00:26:01,508 Fuck it, go on then. 127 0:26:04,438 --> 00:26:05,474 Then let's go. 128 0:26:12,696 --> 00:26:14,107 Now you're free. 129 0:26:14,573 --> 00:26:17,281 Yes! Wow! Yes! Wow! 130 0:26:22,664 --> 00:26:25,577 Me and you, we make a good team. 131 0:26:26,168 --> 00:26:28,251 We can work together on the island. 132 0:26:47,106 --> 00:26:48,392 The bullet, give me the bullet. 133 0:27:00,035 --> 00:27:01,276 Look at this. 134 0:27:03,622 --> 00:27:05,284 That's the sea creature again. 135 0:27:07,709 --> 00:27:08,699 Movement! 136 0:27:12,089 --> 00:27:13,125 Come on, 137 0:27:13,715 --> 00:27:14,796 Move! 138 0:27:25,227 --> 00:27:26,934 Run faster! 139 0:27:35,529 --> 00:27:38,021 Go ahead, faster! 140 0:27:43,036 --> 00:27:44,152 Hide. 141 0:27:57,092 --> 00:27:59,755 Here, take this with you. 142 0:27:59,887 --> 00:28:01,344 Trust me. 143 0:28:12,065 --> 00:28:13,181 Wait, stop. 144 0:28:18,363 --> 00:28:19,979 I smell something. 145 0:28:25,162 --> 00:28:26,152 Take a look. 146 0:29:00,864 --> 00:29:01,854 Don't shoot! 147 0:29:06,370 --> 00:29:09,534 He is one of us. Are you okay? 148 0:29:11,250 --> 00:29:13,207 How long have you been here? 149 0:29:16,505 --> 00:29:17,712 Since this morning. 150 0:29:20,926 --> 00:29:22,087 Cigarettes! 151 0:29:46,952 --> 00:29:49,569 - Are you from the ship? - Yes. 152 0:29:50,205 --> 00:29:53,744 We survived, because we were wearing life jackets. 153 0:29:55,043 --> 00:29:57,831 All the others drowned. 154 0:29:58,338 --> 00:29:59,499 Poor pigs. 155 0:30:47,846 --> 00:30:50,805 Hey! Bring it here. 156 0:31:00,859 --> 00:31:02,395 Some water? 157 0:31:22,756 --> 00:31:24,042 Is there no one else? 158 0:31:29,721 --> 00:31:30,882 Only you? 159 0:31:38,647 --> 00:31:39,683 Yes. 160 0:32:00,377 --> 00:32:03,495 Before we were attacked, 161 0:32:04,339 --> 00:32:05,750 the rumor circulated, 162 0:32:07,008 --> 00:32:11,628 that a traitor and a fugitive were chained to each other. 163 0:32:12,764 --> 00:32:15,552 Something like that spreads on a ship. 164 0:32:15,976 --> 00:32:17,842 Everybody has bet, 165 0:32:19,104 --> 00:32:20,720 Who gets whom first. 166 0:32:22,732 --> 00:32:24,223. They're dead. 167 0:32:26,528 --> 00:32:28,770 Hey. Where is he? 168 0:32:34,035 --> 00:32:35,196 They died. 169 0:32:38,039 --> 00:32:39,575 Drowned. 170 0:32:41,626 --> 00:32:46,087 Ah, yes. And you swam to the island with the body? 171 0:32:47,048 --> 00:32:51,213 You... You're not just a traitor, 172 0:32:51,845 --> 00:32:53,336 but also a liar. 173 0:32:56,892 --> 00:32:58,133 Where is he? 174 0:33:14,117 --> 00:33:15,153 Orang Ikan. 175 0:33:17,329 --> 00:33:19,070 Orang Ikan. 176 0:33:20,665 --> 00:33:22,327 Orang Ikan! 177 0:33:24,085 --> 00:33:25,747 Orang Ikan! 178 0:33:28,340 --> 00:33:30,047 Orang Ikan. 179 0:33:32,802 --> 00:33:34,634 Orang Ikan! 180 0:33:39,559 --> 00:33:40,470 Hey. 181 0:33:41,978 --> 00:33:42,889 Go. 182 0:37:39,841 --> 00:37:41,252 Jesus Christ... 183 0:37:41,926 --> 00:37:44,088 Bronson, get out of here. 184 0:38:08,953 --> 00:38:09,943 Saito. 185 0:38:10,914 --> 00:38:11,904 Wait! 186 0:38:12,373 --> 00:38:13,409 Saito. 187 0:38:14,125 --> 00:38:15,206 Hold on! 188 0:38:16,169 --> 00:38:17,250 Saito! 189 0:38:21,716 --> 00:38:23,082 Saito, wait! 190 0:38:27,138 --> 00:38:28,299 Saito. 191 0:38:30,141 --> 00:38:33,054 Wait! Saito. Saito... 192 0:38:44,531 --> 00:38:46,568 What the fuck are you? 193 0:39:02,131 --> 00:39:03,087 Get out of here! 194 0:43:32,944 --> 00:43:34,060 Bronson. 195 0:43:57,468 --> 00:43:59,334 Oh, fuck. 196 0:55:27,574 --> 00:55:29,816 - Saito. - Bronson. 197 0:55:30,285 --> 00:55:33,824 Hey, you're shaking. This'll warm you. 198 0:55:33,956 --> 00:55:35,948 No. Let's go. 199 0:55:40,546 --> 00:55:41,787 - That one. - Cigarette? 200 0:56:04,820 --> 00:56:06,027 What's in there? 201 0:56:16,164 --> 00:56:17,280 This way. 202 0:57:09,426 --> 00:57:11,463 It's a mermaid. 203 0:57:13,889 --> 00:57:16,506 A mother. 204 0:57:20,520 --> 00:57:22,386 Bronson, it's dangerous here. Come! 205 0:57:22,522 --> 00:57:24,354 We cannot let this creature live. 206 0:57:25,317 --> 00:57:26,398 Wait. 207 0:57:29,029 --> 00:57:32,397 If we killed her child, she only becomes more vengeful. 208 0:57:32,532 --> 00:57:34,740 No, look. Here it's us or them! 209 0:57:38,080 --> 00:57:41,118 It is either us... or them. 210 0:57:51,510 --> 00:57:54,548 I've got an idea. Come on, with me. 211 0:57:55,973 --> 00:57:57,089 Come on. 212 0:58:29,798 --> 00:58:33,041 Up there. Come on, bomb, look. 213 0:58:34,553 --> 00:58:36,715 Bomb. In there. 214 0:58:37,222 --> 00:58:38,212 Come here. 215 0:58:39,850 --> 00:58:41,307 Come on, here. 216 0:58:51,528 --> 00:58:54,316 Come on, go. Just like that, that's it. 217 0:58:59,202 --> 00:59:00,238 Come on. 218 0:59:04,041 --> 00:59:05,782 Okay, just here. 219 0:59:06,793 --> 00:59:08,284 That's it, here. 220 0:59:11,548 --> 00:59:14,256 Ok. It's a delayed action fuse. 221 0:59:15,052 --> 00:59:17,840 Christ, it's bent. We need a tool or something. 222 0:59:18,430 --> 00:59:20,513 Right. Here. 223 0:59:27,481 --> 00:59:28,597 Bronson. 224 0:59:29,649 --> 00:59:31,311 - It's no good, it won't work! - Bronson. 225 0:59:31,443 --> 00:59:32,559 I know. 226 0:59:33,820 --> 00:59:36,437 Come on, come,... Come! 227 0:59:50,712 --> 00:59:54,205 Wait, the crash axe. Yeah, kept in the cockpit, we could use that! 228 0:59:54,341 --> 00:59:57,505 Yeah, one good hit with that and then four, three, two, one, boom! 229 0:59:58,095 --> 00:59:59,711 - Yes... - Bronson. 230 0:59:59,846 --> 01:00:03,635 One of is going to have to stay, here with the bomb. 231 1:00:03,767 --> 01:00:05,303 Me, you, here. 232 1:00:07,813 --> 01:00:10,351 One of us. Here. 233 1:00:27,707 --> 01:00:29,039 My life 234 1:00:31,169 --> 01:00:32,876 has led me right here. 235 1:00:39,511 --> 01:00:43,425 We need that axe. We go together, you cover me. Go! 236 1:00:51,148 --> 01:00:52,355 Let's do this. 237 1:00:55,193 --> 01:00:56,559 Here, take this. 238 1:01:24,681 --> 01:01:25,592 Fuck! 239 1:02:19,110 --> 01:02:20,567 Come on, bitch! 240 1:02:35,794 --> 01:02:37,285 Okay, cover me! 241 1:02:51,559 --> 01:02:54,017 - Ready, Bronson? - Yeah, it's working, it's working... 242 1:03:06,574 --> 01:03:07,815 It's working. 243 1:03:15,083 --> 01:03:16,324 - I've got it. - Bronson! 244 1:03:18,420 --> 01:03:19,581 Bronson! 245 1:03:25,677 --> 01:03:27,043 Saito! 246 1:05:15,412 --> 01:05:16,493 Bronson! 247 1:05:17,872 --> 01:05:19,704 Bronson, is it still possible? 248 1:05:25,255 --> 01:05:26,917 I'm fucking finished. 249 01:05:39,602 --> 01:05:40,809 Take this! 250 01:05:49,404 --> 01:05:50,736 Take it. 251 01:05:56,661 --> 01:05:57,742 Go. 252 01:06:24,314 --> 01:06:26,306 - Get out of here, Saito. - Bronson. 253 01:06:27,484 --> 01:06:30,147 Go... 254 01:06:30,445 --> 01:06:32,277 Run, Saito, run! 255 01:06:54,802 --> 01:06:56,384 Come closer, bitch. 256 01:07:01,643 --> 01:07:05,728 Four. Three. Two. 257 01:07:18,952 --> 01:07:20,033 Godammit! 258 01:07:23,706 --> 01:07:24,742 It's okay. 259 01:07:25,500 --> 01:07:26,411 Focus. 260 01:07:28,253 --> 01:07:29,835 Aim here... 261 01:07:40,723 --> 01:07:42,555 See you in hell, bitch! 262 01:11:12,977 --> 01:11:14,218 Come on! 263 01:15:40,870 --> 01:15:43,157 Who was Bronson? 264 01:15:45,458 --> 01:15:48,576 - Was he a prisoner? - All hands on deck... 265 01:15:48,711 --> 01:15:50,577 Did he help you? 266 01:16:04,518 --> 01:16:06,510 Were you a prisoner? 267 01:16:09,231 --> 01:16:11,188 Were you on this ship? 268 01:16:13,652 --> 01:16:15,814 On the ship with the prisoners? 269 01:16:28,375 --> 01:16:30,617 Ask him how he got himeself in the brig. 270 01:16:32,505 --> 01:16:34,371 What did you do? 271 01:16:47,311 --> 01:16:49,177 I killed my superior. 272 01:16:52,817 --> 01:16:55,776 I was unable to watch my comrades die senselessly. 273 01:16:56,946 --> 01:17:02,192 So I killed the man who gave the order. 274 01:17:09,125 --> 01:17:12,709 He killed his commanding officer. 275 01:17:24,765 --> 01:17:26,597 Ask him about this guy Bronson. 276 01:17:29,645 --> 01:17:32,183 - Blonson. - Yes. 277 01:18:01,886 --> 01:18:03,343 Cigarettes. 278 01:18:06,307 --> 01:18:07,548 Smoke? 279 01:18:53,812 --> 01:18:55,223 Trust me. 280 01:18:57,566 --> 01:19:00,229 Me and you, we make a good team. Come on, bitch! 281 01:19:00,361 --> 01:19:02,273 We can work together on this island. 282 01:19:05,032 --> 01:19:07,115 Doesn't make us too different, though. 283 01:19:08,452 --> 01:19:09,568 Bronson! 284 01:19:11,372 --> 01:19:12,613 He was 285 01:19:17,586 --> 01:19:19,418 my friend. 286 01:19:21,840 --> 01:19:23,376 They were friends. 287 01:19:27,304 --> 01:19:29,546 Is there anyone else on the island? 288 01:19:50,411 --> 01:19:52,448 No, there is no one left. 289 01:20:11,807 --> 01:20:15,642 Men, time to go home now. Full speed ahead! 290 01:20:57,137 --> 01:20:59,137 Subtitles wetwebwork 2025 from German17460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.