Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:29,770 --> 00:03:30,950
e até pendura.
2
00:04:14,420 --> 00:04:17,220
O que?
3
00:04:45,140 --> 00:04:49,760
. . . . . . . .
4
00:05:03,150 --> 00:05:07,730
Todo mundo com papel aí, com a caneta na
mão? Já pegou a caneta, já pegou o
5
00:05:07,730 --> 00:05:13,450
papel? Dá uma nota aí, minha amiga, a
nota, ó. 3, 5, 4, 5,
6
00:05:13,810 --> 00:05:16,290
12, 12.
7
00:05:16,850 --> 00:05:17,850
Olha o telefone.
8
00:05:18,170 --> 00:05:20,550
Peraí, carinhos, peraí.
9
00:05:21,030 --> 00:05:22,230
12, 12.
10
00:05:22,850 --> 00:05:27,110
3, 5, 4, 5, 1, 2.
11
00:05:27,450 --> 00:05:30,170
Mas liga mesmo, hein? Liga que agora é a
hora.
12
00:05:45,710 --> 00:05:46,710
Oi, gente.
13
00:05:48,110 --> 00:05:49,270
Bom dia. Bom dia.
14
00:05:52,750 --> 00:05:54,150
Conseguiu não, mãe? Não.
15
00:05:55,410 --> 00:05:56,410
Bom dia, filho.
16
00:05:56,870 --> 00:05:57,870
Bom dia, mãe.
17
00:06:55,610 --> 00:06:56,610
Caralho.
18
00:07:03,470 --> 00:07:04,470
Mãe.
19
00:07:05,250 --> 00:07:06,750
Está fumando muito.
20
00:07:08,950 --> 00:07:10,170
Apaga aí, direto.
21
00:07:11,010 --> 00:07:14,690
É. Tem razão. Está uma diminuída.
22
00:07:21,310 --> 00:07:23,130
Lucas, o Júnior já acordou?
23
00:07:34,860 --> 00:07:35,860
Edwin, quem é?
24
00:07:36,000 --> 00:07:37,060
Quem? Quem?
25
00:07:38,160 --> 00:07:40,200
Acho que não tem casa, né?
26
00:07:42,060 --> 00:07:44,640
E aí?
27
00:07:46,440 --> 00:07:47,740
Vai entrando, vai entrando.
28
00:07:49,860 --> 00:07:50,860
Oi.
29
00:07:51,480 --> 00:07:52,480
Senta aqui.
30
00:07:52,740 --> 00:07:54,920
Não, não precisa não. Queria conversar
com você.
31
00:07:55,560 --> 00:07:57,200
Particular. Ah, é?
32
00:07:58,400 --> 00:07:59,600
Vamos lá pra área.
33
00:08:02,980 --> 00:08:03,980
Particular.
34
00:08:08,460 --> 00:08:09,460
Pode ser o sério.
35
00:08:19,080 --> 00:08:21,240
Tá aí. Tão bom quando você vem aqui.
36
00:08:21,920 --> 00:08:23,900
Um homem demais nessa casa, sabia?
37
00:08:24,220 --> 00:08:25,400
Só reclamação.
38
00:08:28,780 --> 00:08:30,600
Fala, você tá com a carinha frita?
39
00:08:32,140 --> 00:08:33,280
Tô gostando de um cara.
40
00:08:34,220 --> 00:08:36,020
Vai me dizer que você voltou com aquele
chatinho.
41
00:08:36,299 --> 00:08:37,299
Não.
42
00:08:39,309 --> 00:08:41,510
Se é casado, ele é bem mais velho que
eu.
43
00:08:42,530 --> 00:08:45,570
Ai, Thaís, sai dessa, sem crenca.
44
00:08:46,790 --> 00:08:48,730
Vejo um menino da tua idade.
45
00:08:49,750 --> 00:08:50,770
Eu sei.
46
00:08:51,790 --> 00:08:53,650
Mas eu tô apaixonada por ele.
47
00:08:53,950 --> 00:08:56,450
Tem alguma coisa pra ele largar outro e
ficar só comigo?
48
00:08:57,270 --> 00:08:58,270
Tem jeito?
49
00:09:01,170 --> 00:09:02,170
Tem.
50
00:09:06,290 --> 00:09:07,290
Mãe!
51
00:09:07,810 --> 00:09:10,100
Mãe! Tô indo, espera um pouquinho.
52
00:09:14,260 --> 00:09:17,040
Ainda tem aquele perfume fora nos pés?
53
00:09:17,640 --> 00:09:18,860
Acho que tem, deixa eu ver.
54
00:09:35,400 --> 00:09:36,500
Hum, olha que delícia.
55
00:09:37,480 --> 00:09:38,480
Bom, né?
56
00:09:38,920 --> 00:09:40,800
Você é poderoso, veio da Bahia.
57
00:09:41,120 --> 00:09:43,260
Chama a senhora nos pés. Você vai usar.
58
00:09:43,460 --> 00:09:46,480
E o gato vai ficar de joelhos nos teus
pés, implorando o teu amor.
59
00:09:47,960 --> 00:09:48,960
Tá rindo, é?
60
00:09:49,500 --> 00:09:51,180
Espera só pra ver, depois você me conta.
61
00:09:51,620 --> 00:09:53,220
Agora, ó, tá aí. Tem que usar.
62
00:09:53,760 --> 00:09:56,340
Deixa jogado no armário, que daí nem
Jesus Cristo dá jeito.
63
00:09:57,780 --> 00:09:58,780
Obrigada.
64
00:10:03,600 --> 00:10:05,620
Ô, Lucas, onde eu posso ir em frente ao
quarto?
65
00:10:06,260 --> 00:10:09,920
Tinha um cara lá, velho, não sei quem
era, só de cuequinha em frente ao
66
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
ó.
67
00:10:11,080 --> 00:10:14,380
Era você, né? Fazendo muco, fazendo
força lá. Na hora que eu passei, eu
68
00:10:14,380 --> 00:10:15,380
maior susto, velho.
69
00:10:16,160 --> 00:10:22,260
Tava lá... Mas é porque ele é o bonitão
da escola, o pegador, o fortão, né? Não
70
00:10:22,260 --> 00:10:24,780
precisa pegar pra falar.
71
00:11:57,230 --> 00:11:58,630
Obrigado.
72
00:12:29,900 --> 00:12:30,960
Sogrinha, devagar, hein?
73
00:12:31,420 --> 00:12:33,460
Tem uma meia lá na minha gaveta.
74
00:12:35,680 --> 00:12:37,400
Já não pediu pra lavar a meia na mão?
75
00:12:39,960 --> 00:12:41,520
Sua carteira está lá em cima.
76
00:13:07,080 --> 00:13:09,100
Então, isso mesmo que você falou.
77
00:13:09,800 --> 00:13:15,480
Hoje mesmo eu estava no ônibus, tinha um
loirão tão bonito, o olho dele era da
78
00:13:15,480 --> 00:13:16,500
cor daquela toalha ali.
79
00:13:17,340 --> 00:13:21,440
E começou a me olhar, foi chegando,
chegando, se encostando.
80
00:13:22,880 --> 00:13:25,240
Cortei logo, porque eu não sou de ficar
dando mole assim, né?
81
00:13:25,640 --> 00:13:27,520
Homem é tudo igual, outro cachorro.
82
00:13:27,820 --> 00:13:28,820
Ó.
83
00:13:29,080 --> 00:13:30,080
Você trouxe essa sainha?
84
00:13:30,400 --> 00:13:32,400
Não serve mais em mim, porque eu
emagreci muito.
85
00:13:32,600 --> 00:13:34,960
Como você é mais cheinha, de repente
fica boa, quer?
86
00:13:36,300 --> 00:13:39,100
Eu usava com uma camisetinha vermelha,
ficava um charme, se você tiver.
87
00:13:40,240 --> 00:13:44,280
É aqui da tua loja? Não, isso é Glamis,
minha filha, veio de fora, é outra
88
00:13:44,280 --> 00:13:45,280
coisa.
89
00:13:47,520 --> 00:13:48,520
Obrigada.
90
00:13:49,940 --> 00:13:51,180
Pronto, terminei.
91
00:13:52,320 --> 00:13:53,740
Ai, mexeu, dá uma olhada na tua mão.
92
00:13:55,080 --> 00:13:57,300
Mas essa unha aqui tá tão ruída, quer
que eu dê um jeito?
93
00:13:57,740 --> 00:13:59,480
Por favor, né, ô pitangui das unhas.
94
00:14:00,500 --> 00:14:03,040
Aliás, eu adorei esse esmalte japonês
que você me arrumou, viu?
95
00:14:03,620 --> 00:14:05,360
Então vê se para de roer a unha, né?
96
00:14:05,880 --> 00:14:07,980
Ó, faço uma propaganda tua por aí, viu?
97
00:14:08,320 --> 00:14:09,380
Olha até pro Nilson.
98
00:14:09,860 --> 00:14:12,520
Ele diz que vem aí qualquer dia, vai
sair mais cedo da loja e vem.
99
00:14:13,520 --> 00:14:18,500
Teu marido tem uma loja de revenda de
carro, não é isso? Uma mega revendedora,
100
00:14:18,500 --> 00:14:19,500
show de bola.
101
00:14:20,340 --> 00:14:22,700
Mas eu me cuido, viu, meu bem? Não
vacilo, não.
102
00:14:25,040 --> 00:14:26,040
Aliás...
103
00:14:26,860 --> 00:14:28,060
Sabe o que eu estou fazendo agora?
104
00:14:29,000 --> 00:14:31,700
Estou depilando a perseguida de umas
formas diferentes.
105
00:14:32,440 --> 00:14:33,500
Sabe o que eu estou falando, né?
106
00:14:34,000 --> 00:14:39,020
Então, aí um dia eu faço uma forma de
coração, depois eu tiro tudo e fico
107
00:14:39,020 --> 00:14:40,220
apeladinha igual criança.
108
00:14:40,600 --> 00:14:43,220
O meu só adora ficar tarado.
109
00:14:44,860 --> 00:14:48,560
É, eu também, graças a Deus. Lá em casa
não tem problema nem de cama nem de
110
00:14:48,560 --> 00:14:49,560
grana.
111
00:14:53,280 --> 00:14:55,900
Pronto, deu um jeito aqui melhor que
deu, Carmen. Ótimo.
112
00:14:57,450 --> 00:15:00,730
Você não quer encomendar um dos meus
produtos pra me ajudar?
113
00:15:01,270 --> 00:15:05,430
Quero. Eu quero aquele defumador lá
chama cliente, que do Nilson acabou, e
114
00:15:05,430 --> 00:15:07,770
aquele sabonetinho de leite que eu
gosto. Tá bom.
115
00:15:07,990 --> 00:15:08,990
Tá?
116
00:15:12,490 --> 00:15:13,490
Tchau, Rosi.
117
00:15:13,610 --> 00:15:14,610
Tchau.
118
00:15:21,650 --> 00:15:24,290
Será que foi o tal do Nilson que deu
esse carro pra ela?
119
00:15:25,130 --> 00:15:26,130
É.
120
00:15:26,540 --> 00:15:28,060
A mulher tem tudo, Rui.
121
00:15:43,260 --> 00:15:44,940
Um momentinho, por favor.
122
00:15:45,360 --> 00:15:46,360
Filhão, Lucas.
123
00:15:47,200 --> 00:15:49,980
Avisa lá em casa que eu não vou jantar,
não. Vou trabalhar até mais tarde.
124
00:15:51,020 --> 00:15:52,020
Alô, filhote.
125
00:15:53,120 --> 00:15:55,220
Esse é meu mais velho. Vai ser tenente.
126
00:15:57,040 --> 00:15:58,040
Nem só esse?
127
00:15:58,580 --> 00:15:59,860
Não, mais dois.
128
00:16:01,240 --> 00:16:02,540
Fora a sogra lá em casa, né?
129
00:16:04,500 --> 00:16:06,800
Família dá trabalho, não dá não, cara?
Você dá.
130
00:16:07,420 --> 00:16:08,780
Também não deixa faltar nada, né?
131
00:16:09,160 --> 00:16:10,300
Minha mulher cuida de tudo.
132
00:16:11,440 --> 00:16:12,440
É.
133
00:16:12,800 --> 00:16:13,800
Bom trabalho.
134
00:16:15,560 --> 00:16:16,580
Amaral, já é, rapaz?
135
00:16:17,080 --> 00:16:19,500
Quem me dera, rapaz. Tem que dar duro,
viu?
136
00:16:20,680 --> 00:16:22,820
Mas também chega em casa, tá tudo
bonitinho.
137
00:16:23,620 --> 00:16:25,260
Tudo na mesa, quentinho.
138
00:16:27,140 --> 00:16:28,340
Mulher perfumadinha.
139
00:16:29,780 --> 00:16:31,500
Tem que cuidar do que é da gente.
140
00:16:32,560 --> 00:16:33,820
Senão ninguém cuida.
141
00:16:34,260 --> 00:16:36,040
É, com certeza.
142
00:17:22,830 --> 00:17:24,250
Sargentinho de merda.
143
00:17:25,230 --> 00:17:26,609
Mocorongo do caralho.
144
00:17:27,490 --> 00:17:28,490
O que foi?
145
00:17:30,490 --> 00:17:33,470
Nada, velho. O mano é do quartel. Tá de
marcação comigo.
146
00:17:34,730 --> 00:17:37,050
O que você tá estudando aí?
147
00:17:37,570 --> 00:17:38,570
Não sei.
148
00:17:39,490 --> 00:17:40,890
Então senta pra estudar.
149
00:17:41,330 --> 00:17:42,330
Você vai dormir.
150
00:17:48,070 --> 00:17:49,070
Lucas.
151
00:17:51,020 --> 00:17:53,140
Quem você acha mais gatinha, a
Vanessinha ou a Thaís?
152
00:17:54,680 --> 00:17:57,440
A Vanessinha, lógico. A Thaís é muito
chata.
153
00:17:59,920 --> 00:18:00,920
O que foi?
154
00:18:02,180 --> 00:18:03,480
Tá pegando a Vanessinha?
155
00:18:05,020 --> 00:18:06,020
Eu tô.
156
00:18:06,080 --> 00:18:07,520
É? E aí?
157
00:18:08,660 --> 00:18:10,440
Comeu? Ainda não.
158
00:18:11,360 --> 00:18:12,360
Pegou nos peitos?
159
00:18:13,020 --> 00:18:14,600
Só em cima da camiseta, sabe?
160
00:18:16,700 --> 00:18:17,700
Ficou de pau duro?
161
00:18:18,480 --> 00:18:19,480
Não, não.
162
00:18:19,520 --> 00:18:20,520
Normal.
163
00:18:23,300 --> 00:18:24,300
Chega aí, mano.
164
00:18:24,580 --> 00:18:25,580
Deixa eu te dar um bisujo.
165
00:18:28,040 --> 00:18:33,800
Próxima vez que você estiver com ela,
comece fazendo um carinho aqui no cabelo
166
00:18:33,800 --> 00:18:34,759
dela.
167
00:18:34,760 --> 00:18:35,800
Descobre a orelhinha dela.
168
00:18:37,020 --> 00:18:38,540
Comece a beijar o pescocinho dela.
169
00:18:39,140 --> 00:18:41,660
E aí com a mão você vem por dentro da
camiseta dela.
170
00:18:42,940 --> 00:18:44,480
Pega no biquinho do peito dela.
171
00:18:45,020 --> 00:18:48,580
Se o biquinho do peito dela estiver
durinho, já é.
172
00:18:48,960 --> 00:18:49,960
Rola pra dentro.
173
00:18:52,010 --> 00:18:53,870
Você vai ficar brava se ela não deixar?
174
00:18:54,330 --> 00:18:55,570
Ela não vai ficar brava.
175
00:18:55,770 --> 00:18:57,550
Ela vai estar com tanto tesão quanto
você.
176
00:19:00,030 --> 00:19:01,110
Você já fez isso?
177
00:19:02,510 --> 00:19:03,510
Lógico que já.
178
00:19:03,750 --> 00:19:04,750
Várias vezes.
179
00:19:21,770 --> 00:19:22,770
Oi, filho.
180
00:19:24,290 --> 00:19:26,450
É? Sua chave não está no quadro, não?
181
00:19:27,210 --> 00:19:28,530
Não, esqueci no quarto.
182
00:19:30,190 --> 00:19:31,190
Seu pai tem casa?
183
00:19:32,090 --> 00:19:33,090
Não.
184
00:21:23,280 --> 00:21:28,440
Eu não acredito. Não acredito. Esse
mundo é pequenininho. Você pensa que é
185
00:21:28,440 --> 00:21:29,920
grande? Não é nada. É pequenininho.
186
00:21:30,180 --> 00:21:31,180
Que vinho.
187
00:21:31,640 --> 00:21:34,900
Quer dizer que você é o famoso Nilson
que a Carmen tanto fala?
188
00:21:35,220 --> 00:21:36,220
O próprio.
189
00:21:37,480 --> 00:21:39,060
É, olha só, viu?
190
00:21:39,300 --> 00:21:40,780
Paixão da minha infância, você.
191
00:21:43,120 --> 00:21:45,500
Olha só, que surpresa boa, viu?
192
00:21:45,860 --> 00:21:49,520
É. E onde você tá? Casou? Tem filhos,
né?
193
00:21:50,720 --> 00:21:56,900
É, eu tô bem, casei. Eu tenho três
filhos, homens. O mais velho, ó, tem 21
194
00:21:57,320 --> 00:22:00,140
Nossa, que bonito, família boa. E você?
195
00:22:00,620 --> 00:22:03,460
Eu? Tem filhos? Não, não, filhos eu não
tenho.
196
00:22:04,920 --> 00:22:06,540
E seu Mário, como é que tá seu Mário?
197
00:22:06,980 --> 00:22:10,060
Dona Jacira, nossa, Dona Jacira. Essa
não gostava de mim.
198
00:22:10,440 --> 00:22:14,560
A dona Jacira não ia com a minha cara.
Não, não é assim, também não é assim.
199
00:22:14,660 --> 00:22:16,340
Não, como não era assim? Implicância.
200
00:22:17,380 --> 00:22:20,640
Implicância? Não, opa, ela não gostava
não.
201
00:22:21,260 --> 00:22:23,000
Mas como é que ela tá? Tá bem, de saúde?
202
00:22:23,400 --> 00:22:27,600
Ah, ano passado ela teve um probleminha
no coração, ficou 15 dias na UTI, mas
203
00:22:27,600 --> 00:22:28,740
agora tá bem.
204
00:22:29,720 --> 00:22:33,920
O papai é que faleceu e teve um infarto.
Ah, não, que isso.
205
00:22:34,900 --> 00:22:37,540
Puxa, gente boa toda a vida, seu Mário.
206
00:22:38,160 --> 00:22:41,420
Ele gostava muito de você. Opa, esse
gostava, gostava.
207
00:22:41,660 --> 00:22:42,960
E eu também gostava dele.
208
00:22:44,780 --> 00:22:46,780
Mas que bacana, é isso aí.
209
00:22:48,220 --> 00:22:50,520
Você tá bonitona aí, minha carioquinha.
210
00:22:52,640 --> 00:22:53,640
Bonitona mesmo.
211
00:22:56,400 --> 00:22:59,440
Cega. Você usa lença, não, é? Uso.
212
00:22:59,640 --> 00:23:00,559
É? Cadê?
213
00:23:00,560 --> 00:23:02,240
Até que ele fez coisa.
214
00:23:05,100 --> 00:23:07,340
Você não mudou nada, hein? Como não?
215
00:23:07,700 --> 00:23:11,340
Continua safado. Não, safado. Não,
porque ali está no pescoço? De jeito
216
00:23:11,400 --> 00:23:13,060
Está perto do coração. Aqui era.
217
00:23:13,660 --> 00:23:16,320
E mudei muito, viu?
218
00:23:16,700 --> 00:23:19,020
Agora sou um cara casado.
219
00:23:19,380 --> 00:23:21,020
Tenho responsabilidade.
220
00:23:22,040 --> 00:23:25,880
O cara casado, você sabe, a gente é mais
responsável.
221
00:23:26,100 --> 00:23:27,620
A gente fica mais sério.
222
00:23:47,610 --> 00:23:49,010
Essa tarde é minha.
223
00:24:03,920 --> 00:24:05,200
Tô dobrando a porta, quem é que vai?
224
00:24:05,480 --> 00:24:06,379
Tô dentro.
225
00:24:06,380 --> 00:24:08,540
Tá dobrado. Tá dobrado.
226
00:24:09,120 --> 00:24:10,460
É, minha flor, a senha vai cedo hoje?
227
00:24:10,720 --> 00:24:11,720
A gente não vai no shopping?
228
00:24:12,240 --> 00:24:13,320
Claro que vamos no shopping.
229
00:24:13,820 --> 00:24:17,520
Espera o seu lindão aqui faturar esses
patos. Ficar milionário.
230
00:24:18,300 --> 00:24:19,600
Nós vamos torrar tudo no shopping.
231
00:24:20,560 --> 00:24:22,020
Pega um refri lá com a moça, vai.
232
00:24:23,960 --> 00:24:27,120
Pô, mas é isso que você tem pra fazer?
Tá chegando, tá chegando. Sou eu? Tá
233
00:24:27,120 --> 00:24:28,120
chegando.
234
00:24:42,640 --> 00:24:43,640
Tá cansada, vó?
235
00:24:43,880 --> 00:24:44,880
Um pouquinho.
236
00:25:09,560 --> 00:25:11,100
Vamos lá pra frente, vamos?
237
00:25:27,280 --> 00:25:28,660
Ei, batata, eu tô descendo, mano.
238
00:25:32,320 --> 00:25:33,259
Onde é que você vai?
239
00:25:33,260 --> 00:25:34,260
Vou sair.
240
00:26:10,060 --> 00:26:11,220
Me liga amanhã à noite.
241
00:26:42,490 --> 00:26:44,610
Boa. Lava isso aqui também.
242
00:27:14,730 --> 00:27:16,130
Tchau.
243
00:27:24,600 --> 00:27:27,000
A gente se pegava nos fundos da
morracharia.
244
00:27:28,440 --> 00:27:33,700
Ele me beijava todo, ficava todo cheio
de graça. Uma loucura aquilo.
245
00:27:34,100 --> 00:27:35,800
Você tinha quantos anos ali?
246
00:27:36,100 --> 00:27:38,840
Eu tinha 17, 19.
247
00:27:39,720 --> 00:27:40,760
Que bom.
248
00:27:43,980 --> 00:27:46,240
Gente, olha o que a Rojo deixou aqui.
249
00:27:47,000 --> 00:27:50,820
Que cosme da minha antidesorte e tesão.
Lide.
250
00:27:51,649 --> 00:27:52,970
Eu tenho que ficar com essa nota.
251
00:27:53,790 --> 00:27:56,330
Cosme e Damião são os meus santos de
devoção, ó.
252
00:27:56,850 --> 00:27:58,310
Depois eu cubro aí o da Rose.
253
00:27:59,650 --> 00:28:05,010
Mas aí, voltando ao assunto, você me
contou pra um chope.
254
00:28:05,250 --> 00:28:06,250
E aí?
255
00:28:07,950 --> 00:28:09,150
Aí eu não sei o que eu faço.
256
00:28:09,570 --> 00:28:10,670
Não vai, né, boba?
257
00:28:11,150 --> 00:28:12,830
Não? Ah, tem que se valorizar.
258
00:28:13,110 --> 00:28:14,270
Você faz o difícil, é.
259
00:28:14,810 --> 00:28:16,050
Gente, eu não sou difícil.
260
00:28:17,250 --> 00:28:19,390
Eu sou de carne e osso, que nem você.
261
00:28:20,760 --> 00:28:21,760
Que nem todo mundo.
262
00:28:23,100 --> 00:28:25,780
Passarmo. Homem adora isso.
263
00:28:27,840 --> 00:28:34,680
O que é
264
00:28:34,680 --> 00:28:38,100
aquilo? Gente, eu quero.
265
00:28:56,200 --> 00:28:57,200
Oi, meninos.
266
00:28:57,560 --> 00:28:58,560
Oi, mãe.
267
00:28:59,700 --> 00:29:00,700
Oi, filha. Tudo bem?
268
00:29:01,580 --> 00:29:02,580
Quer jantar?
269
00:29:03,720 --> 00:29:05,180
Já comeu alguma coisa na rua?
270
00:29:05,460 --> 00:29:06,460
Preciso te contar.
271
00:29:07,380 --> 00:29:11,160
Mãe, tu colocou o vestido lá do avesso,
não viu, não?
272
00:29:11,880 --> 00:29:13,720
Pelo que eu não vi.
273
00:29:14,420 --> 00:29:15,940
Que vergonha.
274
00:29:16,620 --> 00:29:19,080
Peraí, peraí, eu vou trocar. Não, não,
não, não, não, não, não, não, não, não,
275
00:29:19,140 --> 00:29:19,360
não, não, não, não, não, não, não, não,
não, não, não, não, não, não, não, não,
276
00:29:19,360 --> 00:29:20,020
não, não, não, não, não, não, não, não,
não, não, não, não, não, não, não, não,
277
00:29:20,020 --> 00:29:20,600
não, não, não, não, não, não, não, não,
não, não, não, não, não, não, não, não,
278
00:29:20,600 --> 00:29:21,820
não, não, não, não, não, não, não, não,
não, não, não,
279
00:29:22,600 --> 00:29:24,320
não, não,
280
00:29:25,020 --> 00:29:26,620
não Que sissinho?
281
00:29:26,820 --> 00:29:29,420
Qual que sissinho, mãe? Filho da dona
Terezinha. Lembra dele?
282
00:29:29,780 --> 00:29:31,340
Ah, o da borracharia?
283
00:29:31,560 --> 00:29:32,560
É, esse mesmo.
284
00:29:32,880 --> 00:29:33,880
Ah, que isso.
285
00:29:34,100 --> 00:29:40,180
Ele tá vivo ainda? Não tá preso, não?
Aquele safado, sem vergonha? Não, ele
286
00:29:40,180 --> 00:29:42,380
tá preso, não. Mas ele tá é rico, sabia?
287
00:29:42,940 --> 00:29:46,120
Eu vou te contar já já. Deixa eu fazer
um xixi rapidinho. Não, não, não. Agora
288
00:29:46,120 --> 00:29:47,660
não. Agora você vai ficar aí.
289
00:29:48,500 --> 00:29:51,100
Prende o xixi, me conta tudo até o fim.
Tá bom.
290
00:29:51,580 --> 00:29:54,760
Sabe a carne, aquela minha cliente que
eu falo sempre, que tem um carrão
291
00:29:54,760 --> 00:29:55,760
importado? Sim.
292
00:29:55,900 --> 00:29:56,900
Importado. Lembra dela?
293
00:29:57,080 --> 00:29:57,839
Lembro, lembro.
294
00:29:57,840 --> 00:30:01,760
Então, ele é marido dela, mãe. Foi ele
que deu aquele carro pra ela. Ele tá
295
00:30:01,760 --> 00:30:02,760
rico, mãe.
296
00:30:02,840 --> 00:30:03,719
Ai, daí.
297
00:30:03,720 --> 00:30:06,820
É, se você não tivesse implicado tanto
com ele, né? Ah, para com isso. Você
298
00:30:06,820 --> 00:30:08,220
merece coisa melhor, né?
299
00:30:08,520 --> 00:30:10,380
Ah, é, mereço. Sabe o que eu mereço, né?
300
00:30:11,220 --> 00:30:13,100
Lindomar e aquele táxi caindo aos
pedaços dele.
301
00:30:13,320 --> 00:30:14,500
Ah, para com isso, menina.
302
00:30:14,880 --> 00:30:16,180
É, só dá despesa.
303
00:30:17,710 --> 00:30:18,710
Muito obrigado.
304
00:31:21,540 --> 00:31:24,740
Escuta aqui, qual de vocês fez isso na
tampa da privada de novo, hein?
305
00:31:26,500 --> 00:31:28,860
Deve ter sido eu, né?
306
00:31:39,880 --> 00:31:42,120
E aí, Thaís? Toca a campainha e vai
embora?
307
00:31:42,480 --> 00:31:43,399
Já vou sair.
308
00:31:43,400 --> 00:31:44,560
Ah, é? É, gente.
309
00:31:45,260 --> 00:31:46,820
A gente mostrou minha sandália nova.
310
00:31:47,480 --> 00:31:51,680
Ih, que linda. Tá toda bonita. Onde vai?
311
00:31:52,740 --> 00:31:53,740
Segredo.
312
00:31:55,480 --> 00:31:56,480
Adivinha.
313
00:31:57,000 --> 00:31:58,000
Sente aqui.
314
00:31:58,460 --> 00:32:00,020
Ah, já entendi tudo.
315
00:32:00,400 --> 00:32:02,100
Tá dando certo, então, né? Claro.
316
00:32:02,320 --> 00:32:03,239
Que bom.
317
00:32:03,240 --> 00:32:04,199
Vou fazer de conta.
318
00:32:04,200 --> 00:32:05,200
Tá bom.
319
00:32:05,500 --> 00:32:07,500
Tchau. Tchau. Beijo, menina.
320
00:32:07,700 --> 00:32:08,700
Beijo.
321
00:32:15,400 --> 00:32:20,600
Vai, vai, conta o... O que é um pontinho
azul no meio da mata?
322
00:32:21,780 --> 00:32:22,780
Não sei.
323
00:32:23,600 --> 00:32:25,220
É uma formiga de calça jeans.
324
00:32:27,760 --> 00:32:28,760
Deixa eu ver uma.
325
00:32:31,820 --> 00:32:34,660
O que é um pontinho vermelho na porta?
326
00:32:37,000 --> 00:32:38,000
Uma saneta?
327
00:32:38,900 --> 00:32:40,080
Não, idiota.
328
00:32:40,520 --> 00:32:43,780
É um olho mágico com conjuntivite.
329
00:32:48,689 --> 00:32:49,710
Ô, dá uma olhada.
330
00:32:50,670 --> 00:32:51,690
O que é isso?
331
00:32:52,870 --> 00:32:53,870
Peraí.
332
00:32:59,970 --> 00:33:02,110
Deixa eu ver. Que louco essa lanterna.
333
00:33:02,470 --> 00:33:03,470
Da hora, né?
334
00:33:03,730 --> 00:33:04,730
Louco.
335
00:33:13,790 --> 00:33:14,790
Onde é que você arrumou?
336
00:33:15,010 --> 00:33:16,010
A mãe me deu.
337
00:33:19,090 --> 00:33:20,090
Maneiro, né?
338
00:33:20,890 --> 00:33:22,530
Chegando no presentinho da mamãe, velho?
339
00:33:23,710 --> 00:33:25,050
Ih, não tem nada a ver, ó.
340
00:33:39,290 --> 00:33:41,850
Juninho, por que você deixa a mãe ficar
te pegando toda hora?
341
00:33:42,430 --> 00:33:44,970
Eu não deixo ela ficar me pegando toda
hora. Lógico que deixa.
342
00:33:46,030 --> 00:33:47,030
Lógico que não.
343
00:33:50,250 --> 00:33:51,250
Você tá viajando.
344
00:34:22,040 --> 00:34:23,159
Essa não.
345
00:34:24,100 --> 00:34:26,340
Você sabe como ele é com as coisas dele.
346
00:34:35,739 --> 00:34:42,199
E no
347
00:34:42,199 --> 00:34:47,199
sonho ela estava novamente com câncer. E
o meu pai reunia toda a família para ir
348
00:34:47,199 --> 00:34:48,199
no enterro dela.
349
00:34:50,089 --> 00:34:51,089
Onde foi isso aqui?
350
00:34:51,770 --> 00:34:54,770
Ah, foi excursão do colégio. Lá pra
Campos do Jordão.
351
00:34:55,389 --> 00:34:57,010
Esse pau tá aí do bondinho na cidade.
352
00:34:59,830 --> 00:35:01,150
Esse é seu pai e essa é sua mãe.
353
00:35:02,190 --> 00:35:03,290
Lucas, eu e Edinho.
354
00:35:07,210 --> 00:35:09,410
Aí foi eu aprendendo a andar de
bicicleta.
355
00:35:09,830 --> 00:35:11,770
Foi o Lucas que me ensinou aqui no
terreno.
356
00:35:12,390 --> 00:35:13,390
Tinha seis anos.
357
00:35:28,710 --> 00:35:31,290
Olha essa bagunça, seu lindo Omar
Júnior.
358
00:36:16,600 --> 00:36:17,600
Pode ficar com o truque.
359
00:36:24,700 --> 00:36:31,600
Mas eu ia me convidar para um chope
360
00:36:31,600 --> 00:36:32,600
de novo.
361
00:36:33,300 --> 00:36:35,200
Pensando que é assim que eu vou dar essa
moleza?
362
00:36:36,160 --> 00:36:37,260
Vou não, minha amiga.
363
00:36:44,060 --> 00:36:45,060
Fecha os olhos.
364
00:36:46,160 --> 00:36:47,160
Eu não.
365
00:36:47,400 --> 00:36:48,600
O que você vai fazer?
366
00:36:50,600 --> 00:36:51,600
Fecha os olhos.
367
00:36:52,000 --> 00:36:54,020
E você com essas brincadeiras?
368
00:36:54,400 --> 00:36:55,400
Não acredita em mim?
369
00:36:56,300 --> 00:36:57,300
Fecha os olhos.
370
00:37:00,900 --> 00:37:02,580
Não vale abrir, não vai me enganar.
371
00:37:03,120 --> 00:37:04,200
Cobre quando eu falar já.
372
00:37:06,020 --> 00:37:07,020
Pronto.
373
00:37:20,270 --> 00:37:21,270
Não gostou?
374
00:37:22,570 --> 00:37:24,150
Gostei. É lindo.
375
00:37:25,790 --> 00:37:27,450
Ah, então deixa eu colocar em você.
Espera aí.
376
00:37:27,870 --> 00:37:29,770
Vamos ver como é que fica no seu
pescoço.
377
00:37:31,510 --> 00:37:32,448
Espera aí.
378
00:37:32,450 --> 00:37:33,770
Vamos lá, vamos ver aqui.
379
00:37:40,910 --> 00:37:44,650
Depois de fazer minha unha, agora não
estou conseguindo colocar aqui.
380
00:37:47,010 --> 00:37:48,010
Aí, pronto.
381
00:37:58,990 --> 00:37:59,990
Tá perdendo isso.
382
00:38:08,450 --> 00:38:09,670
Louco esse teu tênis, né, moleque?
383
00:38:10,930 --> 00:38:11,669
Louco, né?
384
00:38:11,670 --> 00:38:13,430
É. Onde é que você arrumou?
385
00:38:14,690 --> 00:38:16,190
Oi? Arrumando, velho.
386
00:38:18,550 --> 00:38:19,610
Onde é que você arrumou, velho?
387
00:38:20,190 --> 00:38:21,210
Arrumei, velho. Você gostou?
388
00:38:22,090 --> 00:38:24,910
Gostei. O fundo era um pouquinho maior
que você, né, mano?
389
00:38:25,550 --> 00:38:26,550
Se liga.
390
00:38:27,180 --> 00:38:30,240
É só conforto, velho. É conforto. De
malandro do tênis.
391
00:38:30,440 --> 00:38:31,540
Deixa eu ver essa lupa, moleque.
392
00:38:32,380 --> 00:38:33,380
Pede licença, velho.
393
00:38:34,100 --> 00:38:35,100
Juninho, como é que tá?
394
00:38:35,980 --> 00:38:38,520
Normal. Tá estiloso? Tá. Ficou legal?
395
00:38:39,520 --> 00:38:40,520
Já era, velho.
396
00:38:40,700 --> 00:38:43,260
O que já era? O óculos é meu? Tira a
mão, moleque. Essa lupa é minha agora.
397
00:38:43,480 --> 00:38:46,720
Dá meu óculos, velho. Tira a mão, velho.
O óculos é meu, velho. Tira a mão,
398
00:38:46,800 --> 00:38:49,900
moleque. Dá meu óculos, velho. Tira a
mão, moleque. O que foi, velho? Vocês
399
00:38:49,900 --> 00:38:52,240
tomaram o seu cu, seu folgado. Seu
fudeu.
400
00:38:52,560 --> 00:38:53,560
Fuzão, folgado.
401
00:38:57,160 --> 00:38:58,920
Olha essa boca, Edinho.
402
00:39:00,980 --> 00:39:05,020
Mas o Edinho comeu tão pouco salada.
403
00:39:07,480 --> 00:39:10,040
Quer que eu te sirva um pouco de cada
coisa, ô Luca?
404
00:39:12,480 --> 00:39:13,600
Meu nome é Lucas.
405
00:39:14,640 --> 00:39:16,540
É Lucas, tem um S no final, pô.
406
00:39:17,040 --> 00:39:18,200
Luca é nome de cachorro.
407
00:39:18,880 --> 00:39:21,860
Lucas, quer que eu te sirva um pouco de
cada coisa?
408
00:39:22,240 --> 00:39:23,240
Quero.
409
00:39:42,570 --> 00:39:43,750
Faz igual a do Luca, por favor.
410
00:39:48,870 --> 00:39:49,910
Tá bom.
411
00:39:51,130 --> 00:39:52,069
Quer mais?
412
00:39:52,070 --> 00:39:53,070
Não.
413
00:39:53,850 --> 00:39:54,850
Pão.
414
00:40:01,110 --> 00:40:02,310
Pronto. Obrigado.
415
00:40:14,280 --> 00:40:15,280
Oi, gente.
416
00:40:15,540 --> 00:40:16,780
Oi. Oi.
417
00:40:17,020 --> 00:40:17,999
Oi, mãe.
418
00:40:18,000 --> 00:40:19,660
Oi, filha. E você, querido?
419
00:40:20,020 --> 00:40:21,020
Como tá, hein?
420
00:40:21,640 --> 00:40:22,640
Bem.
421
00:40:22,760 --> 00:40:25,600
A gente tava um trânsito em São Paulo
hoje, campeão, sabia?
422
00:40:27,060 --> 00:40:28,060
Impressionante essa cidade.
423
00:40:32,260 --> 00:40:34,900
Lucas, meu filho, põe um pouquinho de
salada pra sua mãe.
424
00:40:38,660 --> 00:40:39,840
Paga o cigarro primeiro que eu ponho.
425
00:40:41,460 --> 00:40:43,020
Todo mundo comendo, você entra fumando?
426
00:40:51,950 --> 00:40:55,330
Ô mãe, você não esqueceu o prometido
não, né?
427
00:40:56,330 --> 00:40:57,370
O que eu te prometi?
428
00:40:57,970 --> 00:41:02,450
Que ia comprar um discman pra mim antes
do meu aniversário. Ai meu filho, pelo
429
00:41:02,450 --> 00:41:04,510
amor de Deus, não fala em discman agora,
não tá?
430
00:41:05,750 --> 00:41:06,830
Cheguei, tô cansada.
431
00:41:20,840 --> 00:41:21,840
Oi, família.
432
00:41:22,300 --> 00:41:23,300
Cheguei na hora.
433
00:41:23,860 --> 00:41:24,860
Vamos, pai.
434
00:41:24,900 --> 00:41:25,900
Vamos.
435
00:41:27,200 --> 00:41:28,200
Lágrima, hein?
436
00:41:28,400 --> 00:41:29,680
Casa só a hora.
437
00:41:30,120 --> 00:41:31,140
Esqueci a carteira.
438
00:41:31,480 --> 00:41:36,360
Ah, dona Jacira, tem uma carteira por
aí. Eu acho que ela ficou na calça
439
00:41:36,360 --> 00:41:37,360
que eu coloquei pra lavar.
440
00:41:37,460 --> 00:41:38,880
Achei no pé da tua cama.
441
00:41:39,840 --> 00:41:42,340
Tá sempre perdendo essa carteira, né,
Linomar?
442
00:41:42,700 --> 00:41:45,760
Se tivesse dinheiro, garanto que não
esqueci por aí.
443
00:41:46,340 --> 00:41:47,880
Tá reclamando, não vai?
444
00:41:48,640 --> 00:41:50,260
Serve uma saladinha pro seu querido.
445
00:41:56,010 --> 00:41:57,270
Ei, campeão. Beleza?
446
00:41:57,650 --> 00:41:58,650
É, beleza.
447
00:42:02,290 --> 00:42:04,070
Bom? Bom.
448
00:42:12,790 --> 00:42:13,870
Olha o domar.
449
00:42:14,130 --> 00:42:15,810
Olha que lindo.
450
00:42:17,110 --> 00:42:18,110
Gosto.
451
00:42:19,450 --> 00:42:20,930
É, bonito.
452
00:43:14,580 --> 00:43:15,780
Vagou? Vem.
453
00:43:17,360 --> 00:43:18,560
Deixa pra amanhã, vai.
454
00:43:19,960 --> 00:43:22,180
Eu cuido de você direitinho, tá bom?
455
00:43:23,040 --> 00:43:24,040
Vem.
456
00:43:25,160 --> 00:43:26,620
Do jeitinho que você gosta.
457
00:43:28,840 --> 00:43:31,520
Dá um trato bem gostoso.
458
00:43:31,800 --> 00:43:32,800
Tá?
459
00:43:34,800 --> 00:43:38,120
É isso. Você raspou?
460
00:43:39,360 --> 00:43:40,660
Não acredito, né?
461
00:43:41,000 --> 00:43:42,000
Ridículo, né?
462
00:44:12,110 --> 00:44:13,370
Apaga a luz, porra.
463
00:44:13,570 --> 00:44:14,730
Cala a boca, moleque.
464
00:44:32,430 --> 00:44:33,430
Ô, Luca.
465
00:44:34,970 --> 00:44:35,970
Luca.
466
00:44:37,990 --> 00:44:38,990
Oi.
467
00:44:40,510 --> 00:44:41,510
Fala.
468
00:44:42,570 --> 00:44:43,570
Ah, não sei.
469
00:44:44,930 --> 00:44:45,930
Fala aqui o que foi, Juninho.
470
00:44:48,050 --> 00:44:50,890
A Vanessinha falou pra mim que o papai
tá de rolo com a Thaís.
471
00:44:52,030 --> 00:44:53,030
Você sabia disso?
472
00:44:57,810 --> 00:44:58,810
A mãe sabe?
473
00:45:00,310 --> 00:45:01,310
Não sei.
474
00:45:03,710 --> 00:45:05,130
Por que ela não falou antes?
475
00:45:06,770 --> 00:45:08,290
Porque a gente não tem nada a ver com
isso.
476
00:45:09,390 --> 00:45:10,550
Isso é problema deles.
477
00:45:11,910 --> 00:45:14,150
Mas você, você acha que eles vão ficar
bem?
478
00:45:16,010 --> 00:45:18,670
Não sei, eu sei que se eles se separarem
eu vou ficar com meu pai.
479
00:45:26,470 --> 00:45:29,410
Eu tô contigo.
480
00:45:30,950 --> 00:45:32,230
O que foi? Você tá com medo?
481
00:48:24,200 --> 00:48:25,200
Obrigado.
482
00:49:04,360 --> 00:49:09,260
Então essa música mais delicada se
espere no Jardim Jamaquara. É Luiz
483
00:49:09,280 --> 00:49:10,280
Cintura Fina.
484
00:49:44,450 --> 00:49:46,550
Eu vou marcar o oculista pra você.
485
00:49:47,830 --> 00:49:49,830
Bom, médico, coisa nenhuma.
486
00:49:50,870 --> 00:49:53,490
Sabe por que uma vez eu tava com o
vestido do avesso?
487
00:49:54,930 --> 00:49:57,470
E levanta esse rádio porque eu adoro
essa música.
488
00:49:59,430 --> 00:50:00,730
Eu tô muito bem.
489
00:50:03,050 --> 00:50:05,170
Depois eu faço tudo nessa casa.
490
00:50:05,930 --> 00:50:07,030
Eu lavo.
491
00:50:07,260 --> 00:50:10,720
limpo, passa ferro. Eu faço tudo aqui.
492
00:50:12,760 --> 00:50:14,140
E a senhora, hein?
493
00:50:15,540 --> 00:50:17,940
O que é que estava dormindo na sala?
494
00:50:19,580 --> 00:50:22,980
Por que não estava no quarto com seu
marido?
495
00:50:23,320 --> 00:50:25,300
Não estava na cama quente?
496
00:50:25,760 --> 00:50:26,760
Hein?
497
00:51:01,500 --> 00:51:04,440
coragem de olhar pra minha cara, essa
fada!
498
00:51:04,720 --> 00:51:06,100
É um vagabundo!
499
00:51:06,480 --> 00:51:08,780
Ei! Deu essa costeira pra ele? Deu?
500
00:51:09,000 --> 00:51:11,560
Deu? Gostou? Deu o cu também, sua puta?
501
00:51:12,320 --> 00:51:15,900
Você quer ficar com esse velho broxa?
Quer? Quer ficar com esse velho burro?
502
00:51:15,980 --> 00:51:18,280
Então fica mais cedo. Sai da minha casa!
503
00:52:35,970 --> 00:52:38,630
Toninho, eu tava toda emburrada
perguntando por você hoje.
504
00:52:39,350 --> 00:52:41,370
Ah, quer saber, Neide, eu já tô de saco
cheio.
505
00:52:42,970 --> 00:52:44,290
Tô me aguentando como posso.
506
00:52:44,710 --> 00:52:45,890
Não era nem pra eu estar aqui hoje.
507
00:52:48,090 --> 00:52:49,690
Só vi mesmo que eu preciso do dinheiro.
508
00:52:52,830 --> 00:52:53,910
Sérgio, tá dando pra perceber?
509
00:52:54,970 --> 00:52:55,970
Ninguém percebeu.
510
00:52:58,450 --> 00:53:03,670
Hoje de manhã lá em casa foi... Me
descontrolei, gritei...
511
00:53:05,290 --> 00:53:07,390
A altura e a vizinhança não devem estar
falando de outra coisa.
512
00:53:11,970 --> 00:53:15,050
E você acha que eu estou ficando
barriguda? Você acha que eu estou gorda?
513
00:53:15,450 --> 00:53:16,470
Para com isso, Alice.
514
00:53:17,290 --> 00:53:18,290
Oi, gente.
515
00:53:18,810 --> 00:53:19,749
Oi, Karen.
516
00:53:19,750 --> 00:53:21,650
Tudo bem? Vamos lá, Alice? Vamos.
517
00:53:32,200 --> 00:53:35,280
Agora que eu reparei. Ficou linda em
você a saia.
518
00:53:36,160 --> 00:53:37,400
Caiu direitinho, né?
519
00:53:38,560 --> 00:53:39,900
Vem cá, gostou do Nilson?
520
00:53:40,940 --> 00:53:42,540
Gostei. Ele foi simpático?
521
00:53:43,380 --> 00:53:44,380
Foi.
522
00:53:44,820 --> 00:53:46,180
Você achou ele bonitão?
523
00:53:47,520 --> 00:53:48,800
Ele é muito educado.
524
00:53:52,300 --> 00:53:53,540
Ai, que gracinha.
525
00:53:53,880 --> 00:53:54,900
Quem foi que te deu isso?
526
00:53:56,040 --> 00:53:57,380
Marido que não foi, né?
527
00:53:57,960 --> 00:53:58,960
Pior é que foi.
528
00:53:59,820 --> 00:54:02,100
O Dombar anda puxando o meu saco, que é
uma coisa.
529
00:54:03,340 --> 00:54:04,560
Eu devo isso a você.
530
00:54:04,880 --> 00:54:05,880
Por quê?
531
00:54:06,460 --> 00:54:10,080
Sabe aquela depilação que você falou que
fazia, que tirava tudinho, que ficava
532
00:54:10,080 --> 00:54:12,500
lisinha? Então, fiz igual.
533
00:54:13,880 --> 00:54:16,080
A gente passou a noite inteirinha na
bagunça.
534
00:54:16,400 --> 00:54:17,400
Viu?
535
00:54:32,250 --> 00:54:33,750
Oi, Ivanildo. Tudo bom?
536
00:54:34,170 --> 00:54:35,170
Tudo bem.
537
00:54:36,470 --> 00:54:39,970
Sumida? É, pois é. Eu trabalho lá no
salão.
538
00:54:40,450 --> 00:54:41,450
Tá indo tarde.
539
00:54:42,190 --> 00:54:46,270
E eu que tava achando que tu tava
pegando a condução mais cedo pra Luíne,
540
00:54:46,270 --> 00:54:47,270
mesma condição que eu.
541
00:54:47,530 --> 00:54:51,290
Que isso, Ivanildo. Ao contrário, eu tô
pegando a condução mais tarde.
542
00:54:52,290 --> 00:54:53,330
Movimento lá, sabe?
543
00:54:54,350 --> 00:54:55,750
Vamos tomar um sorvete ali?
544
00:54:58,090 --> 00:54:59,650
Agora? É.
545
00:55:00,460 --> 00:55:02,580
Saudade daquela cerveja que a gente
tomava juntos.
546
00:55:04,440 --> 00:55:08,440
Não, hoje não, Ivanildo. Estou cansada
de chegar em casa mais cedo.
547
00:55:08,820 --> 00:55:09,820
Outro dia.
548
00:55:10,680 --> 00:55:11,840
Eu te ligo.
549
00:55:12,060 --> 00:55:13,060
Tem meu celular?
550
00:55:13,100 --> 00:55:14,100
Tem.
551
00:55:15,060 --> 00:55:16,060
Tchau.
552
00:55:16,540 --> 00:55:17,540
Um beijo.
553
00:55:17,980 --> 00:55:18,980
Tchau.
554
00:55:33,640 --> 00:55:34,960
Ah, vamos na sua casa.
555
00:55:35,220 --> 00:55:37,720
Você tá sozinho, né? Mas obrigado.
556
00:55:40,920 --> 00:55:42,300
Ah, então tá marcado.
557
00:55:43,780 --> 00:55:45,520
Beijão. Tchau.
558
00:55:53,320 --> 00:55:54,320
Ei,
559
00:55:59,120 --> 00:56:01,960
Juninho. Se liga só esse aparelho, mano.
560
00:56:10,439 --> 00:56:16,700
Naquela travessa que ninguém sabe onde
apareceu.
561
00:56:18,260 --> 00:56:19,260
É seu?
562
00:56:19,380 --> 00:56:24,760
É, velho. Por quê? Venho da... Eu acho
que é, velho.
563
00:56:25,120 --> 00:56:26,120
É meu sim.
564
00:56:26,320 --> 00:56:27,238
É seu?
565
00:56:27,240 --> 00:56:28,960
É, por quê? Você não curte samba?
566
00:56:29,840 --> 00:56:31,380
Põe aí o bagulho, velho. Escuta.
567
00:56:33,260 --> 00:56:35,660
Naquela avenida... Escuta aí, ó.
568
00:56:35,860 --> 00:56:39,020
O dia que você levar pra escola, você me
pede que eu te empreste.
569
00:56:39,290 --> 00:56:40,510
Mas depois você me devolve, falou?
570
00:56:40,910 --> 00:56:44,510
E outra, não deixa a mãe ver, esconde da
mãe, que ela vai encher meu saco.
571
00:56:44,910 --> 00:56:47,670
Você escutou, velho? Você escutou? Não
deixa a mãe ver.
572
00:56:47,930 --> 00:56:48,290
Tudo
573
00:56:48,290 --> 00:56:56,730
bom?
574
00:57:19,530 --> 00:57:20,810
Põe na oito, põe na oito.
575
00:57:21,030 --> 00:57:22,030
Acho que eu desliguei.
576
00:57:23,810 --> 00:57:24,210
O
577
00:57:24,210 --> 00:57:44,830
que
578
00:57:44,830 --> 00:57:45,830
foi, Sr. Gabriel?
579
00:57:46,010 --> 00:57:48,090
Não, Dona Elisa, eu estava esperando a
senhora chegar.
580
00:57:50,920 --> 00:57:52,640
Nós estamos mudando pra Mogi das Cruzes.
581
00:57:54,100 --> 00:57:56,580
Eu vim em meu nome, da Adice, da Thaís.
582
00:57:59,160 --> 00:58:00,320
Eu vim me despedir.
583
00:58:03,160 --> 00:58:09,340
A Dona Alice... Desculpa qualquer coisa.
584
00:58:56,680 --> 00:58:57,680
E aí, Juninho?
585
00:58:59,240 --> 00:59:00,240
Firmeza?
586
00:59:00,880 --> 00:59:01,880
Sufo.
587
00:59:04,460 --> 00:59:06,060
É, hoje eu tô cansado, velho.
588
00:59:07,260 --> 00:59:09,900
O que vocês tão vendo aí?
589
00:59:11,200 --> 00:59:12,200
Sei lá.
590
00:59:14,980 --> 00:59:16,920
Sabe por que tu tá acordado? Tava me
esperando?
591
00:59:17,740 --> 00:59:18,740
Tava.
592
00:59:18,860 --> 00:59:20,000
Vai dormir então, velho.
593
00:59:20,560 --> 00:59:22,540
Vai dormir, eu vou botar a bola na cama
e já tô indo lá.
594
00:59:28,810 --> 00:59:31,830
Bora. Vai pra cama, vai.
595
00:59:33,770 --> 00:59:34,770
Bora.
596
00:59:37,470 --> 00:59:39,570
Tu vai sozinho? Vou sozinho.
597
00:59:51,850 --> 00:59:53,450
Bota o rosto um pouquinho pra cá.
598
00:59:54,070 --> 00:59:55,490
Sim. Isso.
599
01:00:03,390 --> 01:00:05,850
Então, doutor, como é que está a minha
menina?
600
01:00:26,290 --> 01:00:29,770
Não fique preocupada, não, mãe. Não vai
ser nada sério.
601
01:00:30,390 --> 01:00:32,170
É coisa da idade, olha isso.
602
01:00:57,700 --> 01:01:00,500
Um momento.
603
01:01:03,779 --> 01:01:04,840
Deixem aí, mãe, que eu tô vendo.
604
01:01:08,980 --> 01:01:09,980
Desceram.
605
01:01:10,760 --> 01:01:12,980
E aí, vó?
606
01:01:19,840 --> 01:01:20,840
Aí, vó.
607
01:01:37,960 --> 01:01:40,160
Foi no meu quarto para mim.
608
01:01:43,520 --> 01:01:44,840
Só você mesmo.
609
01:02:12,720 --> 01:02:13,720
Alô, hein?
610
01:02:15,000 --> 01:02:16,000
Alô, hein?
611
01:02:29,440 --> 01:02:31,920
Eu preciso que você me empreste dinheiro
pra amanhã.
612
01:02:33,560 --> 01:02:37,040
A mamãe perdeu o dinheiro dela,
precisava comprar um remédio pra pressão
613
01:02:37,040 --> 01:02:38,220
emprestei meu dinheiro pra ela.
614
01:02:39,340 --> 01:02:40,760
Eu não tenho dinheiro pra condução.
615
01:02:44,720 --> 01:02:45,720
Eu te falei, né?
616
01:02:47,300 --> 01:02:48,880
Sua mãe saindo com o asilo mesmo.
617
01:02:50,260 --> 01:02:51,720
Eu não quero falar sobre isso.
618
01:02:52,800 --> 01:02:55,180
Eu quero saber se você pode me emprestar
o dinheiro ou não.
619
01:02:55,840 --> 01:02:56,840
Pra trabalhar.
620
01:03:01,300 --> 01:03:06,520
Alguém tem que botar dinheiro nessa casa
ali no mar. Alice, não me enche o saco,
621
01:03:06,540 --> 01:03:07,540
tá?
622
01:03:56,200 --> 01:03:57,540
Ô Toninho, bom dia.
623
01:03:58,160 --> 01:03:59,700
Desculpa a hora.
624
01:04:00,540 --> 01:04:01,540
Ai,
625
01:04:02,020 --> 01:04:03,020
desculpa, tá?
626
01:04:04,580 --> 01:04:05,760
Desculpa o atraso, tá?
627
01:04:07,160 --> 01:04:10,320
O mamar agora resolveu me trazer ao
trabalho todo dia.
628
01:04:11,500 --> 01:04:13,640
E aí já viu, né? Eu atraso sempre.
629
01:04:14,620 --> 01:04:17,180
Sume de mim, esse homem. Uma coisa, uma
loucura.
630
01:04:18,000 --> 01:04:19,000
Agora me conta.
631
01:04:19,380 --> 01:04:22,000
O que eu posso fazer no caminho de casa
até aqui?
632
01:04:26,860 --> 01:04:28,000
Tá com a cara cansada?
633
01:04:28,680 --> 01:04:30,320
Tá batida, que choro.
634
01:04:30,660 --> 01:04:31,660
O Nilson.
635
01:04:32,500 --> 01:04:35,380
Ficou todo um jeito essa noite, até de
madrugada.
636
01:04:37,380 --> 01:04:38,720
Já transou com o negão?
637
01:04:42,180 --> 01:04:44,860
O que é essa unha, Carmen? Toda ruída.
638
01:04:45,260 --> 01:04:46,460
Nossa, parece criança.
639
01:04:46,840 --> 01:04:47,920
Assim você estraga o meu trabalho.
640
01:04:48,520 --> 01:04:51,140
Ó, vou passar pimenta no teu dedo.
641
01:04:55,980 --> 01:04:57,020
A gente não transa mais.
642
01:04:59,460 --> 01:05:01,480
Vamos ficar até de madrugada discutindo.
643
01:05:02,980 --> 01:05:05,020
É complicado, né?
644
01:05:06,560 --> 01:05:08,480
Separar assim depois de tantos anos.
645
01:05:09,580 --> 01:05:10,580
É.
646
01:05:11,460 --> 01:05:12,780
Mas às vezes eu acho até melhor.
647
01:05:16,700 --> 01:05:17,700
O quê?
648
01:05:18,740 --> 01:05:20,520
Separar? É.
649
01:05:30,790 --> 01:05:31,790
Alô?
650
01:05:34,630 --> 01:05:35,630
Tudo?
651
01:05:41,010 --> 01:05:43,970
Ô, rapaz, você acredita que eu tô num
cliente?
652
01:05:50,550 --> 01:05:51,550
Abraço.
653
01:05:52,130 --> 01:05:53,130
Tchau, tchau.
654
01:06:06,440 --> 01:06:08,680
Lucas, viu no Bekele naquela revista lá?
655
01:06:09,000 --> 01:06:10,000
Peladinha, peladinha.
656
01:06:10,860 --> 01:06:11,860
Tosa, né?
657
01:06:12,300 --> 01:06:13,460
Tosa pra caralho.
658
01:06:14,520 --> 01:06:17,100
Essa é gostosa mesmo, vale até uma
punheta.
659
01:06:18,540 --> 01:06:19,580
Bobo da corte.
660
01:06:20,660 --> 01:06:21,700
Bobo da corte.
661
01:06:22,040 --> 01:06:23,040
Trouxa.
662
01:06:23,220 --> 01:06:24,300
Só uma punhetinha.
663
01:06:30,080 --> 01:06:31,080
Oi, gente.
664
01:06:32,680 --> 01:06:33,680
Oi, amor.
665
01:06:37,840 --> 01:06:39,140
A vó tá ficando caduca mesmo, viu?
666
01:06:39,400 --> 01:06:40,820
Tá querendo me matar, velho.
667
01:06:41,240 --> 01:06:43,720
Salgou demais esse macarrão. Tá doido.
668
01:06:44,900 --> 01:06:45,900
Olha lá.
669
01:06:46,480 --> 01:06:48,120
Os dois tão lá na cozinha de novo.
670
01:06:49,240 --> 01:06:51,600
Sua mãe e sua avó quando se juntam.
671
01:06:52,060 --> 01:06:53,060
Saco, viu?
672
01:06:54,200 --> 01:06:55,200
Desgruda essas duas.
673
01:08:13,680 --> 01:08:14,680
Alô, amor.
674
01:08:15,160 --> 01:08:16,540
Bom dia.
675
01:08:49,160 --> 01:08:53,180
Eu faço um cálculo que acompanha o ciclo
de fertilidade da mulher. E eu digo se
676
01:08:53,180 --> 01:08:57,580
vai ser menino ou menina, mesmo antes de
conceber. Pela data de nascimento da
677
01:08:57,580 --> 01:09:00,620
futura mamãe, o primeiro filho. Pela
data do filho mais novo, o próximo.
678
01:09:01,000 --> 01:09:02,979
Se vai ser o mesmo sexo ou se vai mudar.
679
01:09:03,260 --> 01:09:05,939
No caso de aborto e vírgula aborto, tem
que informar também.
680
01:09:06,180 --> 01:09:10,359
Se usou o DIU ou a vírgula no dia
seguinte, aí não dá pra fazer a previsão
681
01:09:10,359 --> 01:09:11,259
sexo dele.
682
01:09:11,260 --> 01:09:13,880
Mas é o pessoal, a televisão já tá
liberada, tá bom?
683
01:09:14,410 --> 01:09:15,410
Quem fala?
684
01:09:15,470 --> 01:09:17,649
Silvana. Para quem é a previsão?
685
01:09:17,970 --> 01:09:20,029
Para mim mesmo. Já tem filhos, não?
686
01:09:20,270 --> 01:09:21,609
Já. Qual é a data?
687
01:09:22,069 --> 01:09:25,490
Dia 4, 6, 8 mil. É menino ou menina?
688
01:09:25,750 --> 01:09:30,810
Menino. É homem e nasceu no dia 4 do ano
de 2000, Catulinha. Sim.
689
01:09:31,229 --> 01:09:36,189
Pela data de nascimento dele, o próximo
vai ser menino. Para lembrar meu amor da
690
01:09:36,189 --> 01:09:37,189
sua Michelle.
691
01:09:37,229 --> 01:09:41,310
Também vai ser menina a Rosária de
Pirituba, a Queira do Grajaú, a Rita de
692
01:09:41,310 --> 01:09:42,950
Osasco, a Tainá de Osasco.
693
01:09:43,279 --> 01:09:47,420
E a 11 dias lá de São Mateus, vocês vão
ter o sexo vivido.
694
01:09:47,899 --> 01:09:49,939
Quem tá na linha no telefone? Alô?
695
01:09:50,460 --> 01:09:51,460
Oi, quem é?
696
01:09:51,560 --> 01:09:55,420
É a Vânia de Guarulhos. Você quer saber
pra quem, Vânia? Pra mim mesmo. Já tem
697
01:09:55,420 --> 01:09:58,020
filhos? Tenho. Tá, graças a Deus.
698
01:09:59,740 --> 01:10:01,760
Minha... 93.
699
01:10:07,480 --> 01:10:11,020
Só quatro?
700
01:10:22,120 --> 01:10:23,280
Vai demorar muito aí?
701
01:10:23,600 --> 01:10:25,040
Oi, Carmen, tudo bem?
702
01:10:25,260 --> 01:10:26,420
Não, não, já terminei.
703
01:10:26,760 --> 01:10:27,760
Pode ir sentando lá.
704
01:10:28,520 --> 01:10:29,520
Vamos,
705
01:10:29,860 --> 01:10:30,860
Neide.
706
01:10:31,140 --> 01:10:32,400
Depois a gente termina.
707
01:10:37,320 --> 01:10:38,320
Nossa,
708
01:10:49,120 --> 01:10:50,720
Carmen, hoje está muito ruída.
709
01:10:51,400 --> 01:10:52,520
Essa aqui tá no sabugo.
710
01:10:55,160 --> 01:10:56,900
Tá irritada com alguma coisa?
711
01:10:57,180 --> 01:10:58,180
Tô, tô irritada.
712
01:11:00,680 --> 01:11:01,680
Por quê?
713
01:11:03,360 --> 01:11:05,200
Homem, né? Homem é tudo igual mesmo.
714
01:11:08,440 --> 01:11:10,020
Já aconteceu alguma coisa?
715
01:11:12,760 --> 01:11:14,500
Umas coisas que eu ouvi hoje de manhã.
716
01:11:15,700 --> 01:11:18,100
O Nilson acha que eu sou idiota, que eu
nasci ontem.
717
01:11:18,720 --> 01:11:19,900
Sou trouxa, não.
718
01:11:25,740 --> 01:11:26,940
Isso foi alguma coisa séria?
719
01:11:29,080 --> 01:11:31,260
Não sei, não quero saber. Quero
esquecer.
720
01:11:33,320 --> 01:11:40,300
O que
721
01:11:40,300 --> 01:11:41,880
é que você está me olhando? Vai, não tem
o dia inteiro, não.
722
01:13:13,080 --> 01:13:14,080
Alice, telefone.
723
01:13:23,820 --> 01:13:24,820
Alô?
724
01:13:26,740 --> 01:13:28,640
Ela disse que vai colocar um detetive
atrás.
725
01:13:31,840 --> 01:13:33,740
É por isso que eu acho melhor a gente
dar um tempo de se ver.
726
01:13:38,020 --> 01:13:39,020
Não quero magoar você.
727
01:13:40,180 --> 01:13:41,440
Mas você precisa entender o meu lado.
728
01:13:42,100 --> 01:13:44,020
Está tudo no nome dela. Não tem nada no
meu nome.
729
01:13:44,980 --> 01:13:45,980
Então é isso?
730
01:13:46,720 --> 01:13:48,880
Quer dizer que a gente não vai mais se
ver? Não, não é isso.
731
01:13:52,440 --> 01:13:53,480
Calma, vai dar tudo certo.
732
01:13:55,020 --> 01:13:56,020
Pede a conta.
733
01:13:59,000 --> 01:14:00,300
Licinha, nós estamos conversando.
734
01:14:00,920 --> 01:14:01,920
Me dá meu isqueiro.
735
01:14:02,780 --> 01:14:04,120
Meu isqueiro, pede a conta.
736
01:14:18,510 --> 01:14:19,510
Tá bom.
737
01:14:20,650 --> 01:14:21,650
Mais um pouco?
738
01:14:21,750 --> 01:14:22,750
Não, tá bom.
739
01:14:23,610 --> 01:14:24,610
Obrigado.
740
01:14:35,230 --> 01:14:37,350
Ô vó, você comprou mamão?
741
01:14:38,450 --> 01:14:40,750
Não. O que você tá comendo nesse mamão,
moleque?
742
01:14:41,770 --> 01:14:43,310
Esse um caralho você comprou, velho?
743
01:14:43,530 --> 01:14:47,050
Não, essa porra é minha, moleque. E aí,
pra que tá com o bagulho no chão, velho?
744
01:14:47,420 --> 01:14:50,420
Não vai limpar não, vó. Deixa que esse
moleque vai limpar. Não vou limpar. Não
745
01:14:50,420 --> 01:14:52,860
vou limpar. Não vou limpar. Não vou
limpar. Não vou limpar. Não vou limpar.
746
01:14:53,140 --> 01:14:54,440
Não vou limpar. Não vou limpar.
747
01:14:54,740 --> 01:14:56,980
Não vou limpar.
748
01:14:57,200 --> 01:15:04,180
Não vou limpar.
749
01:15:04,920 --> 01:15:07,920
Não vou limpar.
750
01:15:08,180 --> 01:15:11,632
Não vou limpar.
751
01:17:24,830 --> 01:17:26,870
Alice, te contou sobre ontem?
752
01:17:29,270 --> 01:17:30,270
Contou.
753
01:17:30,770 --> 01:17:32,750
E você não estava em casa, hein?
754
01:17:37,550 --> 01:17:38,550
Graçado.
755
01:17:41,450 --> 01:17:43,090
Se o pai fica em casa, é vagabundo.
756
01:17:44,230 --> 01:17:47,090
Se tá na rua trabalhando, é pai ausente.
757
01:17:53,150 --> 01:17:54,150
Pelado esse café.
758
01:17:56,410 --> 01:17:58,730
Porta da rua, sem tia da casa.
759
01:18:02,910 --> 01:18:04,570
Até foi levar um passageiro.
760
01:18:05,490 --> 01:18:07,030
Um asilo ali na Lapa.
761
01:18:09,070 --> 01:18:10,070
Lugar bonito.
762
01:18:11,560 --> 01:18:12,560
Arborizado.
763
01:18:13,580 --> 01:18:14,820
Cheio de flores.
764
01:18:16,780 --> 01:18:19,200
Gostei. Você ia gostar também.
765
01:18:22,880 --> 01:18:26,120
Lindomar, daqui eu não saio.
766
01:18:27,120 --> 01:18:30,580
Esse apartamento é meu. Está no meu
nome.
767
01:18:45,860 --> 01:18:47,100
Não tô nada bem, viu?
768
01:18:48,300 --> 01:18:51,540
Esqueci meu talão de cheque, quase bati
num ônibus quando tava vindo pra cá.
769
01:18:53,420 --> 01:18:56,280
Bom, pelo menos tô uns dias sem roer a
unha, né?
770
01:18:58,100 --> 01:19:03,140
Carmen, eu não tô achando aquele esmalte
o teu, o bordô, mas tem esse aqui que é
771
01:19:03,140 --> 01:19:04,140
lindo, ó.
772
01:19:05,060 --> 01:19:06,640
Como esqueceu, Alice? Como esqueceu?
773
01:19:07,000 --> 01:19:08,320
Não quero esse não, quero aquele.
774
01:19:08,780 --> 01:19:09,980
O que que é? Tá ficando burra?
775
01:19:12,900 --> 01:19:13,900
Olha aqui, Alice.
776
01:19:14,200 --> 01:19:15,680
Eu venho aqui só pra te ajudar, tá?
777
01:19:15,980 --> 01:19:17,680
Tem um monte de manicura nessa cidade.
778
01:19:18,780 --> 01:19:22,360
Você fica esperta, que eu sumo daqui e
você perde sua melhor cliente.
779
01:19:22,660 --> 01:19:23,940
Ah, sei.
780
01:19:24,380 --> 01:19:27,140
Que cabeça minha, né? Tava na outra
bolsinha e eu nem vi.
781
01:20:03,820 --> 01:20:10,240
E aí E aí E
782
01:20:10,240 --> 01:20:16,780
aí E aí E aí
783
01:21:02,670 --> 01:21:03,690
Vai abrir o salão hoje, não?
784
01:21:04,550 --> 01:21:06,570
Menina, a Carmen morreu.
785
01:21:07,190 --> 01:21:08,390
Que isso, Toninho?
786
01:21:09,070 --> 01:21:10,290
Quando? Ontem.
787
01:21:10,510 --> 01:21:13,070
Um ônibus atravessou o sinal vermelho e
ela nem viu.
788
01:21:13,510 --> 01:21:14,510
Pegou ela.
789
01:21:14,730 --> 01:21:16,070
Morreu na hora, coitada.
790
01:21:17,930 --> 01:21:20,290
Engraçado. Ontem ela não estava bem, né?
791
01:21:20,610 --> 01:21:21,610
É.
792
01:21:21,870 --> 01:21:24,830
Bom, a gente vai indo até o velório.
Vamos?
793
01:21:25,050 --> 01:21:28,570
Não, eu não vou até o velório, não,
Toninho. Eu detesto enterro. Eu reago
794
01:21:28,570 --> 01:21:29,570
ela em casa.
795
01:21:40,760 --> 01:21:41,760
Ah, Neide.
796
01:21:42,240 --> 01:21:44,380
Cada dia mais louca pelo Nilson.
797
01:21:47,060 --> 01:21:49,220
Não sei como é que o Lindomar não
desconfiou ainda.
798
01:21:54,400 --> 01:21:58,640
Se bobear, largo tudo pra eu ficar com
ele.
799
01:22:00,900 --> 01:22:03,500
Essa história de vocês tá parecendo
coisa de novela, hein?
800
01:22:10,220 --> 01:22:15,580
Eu podia dizer que vou ao Paraguai com a
tua irmã, falo pro Lindomar que vou
801
01:22:15,580 --> 01:22:19,180
buscar uma muamba pra ajudar no
orçamento e aproveito e tiro umas férias
802
01:22:19,180 --> 01:22:20,180
casa.
803
01:22:23,260 --> 01:22:24,560
Eu quero esse homem.
804
01:22:29,860 --> 01:22:32,360
Só uns dias, mãe. Não demoro.
805
01:22:32,860 --> 01:22:34,560
Mas por que essa pressa, Alice?
806
01:22:35,320 --> 01:22:37,420
Essa roupa tá suja, eu lavo.
807
01:22:37,640 --> 01:22:38,640
Vai amanhã.
808
01:22:39,160 --> 01:22:41,000
O Edinho se leva até a rodoviária.
809
01:22:42,040 --> 01:22:44,120
Não preciso de filho para me levar à
rodoviária, mãe.
810
01:24:04,380 --> 01:24:05,380
Não sei, pai.
811
01:24:06,140 --> 01:24:07,400
A mãe tá sabendo disso daí?
812
01:24:11,160 --> 01:24:12,200
Nem precisa falar, né?
813
01:24:16,160 --> 01:24:17,460
E olha só o estado da sua avó.
814
01:24:17,800 --> 01:24:20,180
A gente não tem condição de cuidar dela
sozinho aqui.
815
01:24:23,640 --> 01:24:25,920
Sua mãe foi lá pro Paraguai e deixou a
bomba na nossa mão.
816
01:24:31,520 --> 01:24:32,760
Quando sua mãe voltar...
817
01:24:32,990 --> 01:24:35,810
Se ela não concordar, a gente traz sua
avó de volta. Pronto? É simples?
818
01:24:41,090 --> 01:24:42,150
O que tem que ser?
819
01:24:44,890 --> 01:24:46,150
Quem que é o xodó da velha?
820
01:24:46,850 --> 01:24:47,990
Ela te adora, cara.
821
01:24:48,570 --> 01:24:49,570
Você falando é diferente.
822
01:24:55,290 --> 01:24:57,090
Seu quarto dela vai ficar vago.
823
01:24:58,090 --> 01:24:59,230
Pode ficar só pra você.
824
01:25:02,510 --> 01:25:03,510
Não é uma boa?
825
01:25:08,250 --> 01:25:11,530
Não é uma boa?
826
01:25:28,010 --> 01:25:31,050
Vovó, para você. Eu tinha esquecido.
827
01:25:35,120 --> 01:25:37,640
Não se preocupa não, tá? São só uns dois
dias.
828
01:25:38,120 --> 01:25:40,260
Vocês vão cuidar da sua vida se você tá
liberado.
829
01:27:11,360 --> 01:27:12,760
Nem acredito.
830
01:27:14,100 --> 01:27:17,800
A vida inteira eu tentei te ligar.
831
01:27:18,200 --> 01:27:19,820
Que voz linda, hein?
832
01:27:20,500 --> 01:27:24,960
Olha... Você manda aqui no programa. Tô
toda tremendo de nervoso.
833
01:27:26,900 --> 01:27:28,440
Te acalma.
834
01:27:28,680 --> 01:27:30,060
Meu coração disparou.
835
01:27:30,420 --> 01:27:34,640
Te acalma, mulher. Com quem eu tô
falando? Quem é a minha ouvinte?
836
01:27:35,020 --> 01:27:37,260
É... Jacira Carlinhos.
837
01:27:38,220 --> 01:27:39,420
Jacira Gomes.
838
01:27:49,100 --> 01:27:50,260
Alô, o Nilson está?
839
01:27:52,860 --> 01:27:54,780
Como viajou? Viajou para onde?
840
01:27:58,320 --> 01:27:59,320
Bora?
841
01:28:01,780 --> 01:28:02,820
Quando é que ele volta?
55796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.