Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,570 --> 00:00:35,570
Jeg orker ikke mer.
2
00:00:38,590 --> 00:00:39,610
Verden er syk.
3
00:00:39,950 --> 00:00:43,870
Verden er på vranga, og jeg har vrenkt
meg ut, men må lenger.
4
00:00:45,850 --> 00:00:47,810
Synes det en verden for meg?
5
00:02:04,560 --> 00:02:05,780
Dette er dette min bære.
6
00:02:12,060 --> 00:02:13,080
Og dette er meg.
7
00:02:19,600 --> 00:02:22,140
Jeg vet ikke om jeg begynte å løfte av,
men...
8
00:02:36,170 --> 00:02:37,410
Jeg ville bare skjønne meg.
9
00:02:54,490 --> 00:02:56,290
Jeg vet jeg ikke fikk lov til det.
10
00:02:59,370 --> 00:03:02,770
Når jeg først hadde startet, klarte jeg
ikke å stoppe.
11
00:03:10,960 --> 00:03:13,620
Jeg synes jeg fortjente å få litt av det
hun hadde.
12
00:03:17,560 --> 00:03:19,020
Å se det hun så.
13
00:04:20,010 --> 00:04:26,490
Det var det vanskelige å forstå hva jeg
mente med det. Jeg skal ha de
14
00:04:26,490 --> 00:04:31,150
bilnøklene. Det er ikke jeg som har de,
ok? Kan du bare stole på meg?
15
00:04:31,810 --> 00:04:33,810
Det kan jo ikke være noen andre som har
de bilnøklene.
16
00:04:34,210 --> 00:04:36,450
Det er ikke jeg som brukte bilene. Jeg
vet jo at det er du som har de.
17
00:04:36,710 --> 00:04:37,710
Kan du flytte deg?
18
00:04:38,050 --> 00:04:41,030
Jeg skal ha de bilene. Det er ikke jeg
som har de.
19
00:04:41,270 --> 00:04:44,290
Hva er det jeg sier? Ikke faen ta på meg
sånn, ok?
20
00:04:44,850 --> 00:04:48,610
Nei, jeg skal ha de bilene som du har.
Kan ikke jeg bare få de? Jeg sier jo til
21
00:04:48,610 --> 00:04:49,610
deg at det er ikke jeg som har de.
22
00:04:50,290 --> 00:04:53,530
Det er de jo. Jeg er jo ikke helt
tegnet. Du, for faen, slutt da!
23
00:04:53,970 --> 00:04:54,970
Du!
24
00:05:00,750 --> 00:05:02,910
Nå tror jeg at jeg tar de.
25
00:05:04,039 --> 00:05:05,039
Rode deg helt ned, du.
26
00:05:11,800 --> 00:05:13,080
Å, vet du hva?
27
00:05:15,240 --> 00:05:16,240
Gavann min!
28
00:05:17,900 --> 00:05:18,900
Må du ut her.
29
00:05:21,260 --> 00:05:22,260
Gavann min!
30
00:05:24,860 --> 00:05:27,540
Rode deg ned. Å, vet du hva? Gavann min!
Rode deg ned.
31
00:06:06,380 --> 00:06:09,100
så vi begynte å løpe, og begynte å løpe
etter.
32
00:06:12,180 --> 00:06:14,580
Men bare vent her, du.
33
00:06:14,840 --> 00:06:15,840
Ja.
34
00:06:57,000 --> 00:06:58,140
Ækegymna.
35
00:07:42,320 --> 00:07:43,320
Hun er ikke hjemme.
36
00:07:46,880 --> 00:07:48,080
Se at de er her da.
37
00:07:48,920 --> 00:07:50,040
Og at de må komme i morgen.
38
00:08:29,909 --> 00:08:31,910
Kjære dagbok, 20.
39
00:08:32,210 --> 00:08:33,210
februar.
40
00:08:33,450 --> 00:08:39,870
Mamma, pappa, lillefester og kalte
venner og det jeg bare liker med.
41
00:08:40,770 --> 00:08:41,770
Ingen kjenner meg.
42
00:08:43,010 --> 00:08:48,390
Så jeg åpner meg, skjærer en flenge i
kjøttet og lar de stikke fingrene inn.
43
00:08:48,870 --> 00:08:50,530
Her skal dere få kjenne.
44
00:08:51,590 --> 00:08:52,590
Kjenner dere meg nå?
45
00:08:53,270 --> 00:08:54,290
Skjønner dere meg nå?
46
00:08:54,990 --> 00:08:58,130
Ti fingre blir til nyttige hender som
river i meg innenfra.
47
00:08:59,310 --> 00:09:00,310
Jeg må bort.
48
00:09:01,390 --> 00:09:06,790
Prøver å løpe, men jeg har lagd av
leire, og tusen hender river til seg
49
00:09:06,790 --> 00:09:07,790
meg.
50
00:09:07,850 --> 00:09:11,770
Jeg former resten av meg til monstre,
som jeg ruller i glitter.
51
00:09:12,970 --> 00:09:16,910
For at det ikke skal sprekke i solen,
eller på skolen, eller i stolen, der jeg
52
00:09:16,910 --> 00:09:22,510
sitter og spiser middag med mamma, med
pappa, med lillesøster, som måler meg
53
00:09:22,510 --> 00:09:24,710
bekymret mine, og jeg er et minefelt.
54
00:09:25,910 --> 00:09:27,550
Dere eksploderer rundt meg.
55
00:09:29,740 --> 00:09:32,580
Jeg hører noe til gode, og ser at noen
overlever meg.
56
00:09:46,400 --> 00:09:47,400
Jeg må bort.
57
00:09:48,380 --> 00:09:51,780
Prøver å lette, men tusen tråd strammer
til.
58
00:09:55,700 --> 00:09:57,860
I tidens vev går jeg meg vel.
59
00:10:03,820 --> 00:10:04,820
Og da sa jeg det.
60
00:10:06,300 --> 00:10:07,780
Det finnes ingen grunn til det.
61
00:11:22,600 --> 00:11:27,380
Vet du hvor mange som ble drept for å
være hekk bare her i Norge?
62
00:11:28,720 --> 00:11:29,720
Nei.
63
00:11:30,060 --> 00:11:32,320
Nesten 200 i det fortausende ruttallet.
64
00:11:34,940 --> 00:11:38,540
Og da bodde vi bare noen få tusen her
oppe.
65
00:11:42,980 --> 00:11:45,140
Hvis det var dårlig vær, så var det de
som fikk skylden.
66
00:11:45,680 --> 00:11:49,800
Eller hvis noen falt ombord ved uheld
eller noe.
67
00:11:52,520 --> 00:11:55,120
Og da var halshuggingen mye snillere
straff enn båldrening.
68
00:11:57,440 --> 00:12:02,400
Og hvis de måtte hugge flere ganger for
at hun skulle flylle av, så var det
69
00:12:02,400 --> 00:12:06,720
fordi at satan holdt et hardt grep om
halsen til heksene sånn her.
70
00:12:16,380 --> 00:12:21,060
Hvis de virkelig var hekser, så brukte
de ikke magien.
71
00:12:21,580 --> 00:12:22,580
Til å redde seg selv.
72
00:12:24,100 --> 00:12:25,440
Og vet du hva det verste er?
73
00:12:26,740 --> 00:12:31,420
Du er kvinne og du svetter og har hår og
blør fra fitta.
74
00:12:33,600 --> 00:12:37,800
Det må du holde veldig skjult, fordi
folk synes det er skikkelig ekkelt.
75
00:12:40,840 --> 00:12:41,860
Lukt. Nei.
76
00:12:42,400 --> 00:12:43,440
Nei, tenk på det.
77
00:12:46,980 --> 00:12:50,220
Men jeg synes ikke det er så litt.
78
00:12:50,650 --> 00:12:51,650
Fint med hår.
79
00:12:54,070 --> 00:12:56,190
Men hvor tror du du har lært hva som er
pent da?
80
00:13:00,190 --> 00:13:01,190
Lukker hendene.
81
00:13:02,510 --> 00:13:03,630
Lukker du hendene? Ja.
82
00:13:05,830 --> 00:13:09,050
Du synes sånne nakenkatter er ganske
pene og søte og sånt?
83
00:13:10,050 --> 00:13:11,390
Nei. Ja, men si ja.
84
00:13:11,590 --> 00:13:13,110
Du liker jo alle de. Ja.
85
00:13:13,530 --> 00:13:14,530
Ja.
86
00:13:22,190 --> 00:13:23,470
Ært og vått.
87
00:13:25,190 --> 00:13:26,190
Vått og godt.
88
00:13:41,470 --> 00:13:42,530
Få kjenne deg.
89
00:14:44,869 --> 00:14:48,970
Jeg spiller også i et band, så vi har
ganske mange låper nå, så det er ganske
90
00:14:48,970 --> 00:14:52,290
stor sannsynlighet for at vi kan gi ut
en tredje snart.
91
00:14:54,290 --> 00:14:57,670
Du har kanskje hørt om oss faktisk,
eller du har kanskje sett meg før?
92
00:14:58,970 --> 00:15:00,550
Jeg har ikke hørt om dere.
93
00:15:01,840 --> 00:15:03,420
Hun sa at du burde vite hvem vi er.
94
00:15:04,480 --> 00:15:05,680
Det var det ikke hun sa.
95
00:15:06,300 --> 00:15:08,500
Hun er bare grumpy fordi hun ikke kan
spille elgitar.
96
00:15:10,180 --> 00:15:13,420
Jeg prøvde å lære henne før, men jeg
tror faktisk hun er litt mer sånn
97
00:15:13,420 --> 00:15:14,440
trekspillperson.
98
00:15:18,800 --> 00:15:20,240
Det er kult med trekspill også.
99
00:15:23,560 --> 00:15:26,640
Hører du noen ganger på musikk, og så
føler du at...
100
00:15:28,970 --> 00:15:31,930
Du på en måte smelter inn i en annen
verden.
101
00:15:34,010 --> 00:15:35,430
Sånn transefølelse.
102
00:15:36,350 --> 00:15:37,370
Ja, kanskje.
103
00:15:38,310 --> 00:15:42,930
Nei, nei, ikke noe kanskje. Faktisk,
hvis du skjønner hva jeg mener, så
104
00:15:42,930 --> 00:15:43,849
du hva jeg mener også.
105
00:15:43,850 --> 00:15:44,850
Jeg vet ikke.
106
00:15:45,130 --> 00:15:46,330
De som vet, de vet.
107
00:15:49,310 --> 00:15:52,790
Men siste stedet var jeg på konsert, og
så var det en jente foran meg som
108
00:15:52,790 --> 00:15:53,830
danset.
109
00:15:55,350 --> 00:15:57,150
Og hun ble en sånn vesen.
110
00:15:57,710 --> 00:16:00,230
Hun hadde sånn glitterkjole, og så så
hun på meg.
111
00:16:02,470 --> 00:16:06,510
Og jeg ble sånn rar og trist.
112
00:16:11,570 --> 00:16:16,470
Men også med følelsen av at jeg hadde
vært akkurat der før.
113
00:16:18,950 --> 00:16:19,950
Ja.
114
00:16:20,970 --> 00:16:22,710
Ok, har du tatt noe av?
115
00:16:23,330 --> 00:16:26,250
Nei, nei, det er det som er greia. Jeg
tar jo aldri noen ting.
116
00:16:26,780 --> 00:16:27,780
Okay.
117
00:16:44,320 --> 00:16:45,320
Faen, den er tom!
118
00:16:45,980 --> 00:16:47,560
Det er jævlig nødtur.
119
00:16:50,460 --> 00:16:52,100
Bitch voice, det er nice da.
120
00:16:52,320 --> 00:16:53,400
Det var in the chair.
121
00:16:53,940 --> 00:16:55,040
That will do.
122
00:17:12,349 --> 00:17:19,130
Teksting av Nicolai Winther
123
00:19:07,090 --> 00:19:11,310
Du er lengre i bein enn meg. Du er mye
sterkere enn meg. Det vet du godt.
124
00:21:14,410 --> 00:21:19,830
En ting som jeg har tenkt veldig mye på
er om flue går i dvalg om vinteren.
125
00:21:22,110 --> 00:21:23,110
Vet du det?
126
00:21:24,330 --> 00:21:25,910
Har du tenkt mye på det?
127
00:21:26,330 --> 00:21:27,330
Ja.
128
00:21:28,530 --> 00:21:30,270
Nei, jeg vet ikke hva det er, altså.
129
00:21:34,690 --> 00:21:35,830
Hva tenker du på det, egentlig?
130
00:21:39,530 --> 00:21:43,430
Nei, jeg bare... Jeg lever liksom helt
synd nå.
131
00:21:44,060 --> 00:21:45,060
Så var det aldri.
132
00:21:46,320 --> 00:21:48,020
Eller som alltid vindskarmen var.
133
00:21:53,440 --> 00:21:54,520
Jeg vet ikke altså.
134
00:21:55,740 --> 00:21:57,940
Det blir slitsomt.
135
00:22:53,680 --> 00:22:54,680
Nei, det...
136
00:23:48,850 --> 00:23:49,850
Du,
137
00:23:51,170 --> 00:23:52,170
hva er det?
138
00:23:54,050 --> 00:23:55,050
Hei.
139
00:23:55,750 --> 00:23:56,750
Kom opp hit igjen da.
140
00:23:57,090 --> 00:23:58,090
Går det bra?
141
00:23:58,550 --> 00:24:00,630
Ta med deg glasset her.
142
00:24:06,370 --> 00:24:09,050
Hva er
143
00:24:09,050 --> 00:24:14,030
det du driver med?
144
00:24:17,430 --> 00:24:18,430
Her går det fint.
145
00:24:29,320 --> 00:24:30,320
Hva skjer?
146
00:24:32,680 --> 00:24:34,300
Skal vi gå?
147
00:24:34,520 --> 00:24:35,760
Ja. Skal vi stikke?
148
00:24:36,740 --> 00:24:37,960
Ja, dere kan gå.
149
00:24:38,260 --> 00:24:39,540
Har dere stikket? Ja, dere kan gå.
150
00:24:40,300 --> 00:24:41,300
Ok.
151
00:24:41,560 --> 00:24:42,560
Hva er det?
152
00:24:46,520 --> 00:24:52,820
Jeg sa at dere kan gå. Dere kan gå nå.
Det går bra.
153
00:25:08,910 --> 00:25:10,110
Nå var det fengelig.
154
00:25:11,110 --> 00:25:13,470
Det var gøy.
155
00:25:17,910 --> 00:25:18,910
7.
156
00:25:27,370 --> 00:25:28,370
mars.
157
00:25:29,710 --> 00:25:32,390
Ofte tror jeg at jeg skal dø.
158
00:25:34,150 --> 00:25:36,370
Enda oftere glemmer jeg at jeg lever.
159
00:25:38,380 --> 00:25:39,880
Hver dag er en ny mulighet.
160
00:25:40,580 --> 00:25:42,600
Men til hva da?
161
00:25:50,980 --> 00:25:52,940
Hvordan skal jeg vite hvordan jeg skal
leve?
162
00:26:00,080 --> 00:26:02,600
Jeg vender på byggestegnene andre
bruker.
163
00:26:03,120 --> 00:26:04,740
Altid som en utenforstående.
164
00:26:05,340 --> 00:26:06,480
Altid full av undring.
165
00:26:08,170 --> 00:26:10,130
Dere sier at dere ikke skjønner meg.
166
00:26:12,430 --> 00:26:14,290
Det er vår felles grunn.
167
00:26:17,210 --> 00:26:21,850
Jeg prøver til forvarende steiner, men
har ikke funnet noen sted eller noen
168
00:26:21,850 --> 00:26:22,990
grunn å sette dem i.
169
00:26:28,670 --> 00:26:31,150
Mitt land er en sy av aske.
170
00:26:31,770 --> 00:26:34,350
Med vinden flyter det finkornet sand.
171
00:26:34,870 --> 00:26:37,780
Det er... Er det nærmest jeg kommer noe
som er mitt?
172
00:26:42,300 --> 00:26:43,300
Hvordan leve?
173
00:26:44,380 --> 00:26:49,200
Maten, dyrket i monokultur, utarmet
jord, spreidt ned med kjemikaler.
174
00:26:49,900 --> 00:26:51,780
Hver dag utrydde vi ca.
175
00:26:52,060 --> 00:26:53,140
100 arter.
176
00:26:54,820 --> 00:26:55,820
Og bo.
177
00:26:56,280 --> 00:26:58,280
Vi bygger en verden i betong og asfalt.
178
00:26:59,100 --> 00:27:03,880
Blankene vi bruker var levende trær.
Hjem til milliarder av dyr som ble pløyd
179
00:27:03,880 --> 00:27:05,460
med og fraktet som lik til oss.
180
00:27:05,770 --> 00:27:11,810
Sultne, grådige og fulle av frykt med
økonomisk vekk som eneste løsning for
181
00:27:12,810 --> 00:27:14,490
Vi blir sykere og sykere.
182
00:27:14,810 --> 00:27:16,190
Løper fortere og fortere.
183
00:27:16,750 --> 00:27:20,890
Mamma ble syk av å puste eksos og stress
i bilen, så vi flyttet nord.
184
00:27:21,810 --> 00:27:23,050
Vi har skjermet oss.
185
00:27:23,250 --> 00:27:27,310
Langt her oppe, men hva når det ikke
finnes noen plass å flytte lenger?
186
00:27:33,650 --> 00:27:35,050
De sier jeg er syk.
187
00:27:35,979 --> 00:27:40,000
Sinssyk, syk i sinne, syk av sinne, men
jeg har ingen andre steder å rette det
188
00:27:40,000 --> 00:27:42,100
mot, fordi alle jeg ser er bare reddere
enn meg.
189
00:27:42,680 --> 00:27:43,680
De tør ikke se.
190
00:27:44,080 --> 00:27:47,300
Lever i blinde, kjøper i blinde, dreper
i blinde, strever i blinde.
191
00:27:47,640 --> 00:27:50,080
Tilgir dem, fordi de vet ikke hva de
gjør.
192
00:27:52,340 --> 00:27:56,040
Så jeg vender meg innover, imploderer,
og det begynner å lekke ut av meg.
193
00:27:56,520 --> 00:28:00,280
Jeg vanner jorda med min smerte og håper
det kan vokse noe ut av dem.
194
00:28:46,250 --> 00:28:48,610
Hva er det aller beste med å være
menneskesister?
195
00:28:53,670 --> 00:28:54,770
Jeg vet ikke.
196
00:28:55,510 --> 00:28:56,730
Du kan velge tre ting.
197
00:29:04,650 --> 00:29:06,750
At man kan leve.
198
00:29:07,650 --> 00:29:11,310
Ja, men det kan jo alt av planter og dyr
også.
199
00:29:14,600 --> 00:29:15,980
At man kan ha kjæledyr.
200
00:29:16,740 --> 00:29:18,720
At man kan eie andre dyr.
201
00:29:20,340 --> 00:29:25,380
Ja, men jeg liker det. Og jeg har liksom
ikke sett så mange andre dyr ta vare på
202
00:29:25,380 --> 00:29:26,380
andre typer dyr.
203
00:29:27,860 --> 00:29:28,860
Ja, det er litt sant.
204
00:29:33,800 --> 00:29:37,040
Hvis du kunne hatt en dinosaur som
kjæledyr, da, ville du takket deg til
205
00:29:41,220 --> 00:29:42,980
Jeg aner ikke hvordan...
206
00:29:44,560 --> 00:29:45,560
Hører. Ar.
207
00:29:50,360 --> 00:29:53,460
Skulle den kose på meg?
208
00:29:54,080 --> 00:29:58,560
Jeg tenker det har blitt litt rart.
Skulle det hatt en i bånd?
209
00:29:59,480 --> 00:30:03,260
Det kunne hatt deg i bånd, siden du
liker så godt at man kan eie hverandre.
210
00:30:03,840 --> 00:30:05,460
Jeg kan ikke være i bånd.
211
00:30:10,890 --> 00:30:13,770
Du vet det er dinosaur -egget som jeg
fant på den øya?
212
00:30:15,370 --> 00:30:16,990
Hæ? Har jeg ikke sagt det?
213
00:30:19,610 --> 00:30:23,830
Nei. Ok, for det var sykt. Det må ha
skilt i land i løpet av en storm eller
214
00:30:23,830 --> 00:30:24,830
sånt.
215
00:30:26,870 --> 00:30:27,870
Hva?
216
00:30:27,950 --> 00:30:29,890
Du vet at dinosaurer kan leve under
vann, sant?
217
00:30:31,090 --> 00:30:32,410
Nei. Jo, jo.
218
00:30:32,630 --> 00:30:36,390
Fordi det var en stor asteroid for sykt
lenge siden.
219
00:30:37,300 --> 00:30:41,500
Store asteroider som er kjempetunge og
svære, som trøffer jorda. Og når det
220
00:30:41,500 --> 00:30:46,480
skjer, så kommer det masse grus og
materie opp i atmosfæren, som danner et
221
00:30:46,480 --> 00:30:48,080
lag rundt hele jordkloden.
222
00:30:48,540 --> 00:30:53,700
Og når det skjer, så kan ikke sola komme
igjennom. Så da blir det it -tid, eller
223
00:30:53,700 --> 00:30:57,340
i hvert fall veldig kaldt. Det kommer
masse klimaskifte og tsunamer, for
224
00:30:57,340 --> 00:31:03,120
eksempel, som sluker mye av planter og
dyr, og
225
00:31:03,120 --> 00:31:06,100
dinosauriene inkludert, ned under vann.
226
00:31:06,360 --> 00:31:08,080
Og så tilpasser de seg der nede.
227
00:31:09,500 --> 00:31:10,940
Og så er de der fortsatt da.
228
00:31:12,660 --> 00:31:17,900
Så dinotaurene bor nede i vannet?
229
00:31:18,760 --> 00:31:19,860
Hvorfor har jeg ikke hørt om det?
230
00:31:21,700 --> 00:31:26,780
Nei, det er jo ikke... Det er jo ikke
alle som vet det her da.
231
00:31:40,720 --> 00:31:45,760
Vi vet jo bare to prosent av dem var i
timelivet, så det kan jo godt hende,
232
00:31:45,820 --> 00:31:46,820
liksom.
233
00:31:52,220 --> 00:31:53,980
Jeg tror ikke det er noe sykt kritisk,
heller.
234
00:32:04,260 --> 00:32:05,960
Er ikke du kald? Nei, ikke så veldig.
235
00:32:06,940 --> 00:32:09,400
Nei, litt kald. Nei, jeg bare tenkte at
jeg hadde noe selv her.
236
00:32:10,060 --> 00:32:11,080
Se ut så vidt.
237
00:32:11,740 --> 00:32:14,960
Kjenn på hvor fantastisk og episk
omverdenen er.
238
00:32:16,320 --> 00:32:17,320
It's summer.
239
00:32:27,660 --> 00:32:28,660
Hei.
240
00:32:29,280 --> 00:32:30,820
Det er lov å svare når vi ringer da.
241
00:32:31,720 --> 00:32:32,720
Gi faen meg.
242
00:32:33,200 --> 00:32:33,979
Hva da?
243
00:32:33,980 --> 00:32:34,980
Hun liker det jo.
244
00:32:35,040 --> 00:32:36,180
Hun smiler jo.
245
00:32:38,330 --> 00:32:40,030
Det er fordi du ikke tør å gjøre noe,
sikkert.
246
00:32:41,210 --> 00:32:42,350
Hva kan du si for deg selv?
247
00:32:45,290 --> 00:32:47,670
Hvorfor har du ikke vært på skolen? Jeg
strekker på klimaet.
248
00:32:48,630 --> 00:32:49,690
Eller at du har vært hjemme.
249
00:32:50,110 --> 00:32:51,530
Hvorfor har jeg ikke vært på klimaet
hjemme, da?
250
00:32:51,750 --> 00:32:53,570
Ja, fortell meg hvor jeg skal streke,
da.
251
00:32:54,250 --> 00:32:56,070
På joker, liksom, i Bedehuset.
252
00:32:57,870 --> 00:33:01,230
Kanskje dere skal dra tilbake til Oslo?
Ja, du også.
253
00:33:01,970 --> 00:33:03,330
Jeg tør ikke å fly, vet du.
254
00:33:06,110 --> 00:33:09,030
Kanskje dere kan svømme eller sykle,
ikke sant?
255
00:33:09,950 --> 00:33:12,590
Men helt ærlig, vi bryr oss bare om det.
256
00:33:13,550 --> 00:33:17,790
Den siste du bryr deg om er meg, som
faktisk... Vi bryr oss om det.
257
00:33:21,010 --> 00:33:22,070
Dere skjønner ingenting også.
258
00:33:25,450 --> 00:33:26,450
Bufle, eller?
259
00:33:27,110 --> 00:33:28,110
Hva er greia?
260
00:33:35,310 --> 00:33:36,630
Kanskje vi ble i hodet sånn da?
261
00:33:38,510 --> 00:33:39,510
Vent da!
262
00:33:40,730 --> 00:33:42,210
Jeg er sånn synd på dere altså.
263
00:33:42,430 --> 00:33:43,930
Ja, fy faen.
264
00:33:46,670 --> 00:33:50,990
4. mars. Vil rive av meg huden, stappe
fingrene inn under øynene og skrelle meg
265
00:33:50,990 --> 00:33:55,310
nedover. Frihjøre alle indre organer og
la de rømme ut, svømme, drukne, klatre
266
00:33:55,310 --> 00:33:56,310
og hoppe i.
267
00:33:56,690 --> 00:33:58,430
Rulleteisen blø, jeg datte.
268
00:33:58,760 --> 00:34:02,940
slå deg mot fjellet, slukes av en
monsterfisk med rasertjenner, lar
269
00:34:02,940 --> 00:34:07,840
fleres opp i remser, spiser, krabber,
bæsjer ut som frie kvantepartikler som
270
00:34:07,840 --> 00:34:12,420
være her og der på samme tid. Det er
ekte frigjøring, ekte ekstase, kan vi
271
00:34:12,420 --> 00:34:14,920
det. Rommer alt i og utenfor rommet.
272
00:35:44,399 --> 00:35:48,960
Takk for at du så på!
273
00:37:04,520 --> 00:37:08,560
Jeg bare tenker sånn at kanskje vi kunne
prøve det en gang uten lokalen da.
274
00:37:08,960 --> 00:37:09,960
Hæ?
275
00:37:10,640 --> 00:37:12,920
Ja, at du bare tar den perfelen sånn da.
276
00:37:13,460 --> 00:37:16,900
Hvorfor? Jeg vet ikke, det blir litt
mye... Hva skal jeg gjøre nå? Da?
277
00:37:18,840 --> 00:37:22,560
Bare ta glatt noe vann eller... Jeg vet
ikke.
278
00:37:23,100 --> 00:37:24,300
Bare kjøle den litt. Ok.
279
00:37:26,700 --> 00:37:31,340
Jeg tror ikke jeg er for... Det er ikke
bare her liksom?
280
00:37:34,330 --> 00:37:38,210
Jeg bare føler sånn... Det er litt
distraherende for meg.
281
00:37:39,590 --> 00:37:42,330
Kanskje vi kan komme tilbake senere?
282
00:37:43,590 --> 00:37:44,590
Ja, da.
283
00:40:32,710 --> 00:40:34,570
Han har ikke sovet på fire netter.
284
00:40:39,090 --> 00:40:41,130
Men jeg har drømt om henne nesten hver
natt.
285
00:43:27,080 --> 00:43:29,400
Vi kan rydde den her da, for den her
ligger ikke på hodet.
286
00:43:30,080 --> 00:43:31,080
Hei, tur.
287
00:43:37,640 --> 00:43:38,980
Hva gjør du? Skal vi gå over?
288
00:43:40,980 --> 00:43:43,760
Du vet jo ikke om det er beina.
289
00:43:48,160 --> 00:43:50,940
Nei, ikke gjør det da. Jo, kom igjen da.
Vi gjør det samtidig da. Kom igjen.
290
00:43:53,340 --> 00:43:55,100
Men det er jo strømmelig. Det er ikke
noe farlig å gjøre.
291
00:43:55,520 --> 00:43:56,520
Men det er jo strømmelig her, det.
292
00:44:01,480 --> 00:44:03,300
Jeg er spytt av vannleddene,
strømleddene mine.
293
00:44:04,400 --> 00:44:06,380
Jeg har fått stått i kroppen, jeg orker
ikke det, kom igjen.
294
00:44:08,380 --> 00:44:11,640
Vi kan jo vente litt mer da, det trenger
vi ikke gjøre mer en gang. Kom igjen
295
00:44:11,640 --> 00:44:12,640
da, for faen.
296
00:44:15,920 --> 00:44:18,880
Ja, men jeg kommer jo ikke til å klare å
komme over uen. På tre, kom igjen, på
297
00:44:18,880 --> 00:44:19,880
tre.
298
00:44:52,780 --> 00:44:53,780
Hei bro!
299
00:45:31,630 --> 00:45:33,490
Aldri gå bak hester. Du må aldri gå bak
hester.
300
00:45:34,090 --> 00:45:35,870
Hvorfor det? Fordi da kan de sparke deg
i magen sånn.
301
00:45:37,070 --> 00:45:38,070
Det her er flett.
302
00:45:39,490 --> 00:45:41,030
Veldig morsomt. Du må aldri gå bak
hester.
303
00:45:41,410 --> 00:45:43,470
Jeg er jo ikke bak. Du er bak hesten.
304
00:46:05,750 --> 00:46:06,750
22. april.
305
00:46:08,250 --> 00:46:12,150
I dag satte en klimaaktivist fyr på seg
selv foran Supreme Court.
306
00:46:13,450 --> 00:46:14,850
Æra og jeg besøkte hestene.
307
00:46:15,410 --> 00:46:17,370
Jeg fikk henne til å skulke i skolen.
308
00:46:19,610 --> 00:46:21,590
De vil bare lære oss å bli maskiner.
309
00:46:21,990 --> 00:46:24,550
Passe inn i rutinelivets grå sirkler.
310
00:46:24,830 --> 00:46:26,130
Yte, produsere.
311
00:46:26,650 --> 00:46:27,690
Falt livsglede.
312
00:46:31,190 --> 00:46:32,350
Hvor hjemmer de det myke?
313
00:46:37,020 --> 00:46:39,740
Hvis de bare kunne sett verden som jeg
ser den.
314
00:46:40,760 --> 00:46:42,560
Sett det yrende livet jeg gjorde.
315
00:46:43,420 --> 00:46:45,400
Sett lyset i småbarns øyne.
316
00:46:45,660 --> 00:46:46,660
Jeg lover deg.
317
00:46:47,080 --> 00:46:48,920
De måtte vel ha begynt å bry seg.
318
00:46:51,380 --> 00:46:52,460
Uroen spiser meg opp.
319
00:46:55,020 --> 00:46:57,960
Men Eira kommer til å takle det bedre.
320
00:46:58,960 --> 00:46:59,960
Hun er stein.
321
00:47:00,600 --> 00:47:01,600
Og jeg er vann.
322
00:47:04,420 --> 00:47:05,680
Da vi var små.
323
00:47:05,880 --> 00:47:08,400
Forstod jeg hva hun sa før hun hadde
språk?
324
00:47:09,380 --> 00:47:11,800
Nå har vi språk, men vi forstår ikke
hverandre.
325
00:47:13,300 --> 00:47:17,080
Jeg skulle ønske jeg kunne gi henne de
ordene jeg selv hadde trengt å høre, men
326
00:47:17,080 --> 00:47:19,040
de ordene kjenner jeg ikke.
327
00:47:21,500 --> 00:47:26,140
Hvordan kan jeg lære mine formødres
språk når deres ord ble lukt ut av
328
00:47:26,140 --> 00:47:27,140
historien?
329
00:47:28,000 --> 00:47:33,460
Få nærmer seg et språk som sist ble
brukt av de som ble brent levende.
330
00:52:01,660 --> 00:52:05,420
Og så kan du gjøre sånn her og late som
om det svømmer, for å trykke fisken.
331
00:53:05,020 --> 00:53:06,140
Hallo stakar!
332
00:53:21,800 --> 00:53:23,680
Se hva du har gjort, herregud!
333
00:54:16,400 --> 00:54:17,880
Kan du slutte deg dritekilt?
334
00:55:17,900 --> 00:55:18,920
Er du ferdig snart, Liv?
335
00:55:22,140 --> 00:55:23,460
Kan du bli ferdig snart?
336
00:56:17,390 --> 00:56:18,390
25. april.
337
00:56:20,350 --> 00:56:21,450
Jeg elsker alle.
338
00:56:21,790 --> 00:56:24,590
Jeg har det bra. Jeg er rett skritt
foran meg selv.
339
00:56:25,190 --> 00:56:30,930
Sulten på livet og på mennesker løper,
er dødelig, sluker mennesker hele,
340
00:56:30,930 --> 00:56:35,250
alt, til hele verden er i meg, og jeg
går i oppløsning.
341
00:56:35,990 --> 00:56:41,350
Men da er jeg også alle verdens kriser.
Da er jeg skogene som brenner, alle
342
00:56:41,350 --> 00:56:46,170
verdens grådige hender. Da er jeg jorda
som tørker ut, og de som flykter.
343
00:57:10,330 --> 00:57:11,910
Hvor tankene kommer fra.
344
00:57:12,850 --> 00:57:15,210
Bildene i hodet har funnet broer til
virkeligheten.
345
00:57:15,630 --> 00:57:16,609
Hvor slutter jeg?
346
00:57:16,610 --> 00:57:17,870
Hvor starter verden?
347
00:57:18,310 --> 00:57:21,670
Huden min har etset bort. Jeg klamrer
meg til mitt eget kjøtt.
348
00:57:21,910 --> 00:57:23,790
Vinden blåser gjennom knoklene mine.
349
00:57:24,210 --> 00:57:28,090
Sjøen renner gjennom meg. Jeg er en
forlengelse av havet.
350
00:57:28,490 --> 00:57:31,490
Dere bader i mine tårer, men orker ikke
min sorg.
351
00:57:31,850 --> 00:57:35,010
Dere snur dere en annen vei, ber meg om
å samle meg.
352
00:57:35,310 --> 00:57:37,150
Men jeg vil ikke bli som dere.
353
00:57:37,570 --> 00:57:40,590
Samlet i kuddet. Hud mellom dere og
verden.
354
00:57:41,110 --> 00:57:43,310
Hver og en fanget i sitt eget skinn.
355
00:57:43,799 --> 00:57:46,180
Faller av hud over øynene, blinde.
356
00:57:46,500 --> 00:57:48,740
Faller av hud over ørene, døve.
357
00:57:49,980 --> 00:57:50,980
Generasjon hvitt.
358
00:57:52,480 --> 00:57:55,960
Se meg i øynene og fortell meg at du
bryr deg om fremtiden min.
359
00:57:59,840 --> 00:58:02,660
Jeg drømmer om en grønn revolusjon.
360
00:58:03,220 --> 00:58:06,760
9. april. Jeg drømmer om at vi skal
våkne.
361
00:58:07,640 --> 00:58:08,640
17. april.
362
00:58:08,840 --> 00:58:10,600
Jeg stoler ikke på noe i dag.
363
00:58:10,940 --> 00:58:14,300
Var det et minutt stillhet for
klimaaktivisten som satte fyr på Norge?
364
00:58:14,800 --> 00:58:18,700
Norske medier har ikke noen annerledes
annerledes annerledes annerledes
365
00:58:18,700 --> 00:58:20,100
annerledes annerledes annerledes
366
00:58:20,100 --> 00:58:33,760
annerledes
367
00:58:47,050 --> 00:58:50,650
En gang jeg fikk komme inn på rommet
hennes, fortalte hun at det var som et
368
00:58:50,650 --> 00:58:52,030
atlas over minnet hennes.
369
01:01:05,270 --> 01:01:11,550
Tomorrow night Where you remember what
you say tonight
370
01:01:11,550 --> 01:01:15,350
Or will it just be another memory
371
01:07:38,720 --> 01:07:44,080
Noen huker tak i meg og fører meg til et
gammelt menneske med en klokke foran
372
01:07:44,080 --> 01:07:45,080
seg.
373
01:07:45,760 --> 01:07:47,940
Han forteller meg at jeg har falt ut av
tiden.
374
01:07:49,480 --> 01:07:52,880
På den store klokka ser han tiden til
alle rundt om.
375
01:07:54,320 --> 01:07:57,540
Menneskene, plantene, selv steinene har
sin egen tid.
376
01:07:58,740 --> 01:08:01,780
Noen har løpende tid, andres tid går
sakte.
377
01:08:02,360 --> 01:08:04,500
Min tid, den går ikke.
378
01:08:05,420 --> 01:08:07,040
Han viser meg det på klokka.
379
01:08:07,950 --> 01:08:13,010
Flytter viserne fra en plass til en
annen, men de kan like godt være her som
380
01:08:13,010 --> 01:08:14,010
der.
381
01:08:32,290 --> 01:08:33,950
Jeg har falt ut av banen.
382
01:08:35,270 --> 01:08:36,370
Svever i et vakuum.
383
01:08:38,800 --> 01:08:44,760
Rundt meg ser jeg mennesker inkapsulert
i glassvegg som skjører rundt på
384
01:08:44,760 --> 01:08:45,760
skinner.
385
01:08:46,540 --> 01:08:51,560
Inne i kapselen ser de trygge ut, der de
sitter fastspent i livene sine.
386
01:08:54,060 --> 01:08:59,920
Under meg ser jeg mitt eget glassvegg
falle mot jorda,
387
01:08:59,960 --> 01:09:02,420
så lande på en øy.
388
01:13:24,430 --> 01:13:27,430
Da jeg lukket dagboka skjønte jeg at det
var for siste gang.
389
01:13:35,270 --> 01:13:36,470
Dagboken forandret meg.
390
01:13:38,470 --> 01:13:40,670
Jeg ser ting jeg ikke ville ha merket i
før.
391
01:13:47,790 --> 01:13:49,470
Før syntes jeg den var så rar.
392
01:13:50,870 --> 01:13:52,210
Men jeg forstår den nå.
393
01:13:53,450 --> 01:13:55,410
Men det virker ikke som andre gjør.
394
01:14:01,030 --> 01:14:02,610
Derfor ble ting som det ble.
395
01:14:10,170 --> 01:14:14,910
Jeg er sikker på at sommeren ikke kommer
til å komme i år.
396
01:15:35,020 --> 01:15:37,640
Teksting av Nicolai Winther
28733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.