All language subtitles for www_sftmovies_comJurassic_World_2025_English_720p_HQ_HDTS_x264_AAC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,880 --> 00:01:44,820
How many times are we going to keep
doing this?
2
00:01:47,820 --> 00:01:52,120
You guys took no sign of rejection.
3
00:02:23,470 --> 00:02:24,470
Yeah.
4
00:02:28,310 --> 00:02:30,330
Three, two, one.
5
00:02:35,710 --> 00:02:42,290
I didn't see the lab, but I see a...
6
00:02:42,290 --> 00:02:43,290
Yeah,
7
00:02:44,410 --> 00:02:47,070
I'm going to have to go as high as .5
milliliters per hundred pounds.
8
00:02:47,610 --> 00:02:48,589
Okay, guys.
9
00:02:48,590 --> 00:02:49,590
You're clear.
10
00:02:51,050 --> 00:02:53,010
Well, we don't want to kill them. Thank
you.
11
00:02:53,670 --> 00:02:54,670
Thank you. Thank you.
12
00:06:36,700 --> 00:06:41,800
Oh, for God's sake.
13
00:06:42,480 --> 00:06:44,740
We're both in peace already. We'll get
the hell out of the way.
14
00:06:45,740 --> 00:06:46,740
Damn, it's cold.
15
00:06:53,069 --> 00:06:54,930
This is Bennett, I presume.
16
00:06:55,350 --> 00:06:56,350
Hello.
17
00:06:56,630 --> 00:07:00,090
Weren't we supposed to meet at the,
um... You're not exactly hard to follow.
18
00:07:01,850 --> 00:07:03,210
So, how did you hear about me?
19
00:07:03,650 --> 00:07:05,350
Paolo Pasolini, Blackwater.
20
00:07:05,650 --> 00:07:07,390
Mm -hmm. Did he have a message for me?
21
00:07:07,790 --> 00:07:11,170
Yes, he said to say Felix isn't himself
today.
22
00:07:11,690 --> 00:07:13,510
Oh. Okay, I'm listening.
23
00:07:13,830 --> 00:07:14,830
Is that some spy stuff?
24
00:07:15,050 --> 00:07:16,050
That is fantastic.
25
00:07:18,320 --> 00:07:19,700
What is it that you do at Parfigenics?
26
00:07:19,920 --> 00:07:22,740
My company is developing new medication.
27
00:07:23,040 --> 00:07:24,620
We have certain needs.
28
00:07:25,160 --> 00:07:27,560
That sounds vague. And what does that
mean in this case?
29
00:07:27,920 --> 00:07:31,020
They say you're good at procuring things
and not asking a lot of questions.
30
00:07:32,000 --> 00:07:32,959
Do they?
31
00:07:32,960 --> 00:07:36,620
They also say you're untroubled by
possible legal or ethical implications.
32
00:07:38,640 --> 00:07:40,460
Oh, that is a little bit better.
33
00:07:40,780 --> 00:07:41,840
Well, take it as a compliment.
34
00:07:42,260 --> 00:07:43,660
You can get the job done.
35
00:07:44,920 --> 00:07:47,640
I lost a friend on my last job. Why not?
36
00:07:48,220 --> 00:07:49,740
Well, you don't know what it is yet.
37
00:07:50,040 --> 00:07:54,360
Yes, but you work for a pharmaceutical
company, right? So, you called me. I'm
38
00:07:54,360 --> 00:07:55,520
spec ops, so let's go both.
39
00:07:56,280 --> 00:07:58,560
I'm guessing InfoZest?
40
00:07:59,280 --> 00:08:03,000
I'm sorry, I do retrieval and
extraction, not Hyatt.
41
00:08:03,480 --> 00:08:04,580
It's Dynaport.
42
00:08:04,960 --> 00:08:07,560
They may be through with us, but we're
not through with them.
43
00:08:08,020 --> 00:08:13,440
Well, they're all dead or dying, so...
Except we're on a few islands around the
44
00:08:13,440 --> 00:08:14,440
equator.
45
00:08:14,680 --> 00:08:17,420
Yes, and those are nobody's own solid
things.
46
00:08:17,900 --> 00:08:18,900
You go there, you die.
47
00:08:19,580 --> 00:08:21,180
Which is where you come in.
48
00:08:22,280 --> 00:08:23,280
Okay.
49
00:08:27,060 --> 00:08:31,660
Miss Bennett, you know that 20 % of the
world's population will die of heart
50
00:08:31,660 --> 00:08:34,120
disease? That's one in every five people
on the planet.
51
00:08:34,419 --> 00:08:37,340
Now just imagine, take somebody you
know, anybody, and imagine that you
52
00:08:37,340 --> 00:08:40,419
the one to give them an extra 20 years
of life. That's very touching. It's not
53
00:08:40,419 --> 00:08:42,340
my field. And we have very deep pocket.
54
00:08:50,220 --> 00:08:51,220
How deep?
55
00:08:52,280 --> 00:08:53,280
For you, extremely.
56
00:08:54,500 --> 00:08:57,720
Well, I'm going to need a number.
57
00:08:58,760 --> 00:09:00,060
Ten? Six zeros?
58
00:09:01,900 --> 00:09:03,140
Including the one that's in the tent?
59
00:09:03,880 --> 00:09:04,880
No.
60
00:09:06,020 --> 00:09:07,300
It's a fortune, Bennett.
61
00:09:08,400 --> 00:09:11,060
The kind of money that would mean you'd
never have to put your life on the line
62
00:09:11,060 --> 00:09:12,060
ever again.
63
00:09:13,440 --> 00:09:15,140
All right, what's the hitch?
64
00:09:17,240 --> 00:09:18,380
Possible criminal charges.
65
00:09:19,100 --> 00:09:23,740
We are going to a place where every
government on the planet has outlawed
66
00:09:23,740 --> 00:09:24,740
travel.
67
00:09:26,120 --> 00:09:27,880
Well, we better not tell anyone then.
68
00:09:31,060 --> 00:09:32,720
Yeah, that might be a problem.
69
00:09:33,040 --> 00:09:36,800
He doesn't know it yet, but we're
bringing a civilian.
70
00:09:41,340 --> 00:09:45,080
The Neo -Jurassic Age has proven lethal
to dinosaurs.
71
00:09:46,200 --> 00:09:51,750
Though some species can survive, in a
few isolated, oxygen -rich, tropical bio
72
00:09:51,750 --> 00:09:58,010
-climates clustered in equatorial
regions, where each eruption... Good
73
00:09:58,010 --> 00:10:17,890
morning,
74
00:10:17,930 --> 00:10:18,930
Doctor.
75
00:10:19,120 --> 00:10:20,320
Sorry to drop in unannounced.
76
00:10:20,640 --> 00:10:21,640
Can we have a word?
77
00:10:22,060 --> 00:10:24,460
Sorry, I hope they're closing up now.
78
00:10:24,960 --> 00:10:27,740
Dr. Henry Loomis, Zora Bennett. I'm
mission specialist.
79
00:10:28,400 --> 00:10:29,400
Sorry, what mission?
80
00:10:32,000 --> 00:10:34,740
Guys, why don't you just take a break
for a minute, okay?
81
00:10:36,780 --> 00:10:37,719
Thanks, guys.
82
00:10:37,720 --> 00:10:40,780
Dr. Loomis has been advising parka
janitor for the past six months on
83
00:10:40,780 --> 00:10:44,600
paleocoronary health for developing a
new drug, paleodioxin, derived from the
84
00:10:44,600 --> 00:10:46,160
largest dinosaur species on record.
85
00:10:46,600 --> 00:10:50,390
Computer modeling suggests... Could
force dog coronary disease by an average
86
00:10:50,390 --> 00:10:51,390
two decades.
87
00:10:51,490 --> 00:10:52,910
Think what that might have meant for
your mother.
88
00:10:53,150 --> 00:10:54,350
So sorry for your loss.
89
00:10:55,290 --> 00:10:58,150
Anybody can read a file if you get
personal now, I'm out.
90
00:10:58,730 --> 00:11:04,990
This research is crucial, we just can't
get it to trial. We're unable to
91
00:11:04,990 --> 00:11:08,230
synthesize the DNA, so we need samples
from living dinosaurs.
92
00:11:08,830 --> 00:11:11,010
Species must be a true colossus.
93
00:11:11,450 --> 00:11:15,850
The biggest animals across three
categories, seagoing, land -based, and
94
00:11:16,840 --> 00:11:17,840
Why the biggest?
95
00:11:18,320 --> 00:11:19,320
With their hearts.
96
00:11:19,860 --> 00:11:22,120
The bigger they were, the bigger their
coronary muscles.
97
00:11:22,800 --> 00:11:24,020
And they live the longest.
98
00:11:24,500 --> 00:11:27,700
Over a hundred years for some Cretaceous
-era sauropods.
99
00:11:28,160 --> 00:11:33,600
Which means the three dinosaurs they
need are... Mosasaurus.
100
00:11:34,860 --> 00:11:36,960
Which lives in the ocean.
101
00:11:38,660 --> 00:11:40,580
And... Titanosaurus.
102
00:11:41,220 --> 00:11:43,060
You'll find them on land.
103
00:11:45,290 --> 00:11:50,390
And in the sky, Tetzel koalas, the
largest pterosaur.
104
00:11:51,610 --> 00:11:55,350
Each of them had an average lifespan of
well over a century before DNA
105
00:11:55,350 --> 00:11:59,430
refinement. A drug that could prevent
heart disease would be the biggest
106
00:11:59,430 --> 00:12:00,430
breakthrough in centuries.
107
00:12:00,790 --> 00:12:04,010
Yeah. And I'm sure it'd be worth
billions, right?
108
00:12:05,030 --> 00:12:06,030
Trillions.
109
00:12:06,410 --> 00:12:10,090
The only way for our scientists to
complete the strands now is with blood
110
00:12:10,090 --> 00:12:12,630
tissue samples from living dinosaurs.
111
00:12:14,250 --> 00:12:17,970
Wait, you want to take blood samples
from these animals while they're alive?
112
00:12:18,310 --> 00:12:21,270
Hemoglobin deoxygenates within seconds
post -mortem.
113
00:12:21,890 --> 00:12:24,090
Libidity and hypothesis follow
immediately.
114
00:12:25,490 --> 00:12:30,470
Fortunately for us, all these species
exist in one isolated location.
115
00:12:30,850 --> 00:12:33,990
We're putting together a team, and we'd
like to leave immediately.
116
00:12:34,430 --> 00:12:36,150
We have competitors, and Mr.
117
00:12:36,350 --> 00:12:38,090
Parker does not tolerate second place.
118
00:12:38,490 --> 00:12:39,630
Can you be ready tomorrow?
119
00:12:40,550 --> 00:12:41,550
Dr. Loomis?
120
00:12:44,680 --> 00:12:47,480
I thought I was supervising. You are, in
person.
121
00:12:48,300 --> 00:12:51,540
We're not qualified to identify the
animals or predict behavior.
122
00:12:52,440 --> 00:12:56,640
Why didn't you send an army?
123
00:12:57,800 --> 00:12:58,880
You're a rich company.
124
00:12:59,820 --> 00:13:00,820
Confidentiality.
125
00:13:01,060 --> 00:13:02,820
Fewer people know about this better.
126
00:13:03,680 --> 00:13:05,240
I can guarantee your safety.
127
00:13:05,560 --> 00:13:10,520
I mean, more or less. I never thought
about my safety. It's just, more or
128
00:13:10,760 --> 00:13:11,760
Yeah.
129
00:13:20,240 --> 00:13:21,740
Did you tell him about the Xerox?
130
00:13:22,020 --> 00:13:23,340
What are you talking about?
131
00:13:24,780 --> 00:13:29,240
You ever seen a dinosaur in the wild?
132
00:13:30,720 --> 00:13:34,720
I don't mean in a theme park when you
were a kid or watching some poor
133
00:13:34,720 --> 00:13:36,480
wander around town lots.
134
00:13:37,040 --> 00:13:39,160
I mean in its natural habitat.
135
00:13:40,900 --> 00:13:45,020
Because until you've done that, you're
just a guy who visits zoos.
136
00:14:01,160 --> 00:14:03,540
We sold a dozen tickets all last week.
137
00:14:06,300 --> 00:14:10,580
Five years ago, you'd have to wait in
line for hours if you could even get in.
138
00:14:14,620 --> 00:14:16,560
Nobody cares about these animals
anymore.
139
00:14:19,320 --> 00:14:20,520
They deserve better.
140
00:14:22,120 --> 00:14:23,620
I just, I need a second.
141
00:14:24,860 --> 00:14:25,860
No, yeah.
142
00:14:26,080 --> 00:14:27,860
Take all the time that you need.
143
00:14:28,780 --> 00:14:30,040
Take all the minutes.
144
00:14:30,570 --> 00:14:36,730
Not like your entire life has been
leading up to this moment.
145
00:14:39,030 --> 00:14:39,550
You
146
00:14:39,550 --> 00:14:58,170
ready?
147
00:14:58,670 --> 00:14:59,670
Yeah.
148
00:15:56,080 --> 00:15:57,080
You spoke on the phone?
149
00:15:58,780 --> 00:15:59,780
Yeah, Krebs.
150
00:16:00,340 --> 00:16:01,340
I'm sorry.
151
00:16:02,420 --> 00:16:04,300
I thought it over and I can't do it.
152
00:16:05,880 --> 00:16:09,080
I'd like to, just as a favor to Zorro,
but I can't.
153
00:16:11,220 --> 00:16:12,220
What?
154
00:16:13,320 --> 00:16:15,180
We already agreed on the phone.
155
00:16:16,960 --> 00:16:18,160
You named your price.
156
00:16:18,620 --> 00:16:21,020
Not that I did. A little too early for
my phone.
157
00:16:23,210 --> 00:16:25,630
She's not paid off yet, so I imagine
nothing.
158
00:16:26,230 --> 00:16:27,230
No hospital.
159
00:16:29,790 --> 00:16:32,110
What the hell is this?
160
00:16:32,570 --> 00:16:33,570
These are your guys?
161
00:16:33,650 --> 00:16:36,030
Yeah. We spent ten years in Marsau
together.
162
00:16:37,250 --> 00:16:39,050
Well, Jenkins is back. Otherwise, we
wouldn't be here.
163
00:16:39,490 --> 00:16:40,550
After what? Drinking?
164
00:16:41,170 --> 00:16:42,170
Debris.
165
00:16:42,310 --> 00:16:43,310
Not the guns, okay?
166
00:16:43,950 --> 00:16:44,929
All right, okay.
167
00:16:44,930 --> 00:16:45,930
Moving things.
168
00:16:46,410 --> 00:16:48,450
And people. And they're not a place that
they shouldn't be.
169
00:16:48,970 --> 00:16:51,730
The trouble is, I really can't do it
this time, Z. I'm sorry.
170
00:16:52,780 --> 00:16:53,800
And I'm afraid that's fine.
171
00:16:54,980 --> 00:16:58,000
What the hell is that back, Duncan? You
promised me.
172
00:16:58,740 --> 00:16:59,820
But we're through now.
173
00:17:02,180 --> 00:17:03,440
I'm sorry.
174
00:17:04,220 --> 00:17:06,460
I hate to see this all fall apart on
you.
175
00:17:10,440 --> 00:17:11,440
I'll tell you what.
176
00:17:12,440 --> 00:17:14,500
Why don't you make some sort of good
faith gesture?
177
00:17:15,740 --> 00:17:20,579
Maybe, you know, a bit boring here, but
maybe you could...
178
00:17:20,810 --> 00:17:23,470
Doubled the number that you and I spoke
about, and then I can take care of
179
00:17:23,470 --> 00:17:24,829
Duncan and his girl on my end.
180
00:17:25,790 --> 00:17:26,790
Oh, I see.
181
00:17:27,910 --> 00:17:28,910
That's very nice.
182
00:17:29,290 --> 00:17:31,370
You guys took this up on the phone or
just now?
183
00:17:31,990 --> 00:17:33,190
We were just trying to help you out.
184
00:17:33,810 --> 00:17:35,590
You might have good hair to be
insulting.
185
00:17:36,050 --> 00:17:37,730
God takes fine. Agreed.
186
00:17:38,350 --> 00:17:39,350
Great.
187
00:17:39,450 --> 00:17:40,450
Great.
188
00:17:40,690 --> 00:17:42,230
We'll look up to our Barbados.
189
00:17:43,510 --> 00:17:44,850
We'll avoid government controls.
190
00:17:46,430 --> 00:17:47,490
There aren't many anyway.
191
00:17:50,189 --> 00:17:51,189
What's that?
192
00:17:55,150 --> 00:17:57,290
No one's dumb enough to go where we're
going.
193
00:18:05,230 --> 00:18:07,070
Hey, over here.
194
00:18:08,010 --> 00:18:09,010
Hey, Steve.
195
00:18:09,590 --> 00:18:11,090
Hey, how you been? Oh, good.
196
00:18:11,830 --> 00:18:12,830
Robbie, you have water.
197
00:18:13,070 --> 00:18:14,430
He'll be helping with team security.
198
00:18:15,270 --> 00:18:18,830
Security? Make sure you don't end up in
one of these.
199
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
A live one.
200
00:18:27,300 --> 00:18:28,340
Is there anything else?
201
00:18:29,720 --> 00:18:32,940
Yeah, listen, I'm not going to be able
to do this, you know. I would love to do
202
00:18:32,940 --> 00:18:34,860
it for you. Oh, no, we rent it already.
203
00:18:35,360 --> 00:18:36,360
All right, cool.
204
00:18:38,240 --> 00:18:39,240
So when we meet.
205
00:18:53,930 --> 00:18:55,970
Did you see how much he hates saying
that, Riddles?
206
00:18:56,170 --> 00:18:58,090
Oh, yeah.
207
00:18:59,310 --> 00:19:00,289
We're in trouble.
208
00:19:00,290 --> 00:19:01,290
Hell, yeah.
209
00:19:07,890 --> 00:19:13,690
Well, Riddles, most of all, was tagged
in captivity, and InGen continued to
210
00:19:13,690 --> 00:19:16,590
track it after it was escaped. We bought
their data when they entered Chapter
211
00:19:16,590 --> 00:19:18,570
11, so now we track it.
212
00:19:19,050 --> 00:19:21,670
Nobody else seems to know much about it,
but...
213
00:19:22,460 --> 00:19:23,780
That's it, right there.
214
00:19:24,580 --> 00:19:28,940
So, for example, in 150 miles or so,
it's pretty close to the equator.
215
00:19:30,680 --> 00:19:33,940
But why near the equator? Why don't they
survive anywhere else?
216
00:19:35,480 --> 00:19:36,480
Dependent landscapes.
217
00:19:36,660 --> 00:19:37,740
The earth no longer suits them.
218
00:19:39,000 --> 00:19:40,040
The air is different.
219
00:19:41,820 --> 00:19:45,680
So, radiation is different. The insects,
vegetation, everything is different.
220
00:19:46,060 --> 00:19:50,040
But close to the equator, it's nearly
the climate of 60 million years ago.
221
00:19:50,570 --> 00:19:52,210
It's warmer and rich with oxygen.
222
00:19:52,410 --> 00:19:56,090
Now the Mosasaur generally circles the
island we're headed to.
223
00:19:56,450 --> 00:20:00,690
There's a complex in there that was R &D
for the original park.
224
00:20:01,850 --> 00:20:06,090
It was abandoned after an accident.
225
00:20:08,670 --> 00:20:12,550
We're going to want to get in, get our
three samples, and get out as quickly as
226
00:20:12,550 --> 00:20:13,550
possible.
227
00:20:14,110 --> 00:20:18,690
Because even though two dozen species
have survived there alone for almost 20
228
00:20:18,690 --> 00:20:19,690
years,
229
00:20:20,430 --> 00:20:23,490
Make no mistake, this is by no means a
control environment.
230
00:20:24,750 --> 00:20:26,730
Yeah, I think we'll be okay.
231
00:20:28,190 --> 00:20:29,190
What are those?
232
00:20:30,150 --> 00:20:31,150
Newer something.
233
00:20:32,170 --> 00:20:33,170
How's that?
234
00:20:33,570 --> 00:20:35,490
Correlative. We've been a couple of
seconds.
235
00:20:36,230 --> 00:20:37,230
And then what?
236
00:20:39,750 --> 00:20:40,810
And then you survived.
237
00:20:47,790 --> 00:20:49,610
Is this the part where you, uh...
238
00:20:50,129 --> 00:20:53,470
Tell me it's a crime to kill a dinosaur,
Tom. No, this is where I tell you it's
239
00:20:53,470 --> 00:20:54,470
a sin to kill a dinosaur.
240
00:20:59,230 --> 00:21:02,530
And so, uh, we stopped all this.
241
00:21:02,910 --> 00:21:06,750
Then we put ourselves in a place where
we don't belong.
242
00:21:09,970 --> 00:21:11,930
It's kind of our specialty, Dr. Loomis.
243
00:21:14,130 --> 00:21:18,550
With no intention of harming the
animals, let's just get our samples and
244
00:21:18,550 --> 00:21:21,190
home. Gonna lose the light before we
make contact.
245
00:21:21,450 --> 00:21:23,070
Make a run first thing in the morning.
246
00:21:24,210 --> 00:21:25,350
How's extraction work?
247
00:21:26,650 --> 00:21:28,470
These darts collect blood samples.
248
00:21:28,710 --> 00:21:33,030
You get one shot with each. The mosa has
four inches of hide, so you must be
249
00:21:33,030 --> 00:21:34,290
within 10 meters to penetrate.
250
00:21:36,990 --> 00:21:38,910
And it self -rejects when it reaches
capacity.
251
00:21:40,850 --> 00:21:44,410
You can fire a couple hundred feet in
the air, like a model rocket.
252
00:21:48,060 --> 00:21:51,580
On the day, a parachute will open and it
will float back down to us.
253
00:21:52,320 --> 00:21:53,320
I'll take the shot.
254
00:21:54,540 --> 00:21:57,400
Remote biopsy is pretty basic. I'm sure
I can handle it.
255
00:21:59,180 --> 00:22:03,740
Let me show you something.
256
00:22:08,780 --> 00:22:09,860
You feel that spray?
257
00:22:10,400 --> 00:22:15,120
Yeah. Now imagine the boat rocking at 15
to 20 degrees. We're moving at 30
258
00:22:15,120 --> 00:22:16,120
knots.
259
00:22:16,220 --> 00:22:18,760
running in your eyes and you're closing
up and look that thing right in the
260
00:22:18,760 --> 00:22:19,760
teeth.
261
00:22:20,260 --> 00:22:21,260
You got this.
262
00:22:27,880 --> 00:22:29,440
Uh, B, you're my guy.
263
00:22:29,640 --> 00:22:30,479
Oh, really?
264
00:22:30,480 --> 00:22:31,480
You even said it.
265
00:22:36,140 --> 00:22:40,400
I can't take it.
266
00:22:42,640 --> 00:22:45,260
I mean, it's been fun working with you,
B. Okay.
267
00:22:45,850 --> 00:22:47,590
But I think we just found our new team
leader.
268
00:22:49,470 --> 00:22:50,470
No offense.
269
00:22:51,490 --> 00:22:53,450
I don't know anybody that could be
offended by that.
270
00:22:54,670 --> 00:22:55,670
Me.
271
00:22:58,090 --> 00:23:02,510
I heard about Booker.
272
00:23:05,930 --> 00:23:06,930
Yeah.
273
00:23:07,110 --> 00:23:08,110
I'm so sorry.
274
00:23:09,670 --> 00:23:10,670
Yeah.
275
00:23:12,850 --> 00:23:13,910
What job were you on?
276
00:23:16,560 --> 00:23:19,100
It's just a simple training mission in
Yemen.
277
00:23:20,500 --> 00:23:22,800
Couldn't have been more basic. Just a
car bomb.
278
00:23:24,360 --> 00:23:25,360
Out of nowhere.
279
00:23:28,580 --> 00:23:29,580
Quickly.
280
00:23:32,560 --> 00:23:33,560
Not really.
281
00:23:34,760 --> 00:23:36,080
Ah, shit.
282
00:23:38,060 --> 00:23:39,460
He didn't deserve that.
283
00:23:47,470 --> 00:23:48,470
Tell his wife.
284
00:23:49,670 --> 00:23:50,670
Brutal.
285
00:23:51,090 --> 00:23:53,050
Can't keep this up forever, dear. No.
286
00:23:53,590 --> 00:23:54,590
It's work.
287
00:23:55,810 --> 00:23:57,110
It breaks you eventually.
288
00:23:57,690 --> 00:23:59,230
What do you think I'm doing down here?
289
00:23:59,930 --> 00:24:03,150
I'm trying to find my life back.
290
00:24:03,430 --> 00:24:05,050
Oh, really? I bet you just miss me.
291
00:24:05,710 --> 00:24:09,950
Well, you know what I actually miss?
292
00:24:10,970 --> 00:24:13,170
My own mother's funeral.
293
00:24:14,350 --> 00:24:15,350
Oh, wow.
294
00:24:15,890 --> 00:24:16,890
Yeah.
295
00:24:17,740 --> 00:24:18,740
Terrible. Yeah.
296
00:24:19,860 --> 00:24:22,940
Yeah. Oh, seriously. That's like the
worst thing I've ever heard anybody do.
297
00:24:23,480 --> 00:24:25,420
Thank you. I'm so supportive of you.
298
00:24:25,880 --> 00:24:27,960
Oh, God.
299
00:24:35,820 --> 00:24:37,360
Please tell me you worked it out with
Amelia.
300
00:24:48,910 --> 00:24:54,250
we looked at each other, we just saw our
little boy.
301
00:24:58,310 --> 00:25:00,670
He's here for us both just to go out and
alone, you know.
302
00:25:10,630 --> 00:25:11,810
We are very pathetic.
303
00:25:13,910 --> 00:25:17,810
What do you say we stay alive and
304
00:25:19,990 --> 00:25:21,490
Get rich this time.
305
00:25:22,990 --> 00:25:25,250
Rich tonight, but it won't be enough.
306
00:25:26,490 --> 00:25:27,489
For sure.
307
00:25:27,490 --> 00:25:29,650
Do something that matters while there's
still time.
308
00:25:30,510 --> 00:25:33,070
Okay. Don't just burst that out for
meaning.
309
00:25:34,290 --> 00:25:35,430
Don't wait, Doris.
310
00:25:36,050 --> 00:25:37,050
Do not wait.
311
00:25:51,470 --> 00:25:56,450
We took a bath in summertime, now we
find ourselves in late December.
312
00:26:00,790 --> 00:26:01,790
Rationing now, honey?
313
00:26:03,190 --> 00:26:04,250
I'm enjoying it.
314
00:26:06,290 --> 00:26:07,650
Long way across here, Glenn.
315
00:26:08,150 --> 00:26:09,750
You're gonna miss them when you run out.
316
00:26:13,630 --> 00:26:15,310
That's why you have so many in your
pocket?
317
00:26:17,770 --> 00:26:18,950
Since you didn't need them.
318
00:26:19,530 --> 00:26:20,980
Ah. All right.
319
00:26:21,720 --> 00:26:22,720
Hey, honey.
320
00:26:23,160 --> 00:26:25,360
Where's your boyfriend? It's a turn at
the wheel.
321
00:26:25,920 --> 00:26:26,940
Is he coming or what?
322
00:26:27,260 --> 00:26:28,260
I told him.
323
00:26:28,600 --> 00:26:29,600
He's just getting dressed.
324
00:26:31,720 --> 00:26:32,720
Okay.
325
00:26:33,180 --> 00:26:35,280
You want to practice?
326
00:26:36,600 --> 00:26:37,600
All right.
327
00:26:38,140 --> 00:26:42,980
Remember, just like Dad told you, under,
under, around.
328
00:26:43,380 --> 00:26:44,820
You guys ever wish you had a boring dad?
329
00:26:45,260 --> 00:26:46,039
We do.
330
00:26:46,040 --> 00:26:47,040
Yeah.
331
00:26:56,560 --> 00:26:58,700
Xavier? How was that?
332
00:27:00,160 --> 00:27:01,160
Six o 'clock.
333
00:27:01,680 --> 00:27:02,680
I know.
334
00:27:05,320 --> 00:27:07,220
I was out cold.
335
00:27:08,260 --> 00:27:10,960
It's your watch. I slept like a baby.
336
00:27:14,280 --> 00:27:15,540
You got the wheel?
337
00:27:19,340 --> 00:27:20,720
I'm so tired.
338
00:27:21,080 --> 00:27:23,980
I'm going to be honest. I'd probably
conk out at the wheel.
339
00:27:24,180 --> 00:27:25,139
I'll take it, Chip.
340
00:27:25,140 --> 00:27:29,190
Fine. No, no, no, honey. We've been
through this. You need sleep. I need
341
00:27:29,990 --> 00:27:31,090
It's your shift, Xavier.
342
00:27:31,310 --> 00:27:32,310
Come on, man.
343
00:27:33,030 --> 00:27:34,730
Ruben, can we do the anchor?
344
00:27:35,190 --> 00:27:36,190
Who wants it?
345
00:27:37,030 --> 00:27:39,010
You do the anchor. We haven't done that
yet.
346
00:27:40,150 --> 00:27:42,250
We only carry 50 meters of anchor
change.
347
00:27:43,210 --> 00:27:44,790
2 ,000 meters to the bottom.
348
00:27:45,810 --> 00:27:46,810
Oh.
349
00:27:48,630 --> 00:27:50,970
Kind of sounds like nobody's ever
thought about that before we left.
350
00:27:51,210 --> 00:27:54,570
Do you have any idea the weight of
the... I build this boat, okay, Xavier?
351
00:27:54,570 --> 00:27:55,570
know what I'm doing.
352
00:27:55,630 --> 00:27:57,010
Oh, so you're good. You're good on the
wind.
353
00:27:57,270 --> 00:27:59,650
You know what? Just grab another. I'll
grab another. I'm fine.
354
00:27:59,950 --> 00:28:02,070
Yeah, I got it. Perfect. I'm fine.
You're the best.
355
00:28:02,510 --> 00:28:03,510
Good luck.
356
00:28:03,650 --> 00:28:04,650
Give me some.
357
00:28:04,890 --> 00:28:05,890
Oh,
358
00:28:06,970 --> 00:28:08,070
you got liquor in this?
359
00:28:08,670 --> 00:28:09,690
I didn't say a word.
360
00:28:26,629 --> 00:28:27,730
Good. Go down.
361
00:28:31,270 --> 00:28:32,870
What, did he even bring a shirt?
362
00:28:33,470 --> 00:28:36,670
Okay, clearly, you don't see the side of
him that I see.
363
00:28:37,150 --> 00:28:38,150
The naked side.
364
00:28:38,410 --> 00:28:39,410
Hey!
365
00:28:40,330 --> 00:28:44,110
Well, I guess I'd hope we'll just be the
three of us.
366
00:28:44,630 --> 00:28:46,110
You know, one last hurrah.
367
00:28:47,390 --> 00:28:49,870
I'm going to NYU, not Mongolia.
368
00:28:51,590 --> 00:28:52,650
I know, you're right.
369
00:28:59,050 --> 00:29:00,050
What are those?
370
00:29:02,690 --> 00:29:03,690
Where?
371
00:29:09,530 --> 00:29:10,530
One o 'clock.
372
00:29:10,890 --> 00:29:11,890
Moving east.
373
00:29:12,670 --> 00:29:14,250
Dolphin? No.
374
00:29:15,270 --> 00:29:16,270
Nothing.
375
00:29:49,390 --> 00:29:51,190
Something big -sized right there. The
elephant?
376
00:29:52,510 --> 00:29:55,010
Bigger. Is it the you -know -what?
377
00:29:56,270 --> 00:29:57,850
No, honey, it's not a you -know -what.
378
00:29:58,070 --> 00:29:59,150
There ain't any left.
379
00:29:59,810 --> 00:30:02,990
I wish they never came back.
380
00:30:40,880 --> 00:30:41,559
Get the radio!
381
00:30:41,560 --> 00:30:42,560
Get the red back!
382
00:30:42,740 --> 00:30:44,260
The red back! The emergency back!
383
00:30:44,580 --> 00:30:45,580
Ah, fuck it!
384
00:30:46,120 --> 00:30:47,120
Go!
385
00:30:51,340 --> 00:30:54,280
Where is it? Get it! I can't find it!
Get the red back! Emergency back!
386
00:30:54,560 --> 00:30:55,560
Emergency radio!
387
00:31:59,920 --> 00:32:00,920
I'll go back down.
388
00:32:00,940 --> 00:32:01,940
I'll keep looking.
389
00:32:43,150 --> 00:32:44,150
I got the badge!
390
00:33:18,110 --> 00:33:19,110
Am I interrupting?
391
00:33:20,350 --> 00:33:21,610
Oh, yeah, thanks.
392
00:33:22,870 --> 00:33:23,870
Fine.
393
00:33:24,870 --> 00:33:25,870
I can't sleep.
394
00:33:27,030 --> 00:33:30,570
Well, they say if you can sleep the
night before, you should probably quit.
395
00:33:32,670 --> 00:33:34,290
If you don't hear that much, you need to
be in work.
396
00:33:36,430 --> 00:33:37,430
You need to sit down?
397
00:33:49,450 --> 00:33:50,349
a little PTSD.
398
00:33:50,350 --> 00:33:53,790
I probably should have taken some more
time off after my last job.
399
00:33:58,310 --> 00:33:59,350
What are you?
400
00:34:01,250 --> 00:34:02,570
Like a mercenary?
401
00:34:05,250 --> 00:34:06,670
Situational security and reaction.
402
00:34:11,190 --> 00:34:12,190
I'm a mercenary.
403
00:34:15,610 --> 00:34:18,170
That was way more exciting than my life.
404
00:34:18,620 --> 00:34:20,120
Yeah? How exactly?
405
00:34:22,199 --> 00:34:24,179
Well, I have never been shot at.
406
00:34:26,659 --> 00:34:27,659
No?
407
00:34:27,880 --> 00:34:28,880
Mm -mm.
408
00:34:33,300 --> 00:34:34,300
Just full time.
409
00:34:38,719 --> 00:34:39,719
Good night, Doctor.
410
00:34:42,520 --> 00:34:43,520
Good night.
411
00:35:30,950 --> 00:35:32,430
What's our distance to target?
412
00:35:34,590 --> 00:35:39,450
Just rest in your eyes, huh?
413
00:35:41,710 --> 00:35:47,870
No breakfast before breakfast.
414
00:36:01,420 --> 00:36:04,420
The signal was clear, right? I mean, you
sure you heard a mayday?
415
00:36:04,700 --> 00:36:06,440
Positive. Did you get a location?
416
00:36:06,880 --> 00:36:08,780
Yeah, I have a 10 square meters that's
in a DSC.
417
00:36:09,900 --> 00:36:10,900
28 miles away.
418
00:36:11,540 --> 00:36:15,880
Well, that's 28 miles, you know, in the
opposite direction.
419
00:36:16,920 --> 00:36:19,740
What? I mean, what, do you want to leave
them? Come on. No, of course not.
420
00:36:20,200 --> 00:36:23,540
I'm saying this guy has a working radio
and, you know, he can transmit his
421
00:36:23,540 --> 00:36:26,120
location. It's true. It's not as if
you're going to freeze to death.
422
00:36:26,900 --> 00:36:29,420
I mean, I'm saying that help is going to
be on its way.
423
00:36:30,110 --> 00:36:32,710
There's probably a Coast Guard ship on
its way right now. Two miles.
424
00:36:36,050 --> 00:36:39,770
Look, we are three minutes away from
this Moses store, which may remind you
425
00:36:39,770 --> 00:36:43,870
what we came here for. The Moses store
is tagged. We found it once. We'll find
426
00:36:43,870 --> 00:36:44,788
it again.
427
00:36:44,790 --> 00:36:48,830
Maybe we can, but we were talking about
tens of millions of dollars here.
428
00:36:49,190 --> 00:36:51,710
And all they need to do is just float
around for a couple of hours.
429
00:36:52,710 --> 00:36:53,710
I've got visual.
430
00:36:54,050 --> 00:36:55,510
30 degrees at the port side.
431
00:36:58,670 --> 00:36:59,670
That's it.
432
00:37:00,910 --> 00:37:03,010
Okay, I have to agree with Mr.
433
00:37:03,370 --> 00:37:04,370
Atwater.
434
00:37:05,630 --> 00:37:08,830
The Mosasaur first, right?
435
00:37:13,190 --> 00:37:14,410
Declare new course.
436
00:37:15,570 --> 00:37:18,450
2433 North, 7456 West.
437
00:37:19,270 --> 00:37:20,270
Glenn V.
438
00:37:20,450 --> 00:37:23,890
Research and rescue now.
439
00:37:26,370 --> 00:37:27,490
It's my turn.
440
00:37:28,670 --> 00:37:29,670
My boat.
441
00:38:09,970 --> 00:38:10,970
Hey! Hey!
442
00:38:11,470 --> 00:38:12,470
Hey!
443
00:38:12,690 --> 00:38:13,690
Hey, over here!
444
00:38:13,950 --> 00:38:14,950
Over here!
445
00:38:22,210 --> 00:38:24,110
It was like the size of a bug.
446
00:38:24,670 --> 00:38:28,290
Bigger. 50 feet, 70, I don't know. It's
made like bodies.
447
00:38:28,570 --> 00:38:29,570
It's a large skull.
448
00:38:29,850 --> 00:38:32,730
In the long span? Yes. Yes. Lens like
paddles? Yes.
449
00:38:33,040 --> 00:38:36,360
A long tail region with a down curve
end? Look, man, that's what it is. What
450
00:38:36,360 --> 00:38:38,920
else could it be? What the hell are you
doing this far out with a little kid?
451
00:38:40,600 --> 00:38:43,880
Making a crossing, Barbados to Cape
Town. We've done it before.
452
00:38:44,360 --> 00:38:45,360
Shouldn't they be in school?
453
00:38:47,680 --> 00:38:48,618
They are.
454
00:38:48,620 --> 00:38:49,620
It's summer break.
455
00:38:49,740 --> 00:38:52,020
Well, what is your problem? I promise
you should have known better.
456
00:38:52,460 --> 00:38:56,640
How? There are 50 ,000 boats on this
ocean right now. One was attacked by a
457
00:38:56,640 --> 00:39:00,400
monster star. What are they all? Duncan,
let it go. Okay, you're not pissed off
458
00:39:00,400 --> 00:39:01,209
at him.
459
00:39:01,210 --> 00:39:02,910
Okay? These kids are safe now.
460
00:39:04,430 --> 00:39:09,070
I don't understand. Why would a
Mosasaurus have a 45 -foot sailboat?
461
00:39:09,070 --> 00:39:13,410
food. Maybe it thought the boat was a
rival and it wanted to eliminate any
462
00:39:13,410 --> 00:39:14,410
competition.
463
00:39:15,150 --> 00:39:16,510
How far off course are we?
464
00:39:16,770 --> 00:39:17,709
28 miles.
465
00:39:17,710 --> 00:39:18,830
How long do we require the target?
466
00:39:19,770 --> 00:39:21,110
Two hours, maybe.
467
00:39:21,650 --> 00:39:23,710
It depends on how fast it's moving and
in which direction.
468
00:39:24,050 --> 00:39:27,310
Well, let's say we turn the boat around
and get the mission back on track.
469
00:39:27,630 --> 00:39:30,610
Oh, wait, wait, wait. How fast what's
moving? One mission.
470
00:39:31,900 --> 00:39:32,859
About that.
471
00:39:32,860 --> 00:39:36,500
It's, uh... Okay, so exactly what are
you guys doing here?
472
00:39:37,160 --> 00:39:40,980
Uh, we are gonna take a detour and pick
up a few items, and that's it.
473
00:39:42,080 --> 00:39:43,760
What? What item?
474
00:39:44,340 --> 00:39:46,100
What is she talking about?
475
00:39:46,940 --> 00:39:48,180
Hey, Macca?
476
00:39:49,180 --> 00:39:51,140
Hey, excuse me. Greet me out.
477
00:39:51,680 --> 00:39:52,680
What'd I do?
478
00:39:52,760 --> 00:39:53,760
You know, greet me out.
479
00:39:54,080 --> 00:39:56,300
Can we get the tracking map up, please?
480
00:39:56,800 --> 00:39:58,980
Uh, uh, look, look, um...
481
00:39:59,760 --> 00:40:05,540
We understand you've got your own
business and we're very grateful to you.
482
00:40:05,540 --> 00:40:08,760
pulled us out of the water. We're not
going to forget that. But can you just
483
00:40:08,760 --> 00:40:15,120
drop us off? That is... You can leave us
at any convenient port.
484
00:40:16,120 --> 00:40:17,120
Please.
485
00:40:17,640 --> 00:40:18,640
Yeah?
486
00:40:19,760 --> 00:40:20,760
Software ghost.
487
00:40:20,920 --> 00:40:24,040
Maybe it's just echoing off our phone.
It's not an echo.
488
00:40:24,340 --> 00:40:26,240
What is it you need to get? Two signals.
489
00:40:29,050 --> 00:40:30,050
So we already found it?
490
00:40:30,590 --> 00:40:31,590
No, no.
491
00:40:33,890 --> 00:40:38,110
Oh, no, no. Come on. Okay.
492
00:40:41,730 --> 00:40:43,630
It's here. Nina, tell me something.
493
00:40:43,990 --> 00:40:44,990
Everything's online. It's fine.
494
00:40:45,170 --> 00:40:48,090
Okay, so we just got away from it and
you guys have been facing it?
495
00:40:48,590 --> 00:40:52,530
Guys, listen. We're going to be a couple
of minutes tops and we're all going to
496
00:40:52,530 --> 00:40:56,290
this island like she said, okay? There's
a village complex there with geothermal
497
00:40:56,290 --> 00:40:57,490
energy. It still works.
498
00:40:57,760 --> 00:40:59,840
If you wait there, you'll be totally
safe. What?
499
00:41:00,540 --> 00:41:01,540
There.
500
00:41:02,100 --> 00:41:03,560
Darby. Okay. Let's go.
501
00:41:04,500 --> 00:41:05,740
Take the wheel. I'll get it better.
502
00:41:05,960 --> 00:41:06,960
Okay.
503
00:42:07,560 --> 00:42:08,920
We now need command up here now.
504
00:42:11,620 --> 00:42:12,620
7 -0.
505
00:42:23,840 --> 00:42:24,678
Come on.
506
00:42:24,680 --> 00:42:25,680
Come on!
507
00:42:26,120 --> 00:42:27,140
We've got to be faster!
508
00:42:27,580 --> 00:42:28,359
Move it!
509
00:42:28,360 --> 00:42:29,780
Hey, get up here and fly.
510
00:42:30,340 --> 00:42:31,340
I'm on my way.
511
00:42:47,880 --> 00:42:48,880
Copy!
512
00:45:03,720 --> 00:45:04,720
and truck it.
513
00:45:06,200 --> 00:45:07,200
Fantastic!
514
00:45:33,130 --> 00:45:34,130
What if we don't work?
515
00:45:34,890 --> 00:45:37,770
Well, what if we get the samples and we
don't give them over to a company that
516
00:45:37,770 --> 00:45:41,130
makes a life -saving drug and then
prices it so 99 % of the planet can
517
00:45:41,130 --> 00:45:42,130
it?
518
00:45:42,990 --> 00:45:45,110
Science is for all of us, not some of
us.
519
00:45:46,190 --> 00:45:47,190
Have you thought about that?
520
00:45:48,590 --> 00:45:49,590
Well, I guess I haven't.
521
00:45:51,690 --> 00:45:52,890
Well, then maybe you should start.
522
00:45:54,790 --> 00:45:55,790
Maybe you should stop.
523
00:45:57,890 --> 00:46:01,770
Stay here. And between your legs, deep
breath. Hey, deep breaths.
524
00:46:02,920 --> 00:46:04,580
Dad, I think I'm going to sit.
525
00:46:04,940 --> 00:46:06,160
It's alright, just breathe.
526
00:46:15,920 --> 00:46:19,340
Those things from the boat, they're
back.
527
00:46:29,620 --> 00:46:30,620
How are they going?
528
00:47:23,890 --> 00:47:25,130
Bobby! Bobby! Bobby! Bobby! Bobby!
529
00:48:38,510 --> 00:48:40,490
Saloon the door can't open, it's shallow
water.
530
00:48:43,410 --> 00:48:44,750
Everybody hold on to something.
531
00:48:46,570 --> 00:48:49,470
I can't move my leg right now.
532
00:48:52,370 --> 00:48:54,530
If we hit those rocks, we're going to
wreck it.
533
00:48:55,670 --> 00:48:56,930
That is everything you need.
534
00:48:57,470 --> 00:48:58,470
Get ready to jump.
535
00:49:14,959 --> 00:49:16,860
Get back inside.
536
00:49:17,080 --> 00:49:20,540
Get on the radio. Make it three times
and say, Gordon is gone. Gordon is gone.
537
00:49:20,880 --> 00:49:21,880
Hang on.
538
00:49:24,440 --> 00:49:26,580
Hey, look at me. Are you okay?
539
00:49:29,340 --> 00:49:30,340
Hey,
540
00:49:31,080 --> 00:49:32,660
hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey,
hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey,
541
00:49:32,660 --> 00:49:33,660
hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey,
hey, hey, hey.
542
00:49:36,840 --> 00:49:37,940
We've got to handle this ourselves.
543
00:49:38,400 --> 00:49:41,220
What? This is a protocol. Are you crazy?
544
00:49:41,500 --> 00:49:42,800
No, no, no.
545
00:50:30,250 --> 00:50:30,709
You understand?
546
00:50:30,710 --> 00:50:32,850
Hey, hey, I'm here.
547
00:52:32,200 --> 00:52:33,200
I thought I lost her.
548
00:52:33,400 --> 00:52:34,379
Are you okay?
549
00:52:34,380 --> 00:52:35,380
She let me fall.
550
00:52:35,780 --> 00:52:38,600
She got on the boat and tried to kill
me. I knew it was crazy.
551
00:52:40,260 --> 00:52:43,400
Let's get out of the water.
552
00:52:51,820 --> 00:52:57,080
Let's get out of the water.
553
00:53:33,560 --> 00:53:34,560
Clay, are you okay?
554
00:53:35,440 --> 00:53:36,440
Yeah, I'm okay.
555
00:55:15,080 --> 00:55:16,080
We'll find it and get out.
556
00:55:17,640 --> 00:55:18,940
You don't feel like talking?
557
00:55:20,300 --> 00:55:21,300
How are you?
558
00:55:23,700 --> 00:55:28,160
You'll be... You'll be okay.
559
00:55:54,000 --> 00:55:57,560
So, like, when an old person buys a pet,
560
00:55:59,200 --> 00:56:04,960
do you think before they buy it, they
look at it and they go, oh, wow, man,
561
00:56:04,960 --> 00:56:07,020
is my deathbed?
562
00:56:10,640 --> 00:56:12,280
Because I'm thinking that.
563
00:56:14,300 --> 00:56:15,300
Right now.
564
00:56:17,600 --> 00:56:18,600
Then we got it.
565
00:56:20,480 --> 00:56:21,359
Come on.
566
00:56:21,360 --> 00:56:22,400
Let's go find this villa.
567
00:56:26,980 --> 00:56:27,980
Hurry up.
568
00:56:28,140 --> 00:56:30,920
We can't stay here. They'll come back.
We're like mutations.
569
00:56:31,240 --> 00:56:32,240
What do you mean mutations?
570
00:56:32,620 --> 00:56:36,540
Abnormalities. I know what the word
means. What does it mean here where we
571
00:56:36,820 --> 00:56:37,820
What are you talking about?
572
00:56:38,020 --> 00:56:41,260
This island that we're on, Mr. Warfair
didn't tell us everything that we need
573
00:56:41,260 --> 00:56:43,580
know. Look, dinosaurs are dinosaurs.
574
00:56:43,800 --> 00:56:44,800
What difference does that make?
575
00:56:44,960 --> 00:56:48,620
Don't tell us. We can just leave it
here. It's fine. So this island was a
576
00:56:48,620 --> 00:56:49,800
laboratory of sorts.
577
00:56:50,440 --> 00:56:52,740
They conducted experimental work here.
578
00:56:53,880 --> 00:56:54,980
What kind of experiments?
579
00:56:55,560 --> 00:56:56,740
Cross -breeding of species.
580
00:56:57,100 --> 00:57:00,420
The theme park owners were just
responding to what the audience wanted.
581
00:57:00,420 --> 00:57:02,460
were tired of looking at the same old
thing.
582
00:57:02,900 --> 00:57:04,560
Engineered entertainment, they call it.
583
00:57:05,180 --> 00:57:06,500
Genetically altered freaks?
584
00:57:07,020 --> 00:57:09,740
Yeah, I mean, you don't want to do that
with a theme park, do you?
585
00:57:10,720 --> 00:57:14,060
Ideally, you don't try weird genetic
shit at all. Well, they learned that the
586
00:57:14,060 --> 00:57:14,859
hard way.
587
00:57:14,860 --> 00:57:20,880
Any that were malformed or just too damn
hard for anybody to look at, they left
588
00:57:20,880 --> 00:57:21,880
them here.
589
00:57:24,010 --> 00:57:25,030
Well, that's inhuman.
590
00:57:25,770 --> 00:57:26,910
Why not just use the knife?
591
00:57:27,110 --> 00:57:30,570
The average cost of a created species is
$72 million.
592
00:57:31,230 --> 00:57:34,550
What would you do? Kill it and have to
tell your bank or just carry it forward
593
00:57:34,550 --> 00:57:37,850
on R &D? What would I do with mutant
dinosaurs from an accounting
594
00:57:38,230 --> 00:57:39,370
Is that really the question?
595
00:57:41,950 --> 00:57:43,910
Can we please just hurry this along?
596
00:57:44,270 --> 00:57:45,430
Everybody, please stay cool.
597
00:57:45,710 --> 00:57:47,310
Our situation hasn't changed.
598
00:57:47,630 --> 00:57:51,130
Two of our friends just died. Clearly,
the situation's changed quite a bit.
599
00:57:51,560 --> 00:57:52,419
And that's horrible.
600
00:57:52,420 --> 00:57:53,760
But this is where we are now.
601
00:57:54,160 --> 00:57:56,060
Desperate. And that's not any different
than before.
602
00:57:56,500 --> 00:57:58,840
We were all desperate to begin with.
Otherwise, we wouldn't have come.
603
00:57:59,240 --> 00:58:02,440
Right? You specialize in this subject.
Nobody cares about it anymore. You're
604
00:58:02,440 --> 00:58:06,200
about to be out of a job. You need this.
I want the money. You want the money.
605
00:58:06,340 --> 00:58:10,280
Your company wants all the money. We
still have that case. We're samples in
606
00:58:10,280 --> 00:58:11,280
Let's get the other two.
607
00:58:11,360 --> 00:58:12,360
Great idea.
608
00:58:13,220 --> 00:58:14,760
You have no weapons, please.
609
00:58:15,720 --> 00:58:19,440
He never did. I mean, not really. He had
a few toys that would have made it.
610
00:58:19,820 --> 00:58:23,300
Feel better. They could have worked or
not. Or where we're supposed to be. We
611
00:58:23,300 --> 00:58:26,120
know what we're supposed to do. Let's
get what we need and get out.
612
00:58:26,700 --> 00:58:30,140
Those kids, the people who went to the
ocean, they could still be alive unless
613
00:58:30,140 --> 00:58:31,800
we find them first and then we get out.
614
00:58:32,120 --> 00:58:33,120
Get out how?
615
00:58:33,960 --> 00:58:35,540
Does anyone want to hear the backup
plan?
616
00:58:35,900 --> 00:58:39,020
She has a backup plan? Doesn't get out
of bed without a backup plan.
617
00:58:43,320 --> 00:58:47,100
I hired an ex -golf team to monitor our
boat's radio frequency.
618
00:58:47,880 --> 00:58:52,600
So if we go silent for 24 hours, we'll
do a flyby at exactly sunset on the
619
00:58:52,600 --> 00:58:53,600
second night.
620
00:58:53,680 --> 00:58:54,680
Well, that's tomorrow.
621
00:58:56,140 --> 00:58:59,640
Your plan showed a village complex on
the southwest ridge of the helipad.
622
00:58:59,840 --> 00:59:03,160
They'll hover for exactly two minutes.
No one shows they'll leave, but if they
623
00:59:03,160 --> 00:59:04,400
see us... Why only two minutes?
624
00:59:04,840 --> 00:59:06,060
Why don't they just land?
625
00:59:06,400 --> 00:59:07,520
I just want to live, too.
626
00:59:07,820 --> 00:59:08,820
Oh, great.
627
00:59:09,020 --> 00:59:11,720
We've got to find high ground before the
sun goes down.
628
00:59:19,150 --> 00:59:20,190
You have to go now.
629
00:59:20,430 --> 00:59:22,310
Drop anything you can't carry all day.
630
00:59:24,910 --> 00:59:25,930
Just open the door.
631
00:59:26,850 --> 00:59:27,850
Or not to die.
632
00:59:51,850 --> 00:59:53,170
There's sheer thermal power.
633
00:59:54,670 --> 00:59:56,350
It's come through these pipes from hot
springs.
634
00:59:58,850 --> 01:00:00,210
We must lead to the village.
635
01:00:02,250 --> 01:00:03,270
Maybe there's the radio?
636
01:00:04,070 --> 01:00:05,410
Oh, great.
637
01:00:06,830 --> 01:00:08,970
We use that to get the guy who tried to
kill me.
638
01:00:10,290 --> 01:00:11,550
Or, you know, to get rescued?
639
01:00:12,010 --> 01:00:13,010
Yeah.
640
01:00:13,170 --> 01:00:14,530
Then we'll get the son of a bitch.
641
01:00:15,870 --> 01:00:18,670
Right. Okay, we follow the pipes to the
village.
642
01:00:19,890 --> 01:00:20,910
Somebody's got another idea.
643
01:00:22,990 --> 01:00:23,990
Have some weed.
644
01:00:26,870 --> 01:00:30,650
Might be a little damp, but, uh, maybe
he's still here, huh?
645
01:00:31,490 --> 01:00:32,610
You don't smoke, do you smoke?
646
01:00:35,810 --> 01:00:36,810
No?
647
01:00:41,550 --> 01:00:42,550
Okay.
648
01:00:43,090 --> 01:00:46,290
Dad, he's, uh, he's clearly messing with
you.
649
01:01:18,990 --> 01:01:20,970
Maybe that family will know to head for
the village.
650
01:01:21,330 --> 01:01:22,330
I don't know.
651
01:01:27,190 --> 01:01:28,410
How far to the next sample?
652
01:01:28,830 --> 01:01:32,250
Well, according to the satellite
emissions, the titanosaur herd stays in
653
01:01:32,250 --> 01:01:33,250
central valley.
654
01:01:34,330 --> 01:01:35,750
We should reach them by dawn.
655
01:01:41,050 --> 01:01:43,550
Careful where you step. Something just
moved past my leg.
656
01:01:46,030 --> 01:01:47,790
Hey, you want to tell me how, Mia?
657
01:02:08,060 --> 01:02:14,600
It used to be.
658
01:02:15,340 --> 01:02:17,520
I hate the jungle. I try to avoid it
now.
659
01:02:18,370 --> 01:02:19,229
Why is that?
660
01:02:19,230 --> 01:02:22,350
You can't see three feet in front of you
and you always know you're being
661
01:02:22,350 --> 01:02:23,350
stalked.
662
01:02:23,970 --> 01:02:25,750
The only thing to hide is underwater.
663
01:02:27,690 --> 01:02:29,430
I refuse to die in the jungle.
664
01:02:31,410 --> 01:02:34,650
My dream is I die in his talus sea and
very quickly my soul.
665
01:02:37,410 --> 01:02:38,410
That's beautiful.
666
01:02:38,450 --> 01:02:40,470
The best chance of being fossilized that
way.
667
01:02:43,230 --> 01:02:44,230
You're a weirdo.
668
01:02:45,750 --> 01:02:46,750
Thanks.
669
01:02:50,860 --> 01:02:55,560
She got a drop that screamed, I turned
around, and then she was gone. Okay, all
670
01:02:55,560 --> 01:02:59,180
right. If I find out otherwise, though,
we'll leave you here and you can rejoin
671
01:02:59,180 --> 01:03:00,180
the food chain.
672
01:03:00,620 --> 01:03:01,900
I'm too smart to die.
673
01:03:02,320 --> 01:03:05,240
You know, intelligence is massively
overrated as an adaptive trait.
674
01:03:05,460 --> 01:03:06,138
Oh, yeah?
675
01:03:06,140 --> 01:03:07,140
Here's the thing.
676
01:03:07,660 --> 01:03:08,660
Enlightenment.
677
01:03:08,820 --> 01:03:10,500
Dinosaurs, pretty dumb, right?
678
01:03:10,920 --> 01:03:13,440
And yet they survived for 167 million
years.
679
01:03:13,760 --> 01:03:19,260
And we, from our faith in it, geniuses,
by comparison, only have about...
680
01:03:19,530 --> 01:03:25,710
200 ,000 years so far. But with our huge
cranial cavity, it's so small, we
681
01:03:25,710 --> 01:03:27,650
already have the capacity to annihilate
ourselves.
682
01:03:30,090 --> 01:03:32,010
I doubt we make it to even one million.
683
01:03:33,350 --> 01:03:36,450
Hold on. Don't we rule the Earth? We
gotta be doing something, right?
684
01:03:37,090 --> 01:03:38,090
We don't rule the Earth.
685
01:03:39,050 --> 01:03:40,150
We just think we do.
686
01:03:41,850 --> 01:03:45,590
And sure, we're changing the
environment, but that makes us the ones
687
01:03:45,590 --> 01:03:46,590
about, not the planet.
688
01:03:47,490 --> 01:03:52,490
When the Earth gets tired of us, Believe
me, it will shake us off like a summer
689
01:03:52,490 --> 01:03:53,490
cold.
690
01:03:56,350 --> 01:04:01,490
Of all species that have existed on
Earth, 99 .9 % of them are now extinct.
691
01:04:05,490 --> 01:04:06,550
Survival is a long shot.
692
01:04:19,080 --> 01:04:20,100
Every day could be the last.
693
01:04:28,980 --> 01:04:30,820
All right, everyone, find a stick.
694
01:04:31,600 --> 01:04:32,800
You'll need it to clear your way.
695
01:04:55,740 --> 01:04:56,740
It's okay.
696
01:05:00,360 --> 01:05:01,400
I'll show you!
697
01:05:07,020 --> 01:05:08,020
Hey, Xavier.
698
01:05:08,200 --> 01:05:09,200
Yeah?
699
01:05:09,420 --> 01:05:11,180
You jumped in after her.
700
01:05:11,380 --> 01:05:12,380
Yeah.
701
01:05:30,190 --> 01:05:31,190
Let's do this.
702
01:05:44,490 --> 01:05:46,830
Let's do this. It's like going that way,
though.
703
01:06:00,140 --> 01:06:04,200
an 11 -ton shore pod, and a parasaur
inside of a school bus with a 30 -foot
704
01:06:04,200 --> 01:06:06,580
wing. Well, a little bus with a school
bus?
705
01:06:06,800 --> 01:06:07,738
A school thing.
706
01:06:07,740 --> 01:06:08,740
Does it matter?
707
01:06:09,320 --> 01:06:10,320
Yeah.
708
01:07:29,900 --> 01:07:31,600
You get some more sleep while I take it
for a while.
709
01:07:32,020 --> 01:07:32,859
Oh, no.
710
01:07:32,860 --> 01:07:33,860
I'm okay.
711
01:07:33,920 --> 01:07:35,680
I know you're okay, but it's my watch.
712
01:07:38,740 --> 01:07:39,740
You sure?
713
01:07:40,020 --> 01:07:41,020
Yeah.
714
01:07:41,900 --> 01:07:42,900
Oh, thanks.
715
01:07:44,620 --> 01:07:46,680
Uh, the pipes, they just go right up
that way.
716
01:07:47,540 --> 01:07:48,540
Hopefully towards the village.
717
01:07:49,140 --> 01:07:50,140
Right?
718
01:07:56,660 --> 01:07:58,580
No. I was wrong about you.
719
01:08:00,240 --> 01:08:01,960
No, you're right. I'm lazy as hell.
720
01:08:05,080 --> 01:08:07,000
She might be alive because of what you
did.
721
01:08:13,500 --> 01:08:16,479
I don't even know why she wants to be
with me.
722
01:08:18,840 --> 01:08:21,040
Well, she sees who you are.
723
01:08:23,399 --> 01:08:24,420
Thank God she doesn't.
724
01:08:27,640 --> 01:08:28,640
Hey.
725
01:08:29,060 --> 01:08:30,060
Hey!
726
01:08:30,620 --> 01:08:32,380
Other people may duck dead about it.
727
01:08:32,840 --> 01:08:34,640
But we don't have to do the job for
them.
728
01:08:35,800 --> 01:08:37,020
Otherwise it becomes true.
729
01:08:45,279 --> 01:08:46,560
Well, I gotta take a piss.
730
01:11:42,890 --> 01:11:44,970
The titanosaur herd should be right
across this valley.
731
01:11:45,330 --> 01:11:46,570
They're herbivores, right?
732
01:11:47,150 --> 01:11:48,870
Yeah. That's good.
733
01:11:49,350 --> 01:11:52,510
But the things that hunt them aren't.
Oh, great.
734
01:11:54,070 --> 01:11:55,070
Quiet.
735
01:13:57,450 --> 01:13:59,010
Just deferred adrenaline just now,
right?
736
01:14:02,270 --> 01:14:05,010
There's no chance that he's trying to...
I'm sure he's doing what?
737
01:14:58,600 --> 01:15:01,380
You don't see that every day, or ever.
738
01:17:40,390 --> 01:17:41,390
One to go.
739
01:17:43,850 --> 01:17:44,890
Looks like we're climbing.
740
01:17:46,090 --> 01:17:47,350
Hope you do right, Doc.
741
01:17:57,470 --> 01:17:59,670
The guys at the boat said they were sour
at the bridge.
742
01:18:00,190 --> 01:18:01,670
We just have to trust that they were
right.
743
01:18:02,190 --> 01:18:04,810
And how much further do you think it is?
A mile, maybe two.
744
01:18:07,170 --> 01:18:09,310
Is your leg okay?
745
01:18:09,790 --> 01:18:11,370
Yeah, it just hurts a little. I'm fine.
746
01:18:12,130 --> 01:18:13,130
It's okay.
747
01:18:16,090 --> 01:18:21,470
And, uh, are we okay with that?
748
01:18:27,070 --> 01:18:28,070
I'm helping her.
749
01:18:28,970 --> 01:18:30,850
It's okay. I got a knife.
750
01:18:39,240 --> 01:18:41,480
never going to trust you with us again.
Oh, God, no.
751
01:18:42,960 --> 01:18:43,960
Hey, guys.
752
01:18:45,440 --> 01:18:46,840
I'm naming her Dolores.
753
01:18:47,580 --> 01:18:48,580
Liz, you're alive?
754
01:18:49,340 --> 01:18:50,360
Hey, did you talk?
755
01:18:51,760 --> 01:18:53,320
I'm taking her home with me.
756
01:18:53,840 --> 01:18:55,960
That may or may not be a terrible idea.
757
01:18:56,480 --> 01:18:57,480
Dolores?
758
01:18:59,080 --> 01:19:00,200
Hey, you good?
759
01:19:00,740 --> 01:19:04,100
Yeah, it's, uh, she's kind of nice, you
and your dad.
760
01:19:04,340 --> 01:19:05,800
I don't know, maybe this won't take
long.
761
01:19:07,870 --> 01:19:08,870
No, no!
762
01:19:09,050 --> 01:19:10,050
No, wait!
763
01:19:38,410 --> 01:19:39,410
What's the smell?
764
01:19:44,350 --> 01:19:45,810
What's wrong with her?
765
01:19:52,770 --> 01:19:54,370
What is she scared of?
766
01:19:58,210 --> 01:19:59,210
Help me up.
767
01:20:06,730 --> 01:20:07,750
We're full of the river.
768
01:20:10,410 --> 01:20:11,410
I see a boat.
769
01:20:12,830 --> 01:20:13,830
You can't walk.
770
01:20:14,650 --> 01:20:16,150
Xavier can help you while I go get it.
771
01:20:17,190 --> 01:20:18,108
All right.
772
01:20:18,110 --> 01:20:19,110
Be careful.
773
01:21:48,010 --> 01:21:49,010
Thank you.
774
01:25:12,590 --> 01:25:13,710
Dave!
775
01:25:18,130 --> 01:25:20,290
Dave! Come on!
776
01:25:30,870 --> 01:25:31,870
Let's go!
777
01:29:22,570 --> 01:29:23,570
It's a vertical flap.
778
01:29:25,910 --> 01:29:29,530
Looks like some overhang.
779
01:29:31,330 --> 01:29:35,430
Probably a 513, 515.
780
01:29:36,750 --> 01:29:37,970
At least we're going down.
781
01:29:38,910 --> 01:29:44,250
I saw the power store circling a car
structure cut into a natural ledge.
782
01:29:44,870 --> 01:29:47,190
They were crevice nesters, so it's an
ideal spot.
783
01:29:50,570 --> 01:29:52,410
Do we have to get a sample from an egg?
784
01:29:53,490 --> 01:29:55,650
I suppose we could try and get it from
the parents, but they're a flying
785
01:29:55,650 --> 01:29:56,910
carnivore the size of an F -16.
786
01:29:57,730 --> 01:29:58,730
Hmm, okay.
787
01:29:59,650 --> 01:30:00,650
Couple minutes.
788
01:30:08,990 --> 01:30:13,610
All right, the bus seat.
789
01:30:23,080 --> 01:30:24,080
Is that it?
790
01:30:24,220 --> 01:30:25,220
Yeah, that's it.
791
01:30:25,400 --> 01:30:26,400
Yeah, yeah.
792
01:30:26,660 --> 01:30:30,840
I mean, I have a 20 -foot climbing wall
in my gym.
793
01:30:32,080 --> 01:30:33,720
There you go. That's exactly the
climbing wall.
794
01:30:34,440 --> 01:30:41,140
Yeah, but 25 times in a row and you're
500 feet up, so... Or you die.
795
01:30:42,120 --> 01:30:43,380
Okay, well, that's been helpful.
796
01:30:45,600 --> 01:30:46,600
Don't worry, I've got this.
797
01:31:49,510 --> 01:31:50,510
Check this out.
798
01:31:52,290 --> 01:31:53,290
Go, go!
799
01:31:58,710 --> 01:31:59,710
You're doing great.
800
01:32:00,990 --> 01:32:02,470
You got another 40 feet to go.
801
01:32:40,270 --> 01:32:41,850
Can you move the pitons?
802
01:32:42,250 --> 01:32:44,410
I think we're gonna need a couple
minutes here.
803
01:32:44,830 --> 01:32:45,830
Up you deco.
804
01:32:49,690 --> 01:32:50,810
What is this place?
805
01:32:51,870 --> 01:32:53,110
Some kind of ancient temple?
806
01:32:59,790 --> 01:33:01,110
Won't hurt the embryo.
807
01:33:02,770 --> 01:33:05,590
Maybe we should make this quick, huh?
808
01:33:08,560 --> 01:33:10,000
Not without breaking the X -Act.
809
01:33:13,300 --> 01:33:15,280
You're a very impressive runner, Henry.
810
01:33:16,680 --> 01:33:21,920
What would the alternative be?
811
01:33:22,540 --> 01:33:23,540
The what?
812
01:33:24,200 --> 01:33:26,100
Handing the samples over to
Carpetronics.
813
01:33:29,740 --> 01:33:31,020
We open source it.
814
01:33:32,140 --> 01:33:33,480
We give it to the whole world.
815
01:33:34,800 --> 01:33:36,540
A bunch of people create the medicine.
816
01:33:37,040 --> 01:33:40,880
Nobody owns the patent, everyone has
access, and tens of millions of lives
817
01:33:40,880 --> 01:33:41,880
saved.
818
01:33:41,920 --> 01:33:44,040
It's all of us, not none of us.
819
01:33:48,160 --> 01:33:49,900
I don't make any money in that scenario.
820
01:33:50,820 --> 01:33:51,980
Oh no, you broke his animal.
821
01:33:52,720 --> 01:33:53,840
Yeah, I don't want that part.
822
01:35:14,990 --> 01:35:15,990
Fold it up!
823
01:39:37,420 --> 01:39:38,420
We're almost there
824
01:40:06,970 --> 01:40:07,970
See the helipad?
825
01:40:09,010 --> 01:40:10,170
It's in the middle of a reservoir.
826
01:40:12,530 --> 01:40:13,830
No sign of the kids, though.
827
01:40:14,750 --> 01:40:16,130
Will they even be able to find this
place?
828
01:40:17,730 --> 01:40:18,730
Hey.
829
01:40:19,910 --> 01:40:21,110
Hey, there's footprints here.
830
01:40:22,490 --> 01:40:23,490
Hello?
831
01:40:24,550 --> 01:40:25,830
Ruben? Teresa?
832
01:40:26,450 --> 01:40:29,330
Azura, they could be anything. They
could be animals, they could be... A
833
01:40:29,760 --> 01:40:32,440
Listen, I appreciate what you're doing,
I really do, but we are in a crunch
834
01:40:32,440 --> 01:40:35,600
right now, and we don't even know if we
can survive the rocks, okay?
835
01:40:35,960 --> 01:40:40,000
The helicopter's coming. Well, let's
have the pilots do a low pass over the
836
01:40:40,000 --> 01:40:42,560
whole island while they're still alive.
That is an incredibly dangerous idea.
837
01:40:42,840 --> 01:40:43,840
Oh, we hate you.
838
01:40:45,120 --> 01:40:46,120
Hello?
839
01:40:46,920 --> 01:40:47,920
Isabella!
840
01:40:49,280 --> 01:40:50,280
Hello?
841
01:41:15,260 --> 01:41:16,059
You okay?
842
01:41:16,060 --> 01:41:17,060
No, where is he?
843
01:41:17,380 --> 01:41:19,040
No, no, no, where is that son of a
bitch?
844
01:41:19,280 --> 01:41:22,220
What, who? That guy, that guy who let me
fall. Yeah, he's about to kill her.
845
01:41:22,400 --> 01:41:23,400
Wait, wait, who let you fall?
846
01:41:26,760 --> 01:41:27,760
Hey, Chris!
847
01:41:31,200 --> 01:41:32,200
I'm gonna kill him!
848
01:41:34,520 --> 01:41:36,220
Let's just settle down, everybody, okay?
849
01:41:38,580 --> 01:41:40,220
You stopped me calling for help!
850
01:41:40,620 --> 01:41:41,840
You wanted me to die!
851
01:41:42,500 --> 01:41:44,380
What are you talking about? I tried to
catch you.
852
01:41:45,680 --> 01:41:47,700
No, you looked right at me and you let
me fall.
853
01:41:48,740 --> 01:41:49,740
She's lying.
854
01:41:50,700 --> 01:41:52,380
If she's lying, then why do you have a
gun?
855
01:41:52,660 --> 01:41:53,940
Because she's hysterical.
856
01:41:55,080 --> 01:41:57,060
No, I'm not hysterical. I'm homicide.
857
01:41:57,400 --> 01:41:58,400
Whoa, whoa, whoa.
858
01:41:58,700 --> 01:42:00,860
Hey, don't rub the guy with a gun.
Enough.
859
01:42:01,240 --> 01:42:02,280
Whoa. All right.
860
01:42:02,560 --> 01:42:03,560
All right.
861
01:42:03,700 --> 01:42:05,060
Let's everybody just relax.
862
01:42:05,460 --> 01:42:06,520
Why don't I take that?
863
01:42:07,960 --> 01:42:08,960
Looks heavy.
864
01:42:15,760 --> 01:42:17,620
I'll keep it safe with me.
865
01:42:20,440 --> 01:42:24,520
Now we're all just going to relax and
wait here for the helicopter to arrive.
866
01:42:26,480 --> 01:42:27,620
Is the helicopter coming?
867
01:42:28,260 --> 01:42:30,180
Any minute. We just got to make sure
they see us.
868
01:42:30,680 --> 01:42:31,680
Told you we wouldn't be in it.
869
01:42:32,360 --> 01:42:36,120
Then we all get on the helicopter and we
forget any ridiculous stories about
870
01:42:36,120 --> 01:42:37,120
whatever she said.
871
01:42:37,840 --> 01:42:39,360
Stop talking! Stop talking!
872
01:42:50,890 --> 01:42:51,890
It's a generator.
873
01:42:52,690 --> 01:42:54,030
I must be on a timer.
874
01:42:58,950 --> 01:43:00,690
The generator sounds angry.
875
01:43:01,530 --> 01:43:03,830
Maybe this place was deserted in the
daytime.
876
01:43:04,590 --> 01:43:06,590
But not so deserted at night.
877
01:43:23,700 --> 01:43:24,700
It's okay honey.
878
01:45:06,730 --> 01:45:09,330
It's the lab across prenatal mutations.
879
01:45:10,230 --> 01:45:11,570
It's where it all happened.
880
01:45:56,330 --> 01:45:57,370
You found us!
881
01:48:25,680 --> 01:48:26,840
It goes down to the whole island.
882
01:48:38,300 --> 01:48:43,660
The tunnel leads to the ocean, to the
boat.
883
01:48:49,340 --> 01:48:50,340
What the hell's wrong?
884
01:48:52,560 --> 01:48:54,800
I'll get the kids. You get the pilot and
the kitchen.
885
01:48:56,260 --> 01:48:57,260
Don't let him leave, Doc.
886
01:48:58,180 --> 01:48:59,180
Don't let him leave!
887
01:53:07,530 --> 01:53:08,530
Wait, wait, wait, wait.
888
01:53:11,270 --> 01:53:12,870
Get inside,
889
01:53:14,290 --> 01:53:15,290
get inside.
890
01:53:17,730 --> 01:53:18,730
Okay, there's a boat.
891
01:53:19,570 --> 01:53:20,610
There's a train that's coming.
892
01:53:22,910 --> 01:53:25,550
There's a dock with a boat hanging on
it, I thought.
893
01:53:25,990 --> 01:53:27,150
What about the helicopter?
894
01:53:27,470 --> 01:53:28,470
No helicopter.
895
01:53:29,450 --> 01:53:30,450
What?
896
01:53:30,610 --> 01:53:33,050
Wait, what if the boat doesn't work?
897
01:53:33,470 --> 01:53:35,970
Hey, I'm not going to let you get hurt,
okay?
898
01:53:43,010 --> 01:53:43,889
It's wet.
899
01:53:43,890 --> 01:53:44,890
Let's get to the dock.
900
01:54:48,110 --> 01:54:49,530
If he gets to the boat before us, he'll
take that, too.
901
01:54:50,130 --> 01:54:51,150
Come on, O .T., we gotta go.
902
01:54:57,590 --> 01:54:58,429
There's the O .T.!
903
01:54:58,430 --> 01:54:59,430
Up there!
904
01:55:02,330 --> 01:55:03,330
Hey, I see the boat. It's that way.
905
01:55:03,530 --> 01:55:04,530
How do we open the gate?
906
01:55:04,930 --> 01:55:06,810
It's there. It's there. There's a patrol
pattern.
907
01:55:07,050 --> 01:55:08,050
I'll go. I'll go.
908
01:55:09,230 --> 01:55:10,230
Can you fix the rope?
909
02:03:16,760 --> 02:03:17,760
We'll give it to everyone.
910
02:04:16,970 --> 02:04:17,970
Thank you.
62429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.