All language subtitles for www_sftmovies_comJurassic_World_2025_English_720p_HQ_HDTS_x264_AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,880 --> 00:01:44,820 How many times are we going to keep doing this? 2 00:01:47,820 --> 00:01:52,120 You guys took no sign of rejection. 3 00:02:23,470 --> 00:02:24,470 Yeah. 4 00:02:28,310 --> 00:02:30,330 Three, two, one. 5 00:02:35,710 --> 00:02:42,290 I didn't see the lab, but I see a... 6 00:02:42,290 --> 00:02:43,290 Yeah, 7 00:02:44,410 --> 00:02:47,070 I'm going to have to go as high as .5 milliliters per hundred pounds. 8 00:02:47,610 --> 00:02:48,589 Okay, guys. 9 00:02:48,590 --> 00:02:49,590 You're clear. 10 00:02:51,050 --> 00:02:53,010 Well, we don't want to kill them. Thank you. 11 00:02:53,670 --> 00:02:54,670 Thank you. Thank you. 12 00:06:36,700 --> 00:06:41,800 Oh, for God's sake. 13 00:06:42,480 --> 00:06:44,740 We're both in peace already. We'll get the hell out of the way. 14 00:06:45,740 --> 00:06:46,740 Damn, it's cold. 15 00:06:53,069 --> 00:06:54,930 This is Bennett, I presume. 16 00:06:55,350 --> 00:06:56,350 Hello. 17 00:06:56,630 --> 00:07:00,090 Weren't we supposed to meet at the, um... You're not exactly hard to follow. 18 00:07:01,850 --> 00:07:03,210 So, how did you hear about me? 19 00:07:03,650 --> 00:07:05,350 Paolo Pasolini, Blackwater. 20 00:07:05,650 --> 00:07:07,390 Mm -hmm. Did he have a message for me? 21 00:07:07,790 --> 00:07:11,170 Yes, he said to say Felix isn't himself today. 22 00:07:11,690 --> 00:07:13,510 Oh. Okay, I'm listening. 23 00:07:13,830 --> 00:07:14,830 Is that some spy stuff? 24 00:07:15,050 --> 00:07:16,050 That is fantastic. 25 00:07:18,320 --> 00:07:19,700 What is it that you do at Parfigenics? 26 00:07:19,920 --> 00:07:22,740 My company is developing new medication. 27 00:07:23,040 --> 00:07:24,620 We have certain needs. 28 00:07:25,160 --> 00:07:27,560 That sounds vague. And what does that mean in this case? 29 00:07:27,920 --> 00:07:31,020 They say you're good at procuring things and not asking a lot of questions. 30 00:07:32,000 --> 00:07:32,959 Do they? 31 00:07:32,960 --> 00:07:36,620 They also say you're untroubled by possible legal or ethical implications. 32 00:07:38,640 --> 00:07:40,460 Oh, that is a little bit better. 33 00:07:40,780 --> 00:07:41,840 Well, take it as a compliment. 34 00:07:42,260 --> 00:07:43,660 You can get the job done. 35 00:07:44,920 --> 00:07:47,640 I lost a friend on my last job. Why not? 36 00:07:48,220 --> 00:07:49,740 Well, you don't know what it is yet. 37 00:07:50,040 --> 00:07:54,360 Yes, but you work for a pharmaceutical company, right? So, you called me. I'm 38 00:07:54,360 --> 00:07:55,520 spec ops, so let's go both. 39 00:07:56,280 --> 00:07:58,560 I'm guessing InfoZest? 40 00:07:59,280 --> 00:08:03,000 I'm sorry, I do retrieval and extraction, not Hyatt. 41 00:08:03,480 --> 00:08:04,580 It's Dynaport. 42 00:08:04,960 --> 00:08:07,560 They may be through with us, but we're not through with them. 43 00:08:08,020 --> 00:08:13,440 Well, they're all dead or dying, so... Except we're on a few islands around the 44 00:08:13,440 --> 00:08:14,440 equator. 45 00:08:14,680 --> 00:08:17,420 Yes, and those are nobody's own solid things. 46 00:08:17,900 --> 00:08:18,900 You go there, you die. 47 00:08:19,580 --> 00:08:21,180 Which is where you come in. 48 00:08:22,280 --> 00:08:23,280 Okay. 49 00:08:27,060 --> 00:08:31,660 Miss Bennett, you know that 20 % of the world's population will die of heart 50 00:08:31,660 --> 00:08:34,120 disease? That's one in every five people on the planet. 51 00:08:34,419 --> 00:08:37,340 Now just imagine, take somebody you know, anybody, and imagine that you 52 00:08:37,340 --> 00:08:40,419 the one to give them an extra 20 years of life. That's very touching. It's not 53 00:08:40,419 --> 00:08:42,340 my field. And we have very deep pocket. 54 00:08:50,220 --> 00:08:51,220 How deep? 55 00:08:52,280 --> 00:08:53,280 For you, extremely. 56 00:08:54,500 --> 00:08:57,720 Well, I'm going to need a number. 57 00:08:58,760 --> 00:09:00,060 Ten? Six zeros? 58 00:09:01,900 --> 00:09:03,140 Including the one that's in the tent? 59 00:09:03,880 --> 00:09:04,880 No. 60 00:09:06,020 --> 00:09:07,300 It's a fortune, Bennett. 61 00:09:08,400 --> 00:09:11,060 The kind of money that would mean you'd never have to put your life on the line 62 00:09:11,060 --> 00:09:12,060 ever again. 63 00:09:13,440 --> 00:09:15,140 All right, what's the hitch? 64 00:09:17,240 --> 00:09:18,380 Possible criminal charges. 65 00:09:19,100 --> 00:09:23,740 We are going to a place where every government on the planet has outlawed 66 00:09:23,740 --> 00:09:24,740 travel. 67 00:09:26,120 --> 00:09:27,880 Well, we better not tell anyone then. 68 00:09:31,060 --> 00:09:32,720 Yeah, that might be a problem. 69 00:09:33,040 --> 00:09:36,800 He doesn't know it yet, but we're bringing a civilian. 70 00:09:41,340 --> 00:09:45,080 The Neo -Jurassic Age has proven lethal to dinosaurs. 71 00:09:46,200 --> 00:09:51,750 Though some species can survive, in a few isolated, oxygen -rich, tropical bio 72 00:09:51,750 --> 00:09:58,010 -climates clustered in equatorial regions, where each eruption... Good 73 00:09:58,010 --> 00:10:17,890 morning, 74 00:10:17,930 --> 00:10:18,930 Doctor. 75 00:10:19,120 --> 00:10:20,320 Sorry to drop in unannounced. 76 00:10:20,640 --> 00:10:21,640 Can we have a word? 77 00:10:22,060 --> 00:10:24,460 Sorry, I hope they're closing up now. 78 00:10:24,960 --> 00:10:27,740 Dr. Henry Loomis, Zora Bennett. I'm mission specialist. 79 00:10:28,400 --> 00:10:29,400 Sorry, what mission? 80 00:10:32,000 --> 00:10:34,740 Guys, why don't you just take a break for a minute, okay? 81 00:10:36,780 --> 00:10:37,719 Thanks, guys. 82 00:10:37,720 --> 00:10:40,780 Dr. Loomis has been advising parka janitor for the past six months on 83 00:10:40,780 --> 00:10:44,600 paleocoronary health for developing a new drug, paleodioxin, derived from the 84 00:10:44,600 --> 00:10:46,160 largest dinosaur species on record. 85 00:10:46,600 --> 00:10:50,390 Computer modeling suggests... Could force dog coronary disease by an average 86 00:10:50,390 --> 00:10:51,390 two decades. 87 00:10:51,490 --> 00:10:52,910 Think what that might have meant for your mother. 88 00:10:53,150 --> 00:10:54,350 So sorry for your loss. 89 00:10:55,290 --> 00:10:58,150 Anybody can read a file if you get personal now, I'm out. 90 00:10:58,730 --> 00:11:04,990 This research is crucial, we just can't get it to trial. We're unable to 91 00:11:04,990 --> 00:11:08,230 synthesize the DNA, so we need samples from living dinosaurs. 92 00:11:08,830 --> 00:11:11,010 Species must be a true colossus. 93 00:11:11,450 --> 00:11:15,850 The biggest animals across three categories, seagoing, land -based, and 94 00:11:16,840 --> 00:11:17,840 Why the biggest? 95 00:11:18,320 --> 00:11:19,320 With their hearts. 96 00:11:19,860 --> 00:11:22,120 The bigger they were, the bigger their coronary muscles. 97 00:11:22,800 --> 00:11:24,020 And they live the longest. 98 00:11:24,500 --> 00:11:27,700 Over a hundred years for some Cretaceous -era sauropods. 99 00:11:28,160 --> 00:11:33,600 Which means the three dinosaurs they need are... Mosasaurus. 100 00:11:34,860 --> 00:11:36,960 Which lives in the ocean. 101 00:11:38,660 --> 00:11:40,580 And... Titanosaurus. 102 00:11:41,220 --> 00:11:43,060 You'll find them on land. 103 00:11:45,290 --> 00:11:50,390 And in the sky, Tetzel koalas, the largest pterosaur. 104 00:11:51,610 --> 00:11:55,350 Each of them had an average lifespan of well over a century before DNA 105 00:11:55,350 --> 00:11:59,430 refinement. A drug that could prevent heart disease would be the biggest 106 00:11:59,430 --> 00:12:00,430 breakthrough in centuries. 107 00:12:00,790 --> 00:12:04,010 Yeah. And I'm sure it'd be worth billions, right? 108 00:12:05,030 --> 00:12:06,030 Trillions. 109 00:12:06,410 --> 00:12:10,090 The only way for our scientists to complete the strands now is with blood 110 00:12:10,090 --> 00:12:12,630 tissue samples from living dinosaurs. 111 00:12:14,250 --> 00:12:17,970 Wait, you want to take blood samples from these animals while they're alive? 112 00:12:18,310 --> 00:12:21,270 Hemoglobin deoxygenates within seconds post -mortem. 113 00:12:21,890 --> 00:12:24,090 Libidity and hypothesis follow immediately. 114 00:12:25,490 --> 00:12:30,470 Fortunately for us, all these species exist in one isolated location. 115 00:12:30,850 --> 00:12:33,990 We're putting together a team, and we'd like to leave immediately. 116 00:12:34,430 --> 00:12:36,150 We have competitors, and Mr. 117 00:12:36,350 --> 00:12:38,090 Parker does not tolerate second place. 118 00:12:38,490 --> 00:12:39,630 Can you be ready tomorrow? 119 00:12:40,550 --> 00:12:41,550 Dr. Loomis? 120 00:12:44,680 --> 00:12:47,480 I thought I was supervising. You are, in person. 121 00:12:48,300 --> 00:12:51,540 We're not qualified to identify the animals or predict behavior. 122 00:12:52,440 --> 00:12:56,640 Why didn't you send an army? 123 00:12:57,800 --> 00:12:58,880 You're a rich company. 124 00:12:59,820 --> 00:13:00,820 Confidentiality. 125 00:13:01,060 --> 00:13:02,820 Fewer people know about this better. 126 00:13:03,680 --> 00:13:05,240 I can guarantee your safety. 127 00:13:05,560 --> 00:13:10,520 I mean, more or less. I never thought about my safety. It's just, more or 128 00:13:10,760 --> 00:13:11,760 Yeah. 129 00:13:20,240 --> 00:13:21,740 Did you tell him about the Xerox? 130 00:13:22,020 --> 00:13:23,340 What are you talking about? 131 00:13:24,780 --> 00:13:29,240 You ever seen a dinosaur in the wild? 132 00:13:30,720 --> 00:13:34,720 I don't mean in a theme park when you were a kid or watching some poor 133 00:13:34,720 --> 00:13:36,480 wander around town lots. 134 00:13:37,040 --> 00:13:39,160 I mean in its natural habitat. 135 00:13:40,900 --> 00:13:45,020 Because until you've done that, you're just a guy who visits zoos. 136 00:14:01,160 --> 00:14:03,540 We sold a dozen tickets all last week. 137 00:14:06,300 --> 00:14:10,580 Five years ago, you'd have to wait in line for hours if you could even get in. 138 00:14:14,620 --> 00:14:16,560 Nobody cares about these animals anymore. 139 00:14:19,320 --> 00:14:20,520 They deserve better. 140 00:14:22,120 --> 00:14:23,620 I just, I need a second. 141 00:14:24,860 --> 00:14:25,860 No, yeah. 142 00:14:26,080 --> 00:14:27,860 Take all the time that you need. 143 00:14:28,780 --> 00:14:30,040 Take all the minutes. 144 00:14:30,570 --> 00:14:36,730 Not like your entire life has been leading up to this moment. 145 00:14:39,030 --> 00:14:39,550 You 146 00:14:39,550 --> 00:14:58,170 ready? 147 00:14:58,670 --> 00:14:59,670 Yeah. 148 00:15:56,080 --> 00:15:57,080 You spoke on the phone? 149 00:15:58,780 --> 00:15:59,780 Yeah, Krebs. 150 00:16:00,340 --> 00:16:01,340 I'm sorry. 151 00:16:02,420 --> 00:16:04,300 I thought it over and I can't do it. 152 00:16:05,880 --> 00:16:09,080 I'd like to, just as a favor to Zorro, but I can't. 153 00:16:11,220 --> 00:16:12,220 What? 154 00:16:13,320 --> 00:16:15,180 We already agreed on the phone. 155 00:16:16,960 --> 00:16:18,160 You named your price. 156 00:16:18,620 --> 00:16:21,020 Not that I did. A little too early for my phone. 157 00:16:23,210 --> 00:16:25,630 She's not paid off yet, so I imagine nothing. 158 00:16:26,230 --> 00:16:27,230 No hospital. 159 00:16:29,790 --> 00:16:32,110 What the hell is this? 160 00:16:32,570 --> 00:16:33,570 These are your guys? 161 00:16:33,650 --> 00:16:36,030 Yeah. We spent ten years in Marsau together. 162 00:16:37,250 --> 00:16:39,050 Well, Jenkins is back. Otherwise, we wouldn't be here. 163 00:16:39,490 --> 00:16:40,550 After what? Drinking? 164 00:16:41,170 --> 00:16:42,170 Debris. 165 00:16:42,310 --> 00:16:43,310 Not the guns, okay? 166 00:16:43,950 --> 00:16:44,929 All right, okay. 167 00:16:44,930 --> 00:16:45,930 Moving things. 168 00:16:46,410 --> 00:16:48,450 And people. And they're not a place that they shouldn't be. 169 00:16:48,970 --> 00:16:51,730 The trouble is, I really can't do it this time, Z. I'm sorry. 170 00:16:52,780 --> 00:16:53,800 And I'm afraid that's fine. 171 00:16:54,980 --> 00:16:58,000 What the hell is that back, Duncan? You promised me. 172 00:16:58,740 --> 00:16:59,820 But we're through now. 173 00:17:02,180 --> 00:17:03,440 I'm sorry. 174 00:17:04,220 --> 00:17:06,460 I hate to see this all fall apart on you. 175 00:17:10,440 --> 00:17:11,440 I'll tell you what. 176 00:17:12,440 --> 00:17:14,500 Why don't you make some sort of good faith gesture? 177 00:17:15,740 --> 00:17:20,579 Maybe, you know, a bit boring here, but maybe you could... 178 00:17:20,810 --> 00:17:23,470 Doubled the number that you and I spoke about, and then I can take care of 179 00:17:23,470 --> 00:17:24,829 Duncan and his girl on my end. 180 00:17:25,790 --> 00:17:26,790 Oh, I see. 181 00:17:27,910 --> 00:17:28,910 That's very nice. 182 00:17:29,290 --> 00:17:31,370 You guys took this up on the phone or just now? 183 00:17:31,990 --> 00:17:33,190 We were just trying to help you out. 184 00:17:33,810 --> 00:17:35,590 You might have good hair to be insulting. 185 00:17:36,050 --> 00:17:37,730 God takes fine. Agreed. 186 00:17:38,350 --> 00:17:39,350 Great. 187 00:17:39,450 --> 00:17:40,450 Great. 188 00:17:40,690 --> 00:17:42,230 We'll look up to our Barbados. 189 00:17:43,510 --> 00:17:44,850 We'll avoid government controls. 190 00:17:46,430 --> 00:17:47,490 There aren't many anyway. 191 00:17:50,189 --> 00:17:51,189 What's that? 192 00:17:55,150 --> 00:17:57,290 No one's dumb enough to go where we're going. 193 00:18:05,230 --> 00:18:07,070 Hey, over here. 194 00:18:08,010 --> 00:18:09,010 Hey, Steve. 195 00:18:09,590 --> 00:18:11,090 Hey, how you been? Oh, good. 196 00:18:11,830 --> 00:18:12,830 Robbie, you have water. 197 00:18:13,070 --> 00:18:14,430 He'll be helping with team security. 198 00:18:15,270 --> 00:18:18,830 Security? Make sure you don't end up in one of these. 199 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 A live one. 200 00:18:27,300 --> 00:18:28,340 Is there anything else? 201 00:18:29,720 --> 00:18:32,940 Yeah, listen, I'm not going to be able to do this, you know. I would love to do 202 00:18:32,940 --> 00:18:34,860 it for you. Oh, no, we rent it already. 203 00:18:35,360 --> 00:18:36,360 All right, cool. 204 00:18:38,240 --> 00:18:39,240 So when we meet. 205 00:18:53,930 --> 00:18:55,970 Did you see how much he hates saying that, Riddles? 206 00:18:56,170 --> 00:18:58,090 Oh, yeah. 207 00:18:59,310 --> 00:19:00,289 We're in trouble. 208 00:19:00,290 --> 00:19:01,290 Hell, yeah. 209 00:19:07,890 --> 00:19:13,690 Well, Riddles, most of all, was tagged in captivity, and InGen continued to 210 00:19:13,690 --> 00:19:16,590 track it after it was escaped. We bought their data when they entered Chapter 211 00:19:16,590 --> 00:19:18,570 11, so now we track it. 212 00:19:19,050 --> 00:19:21,670 Nobody else seems to know much about it, but... 213 00:19:22,460 --> 00:19:23,780 That's it, right there. 214 00:19:24,580 --> 00:19:28,940 So, for example, in 150 miles or so, it's pretty close to the equator. 215 00:19:30,680 --> 00:19:33,940 But why near the equator? Why don't they survive anywhere else? 216 00:19:35,480 --> 00:19:36,480 Dependent landscapes. 217 00:19:36,660 --> 00:19:37,740 The earth no longer suits them. 218 00:19:39,000 --> 00:19:40,040 The air is different. 219 00:19:41,820 --> 00:19:45,680 So, radiation is different. The insects, vegetation, everything is different. 220 00:19:46,060 --> 00:19:50,040 But close to the equator, it's nearly the climate of 60 million years ago. 221 00:19:50,570 --> 00:19:52,210 It's warmer and rich with oxygen. 222 00:19:52,410 --> 00:19:56,090 Now the Mosasaur generally circles the island we're headed to. 223 00:19:56,450 --> 00:20:00,690 There's a complex in there that was R &D for the original park. 224 00:20:01,850 --> 00:20:06,090 It was abandoned after an accident. 225 00:20:08,670 --> 00:20:12,550 We're going to want to get in, get our three samples, and get out as quickly as 226 00:20:12,550 --> 00:20:13,550 possible. 227 00:20:14,110 --> 00:20:18,690 Because even though two dozen species have survived there alone for almost 20 228 00:20:18,690 --> 00:20:19,690 years, 229 00:20:20,430 --> 00:20:23,490 Make no mistake, this is by no means a control environment. 230 00:20:24,750 --> 00:20:26,730 Yeah, I think we'll be okay. 231 00:20:28,190 --> 00:20:29,190 What are those? 232 00:20:30,150 --> 00:20:31,150 Newer something. 233 00:20:32,170 --> 00:20:33,170 How's that? 234 00:20:33,570 --> 00:20:35,490 Correlative. We've been a couple of seconds. 235 00:20:36,230 --> 00:20:37,230 And then what? 236 00:20:39,750 --> 00:20:40,810 And then you survived. 237 00:20:47,790 --> 00:20:49,610 Is this the part where you, uh... 238 00:20:50,129 --> 00:20:53,470 Tell me it's a crime to kill a dinosaur, Tom. No, this is where I tell you it's 239 00:20:53,470 --> 00:20:54,470 a sin to kill a dinosaur. 240 00:20:59,230 --> 00:21:02,530 And so, uh, we stopped all this. 241 00:21:02,910 --> 00:21:06,750 Then we put ourselves in a place where we don't belong. 242 00:21:09,970 --> 00:21:11,930 It's kind of our specialty, Dr. Loomis. 243 00:21:14,130 --> 00:21:18,550 With no intention of harming the animals, let's just get our samples and 244 00:21:18,550 --> 00:21:21,190 home. Gonna lose the light before we make contact. 245 00:21:21,450 --> 00:21:23,070 Make a run first thing in the morning. 246 00:21:24,210 --> 00:21:25,350 How's extraction work? 247 00:21:26,650 --> 00:21:28,470 These darts collect blood samples. 248 00:21:28,710 --> 00:21:33,030 You get one shot with each. The mosa has four inches of hide, so you must be 249 00:21:33,030 --> 00:21:34,290 within 10 meters to penetrate. 250 00:21:36,990 --> 00:21:38,910 And it self -rejects when it reaches capacity. 251 00:21:40,850 --> 00:21:44,410 You can fire a couple hundred feet in the air, like a model rocket. 252 00:21:48,060 --> 00:21:51,580 On the day, a parachute will open and it will float back down to us. 253 00:21:52,320 --> 00:21:53,320 I'll take the shot. 254 00:21:54,540 --> 00:21:57,400 Remote biopsy is pretty basic. I'm sure I can handle it. 255 00:21:59,180 --> 00:22:03,740 Let me show you something. 256 00:22:08,780 --> 00:22:09,860 You feel that spray? 257 00:22:10,400 --> 00:22:15,120 Yeah. Now imagine the boat rocking at 15 to 20 degrees. We're moving at 30 258 00:22:15,120 --> 00:22:16,120 knots. 259 00:22:16,220 --> 00:22:18,760 running in your eyes and you're closing up and look that thing right in the 260 00:22:18,760 --> 00:22:19,760 teeth. 261 00:22:20,260 --> 00:22:21,260 You got this. 262 00:22:27,880 --> 00:22:29,440 Uh, B, you're my guy. 263 00:22:29,640 --> 00:22:30,479 Oh, really? 264 00:22:30,480 --> 00:22:31,480 You even said it. 265 00:22:36,140 --> 00:22:40,400 I can't take it. 266 00:22:42,640 --> 00:22:45,260 I mean, it's been fun working with you, B. Okay. 267 00:22:45,850 --> 00:22:47,590 But I think we just found our new team leader. 268 00:22:49,470 --> 00:22:50,470 No offense. 269 00:22:51,490 --> 00:22:53,450 I don't know anybody that could be offended by that. 270 00:22:54,670 --> 00:22:55,670 Me. 271 00:22:58,090 --> 00:23:02,510 I heard about Booker. 272 00:23:05,930 --> 00:23:06,930 Yeah. 273 00:23:07,110 --> 00:23:08,110 I'm so sorry. 274 00:23:09,670 --> 00:23:10,670 Yeah. 275 00:23:12,850 --> 00:23:13,910 What job were you on? 276 00:23:16,560 --> 00:23:19,100 It's just a simple training mission in Yemen. 277 00:23:20,500 --> 00:23:22,800 Couldn't have been more basic. Just a car bomb. 278 00:23:24,360 --> 00:23:25,360 Out of nowhere. 279 00:23:28,580 --> 00:23:29,580 Quickly. 280 00:23:32,560 --> 00:23:33,560 Not really. 281 00:23:34,760 --> 00:23:36,080 Ah, shit. 282 00:23:38,060 --> 00:23:39,460 He didn't deserve that. 283 00:23:47,470 --> 00:23:48,470 Tell his wife. 284 00:23:49,670 --> 00:23:50,670 Brutal. 285 00:23:51,090 --> 00:23:53,050 Can't keep this up forever, dear. No. 286 00:23:53,590 --> 00:23:54,590 It's work. 287 00:23:55,810 --> 00:23:57,110 It breaks you eventually. 288 00:23:57,690 --> 00:23:59,230 What do you think I'm doing down here? 289 00:23:59,930 --> 00:24:03,150 I'm trying to find my life back. 290 00:24:03,430 --> 00:24:05,050 Oh, really? I bet you just miss me. 291 00:24:05,710 --> 00:24:09,950 Well, you know what I actually miss? 292 00:24:10,970 --> 00:24:13,170 My own mother's funeral. 293 00:24:14,350 --> 00:24:15,350 Oh, wow. 294 00:24:15,890 --> 00:24:16,890 Yeah. 295 00:24:17,740 --> 00:24:18,740 Terrible. Yeah. 296 00:24:19,860 --> 00:24:22,940 Yeah. Oh, seriously. That's like the worst thing I've ever heard anybody do. 297 00:24:23,480 --> 00:24:25,420 Thank you. I'm so supportive of you. 298 00:24:25,880 --> 00:24:27,960 Oh, God. 299 00:24:35,820 --> 00:24:37,360 Please tell me you worked it out with Amelia. 300 00:24:48,910 --> 00:24:54,250 we looked at each other, we just saw our little boy. 301 00:24:58,310 --> 00:25:00,670 He's here for us both just to go out and alone, you know. 302 00:25:10,630 --> 00:25:11,810 We are very pathetic. 303 00:25:13,910 --> 00:25:17,810 What do you say we stay alive and 304 00:25:19,990 --> 00:25:21,490 Get rich this time. 305 00:25:22,990 --> 00:25:25,250 Rich tonight, but it won't be enough. 306 00:25:26,490 --> 00:25:27,489 For sure. 307 00:25:27,490 --> 00:25:29,650 Do something that matters while there's still time. 308 00:25:30,510 --> 00:25:33,070 Okay. Don't just burst that out for meaning. 309 00:25:34,290 --> 00:25:35,430 Don't wait, Doris. 310 00:25:36,050 --> 00:25:37,050 Do not wait. 311 00:25:51,470 --> 00:25:56,450 We took a bath in summertime, now we find ourselves in late December. 312 00:26:00,790 --> 00:26:01,790 Rationing now, honey? 313 00:26:03,190 --> 00:26:04,250 I'm enjoying it. 314 00:26:06,290 --> 00:26:07,650 Long way across here, Glenn. 315 00:26:08,150 --> 00:26:09,750 You're gonna miss them when you run out. 316 00:26:13,630 --> 00:26:15,310 That's why you have so many in your pocket? 317 00:26:17,770 --> 00:26:18,950 Since you didn't need them. 318 00:26:19,530 --> 00:26:20,980 Ah. All right. 319 00:26:21,720 --> 00:26:22,720 Hey, honey. 320 00:26:23,160 --> 00:26:25,360 Where's your boyfriend? It's a turn at the wheel. 321 00:26:25,920 --> 00:26:26,940 Is he coming or what? 322 00:26:27,260 --> 00:26:28,260 I told him. 323 00:26:28,600 --> 00:26:29,600 He's just getting dressed. 324 00:26:31,720 --> 00:26:32,720 Okay. 325 00:26:33,180 --> 00:26:35,280 You want to practice? 326 00:26:36,600 --> 00:26:37,600 All right. 327 00:26:38,140 --> 00:26:42,980 Remember, just like Dad told you, under, under, around. 328 00:26:43,380 --> 00:26:44,820 You guys ever wish you had a boring dad? 329 00:26:45,260 --> 00:26:46,039 We do. 330 00:26:46,040 --> 00:26:47,040 Yeah. 331 00:26:56,560 --> 00:26:58,700 Xavier? How was that? 332 00:27:00,160 --> 00:27:01,160 Six o 'clock. 333 00:27:01,680 --> 00:27:02,680 I know. 334 00:27:05,320 --> 00:27:07,220 I was out cold. 335 00:27:08,260 --> 00:27:10,960 It's your watch. I slept like a baby. 336 00:27:14,280 --> 00:27:15,540 You got the wheel? 337 00:27:19,340 --> 00:27:20,720 I'm so tired. 338 00:27:21,080 --> 00:27:23,980 I'm going to be honest. I'd probably conk out at the wheel. 339 00:27:24,180 --> 00:27:25,139 I'll take it, Chip. 340 00:27:25,140 --> 00:27:29,190 Fine. No, no, no, honey. We've been through this. You need sleep. I need 341 00:27:29,990 --> 00:27:31,090 It's your shift, Xavier. 342 00:27:31,310 --> 00:27:32,310 Come on, man. 343 00:27:33,030 --> 00:27:34,730 Ruben, can we do the anchor? 344 00:27:35,190 --> 00:27:36,190 Who wants it? 345 00:27:37,030 --> 00:27:39,010 You do the anchor. We haven't done that yet. 346 00:27:40,150 --> 00:27:42,250 We only carry 50 meters of anchor change. 347 00:27:43,210 --> 00:27:44,790 2 ,000 meters to the bottom. 348 00:27:45,810 --> 00:27:46,810 Oh. 349 00:27:48,630 --> 00:27:50,970 Kind of sounds like nobody's ever thought about that before we left. 350 00:27:51,210 --> 00:27:54,570 Do you have any idea the weight of the... I build this boat, okay, Xavier? 351 00:27:54,570 --> 00:27:55,570 know what I'm doing. 352 00:27:55,630 --> 00:27:57,010 Oh, so you're good. You're good on the wind. 353 00:27:57,270 --> 00:27:59,650 You know what? Just grab another. I'll grab another. I'm fine. 354 00:27:59,950 --> 00:28:02,070 Yeah, I got it. Perfect. I'm fine. You're the best. 355 00:28:02,510 --> 00:28:03,510 Good luck. 356 00:28:03,650 --> 00:28:04,650 Give me some. 357 00:28:04,890 --> 00:28:05,890 Oh, 358 00:28:06,970 --> 00:28:08,070 you got liquor in this? 359 00:28:08,670 --> 00:28:09,690 I didn't say a word. 360 00:28:26,629 --> 00:28:27,730 Good. Go down. 361 00:28:31,270 --> 00:28:32,870 What, did he even bring a shirt? 362 00:28:33,470 --> 00:28:36,670 Okay, clearly, you don't see the side of him that I see. 363 00:28:37,150 --> 00:28:38,150 The naked side. 364 00:28:38,410 --> 00:28:39,410 Hey! 365 00:28:40,330 --> 00:28:44,110 Well, I guess I'd hope we'll just be the three of us. 366 00:28:44,630 --> 00:28:46,110 You know, one last hurrah. 367 00:28:47,390 --> 00:28:49,870 I'm going to NYU, not Mongolia. 368 00:28:51,590 --> 00:28:52,650 I know, you're right. 369 00:28:59,050 --> 00:29:00,050 What are those? 370 00:29:02,690 --> 00:29:03,690 Where? 371 00:29:09,530 --> 00:29:10,530 One o 'clock. 372 00:29:10,890 --> 00:29:11,890 Moving east. 373 00:29:12,670 --> 00:29:14,250 Dolphin? No. 374 00:29:15,270 --> 00:29:16,270 Nothing. 375 00:29:49,390 --> 00:29:51,190 Something big -sized right there. The elephant? 376 00:29:52,510 --> 00:29:55,010 Bigger. Is it the you -know -what? 377 00:29:56,270 --> 00:29:57,850 No, honey, it's not a you -know -what. 378 00:29:58,070 --> 00:29:59,150 There ain't any left. 379 00:29:59,810 --> 00:30:02,990 I wish they never came back. 380 00:30:40,880 --> 00:30:41,559 Get the radio! 381 00:30:41,560 --> 00:30:42,560 Get the red back! 382 00:30:42,740 --> 00:30:44,260 The red back! The emergency back! 383 00:30:44,580 --> 00:30:45,580 Ah, fuck it! 384 00:30:46,120 --> 00:30:47,120 Go! 385 00:30:51,340 --> 00:30:54,280 Where is it? Get it! I can't find it! Get the red back! Emergency back! 386 00:30:54,560 --> 00:30:55,560 Emergency radio! 387 00:31:59,920 --> 00:32:00,920 I'll go back down. 388 00:32:00,940 --> 00:32:01,940 I'll keep looking. 389 00:32:43,150 --> 00:32:44,150 I got the badge! 390 00:33:18,110 --> 00:33:19,110 Am I interrupting? 391 00:33:20,350 --> 00:33:21,610 Oh, yeah, thanks. 392 00:33:22,870 --> 00:33:23,870 Fine. 393 00:33:24,870 --> 00:33:25,870 I can't sleep. 394 00:33:27,030 --> 00:33:30,570 Well, they say if you can sleep the night before, you should probably quit. 395 00:33:32,670 --> 00:33:34,290 If you don't hear that much, you need to be in work. 396 00:33:36,430 --> 00:33:37,430 You need to sit down? 397 00:33:49,450 --> 00:33:50,349 a little PTSD. 398 00:33:50,350 --> 00:33:53,790 I probably should have taken some more time off after my last job. 399 00:33:58,310 --> 00:33:59,350 What are you? 400 00:34:01,250 --> 00:34:02,570 Like a mercenary? 401 00:34:05,250 --> 00:34:06,670 Situational security and reaction. 402 00:34:11,190 --> 00:34:12,190 I'm a mercenary. 403 00:34:15,610 --> 00:34:18,170 That was way more exciting than my life. 404 00:34:18,620 --> 00:34:20,120 Yeah? How exactly? 405 00:34:22,199 --> 00:34:24,179 Well, I have never been shot at. 406 00:34:26,659 --> 00:34:27,659 No? 407 00:34:27,880 --> 00:34:28,880 Mm -mm. 408 00:34:33,300 --> 00:34:34,300 Just full time. 409 00:34:38,719 --> 00:34:39,719 Good night, Doctor. 410 00:34:42,520 --> 00:34:43,520 Good night. 411 00:35:30,950 --> 00:35:32,430 What's our distance to target? 412 00:35:34,590 --> 00:35:39,450 Just rest in your eyes, huh? 413 00:35:41,710 --> 00:35:47,870 No breakfast before breakfast. 414 00:36:01,420 --> 00:36:04,420 The signal was clear, right? I mean, you sure you heard a mayday? 415 00:36:04,700 --> 00:36:06,440 Positive. Did you get a location? 416 00:36:06,880 --> 00:36:08,780 Yeah, I have a 10 square meters that's in a DSC. 417 00:36:09,900 --> 00:36:10,900 28 miles away. 418 00:36:11,540 --> 00:36:15,880 Well, that's 28 miles, you know, in the opposite direction. 419 00:36:16,920 --> 00:36:19,740 What? I mean, what, do you want to leave them? Come on. No, of course not. 420 00:36:20,200 --> 00:36:23,540 I'm saying this guy has a working radio and, you know, he can transmit his 421 00:36:23,540 --> 00:36:26,120 location. It's true. It's not as if you're going to freeze to death. 422 00:36:26,900 --> 00:36:29,420 I mean, I'm saying that help is going to be on its way. 423 00:36:30,110 --> 00:36:32,710 There's probably a Coast Guard ship on its way right now. Two miles. 424 00:36:36,050 --> 00:36:39,770 Look, we are three minutes away from this Moses store, which may remind you 425 00:36:39,770 --> 00:36:43,870 what we came here for. The Moses store is tagged. We found it once. We'll find 426 00:36:43,870 --> 00:36:44,788 it again. 427 00:36:44,790 --> 00:36:48,830 Maybe we can, but we were talking about tens of millions of dollars here. 428 00:36:49,190 --> 00:36:51,710 And all they need to do is just float around for a couple of hours. 429 00:36:52,710 --> 00:36:53,710 I've got visual. 430 00:36:54,050 --> 00:36:55,510 30 degrees at the port side. 431 00:36:58,670 --> 00:36:59,670 That's it. 432 00:37:00,910 --> 00:37:03,010 Okay, I have to agree with Mr. 433 00:37:03,370 --> 00:37:04,370 Atwater. 434 00:37:05,630 --> 00:37:08,830 The Mosasaur first, right? 435 00:37:13,190 --> 00:37:14,410 Declare new course. 436 00:37:15,570 --> 00:37:18,450 2433 North, 7456 West. 437 00:37:19,270 --> 00:37:20,270 Glenn V. 438 00:37:20,450 --> 00:37:23,890 Research and rescue now. 439 00:37:26,370 --> 00:37:27,490 It's my turn. 440 00:37:28,670 --> 00:37:29,670 My boat. 441 00:38:09,970 --> 00:38:10,970 Hey! Hey! 442 00:38:11,470 --> 00:38:12,470 Hey! 443 00:38:12,690 --> 00:38:13,690 Hey, over here! 444 00:38:13,950 --> 00:38:14,950 Over here! 445 00:38:22,210 --> 00:38:24,110 It was like the size of a bug. 446 00:38:24,670 --> 00:38:28,290 Bigger. 50 feet, 70, I don't know. It's made like bodies. 447 00:38:28,570 --> 00:38:29,570 It's a large skull. 448 00:38:29,850 --> 00:38:32,730 In the long span? Yes. Yes. Lens like paddles? Yes. 449 00:38:33,040 --> 00:38:36,360 A long tail region with a down curve end? Look, man, that's what it is. What 450 00:38:36,360 --> 00:38:38,920 else could it be? What the hell are you doing this far out with a little kid? 451 00:38:40,600 --> 00:38:43,880 Making a crossing, Barbados to Cape Town. We've done it before. 452 00:38:44,360 --> 00:38:45,360 Shouldn't they be in school? 453 00:38:47,680 --> 00:38:48,618 They are. 454 00:38:48,620 --> 00:38:49,620 It's summer break. 455 00:38:49,740 --> 00:38:52,020 Well, what is your problem? I promise you should have known better. 456 00:38:52,460 --> 00:38:56,640 How? There are 50 ,000 boats on this ocean right now. One was attacked by a 457 00:38:56,640 --> 00:39:00,400 monster star. What are they all? Duncan, let it go. Okay, you're not pissed off 458 00:39:00,400 --> 00:39:01,209 at him. 459 00:39:01,210 --> 00:39:02,910 Okay? These kids are safe now. 460 00:39:04,430 --> 00:39:09,070 I don't understand. Why would a Mosasaurus have a 45 -foot sailboat? 461 00:39:09,070 --> 00:39:13,410 food. Maybe it thought the boat was a rival and it wanted to eliminate any 462 00:39:13,410 --> 00:39:14,410 competition. 463 00:39:15,150 --> 00:39:16,510 How far off course are we? 464 00:39:16,770 --> 00:39:17,709 28 miles. 465 00:39:17,710 --> 00:39:18,830 How long do we require the target? 466 00:39:19,770 --> 00:39:21,110 Two hours, maybe. 467 00:39:21,650 --> 00:39:23,710 It depends on how fast it's moving and in which direction. 468 00:39:24,050 --> 00:39:27,310 Well, let's say we turn the boat around and get the mission back on track. 469 00:39:27,630 --> 00:39:30,610 Oh, wait, wait, wait. How fast what's moving? One mission. 470 00:39:31,900 --> 00:39:32,859 About that. 471 00:39:32,860 --> 00:39:36,500 It's, uh... Okay, so exactly what are you guys doing here? 472 00:39:37,160 --> 00:39:40,980 Uh, we are gonna take a detour and pick up a few items, and that's it. 473 00:39:42,080 --> 00:39:43,760 What? What item? 474 00:39:44,340 --> 00:39:46,100 What is she talking about? 475 00:39:46,940 --> 00:39:48,180 Hey, Macca? 476 00:39:49,180 --> 00:39:51,140 Hey, excuse me. Greet me out. 477 00:39:51,680 --> 00:39:52,680 What'd I do? 478 00:39:52,760 --> 00:39:53,760 You know, greet me out. 479 00:39:54,080 --> 00:39:56,300 Can we get the tracking map up, please? 480 00:39:56,800 --> 00:39:58,980 Uh, uh, look, look, um... 481 00:39:59,760 --> 00:40:05,540 We understand you've got your own business and we're very grateful to you. 482 00:40:05,540 --> 00:40:08,760 pulled us out of the water. We're not going to forget that. But can you just 483 00:40:08,760 --> 00:40:15,120 drop us off? That is... You can leave us at any convenient port. 484 00:40:16,120 --> 00:40:17,120 Please. 485 00:40:17,640 --> 00:40:18,640 Yeah? 486 00:40:19,760 --> 00:40:20,760 Software ghost. 487 00:40:20,920 --> 00:40:24,040 Maybe it's just echoing off our phone. It's not an echo. 488 00:40:24,340 --> 00:40:26,240 What is it you need to get? Two signals. 489 00:40:29,050 --> 00:40:30,050 So we already found it? 490 00:40:30,590 --> 00:40:31,590 No, no. 491 00:40:33,890 --> 00:40:38,110 Oh, no, no. Come on. Okay. 492 00:40:41,730 --> 00:40:43,630 It's here. Nina, tell me something. 493 00:40:43,990 --> 00:40:44,990 Everything's online. It's fine. 494 00:40:45,170 --> 00:40:48,090 Okay, so we just got away from it and you guys have been facing it? 495 00:40:48,590 --> 00:40:52,530 Guys, listen. We're going to be a couple of minutes tops and we're all going to 496 00:40:52,530 --> 00:40:56,290 this island like she said, okay? There's a village complex there with geothermal 497 00:40:56,290 --> 00:40:57,490 energy. It still works. 498 00:40:57,760 --> 00:40:59,840 If you wait there, you'll be totally safe. What? 499 00:41:00,540 --> 00:41:01,540 There. 500 00:41:02,100 --> 00:41:03,560 Darby. Okay. Let's go. 501 00:41:04,500 --> 00:41:05,740 Take the wheel. I'll get it better. 502 00:41:05,960 --> 00:41:06,960 Okay. 503 00:42:07,560 --> 00:42:08,920 We now need command up here now. 504 00:42:11,620 --> 00:42:12,620 7 -0. 505 00:42:23,840 --> 00:42:24,678 Come on. 506 00:42:24,680 --> 00:42:25,680 Come on! 507 00:42:26,120 --> 00:42:27,140 We've got to be faster! 508 00:42:27,580 --> 00:42:28,359 Move it! 509 00:42:28,360 --> 00:42:29,780 Hey, get up here and fly. 510 00:42:30,340 --> 00:42:31,340 I'm on my way. 511 00:42:47,880 --> 00:42:48,880 Copy! 512 00:45:03,720 --> 00:45:04,720 and truck it. 513 00:45:06,200 --> 00:45:07,200 Fantastic! 514 00:45:33,130 --> 00:45:34,130 What if we don't work? 515 00:45:34,890 --> 00:45:37,770 Well, what if we get the samples and we don't give them over to a company that 516 00:45:37,770 --> 00:45:41,130 makes a life -saving drug and then prices it so 99 % of the planet can 517 00:45:41,130 --> 00:45:42,130 it? 518 00:45:42,990 --> 00:45:45,110 Science is for all of us, not some of us. 519 00:45:46,190 --> 00:45:47,190 Have you thought about that? 520 00:45:48,590 --> 00:45:49,590 Well, I guess I haven't. 521 00:45:51,690 --> 00:45:52,890 Well, then maybe you should start. 522 00:45:54,790 --> 00:45:55,790 Maybe you should stop. 523 00:45:57,890 --> 00:46:01,770 Stay here. And between your legs, deep breath. Hey, deep breaths. 524 00:46:02,920 --> 00:46:04,580 Dad, I think I'm going to sit. 525 00:46:04,940 --> 00:46:06,160 It's alright, just breathe. 526 00:46:15,920 --> 00:46:19,340 Those things from the boat, they're back. 527 00:46:29,620 --> 00:46:30,620 How are they going? 528 00:47:23,890 --> 00:47:25,130 Bobby! Bobby! Bobby! Bobby! Bobby! 529 00:48:38,510 --> 00:48:40,490 Saloon the door can't open, it's shallow water. 530 00:48:43,410 --> 00:48:44,750 Everybody hold on to something. 531 00:48:46,570 --> 00:48:49,470 I can't move my leg right now. 532 00:48:52,370 --> 00:48:54,530 If we hit those rocks, we're going to wreck it. 533 00:48:55,670 --> 00:48:56,930 That is everything you need. 534 00:48:57,470 --> 00:48:58,470 Get ready to jump. 535 00:49:14,959 --> 00:49:16,860 Get back inside. 536 00:49:17,080 --> 00:49:20,540 Get on the radio. Make it three times and say, Gordon is gone. Gordon is gone. 537 00:49:20,880 --> 00:49:21,880 Hang on. 538 00:49:24,440 --> 00:49:26,580 Hey, look at me. Are you okay? 539 00:49:29,340 --> 00:49:30,340 Hey, 540 00:49:31,080 --> 00:49:32,660 hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, 541 00:49:32,660 --> 00:49:33,660 hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 542 00:49:36,840 --> 00:49:37,940 We've got to handle this ourselves. 543 00:49:38,400 --> 00:49:41,220 What? This is a protocol. Are you crazy? 544 00:49:41,500 --> 00:49:42,800 No, no, no. 545 00:50:30,250 --> 00:50:30,709 You understand? 546 00:50:30,710 --> 00:50:32,850 Hey, hey, I'm here. 547 00:52:32,200 --> 00:52:33,200 I thought I lost her. 548 00:52:33,400 --> 00:52:34,379 Are you okay? 549 00:52:34,380 --> 00:52:35,380 She let me fall. 550 00:52:35,780 --> 00:52:38,600 She got on the boat and tried to kill me. I knew it was crazy. 551 00:52:40,260 --> 00:52:43,400 Let's get out of the water. 552 00:52:51,820 --> 00:52:57,080 Let's get out of the water. 553 00:53:33,560 --> 00:53:34,560 Clay, are you okay? 554 00:53:35,440 --> 00:53:36,440 Yeah, I'm okay. 555 00:55:15,080 --> 00:55:16,080 We'll find it and get out. 556 00:55:17,640 --> 00:55:18,940 You don't feel like talking? 557 00:55:20,300 --> 00:55:21,300 How are you? 558 00:55:23,700 --> 00:55:28,160 You'll be... You'll be okay. 559 00:55:54,000 --> 00:55:57,560 So, like, when an old person buys a pet, 560 00:55:59,200 --> 00:56:04,960 do you think before they buy it, they look at it and they go, oh, wow, man, 561 00:56:04,960 --> 00:56:07,020 is my deathbed? 562 00:56:10,640 --> 00:56:12,280 Because I'm thinking that. 563 00:56:14,300 --> 00:56:15,300 Right now. 564 00:56:17,600 --> 00:56:18,600 Then we got it. 565 00:56:20,480 --> 00:56:21,359 Come on. 566 00:56:21,360 --> 00:56:22,400 Let's go find this villa. 567 00:56:26,980 --> 00:56:27,980 Hurry up. 568 00:56:28,140 --> 00:56:30,920 We can't stay here. They'll come back. We're like mutations. 569 00:56:31,240 --> 00:56:32,240 What do you mean mutations? 570 00:56:32,620 --> 00:56:36,540 Abnormalities. I know what the word means. What does it mean here where we 571 00:56:36,820 --> 00:56:37,820 What are you talking about? 572 00:56:38,020 --> 00:56:41,260 This island that we're on, Mr. Warfair didn't tell us everything that we need 573 00:56:41,260 --> 00:56:43,580 know. Look, dinosaurs are dinosaurs. 574 00:56:43,800 --> 00:56:44,800 What difference does that make? 575 00:56:44,960 --> 00:56:48,620 Don't tell us. We can just leave it here. It's fine. So this island was a 576 00:56:48,620 --> 00:56:49,800 laboratory of sorts. 577 00:56:50,440 --> 00:56:52,740 They conducted experimental work here. 578 00:56:53,880 --> 00:56:54,980 What kind of experiments? 579 00:56:55,560 --> 00:56:56,740 Cross -breeding of species. 580 00:56:57,100 --> 00:57:00,420 The theme park owners were just responding to what the audience wanted. 581 00:57:00,420 --> 00:57:02,460 were tired of looking at the same old thing. 582 00:57:02,900 --> 00:57:04,560 Engineered entertainment, they call it. 583 00:57:05,180 --> 00:57:06,500 Genetically altered freaks? 584 00:57:07,020 --> 00:57:09,740 Yeah, I mean, you don't want to do that with a theme park, do you? 585 00:57:10,720 --> 00:57:14,060 Ideally, you don't try weird genetic shit at all. Well, they learned that the 586 00:57:14,060 --> 00:57:14,859 hard way. 587 00:57:14,860 --> 00:57:20,880 Any that were malformed or just too damn hard for anybody to look at, they left 588 00:57:20,880 --> 00:57:21,880 them here. 589 00:57:24,010 --> 00:57:25,030 Well, that's inhuman. 590 00:57:25,770 --> 00:57:26,910 Why not just use the knife? 591 00:57:27,110 --> 00:57:30,570 The average cost of a created species is $72 million. 592 00:57:31,230 --> 00:57:34,550 What would you do? Kill it and have to tell your bank or just carry it forward 593 00:57:34,550 --> 00:57:37,850 on R &D? What would I do with mutant dinosaurs from an accounting 594 00:57:38,230 --> 00:57:39,370 Is that really the question? 595 00:57:41,950 --> 00:57:43,910 Can we please just hurry this along? 596 00:57:44,270 --> 00:57:45,430 Everybody, please stay cool. 597 00:57:45,710 --> 00:57:47,310 Our situation hasn't changed. 598 00:57:47,630 --> 00:57:51,130 Two of our friends just died. Clearly, the situation's changed quite a bit. 599 00:57:51,560 --> 00:57:52,419 And that's horrible. 600 00:57:52,420 --> 00:57:53,760 But this is where we are now. 601 00:57:54,160 --> 00:57:56,060 Desperate. And that's not any different than before. 602 00:57:56,500 --> 00:57:58,840 We were all desperate to begin with. Otherwise, we wouldn't have come. 603 00:57:59,240 --> 00:58:02,440 Right? You specialize in this subject. Nobody cares about it anymore. You're 604 00:58:02,440 --> 00:58:06,200 about to be out of a job. You need this. I want the money. You want the money. 605 00:58:06,340 --> 00:58:10,280 Your company wants all the money. We still have that case. We're samples in 606 00:58:10,280 --> 00:58:11,280 Let's get the other two. 607 00:58:11,360 --> 00:58:12,360 Great idea. 608 00:58:13,220 --> 00:58:14,760 You have no weapons, please. 609 00:58:15,720 --> 00:58:19,440 He never did. I mean, not really. He had a few toys that would have made it. 610 00:58:19,820 --> 00:58:23,300 Feel better. They could have worked or not. Or where we're supposed to be. We 611 00:58:23,300 --> 00:58:26,120 know what we're supposed to do. Let's get what we need and get out. 612 00:58:26,700 --> 00:58:30,140 Those kids, the people who went to the ocean, they could still be alive unless 613 00:58:30,140 --> 00:58:31,800 we find them first and then we get out. 614 00:58:32,120 --> 00:58:33,120 Get out how? 615 00:58:33,960 --> 00:58:35,540 Does anyone want to hear the backup plan? 616 00:58:35,900 --> 00:58:39,020 She has a backup plan? Doesn't get out of bed without a backup plan. 617 00:58:43,320 --> 00:58:47,100 I hired an ex -golf team to monitor our boat's radio frequency. 618 00:58:47,880 --> 00:58:52,600 So if we go silent for 24 hours, we'll do a flyby at exactly sunset on the 619 00:58:52,600 --> 00:58:53,600 second night. 620 00:58:53,680 --> 00:58:54,680 Well, that's tomorrow. 621 00:58:56,140 --> 00:58:59,640 Your plan showed a village complex on the southwest ridge of the helipad. 622 00:58:59,840 --> 00:59:03,160 They'll hover for exactly two minutes. No one shows they'll leave, but if they 623 00:59:03,160 --> 00:59:04,400 see us... Why only two minutes? 624 00:59:04,840 --> 00:59:06,060 Why don't they just land? 625 00:59:06,400 --> 00:59:07,520 I just want to live, too. 626 00:59:07,820 --> 00:59:08,820 Oh, great. 627 00:59:09,020 --> 00:59:11,720 We've got to find high ground before the sun goes down. 628 00:59:19,150 --> 00:59:20,190 You have to go now. 629 00:59:20,430 --> 00:59:22,310 Drop anything you can't carry all day. 630 00:59:24,910 --> 00:59:25,930 Just open the door. 631 00:59:26,850 --> 00:59:27,850 Or not to die. 632 00:59:51,850 --> 00:59:53,170 There's sheer thermal power. 633 00:59:54,670 --> 00:59:56,350 It's come through these pipes from hot springs. 634 00:59:58,850 --> 01:00:00,210 We must lead to the village. 635 01:00:02,250 --> 01:00:03,270 Maybe there's the radio? 636 01:00:04,070 --> 01:00:05,410 Oh, great. 637 01:00:06,830 --> 01:00:08,970 We use that to get the guy who tried to kill me. 638 01:00:10,290 --> 01:00:11,550 Or, you know, to get rescued? 639 01:00:12,010 --> 01:00:13,010 Yeah. 640 01:00:13,170 --> 01:00:14,530 Then we'll get the son of a bitch. 641 01:00:15,870 --> 01:00:18,670 Right. Okay, we follow the pipes to the village. 642 01:00:19,890 --> 01:00:20,910 Somebody's got another idea. 643 01:00:22,990 --> 01:00:23,990 Have some weed. 644 01:00:26,870 --> 01:00:30,650 Might be a little damp, but, uh, maybe he's still here, huh? 645 01:00:31,490 --> 01:00:32,610 You don't smoke, do you smoke? 646 01:00:35,810 --> 01:00:36,810 No? 647 01:00:41,550 --> 01:00:42,550 Okay. 648 01:00:43,090 --> 01:00:46,290 Dad, he's, uh, he's clearly messing with you. 649 01:01:18,990 --> 01:01:20,970 Maybe that family will know to head for the village. 650 01:01:21,330 --> 01:01:22,330 I don't know. 651 01:01:27,190 --> 01:01:28,410 How far to the next sample? 652 01:01:28,830 --> 01:01:32,250 Well, according to the satellite emissions, the titanosaur herd stays in 653 01:01:32,250 --> 01:01:33,250 central valley. 654 01:01:34,330 --> 01:01:35,750 We should reach them by dawn. 655 01:01:41,050 --> 01:01:43,550 Careful where you step. Something just moved past my leg. 656 01:01:46,030 --> 01:01:47,790 Hey, you want to tell me how, Mia? 657 01:02:08,060 --> 01:02:14,600 It used to be. 658 01:02:15,340 --> 01:02:17,520 I hate the jungle. I try to avoid it now. 659 01:02:18,370 --> 01:02:19,229 Why is that? 660 01:02:19,230 --> 01:02:22,350 You can't see three feet in front of you and you always know you're being 661 01:02:22,350 --> 01:02:23,350 stalked. 662 01:02:23,970 --> 01:02:25,750 The only thing to hide is underwater. 663 01:02:27,690 --> 01:02:29,430 I refuse to die in the jungle. 664 01:02:31,410 --> 01:02:34,650 My dream is I die in his talus sea and very quickly my soul. 665 01:02:37,410 --> 01:02:38,410 That's beautiful. 666 01:02:38,450 --> 01:02:40,470 The best chance of being fossilized that way. 667 01:02:43,230 --> 01:02:44,230 You're a weirdo. 668 01:02:45,750 --> 01:02:46,750 Thanks. 669 01:02:50,860 --> 01:02:55,560 She got a drop that screamed, I turned around, and then she was gone. Okay, all 670 01:02:55,560 --> 01:02:59,180 right. If I find out otherwise, though, we'll leave you here and you can rejoin 671 01:02:59,180 --> 01:03:00,180 the food chain. 672 01:03:00,620 --> 01:03:01,900 I'm too smart to die. 673 01:03:02,320 --> 01:03:05,240 You know, intelligence is massively overrated as an adaptive trait. 674 01:03:05,460 --> 01:03:06,138 Oh, yeah? 675 01:03:06,140 --> 01:03:07,140 Here's the thing. 676 01:03:07,660 --> 01:03:08,660 Enlightenment. 677 01:03:08,820 --> 01:03:10,500 Dinosaurs, pretty dumb, right? 678 01:03:10,920 --> 01:03:13,440 And yet they survived for 167 million years. 679 01:03:13,760 --> 01:03:19,260 And we, from our faith in it, geniuses, by comparison, only have about... 680 01:03:19,530 --> 01:03:25,710 200 ,000 years so far. But with our huge cranial cavity, it's so small, we 681 01:03:25,710 --> 01:03:27,650 already have the capacity to annihilate ourselves. 682 01:03:30,090 --> 01:03:32,010 I doubt we make it to even one million. 683 01:03:33,350 --> 01:03:36,450 Hold on. Don't we rule the Earth? We gotta be doing something, right? 684 01:03:37,090 --> 01:03:38,090 We don't rule the Earth. 685 01:03:39,050 --> 01:03:40,150 We just think we do. 686 01:03:41,850 --> 01:03:45,590 And sure, we're changing the environment, but that makes us the ones 687 01:03:45,590 --> 01:03:46,590 about, not the planet. 688 01:03:47,490 --> 01:03:52,490 When the Earth gets tired of us, Believe me, it will shake us off like a summer 689 01:03:52,490 --> 01:03:53,490 cold. 690 01:03:56,350 --> 01:04:01,490 Of all species that have existed on Earth, 99 .9 % of them are now extinct. 691 01:04:05,490 --> 01:04:06,550 Survival is a long shot. 692 01:04:19,080 --> 01:04:20,100 Every day could be the last. 693 01:04:28,980 --> 01:04:30,820 All right, everyone, find a stick. 694 01:04:31,600 --> 01:04:32,800 You'll need it to clear your way. 695 01:04:55,740 --> 01:04:56,740 It's okay. 696 01:05:00,360 --> 01:05:01,400 I'll show you! 697 01:05:07,020 --> 01:05:08,020 Hey, Xavier. 698 01:05:08,200 --> 01:05:09,200 Yeah? 699 01:05:09,420 --> 01:05:11,180 You jumped in after her. 700 01:05:11,380 --> 01:05:12,380 Yeah. 701 01:05:30,190 --> 01:05:31,190 Let's do this. 702 01:05:44,490 --> 01:05:46,830 Let's do this. It's like going that way, though. 703 01:06:00,140 --> 01:06:04,200 an 11 -ton shore pod, and a parasaur inside of a school bus with a 30 -foot 704 01:06:04,200 --> 01:06:06,580 wing. Well, a little bus with a school bus? 705 01:06:06,800 --> 01:06:07,738 A school thing. 706 01:06:07,740 --> 01:06:08,740 Does it matter? 707 01:06:09,320 --> 01:06:10,320 Yeah. 708 01:07:29,900 --> 01:07:31,600 You get some more sleep while I take it for a while. 709 01:07:32,020 --> 01:07:32,859 Oh, no. 710 01:07:32,860 --> 01:07:33,860 I'm okay. 711 01:07:33,920 --> 01:07:35,680 I know you're okay, but it's my watch. 712 01:07:38,740 --> 01:07:39,740 You sure? 713 01:07:40,020 --> 01:07:41,020 Yeah. 714 01:07:41,900 --> 01:07:42,900 Oh, thanks. 715 01:07:44,620 --> 01:07:46,680 Uh, the pipes, they just go right up that way. 716 01:07:47,540 --> 01:07:48,540 Hopefully towards the village. 717 01:07:49,140 --> 01:07:50,140 Right? 718 01:07:56,660 --> 01:07:58,580 No. I was wrong about you. 719 01:08:00,240 --> 01:08:01,960 No, you're right. I'm lazy as hell. 720 01:08:05,080 --> 01:08:07,000 She might be alive because of what you did. 721 01:08:13,500 --> 01:08:16,479 I don't even know why she wants to be with me. 722 01:08:18,840 --> 01:08:21,040 Well, she sees who you are. 723 01:08:23,399 --> 01:08:24,420 Thank God she doesn't. 724 01:08:27,640 --> 01:08:28,640 Hey. 725 01:08:29,060 --> 01:08:30,060 Hey! 726 01:08:30,620 --> 01:08:32,380 Other people may duck dead about it. 727 01:08:32,840 --> 01:08:34,640 But we don't have to do the job for them. 728 01:08:35,800 --> 01:08:37,020 Otherwise it becomes true. 729 01:08:45,279 --> 01:08:46,560 Well, I gotta take a piss. 730 01:11:42,890 --> 01:11:44,970 The titanosaur herd should be right across this valley. 731 01:11:45,330 --> 01:11:46,570 They're herbivores, right? 732 01:11:47,150 --> 01:11:48,870 Yeah. That's good. 733 01:11:49,350 --> 01:11:52,510 But the things that hunt them aren't. Oh, great. 734 01:11:54,070 --> 01:11:55,070 Quiet. 735 01:13:57,450 --> 01:13:59,010 Just deferred adrenaline just now, right? 736 01:14:02,270 --> 01:14:05,010 There's no chance that he's trying to... I'm sure he's doing what? 737 01:14:58,600 --> 01:15:01,380 You don't see that every day, or ever. 738 01:17:40,390 --> 01:17:41,390 One to go. 739 01:17:43,850 --> 01:17:44,890 Looks like we're climbing. 740 01:17:46,090 --> 01:17:47,350 Hope you do right, Doc. 741 01:17:57,470 --> 01:17:59,670 The guys at the boat said they were sour at the bridge. 742 01:18:00,190 --> 01:18:01,670 We just have to trust that they were right. 743 01:18:02,190 --> 01:18:04,810 And how much further do you think it is? A mile, maybe two. 744 01:18:07,170 --> 01:18:09,310 Is your leg okay? 745 01:18:09,790 --> 01:18:11,370 Yeah, it just hurts a little. I'm fine. 746 01:18:12,130 --> 01:18:13,130 It's okay. 747 01:18:16,090 --> 01:18:21,470 And, uh, are we okay with that? 748 01:18:27,070 --> 01:18:28,070 I'm helping her. 749 01:18:28,970 --> 01:18:30,850 It's okay. I got a knife. 750 01:18:39,240 --> 01:18:41,480 never going to trust you with us again. Oh, God, no. 751 01:18:42,960 --> 01:18:43,960 Hey, guys. 752 01:18:45,440 --> 01:18:46,840 I'm naming her Dolores. 753 01:18:47,580 --> 01:18:48,580 Liz, you're alive? 754 01:18:49,340 --> 01:18:50,360 Hey, did you talk? 755 01:18:51,760 --> 01:18:53,320 I'm taking her home with me. 756 01:18:53,840 --> 01:18:55,960 That may or may not be a terrible idea. 757 01:18:56,480 --> 01:18:57,480 Dolores? 758 01:18:59,080 --> 01:19:00,200 Hey, you good? 759 01:19:00,740 --> 01:19:04,100 Yeah, it's, uh, she's kind of nice, you and your dad. 760 01:19:04,340 --> 01:19:05,800 I don't know, maybe this won't take long. 761 01:19:07,870 --> 01:19:08,870 No, no! 762 01:19:09,050 --> 01:19:10,050 No, wait! 763 01:19:38,410 --> 01:19:39,410 What's the smell? 764 01:19:44,350 --> 01:19:45,810 What's wrong with her? 765 01:19:52,770 --> 01:19:54,370 What is she scared of? 766 01:19:58,210 --> 01:19:59,210 Help me up. 767 01:20:06,730 --> 01:20:07,750 We're full of the river. 768 01:20:10,410 --> 01:20:11,410 I see a boat. 769 01:20:12,830 --> 01:20:13,830 You can't walk. 770 01:20:14,650 --> 01:20:16,150 Xavier can help you while I go get it. 771 01:20:17,190 --> 01:20:18,108 All right. 772 01:20:18,110 --> 01:20:19,110 Be careful. 773 01:21:48,010 --> 01:21:49,010 Thank you. 774 01:25:12,590 --> 01:25:13,710 Dave! 775 01:25:18,130 --> 01:25:20,290 Dave! Come on! 776 01:25:30,870 --> 01:25:31,870 Let's go! 777 01:29:22,570 --> 01:29:23,570 It's a vertical flap. 778 01:29:25,910 --> 01:29:29,530 Looks like some overhang. 779 01:29:31,330 --> 01:29:35,430 Probably a 513, 515. 780 01:29:36,750 --> 01:29:37,970 At least we're going down. 781 01:29:38,910 --> 01:29:44,250 I saw the power store circling a car structure cut into a natural ledge. 782 01:29:44,870 --> 01:29:47,190 They were crevice nesters, so it's an ideal spot. 783 01:29:50,570 --> 01:29:52,410 Do we have to get a sample from an egg? 784 01:29:53,490 --> 01:29:55,650 I suppose we could try and get it from the parents, but they're a flying 785 01:29:55,650 --> 01:29:56,910 carnivore the size of an F -16. 786 01:29:57,730 --> 01:29:58,730 Hmm, okay. 787 01:29:59,650 --> 01:30:00,650 Couple minutes. 788 01:30:08,990 --> 01:30:13,610 All right, the bus seat. 789 01:30:23,080 --> 01:30:24,080 Is that it? 790 01:30:24,220 --> 01:30:25,220 Yeah, that's it. 791 01:30:25,400 --> 01:30:26,400 Yeah, yeah. 792 01:30:26,660 --> 01:30:30,840 I mean, I have a 20 -foot climbing wall in my gym. 793 01:30:32,080 --> 01:30:33,720 There you go. That's exactly the climbing wall. 794 01:30:34,440 --> 01:30:41,140 Yeah, but 25 times in a row and you're 500 feet up, so... Or you die. 795 01:30:42,120 --> 01:30:43,380 Okay, well, that's been helpful. 796 01:30:45,600 --> 01:30:46,600 Don't worry, I've got this. 797 01:31:49,510 --> 01:31:50,510 Check this out. 798 01:31:52,290 --> 01:31:53,290 Go, go! 799 01:31:58,710 --> 01:31:59,710 You're doing great. 800 01:32:00,990 --> 01:32:02,470 You got another 40 feet to go. 801 01:32:40,270 --> 01:32:41,850 Can you move the pitons? 802 01:32:42,250 --> 01:32:44,410 I think we're gonna need a couple minutes here. 803 01:32:44,830 --> 01:32:45,830 Up you deco. 804 01:32:49,690 --> 01:32:50,810 What is this place? 805 01:32:51,870 --> 01:32:53,110 Some kind of ancient temple? 806 01:32:59,790 --> 01:33:01,110 Won't hurt the embryo. 807 01:33:02,770 --> 01:33:05,590 Maybe we should make this quick, huh? 808 01:33:08,560 --> 01:33:10,000 Not without breaking the X -Act. 809 01:33:13,300 --> 01:33:15,280 You're a very impressive runner, Henry. 810 01:33:16,680 --> 01:33:21,920 What would the alternative be? 811 01:33:22,540 --> 01:33:23,540 The what? 812 01:33:24,200 --> 01:33:26,100 Handing the samples over to Carpetronics. 813 01:33:29,740 --> 01:33:31,020 We open source it. 814 01:33:32,140 --> 01:33:33,480 We give it to the whole world. 815 01:33:34,800 --> 01:33:36,540 A bunch of people create the medicine. 816 01:33:37,040 --> 01:33:40,880 Nobody owns the patent, everyone has access, and tens of millions of lives 817 01:33:40,880 --> 01:33:41,880 saved. 818 01:33:41,920 --> 01:33:44,040 It's all of us, not none of us. 819 01:33:48,160 --> 01:33:49,900 I don't make any money in that scenario. 820 01:33:50,820 --> 01:33:51,980 Oh no, you broke his animal. 821 01:33:52,720 --> 01:33:53,840 Yeah, I don't want that part. 822 01:35:14,990 --> 01:35:15,990 Fold it up! 823 01:39:37,420 --> 01:39:38,420 We're almost there 824 01:40:06,970 --> 01:40:07,970 See the helipad? 825 01:40:09,010 --> 01:40:10,170 It's in the middle of a reservoir. 826 01:40:12,530 --> 01:40:13,830 No sign of the kids, though. 827 01:40:14,750 --> 01:40:16,130 Will they even be able to find this place? 828 01:40:17,730 --> 01:40:18,730 Hey. 829 01:40:19,910 --> 01:40:21,110 Hey, there's footprints here. 830 01:40:22,490 --> 01:40:23,490 Hello? 831 01:40:24,550 --> 01:40:25,830 Ruben? Teresa? 832 01:40:26,450 --> 01:40:29,330 Azura, they could be anything. They could be animals, they could be... A 833 01:40:29,760 --> 01:40:32,440 Listen, I appreciate what you're doing, I really do, but we are in a crunch 834 01:40:32,440 --> 01:40:35,600 right now, and we don't even know if we can survive the rocks, okay? 835 01:40:35,960 --> 01:40:40,000 The helicopter's coming. Well, let's have the pilots do a low pass over the 836 01:40:40,000 --> 01:40:42,560 whole island while they're still alive. That is an incredibly dangerous idea. 837 01:40:42,840 --> 01:40:43,840 Oh, we hate you. 838 01:40:45,120 --> 01:40:46,120 Hello? 839 01:40:46,920 --> 01:40:47,920 Isabella! 840 01:40:49,280 --> 01:40:50,280 Hello? 841 01:41:15,260 --> 01:41:16,059 You okay? 842 01:41:16,060 --> 01:41:17,060 No, where is he? 843 01:41:17,380 --> 01:41:19,040 No, no, no, where is that son of a bitch? 844 01:41:19,280 --> 01:41:22,220 What, who? That guy, that guy who let me fall. Yeah, he's about to kill her. 845 01:41:22,400 --> 01:41:23,400 Wait, wait, who let you fall? 846 01:41:26,760 --> 01:41:27,760 Hey, Chris! 847 01:41:31,200 --> 01:41:32,200 I'm gonna kill him! 848 01:41:34,520 --> 01:41:36,220 Let's just settle down, everybody, okay? 849 01:41:38,580 --> 01:41:40,220 You stopped me calling for help! 850 01:41:40,620 --> 01:41:41,840 You wanted me to die! 851 01:41:42,500 --> 01:41:44,380 What are you talking about? I tried to catch you. 852 01:41:45,680 --> 01:41:47,700 No, you looked right at me and you let me fall. 853 01:41:48,740 --> 01:41:49,740 She's lying. 854 01:41:50,700 --> 01:41:52,380 If she's lying, then why do you have a gun? 855 01:41:52,660 --> 01:41:53,940 Because she's hysterical. 856 01:41:55,080 --> 01:41:57,060 No, I'm not hysterical. I'm homicide. 857 01:41:57,400 --> 01:41:58,400 Whoa, whoa, whoa. 858 01:41:58,700 --> 01:42:00,860 Hey, don't rub the guy with a gun. Enough. 859 01:42:01,240 --> 01:42:02,280 Whoa. All right. 860 01:42:02,560 --> 01:42:03,560 All right. 861 01:42:03,700 --> 01:42:05,060 Let's everybody just relax. 862 01:42:05,460 --> 01:42:06,520 Why don't I take that? 863 01:42:07,960 --> 01:42:08,960 Looks heavy. 864 01:42:15,760 --> 01:42:17,620 I'll keep it safe with me. 865 01:42:20,440 --> 01:42:24,520 Now we're all just going to relax and wait here for the helicopter to arrive. 866 01:42:26,480 --> 01:42:27,620 Is the helicopter coming? 867 01:42:28,260 --> 01:42:30,180 Any minute. We just got to make sure they see us. 868 01:42:30,680 --> 01:42:31,680 Told you we wouldn't be in it. 869 01:42:32,360 --> 01:42:36,120 Then we all get on the helicopter and we forget any ridiculous stories about 870 01:42:36,120 --> 01:42:37,120 whatever she said. 871 01:42:37,840 --> 01:42:39,360 Stop talking! Stop talking! 872 01:42:50,890 --> 01:42:51,890 It's a generator. 873 01:42:52,690 --> 01:42:54,030 I must be on a timer. 874 01:42:58,950 --> 01:43:00,690 The generator sounds angry. 875 01:43:01,530 --> 01:43:03,830 Maybe this place was deserted in the daytime. 876 01:43:04,590 --> 01:43:06,590 But not so deserted at night. 877 01:43:23,700 --> 01:43:24,700 It's okay honey. 878 01:45:06,730 --> 01:45:09,330 It's the lab across prenatal mutations. 879 01:45:10,230 --> 01:45:11,570 It's where it all happened. 880 01:45:56,330 --> 01:45:57,370 You found us! 881 01:48:25,680 --> 01:48:26,840 It goes down to the whole island. 882 01:48:38,300 --> 01:48:43,660 The tunnel leads to the ocean, to the boat. 883 01:48:49,340 --> 01:48:50,340 What the hell's wrong? 884 01:48:52,560 --> 01:48:54,800 I'll get the kids. You get the pilot and the kitchen. 885 01:48:56,260 --> 01:48:57,260 Don't let him leave, Doc. 886 01:48:58,180 --> 01:48:59,180 Don't let him leave! 887 01:53:07,530 --> 01:53:08,530 Wait, wait, wait, wait. 888 01:53:11,270 --> 01:53:12,870 Get inside, 889 01:53:14,290 --> 01:53:15,290 get inside. 890 01:53:17,730 --> 01:53:18,730 Okay, there's a boat. 891 01:53:19,570 --> 01:53:20,610 There's a train that's coming. 892 01:53:22,910 --> 01:53:25,550 There's a dock with a boat hanging on it, I thought. 893 01:53:25,990 --> 01:53:27,150 What about the helicopter? 894 01:53:27,470 --> 01:53:28,470 No helicopter. 895 01:53:29,450 --> 01:53:30,450 What? 896 01:53:30,610 --> 01:53:33,050 Wait, what if the boat doesn't work? 897 01:53:33,470 --> 01:53:35,970 Hey, I'm not going to let you get hurt, okay? 898 01:53:43,010 --> 01:53:43,889 It's wet. 899 01:53:43,890 --> 01:53:44,890 Let's get to the dock. 900 01:54:48,110 --> 01:54:49,530 If he gets to the boat before us, he'll take that, too. 901 01:54:50,130 --> 01:54:51,150 Come on, O .T., we gotta go. 902 01:54:57,590 --> 01:54:58,429 There's the O .T.! 903 01:54:58,430 --> 01:54:59,430 Up there! 904 01:55:02,330 --> 01:55:03,330 Hey, I see the boat. It's that way. 905 01:55:03,530 --> 01:55:04,530 How do we open the gate? 906 01:55:04,930 --> 01:55:06,810 It's there. It's there. There's a patrol pattern. 907 01:55:07,050 --> 01:55:08,050 I'll go. I'll go. 908 01:55:09,230 --> 01:55:10,230 Can you fix the rope? 909 02:03:16,760 --> 02:03:17,760 We'll give it to everyone. 910 02:04:16,970 --> 02:04:17,970 Thank you. 62429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.