All language subtitles for the.assassin.s01e04.1080p.web.h264-successfulcrab_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,280 --> 00:00:12,280 [water runs] 2 00:00:16,080 --> 00:00:17,759 What do you call that-- 3 00:00:17,760 --> 00:00:19,480 [both grunting] 4 00:00:21,560 --> 00:00:22,479 Mum. 5 00:00:22,480 --> 00:00:23,679 Mum! 6 00:00:23,680 --> 00:00:25,080 [grunting continues] 7 00:00:27,200 --> 00:00:28,320 Fuck. 8 00:00:29,240 --> 00:00:30,400 Fuck indeed. 9 00:00:32,880 --> 00:00:34,639 You're not gonna-- 10 00:00:34,640 --> 00:00:36,320 - [gunshot] - [screams] 11 00:00:37,840 --> 00:00:38,920 How could you... 12 00:00:39,560 --> 00:00:41,040 You started it. 13 00:00:41,480 --> 00:00:43,479 You didn't need to do that! 14 00:00:43,480 --> 00:00:45,999 Oh really? Didn't you just try and shoot him? 15 00:00:46,000 --> 00:00:47,999 Yeah, but I thought he was gonna kill you! 16 00:00:48,000 --> 00:00:50,039 Argh, don't you two ever shut up? 17 00:00:50,040 --> 00:00:51,720 Why? 18 00:00:52,840 --> 00:00:57,799 Like I said, darlin', whoever wants you has money. 19 00:00:57,800 --> 00:01:01,359 And they won't stop till they get what they want. 20 00:01:01,360 --> 00:01:06,559 I see, so you thought you'd dispose of me and then they'd leave you alone? 21 00:01:06,560 --> 00:01:10,279 Well yeah, not a bad plan, actually. 22 00:01:10,280 --> 00:01:13,840 Let me help you. I can still help you. 23 00:01:15,280 --> 00:01:17,039 Have you got a backup of that laptop? 24 00:01:17,040 --> 00:01:18,639 [winces and laughs] 25 00:01:18,640 --> 00:01:21,240 Like I told you, it's gone. What does it matter anyway? 26 00:01:21,880 --> 00:01:26,600 [groans] When the shit hits the fan, you always run. 27 00:01:27,360 --> 00:01:28,599 So let me help you. 28 00:01:28,600 --> 00:01:29,919 All right? 29 00:01:29,920 --> 00:01:31,360 Let me help you run. 30 00:01:32,560 --> 00:01:35,479 Or are you just gonna leave me 31 00:01:35,480 --> 00:01:38,279 to bleed out into the dust. 32 00:01:38,280 --> 00:01:40,039 Or option three? 33 00:01:40,040 --> 00:01:44,639 - Mum. - Oh, she's a cold one, your ma. 34 00:01:44,640 --> 00:01:47,639 Arse on her like a ten year old Cuban boy. 35 00:01:47,640 --> 00:01:51,639 But there's a cave, 36 00:01:51,640 --> 00:01:53,840 a space where her heart used to be. 37 00:01:56,080 --> 00:01:57,839 He's not armed. Just-- 38 00:01:57,840 --> 00:02:00,079 He would have put a bullet through both our heads. 39 00:02:00,080 --> 00:02:03,639 Oh no. Just you. That was the brief. 40 00:02:03,640 --> 00:02:06,360 Mum, let's just leave. 41 00:02:07,160 --> 00:02:11,039 Listen, I can help you disappear, 42 00:02:11,040 --> 00:02:13,440 you know that, Jules. So what's it gonna be? 43 00:02:14,920 --> 00:02:16,040 [groans] 44 00:02:38,200 --> 00:02:39,800 [groans] 45 00:02:49,440 --> 00:02:51,480 [grunting] 46 00:03:07,400 --> 00:03:09,399 Are you okay? 47 00:03:09,400 --> 00:03:11,239 No. 48 00:03:11,240 --> 00:03:12,360 You? 49 00:03:14,040 --> 00:03:15,799 Er, I'm numb. 50 00:03:15,800 --> 00:03:19,359 Right. Probably get quite used to the old smell of death? 51 00:03:19,360 --> 00:03:20,759 [chuckles] 52 00:03:20,760 --> 00:03:22,759 That's not a joke. 53 00:03:22,760 --> 00:03:24,399 Well, it's funny, though. 54 00:03:24,400 --> 00:03:26,039 In some circles. 55 00:03:26,040 --> 00:03:29,400 You don't get a lot of levity in my circle. 56 00:03:30,360 --> 00:03:33,320 Just double crossing then brutally killing each other. 57 00:03:35,240 --> 00:03:37,680 Yeah, there is quite a lot of that. 58 00:04:13,920 --> 00:04:15,800 [beeping] 59 00:04:36,680 --> 00:04:38,319 Mmm. Musty. 60 00:04:38,320 --> 00:04:39,639 Where exactly are we now? 61 00:04:39,640 --> 00:04:41,799 - Er, it's a safe house. - [door closing] 62 00:04:41,800 --> 00:04:44,159 I used to share it with Pavel, actually. 63 00:04:44,160 --> 00:04:45,160 Oh. 64 00:04:45,880 --> 00:04:49,039 The guy whose brain you smashed in with a rock. 65 00:04:49,040 --> 00:04:52,239 Er, yeah, wasn't sure if it'd still be active, but, erm... 66 00:04:52,240 --> 00:04:56,840 Well, it is, so we can stay here while we make a plan. 67 00:04:57,840 --> 00:04:59,240 We'll be safe here. 68 00:05:02,080 --> 00:05:04,759 And now you should get some rest. 69 00:05:04,760 --> 00:05:06,999 Oh no. I'm not tired. 70 00:05:07,000 --> 00:05:08,679 You always say that when you're tired. 71 00:05:08,680 --> 00:05:10,159 Yeah, when I was ten. 72 00:05:10,160 --> 00:05:12,959 And then you'd do this, you push back. 73 00:05:12,960 --> 00:05:14,559 Yes. 74 00:05:14,560 --> 00:05:15,720 Come on. 75 00:05:16,280 --> 00:05:18,039 We should get some sleep. 76 00:05:18,040 --> 00:05:20,319 Yeah, and then what, Mum? 77 00:05:20,320 --> 00:05:23,360 Then... tomorrow's another day. 78 00:05:25,120 --> 00:05:28,679 My fiancรฉe left. Several people have tried to kill me. 79 00:05:28,680 --> 00:05:31,279 I find out my entire life's been a lie and that's the best you've got, 80 00:05:31,280 --> 00:05:32,640 a fucking clichรฉ? 81 00:05:34,560 --> 00:05:36,560 Everything happens for a reason. 82 00:05:37,840 --> 00:05:39,400 Sleep does sound good. 83 00:05:42,640 --> 00:05:44,280 [door closing, lock latching] 84 00:05:49,040 --> 00:05:50,080 {\an8}[door opening] 85 00:05:52,480 --> 00:05:53,679 Thanks. 86 00:05:53,680 --> 00:05:56,160 [distant indistinct chatter] 87 00:06:00,120 --> 00:06:03,559 Oh! [laughing] You look like shit. 88 00:06:03,560 --> 00:06:05,159 You look worse. 89 00:06:05,160 --> 00:06:06,360 It's this ket. 90 00:06:06,920 --> 00:06:08,239 Stuff I got off Mungo. 91 00:06:08,240 --> 00:06:11,479 He said, [imitates] "Take this and you'll have the night of my life." 92 00:06:11,480 --> 00:06:17,519 Only, every time I have it, it's so good I have a bit more and then I black out. 93 00:06:17,520 --> 00:06:19,480 Then maybe stop doing ketamine. 94 00:06:21,800 --> 00:06:24,879 Hey, what's, erm... Albania like? 95 00:06:24,880 --> 00:06:28,199 Can you fuck off, I'm so tired. 96 00:06:28,200 --> 00:06:29,239 [groans] 97 00:06:29,240 --> 00:06:32,239 Hard to sleep when you know someone's put a hit out on you. 98 00:06:32,240 --> 00:06:34,359 Ah, you're all good now. [sighs] 99 00:06:34,360 --> 00:06:36,519 As you can see, no one's gonna get you here. 100 00:06:36,520 --> 00:06:40,319 Pl... can... please, can you just leave me alone to sleep? 101 00:06:40,320 --> 00:06:42,800 So, er... that guy that emailed called. 102 00:06:43,640 --> 00:06:44,919 Jasper. 103 00:06:44,920 --> 00:06:47,679 - Did you, did you get his number? - No I... hung up. 104 00:06:47,680 --> 00:06:49,239 [sighs] 105 00:06:49,240 --> 00:06:50,240 [scoffs] 106 00:06:50,800 --> 00:06:55,080 So if... if... if we found out what this Chantaines thing was all about then... 107 00:06:55,520 --> 00:06:58,479 we'd know, right? That we weren't actually in danger. 108 00:06:58,480 --> 00:06:59,840 What, what are you trying to say? 109 00:07:02,560 --> 00:07:04,959 So, Dad has a safe. 110 00:07:04,960 --> 00:07:06,999 Behind that old row of books in his office. 111 00:07:07,000 --> 00:07:10,399 - Mm. - I came in last night, and he was reading 112 00:07:10,400 --> 00:07:12,799 this like letter on a bit of yellow paper. 113 00:07:12,800 --> 00:07:14,239 Mm. 114 00:07:14,240 --> 00:07:17,920 I came in and when he saw me he tried to hide it. 115 00:07:19,000 --> 00:07:22,039 He's being so weird. Like weirder than usual. 116 00:07:22,040 --> 00:07:25,280 And he hid it in the safe. Behind a row of books. 117 00:07:26,600 --> 00:07:27,800 Then what happened? 118 00:07:28,400 --> 00:07:30,919 Did he howl "Scooby Dooby Doo" afterwards? 119 00:07:30,920 --> 00:07:32,800 No, I don't think so. 120 00:07:36,320 --> 00:07:38,839 Look, there's no guarantee that this has anything to do with Chantaines. 121 00:07:38,840 --> 00:07:42,679 No. But... it'd be nice to know, wouldn't it? 122 00:07:42,680 --> 00:07:44,279 What this is all about? 123 00:07:44,280 --> 00:07:45,920 Whether we are in danger or not. 124 00:07:47,040 --> 00:07:48,399 Not that we are. 125 00:07:48,400 --> 00:07:50,559 Dad's got his fellas outside. 126 00:07:50,560 --> 00:07:52,160 Yeah. We're in good hands. 127 00:07:58,800 --> 00:08:01,040 [message chiming] 128 00:08:05,480 --> 00:08:07,439 Has the money landed yet? 129 00:08:07,440 --> 00:08:08,479 Just now. 130 00:08:08,480 --> 00:08:09,679 Good. 131 00:08:09,680 --> 00:08:11,440 I'll call you when it's done. 132 00:08:16,320 --> 00:08:18,520 [kitchen utensils clattering] 133 00:08:29,480 --> 00:08:31,160 Er, we should eat. 134 00:08:31,840 --> 00:08:33,839 What the fuck is that? 135 00:08:33,840 --> 00:08:35,400 Salad. 136 00:08:37,280 --> 00:08:38,359 It was all they had. 137 00:08:38,360 --> 00:08:40,759 A salad of... meat? 138 00:08:40,760 --> 00:08:44,200 I... I think it's meat. The, er, the label came off. 139 00:08:51,200 --> 00:08:52,360 Hmm, mm. 140 00:08:53,240 --> 00:08:54,639 It's not bad. I mean it. 141 00:08:54,640 --> 00:08:56,959 it's not good, but it's not bad. 142 00:08:56,960 --> 00:09:00,120 Yeah, I, I, er... I can't eat this. 143 00:09:00,920 --> 00:09:04,999 I... given the circumstances you can probably take the day off the high horse. 144 00:09:05,000 --> 00:09:07,999 Oh, I'm all good thanks. I'd rather stay here, quite happy on the horse. 145 00:09:08,000 --> 00:09:09,199 Alright. Suit yourself. 146 00:09:09,200 --> 00:09:11,959 You'll soon be so hungry you'll have to eat the fucking horse. 147 00:09:11,960 --> 00:09:14,599 It smells like it might actually be horse, Mum. 148 00:09:14,600 --> 00:09:17,160 [door buzzes] 149 00:09:18,960 --> 00:09:20,919 What? Who is it? 150 00:09:20,920 --> 00:09:22,360 Mm? 151 00:09:23,720 --> 00:09:24,839 Cyrus! Come up! 152 00:09:24,840 --> 00:09:27,519 I'm assuming Cyrus isn't also here to try and kill us? 153 00:09:27,520 --> 00:09:30,759 Ah, that'd be pretty rude seeing as I invited him here. 154 00:09:30,760 --> 00:09:32,959 So, who exactly is he? 155 00:09:32,960 --> 00:09:34,799 Er, he's an old friend. 156 00:09:34,800 --> 00:09:35,999 Well, an acquaintance. 157 00:09:36,000 --> 00:09:37,239 Friend. 158 00:09:37,240 --> 00:09:38,439 Which one? 159 00:09:38,440 --> 00:09:40,400 I don't like to put a label on things. 160 00:09:45,360 --> 00:09:46,599 Julie! 161 00:09:46,600 --> 00:09:48,439 This is Cyrus! 162 00:09:48,440 --> 00:09:50,800 Cyrus! Hey. Right, of course! 163 00:09:53,240 --> 00:09:54,679 You look as beautiful as ever. 164 00:09:54,680 --> 00:09:57,040 - As do you. Come through. - [both chuckle] 165 00:10:00,000 --> 00:10:01,880 [objects scraping] 166 00:10:02,440 --> 00:10:04,079 - It's been a while. - [Velcro ripping] 167 00:10:04,080 --> 00:10:06,239 - Yeah. - I heard you were out of the business. 168 00:10:06,240 --> 00:10:07,799 Well, I'm trying to be. 169 00:10:07,800 --> 00:10:10,999 Good for you. One day I will leave too. 170 00:10:11,000 --> 00:10:14,119 And I will go home. I will follow my dream. 171 00:10:14,120 --> 00:10:16,359 - You're not still-- - Pizza Express, yes! 172 00:10:16,360 --> 00:10:18,519 I will open the very first one in Nicosia! 173 00:10:18,520 --> 00:10:21,279 Bringing the taste of Italy to the Cypriot capital! 174 00:10:21,280 --> 00:10:24,360 I think Pizza Express originated in the UK. 175 00:10:27,000 --> 00:10:27,959 Who is this? 176 00:10:27,960 --> 00:10:30,559 Oh, er, I'm Edward. 177 00:10:30,560 --> 00:10:32,639 You're very funny, Edward. [laughing] 178 00:10:32,640 --> 00:10:34,000 How's Pavel? 179 00:10:35,120 --> 00:10:38,439 Er, haven't seen him for a long time. 180 00:10:38,440 --> 00:10:39,880 I like Pavel. 181 00:10:40,640 --> 00:10:41,480 Yeah. 182 00:10:43,080 --> 00:10:44,600 On today's menu, 183 00:10:45,920 --> 00:10:47,560 Ruger P89. 184 00:10:48,280 --> 00:10:51,160 Stopping power, reliability, recessed grip. 185 00:10:51,840 --> 00:10:53,399 Glock 17 Gen five, 186 00:10:53,400 --> 00:10:56,359 flared magwell, elegant, compact. 187 00:10:56,360 --> 00:10:58,159 - This'll work. - Very good. 188 00:10:58,160 --> 00:11:00,320 I'll, er, get you some-- No. No. Please. 189 00:11:00,840 --> 00:11:01,959 Please. 190 00:11:01,960 --> 00:11:03,559 Retirement gift. 191 00:11:03,560 --> 00:11:05,959 - [chuckles] - I never got to give you one. 192 00:11:05,960 --> 00:11:09,159 Maybe one day I can repay the favour. 193 00:11:09,160 --> 00:11:13,520 You will come to Nicosia and you will eat my pizza. 194 00:11:19,920 --> 00:11:21,759 Goodbye, Mr Edward. 195 00:11:21,760 --> 00:11:24,159 You're a lucky man to have a woman like this. 196 00:11:24,160 --> 00:11:25,999 - What? Oh. No. No. - No, no, actually-- 197 00:11:26,000 --> 00:11:27,199 Oh God, no. She's my mum! 198 00:11:27,200 --> 00:11:29,879 [laughs] Ah! Now this makes sense! 199 00:11:29,880 --> 00:11:33,919 I thought to myself, my lady Julie could do better than this, surely. 200 00:11:33,920 --> 00:11:35,399 Okay... 201 00:11:35,400 --> 00:11:37,519 Your mother is a legend. 202 00:11:37,520 --> 00:11:39,519 They will tell stories about her one day. 203 00:11:39,520 --> 00:11:41,240 I'm sure they will. 204 00:11:47,240 --> 00:11:49,599 Erm, so why do you need another gun? 205 00:11:49,600 --> 00:11:52,440 Oh. No, it's not for me. 206 00:11:53,520 --> 00:11:54,680 You sure this is wise? 207 00:11:56,080 --> 00:11:58,240 Er... yeah. 208 00:11:59,720 --> 00:12:00,760 No one'll hear. 209 00:12:03,640 --> 00:12:06,359 I don't know, I'm... I'm not a gun person. 210 00:12:06,360 --> 00:12:09,039 [grunts] No-one's expecting you to join the NRA, 211 00:12:09,040 --> 00:12:11,120 this is just so you can protect yourself. 212 00:12:11,600 --> 00:12:12,960 Should the time come. 213 00:12:16,400 --> 00:12:18,519 - Okay. - [Edward sighs] 214 00:12:18,520 --> 00:12:19,999 [laughs] 215 00:12:20,000 --> 00:12:23,400 We're not shooting elephants, Edward, it's j-just an old sign. 216 00:12:24,840 --> 00:12:27,680 Okay, now, aim at the... aim at the one on the left. 217 00:12:29,160 --> 00:12:30,320 Okay. 218 00:12:31,080 --> 00:12:34,439 Now the recoil's light, but if you don't have a good grip, 219 00:12:34,440 --> 00:12:36,439 it'll kick right back at you, so... 220 00:12:36,440 --> 00:12:40,759 There, that's good, and the other hand, the non-firing hand, cradling this one, 221 00:12:40,760 --> 00:12:43,839 and your index finger gently on the trigger. 222 00:12:43,840 --> 00:12:46,560 Now, take your aim. 223 00:12:49,240 --> 00:12:52,799 Take a breath. Okay, alright. Whoo! 224 00:12:52,800 --> 00:12:54,679 Nearly took my head off. Ha! 225 00:12:54,680 --> 00:12:56,999 Alright. Are you okay? 226 00:12:57,000 --> 00:12:59,199 Mm-hmm. Yeah. 227 00:12:59,200 --> 00:13:01,160 All right. Let's try that again. 228 00:13:02,560 --> 00:13:03,800 Now... 229 00:13:04,600 --> 00:13:05,840 Alright. 230 00:13:07,240 --> 00:13:08,759 Take... take a breath. 231 00:13:08,760 --> 00:13:12,040 What exactly do you think we're gonna do after this? 232 00:13:13,360 --> 00:13:16,479 - Hmm? - Well, er, just one step at a time. 233 00:13:16,480 --> 00:13:17,959 Damian said you'd run. 234 00:13:17,960 --> 00:13:19,119 That that's what you do. 235 00:13:19,120 --> 00:13:22,039 Is that what this is all about? Getting me ready for a life on the lam? 236 00:13:22,040 --> 00:13:25,319 -โ€˜A life on the lam'? - Oh, Mum, please, say, just... 237 00:13:25,320 --> 00:13:27,480 fucking answer me, stop doing what you do. 238 00:13:28,160 --> 00:13:32,079 Yeah. Yeah, alright. We're leaving. 239 00:13:32,080 --> 00:13:34,559 Not, not immediately, we need to make preparations. 240 00:13:34,560 --> 00:13:38,639 We need to save for a few days, organise travel... 241 00:13:38,640 --> 00:13:44,439 er... supplies, cash, and then, then we'll go off-grid. 242 00:13:44,440 --> 00:13:48,079 A cargo ship to Africa, Latin America. 243 00:13:48,080 --> 00:13:49,519 How long? 244 00:13:49,520 --> 00:13:51,359 As long as it takes. 245 00:13:51,360 --> 00:13:54,599 Okay, that... that's your grand plan? 246 00:13:54,600 --> 00:13:57,999 Leave my entire life behind and hide for an indeterminate amount of time? 247 00:13:58,000 --> 00:14:00,039 As long as it takes to keep you safe, yeah. 248 00:14:00,040 --> 00:14:01,599 It's you they want. 249 00:14:01,600 --> 00:14:04,919 Yes, and we've established that they will use whoever it takes to get to me, 250 00:14:04,920 --> 00:14:06,839 including, and especially, you. 251 00:14:06,840 --> 00:14:08,920 No, I... You know what, Mum? 252 00:14:10,400 --> 00:14:12,879 I don't want this, okay? I don't want it. 253 00:14:12,880 --> 00:14:14,679 Any of it, and I don't need it. 254 00:14:14,680 --> 00:14:16,999 Hey. Hey. Wh-where are you going? 255 00:14:17,000 --> 00:14:18,399 To get my life back. 256 00:14:18,400 --> 00:14:20,719 - You won't last two minutes out there. - Because I'm not you? 257 00:14:20,720 --> 00:14:22,839 - Not brave, as you see it. - No, because you're not trained 258 00:14:22,840 --> 00:14:25,559 - for what these people-- - You know what I really need to do, Mum? 259 00:14:25,560 --> 00:14:27,279 Get as far away from you as possible, 260 00:14:27,280 --> 00:14:29,239 so I can try and salvage what's left of my marriage. 261 00:14:29,240 --> 00:14:32,920 But... but you... you're not... you're not even married! 262 00:14:33,560 --> 00:14:34,480 [exhales] 263 00:14:35,200 --> 00:14:37,279 Oh, bollocks! 264 00:14:37,280 --> 00:14:38,720 [sighs] 265 00:15:00,840 --> 00:15:02,040 [sighs] 266 00:15:08,120 --> 00:15:09,600 [knocking on door] 267 00:15:11,600 --> 00:15:12,720 Come in. 268 00:15:15,680 --> 00:15:17,079 I missed you last night. 269 00:15:17,080 --> 00:15:20,639 Yeah, well didn't plan on all the people trying to kill me, did I? 270 00:15:20,640 --> 00:15:22,679 Hmm. Well. 271 00:15:22,680 --> 00:15:25,919 Don't worry, I've doubled security. 272 00:15:25,920 --> 00:15:28,440 - You're safe here. - Am I? 273 00:15:30,760 --> 00:15:32,480 Remember when you bought this for me? 274 00:15:33,640 --> 00:15:37,039 Right, yeah, back when I thought big executives like you 275 00:15:37,040 --> 00:15:38,680 needed to relieve stress, 276 00:15:39,440 --> 00:15:41,919 when actually they prefer butt-fucking the planet 277 00:15:41,920 --> 00:15:44,879 with industrial drill bit strap-ons so they can afford 278 00:15:44,880 --> 00:15:46,920 a new private plane for their sausage dog. 279 00:15:47,880 --> 00:15:49,639 I don't have a sausage dog. 280 00:15:49,640 --> 00:15:50,960 Yet. 281 00:15:53,120 --> 00:15:57,119 You seem... angry, sweetheart. 282 00:15:57,120 --> 00:15:58,680 Is there something you wanna say to me? 283 00:15:59,600 --> 00:16:01,440 [Kayla] What's Chantaines? 284 00:16:02,400 --> 00:16:04,839 I heard the word from someone who used to work for you. 285 00:16:04,840 --> 00:16:06,399 And shortly after I heard it, 286 00:16:06,400 --> 00:16:08,760 someone paid a lot of money to try and have me killed. 287 00:16:10,120 --> 00:16:11,480 Was that you? 288 00:16:13,000 --> 00:16:14,559 I'm your father. 289 00:16:14,560 --> 00:16:16,719 And Ezra's my brother, but there are plenty of days 290 00:16:16,720 --> 00:16:19,760 I'd drop kick the cunt into a pool of lava given half the chance. 291 00:16:22,080 --> 00:16:23,200 Don't lie to me. 292 00:16:23,760 --> 00:16:25,880 I've had enough of those this week. 293 00:16:27,280 --> 00:16:28,600 You're my daughter, Kayla. 294 00:16:29,960 --> 00:16:31,520 I would never hurt you. 295 00:16:32,120 --> 00:16:33,040 Prove it. 296 00:16:36,200 --> 00:16:37,680 How? 297 00:16:38,640 --> 00:16:40,280 Show me what's in your safe. 298 00:16:48,160 --> 00:16:50,599 A few company documents. 299 00:16:50,600 --> 00:16:52,320 Some collectables. 300 00:16:52,840 --> 00:16:57,280 And that overpriced watch that's too expensive to ever wear. 301 00:17:02,800 --> 00:17:05,160 Just the very definition of a waste of time. 302 00:17:14,120 --> 00:17:16,519 Never heard the word Chantaines. 303 00:17:16,520 --> 00:17:19,799 And I would die before I let anyone hurt you or your brother. 304 00:17:19,800 --> 00:17:23,080 Oh, he said there was a letter in here on yellow paper. 305 00:17:23,920 --> 00:17:25,520 I don't know what he's talking about. 306 00:17:27,040 --> 00:17:29,360 [phone chimes] 307 00:17:35,560 --> 00:17:36,720 Do you mind? 308 00:17:37,680 --> 00:17:40,120 - I need to take this. - No, sure. 309 00:17:44,240 --> 00:17:45,880 [door closes] 310 00:17:46,600 --> 00:17:47,719 Tell me you've got him. 311 00:17:47,720 --> 00:17:49,440 [indistinct reply] 312 00:17:50,400 --> 00:17:53,719 He's a wanted Dutch computer nerd wandering around Libya, 313 00:17:53,720 --> 00:17:56,680 how the hell is that even possible? 314 00:19:13,320 --> 00:19:14,679 [phone chimes] 315 00:19:14,680 --> 00:19:16,120 Troy! My man! 316 00:19:19,800 --> 00:19:21,040 Put him on. 317 00:19:25,240 --> 00:19:27,439 Jasper de Voogdt, yeah? 318 00:19:27,440 --> 00:19:30,639 Yes, yes, Jasper de Voogdt. So you answered. 319 00:19:30,640 --> 00:19:35,199 I mean, I, I... I wasn't sure. No-one else will speak with me. 320 00:19:35,200 --> 00:19:37,879 Yeah, you said some pretty wild things last time. 321 00:19:37,880 --> 00:19:39,439 Got me thinking. 322 00:19:39,440 --> 00:19:42,919 Y'know, like, er, me and my sister being in danger and stuff. 323 00:19:42,920 --> 00:19:45,679 First for foremost, can I trust you, sir? 324 00:19:45,680 --> 00:19:46,839 Sure. 325 00:19:46,840 --> 00:19:49,440 It's very important for me that I can actually trust... 326 00:19:53,960 --> 00:19:55,079 Hello? 327 00:19:55,080 --> 00:19:56,959 I, I, I have to go. 328 00:19:56,960 --> 00:19:58,799 Hey, mate, c'mon you called me. 329 00:19:58,800 --> 00:20:02,119 I, I will give you a call around, erm... 330 00:20:02,120 --> 00:20:06,240 er, five o'clock Libyan time, on the dot. 331 00:20:08,080 --> 00:20:10,040 Yeah, Troy will give you my direct number. 332 00:20:11,120 --> 00:20:13,000 - Can, can you at least-- - [phone beeps] 333 00:20:37,680 --> 00:20:40,800 [woman speaks Greek on TV] 334 00:20:45,240 --> 00:20:46,839 [in Greek] Back to today's top story. 335 00:20:46,840 --> 00:20:50,439 In the last few hours, police have released these images 336 00:20:50,440 --> 00:20:53,919 of the suspects they believe to be behind the shooting. 337 00:20:53,920 --> 00:20:57,399 Mother and son, Julie and Edward Green, have not been seen since. 338 00:20:57,400 --> 00:20:59,399 Police are now asking for help from the public 339 00:20:59,400 --> 00:21:01,399 in assisting the search for them. 340 00:21:01,400 --> 00:21:03,280 Julie, a retired British head-hunter... 341 00:21:34,200 --> 00:21:36,280 Hi. Hello. Erm... 342 00:21:37,440 --> 00:21:39,319 Can I use your phone? 343 00:21:39,320 --> 00:21:41,800 Mine's out of battery, kind of an emergency. 344 00:21:45,200 --> 00:21:46,640 I can pay. 345 00:21:49,600 --> 00:21:53,439 Sorry, I, I don't, I don't speak Greekios. 346 00:21:53,440 --> 00:21:58,600 Telefonos... telephonos, for, for my... 347 00:22:01,200 --> 00:22:03,880 Thank you, thank you. Thanks so much. 348 00:22:06,040 --> 00:22:07,560 Oh. 349 00:22:09,440 --> 00:22:11,120 Okay? 350 00:22:14,960 --> 00:22:16,200 [phone buzzes] 351 00:22:23,160 --> 00:22:24,679 Yo. 352 00:22:24,680 --> 00:22:27,719 These guards that Dad's got, they keeping people out or keeping us in? 353 00:22:27,720 --> 00:22:28,959 No, we're fine. 354 00:22:28,960 --> 00:22:30,120 [sighs deeply] 355 00:22:30,680 --> 00:22:33,399 You need some sleep, you look mental. 356 00:22:33,400 --> 00:22:34,679 How'd it go? 357 00:22:34,680 --> 00:22:36,559 - What? - With the safe? 358 00:22:36,560 --> 00:22:38,839 Yeah, there was nothing about Chantaines in there. 359 00:22:38,840 --> 00:22:40,559 No yellow piece of paper, nothing. 360 00:22:40,560 --> 00:22:42,440 [phone buzzes] 361 00:22:44,600 --> 00:22:48,040 I mean, maybe he heard us talking about it this morning and he moved it. 362 00:22:49,120 --> 00:22:52,079 You sound paranoid, babe. You can hear yourself, right? 363 00:22:52,080 --> 00:22:53,239 Can you? 364 00:22:53,240 --> 00:22:54,879 Hear... you? 365 00:22:54,880 --> 00:22:56,400 - [phone buzzes] - Ugh. 366 00:22:59,400 --> 00:23:01,359 Can you please just leave me alone. 367 00:23:01,360 --> 00:23:04,599 Kayla, hi, just... please give me a chance to explain, 368 00:23:04,600 --> 00:23:06,880 - okay, away from all the madness. - [scoffs] 369 00:23:07,840 --> 00:23:09,080 Hello? 370 00:23:10,440 --> 00:23:11,840 Kayla? 371 00:23:13,400 --> 00:23:14,839 Hey, buddy, it's Ezra. 372 00:23:14,840 --> 00:23:16,079 Oh, fuck. 373 00:23:16,080 --> 00:23:18,719 Erm, she just kind of threw the phone over there and then buggered off. 374 00:23:18,720 --> 00:23:22,839 Yeah, yeah, yeah, hi, er, could, could, could you just try and-- 375 00:23:22,840 --> 00:23:26,759 Hey, hey, er, er, since we're talking, 376 00:23:26,760 --> 00:23:29,239 I'm guessing Kayla told you about the whole Chantaines email? 377 00:23:29,240 --> 00:23:31,999 Looks like it could be connected to all this shit going on, 378 00:23:32,000 --> 00:23:36,160 and it turns out I might be in danger too, which is crazy! 379 00:23:36,880 --> 00:23:38,519 Why do you say that? 380 00:23:38,520 --> 00:23:43,359 Erm, a guy, Jasper, who called, er, saying all kinds of crazy. 381 00:23:43,360 --> 00:23:47,599 We got cut off, but he's gonna call me back at five. 382 00:23:47,600 --> 00:23:48,879 Could I join the call? 383 00:23:48,880 --> 00:23:52,559 I'm a journalist, Ezra, you know, I can help ask the right questions. 384 00:23:52,560 --> 00:23:55,839 Figure out who's really in danger, ultimately what we can do about it. 385 00:23:55,840 --> 00:24:00,119 Okay, okay, yeah sold! Okay, well, call back at five, 386 00:24:00,120 --> 00:24:01,479 We'll speak then. 387 00:24:01,480 --> 00:24:03,079 - [dial tone] - Thank... 388 00:24:03,080 --> 00:24:05,520 [reporter speaking on TV] 389 00:24:06,000 --> 00:24:08,360 [proprietor speaking Greek] 390 00:24:09,880 --> 00:24:13,439 [in Greek] Mother and son, Julie and Edward Green, have not been seen since. 391 00:24:13,440 --> 00:24:15,279 Police are now asking for help from the public 392 00:24:15,280 --> 00:24:16,999 in assisting with the search for them. 393 00:24:17,000 --> 00:24:18,879 Julie, a retired British head-hunter 394 00:24:18,880 --> 00:24:20,639 and her son Edward, a journalist based in London 395 00:24:20,640 --> 00:24:22,279 are believed to have been guests 396 00:24:22,280 --> 00:24:24,040 at the wedding where the shooting took place. 397 00:24:24,280 --> 00:24:26,280 [tense music playing] 398 00:24:47,440 --> 00:24:49,440 [tense music rising] 399 00:25:11,520 --> 00:25:13,680 - [grunting] - [shouting] 400 00:25:21,000 --> 00:25:23,400 [panting] 401 00:25:48,640 --> 00:25:52,319 Dad, I'm not going to be palmed off like a joke, okay, 402 00:25:52,320 --> 00:25:56,240 I got ideas, I've got important ideas. 403 00:25:57,200 --> 00:25:58,360 [exhaling] 404 00:25:59,360 --> 00:26:00,359 Not now. 405 00:26:00,360 --> 00:26:01,799 Only me, Dad, 406 00:26:01,800 --> 00:26:04,279 I wanted to talk to you about the Kisima dig site, 407 00:26:04,280 --> 00:26:06,479 I got some pretty big ideas for that bad boy. 408 00:26:06,480 --> 00:26:09,440 Yeah, I said not now. 409 00:26:10,600 --> 00:26:12,480 Okay. Okay. 410 00:26:13,880 --> 00:26:15,000 [sighs] 411 00:26:24,880 --> 00:26:26,600 Oh, later Ezra! 412 00:26:27,600 --> 00:26:28,440 Oh fuck-- 413 00:26:29,760 --> 00:26:31,399 Help! Ezra! 414 00:26:31,400 --> 00:26:32,920 - [Aaron grunts] - [guard yells] 415 00:26:33,920 --> 00:26:34,919 [Ezra] Dad! 416 00:26:34,920 --> 00:26:36,399 [grunts] 417 00:26:36,400 --> 00:26:39,640 [both grunting] 418 00:26:51,800 --> 00:26:53,960 [breathing shakily] 419 00:26:56,840 --> 00:26:59,040 [grunting] 420 00:27:00,040 --> 00:27:01,359 You okay? 421 00:27:01,360 --> 00:27:02,559 [both breathing hard] 422 00:27:02,560 --> 00:27:03,960 Yeah. 423 00:27:06,040 --> 00:27:07,600 You saved my life. 424 00:27:08,400 --> 00:27:09,559 Yeah. 425 00:27:09,560 --> 00:27:10,960 Yeah, I reckon I did. 426 00:27:12,280 --> 00:27:13,480 [chuckles] 427 00:27:18,600 --> 00:27:22,080 [indistinct chatter in Greek] 428 00:27:24,640 --> 00:27:25,840 [banging sound] 429 00:27:35,920 --> 00:27:38,200 [chatter continues] 430 00:27:53,880 --> 00:27:56,200 [chatter continues] 431 00:28:27,240 --> 00:28:30,000 [panting] 432 00:28:41,160 --> 00:28:43,040 [shouting] 433 00:28:48,040 --> 00:28:50,200 [exhales] 434 00:28:51,680 --> 00:28:53,360 Oh. 435 00:29:04,920 --> 00:29:07,120 [shouting] 436 00:29:19,240 --> 00:29:21,160 [grunting] 437 00:29:25,280 --> 00:29:27,160 [laughing] 438 00:29:37,280 --> 00:29:39,560 [in Greek] He must have come this way. 439 00:29:51,960 --> 00:29:54,559 People underestimate you, Ezra. 440 00:29:54,560 --> 00:29:57,239 I underestimated you and I'm sorry. 441 00:29:57,240 --> 00:29:58,920 Ah, no, it's, it's all good, dad. 442 00:30:00,120 --> 00:30:02,280 Have you heard the word Chantaines? 443 00:30:03,400 --> 00:30:04,959 Er... 444 00:30:04,960 --> 00:30:06,639 Yeah, yeah, yeah, come to think of it, 445 00:30:06,640 --> 00:30:09,119 Kayla was like, she mentioned it, couple of times. 446 00:30:09,120 --> 00:30:12,639 Yeah. She's keeps asking about it, she needs to stop. 447 00:30:12,640 --> 00:30:14,799 If it ever got out, it would be the end. 448 00:30:14,800 --> 00:30:16,880 Of the business and the family. 449 00:30:17,320 --> 00:30:18,919 So... 450 00:30:18,920 --> 00:30:22,279 am I in like danger or... 451 00:30:22,280 --> 00:30:23,959 You're not stupid, are you? 452 00:30:23,960 --> 00:30:26,239 I mean, you act with stupidity. 453 00:30:26,240 --> 00:30:28,479 But that's not you, that's an act, right? 454 00:30:28,480 --> 00:30:30,519 Oh. Totally. 455 00:30:30,520 --> 00:30:32,959 You're a serious person who can do serious things? 456 00:30:32,960 --> 00:30:33,959 Mm-hmm. 457 00:30:33,960 --> 00:30:36,119 You know, that's what I told the board. 458 00:30:36,120 --> 00:30:39,000 'Cause when the time's right, you'll take over. 459 00:30:40,000 --> 00:30:41,639 CGM will be yours. 460 00:30:41,640 --> 00:30:43,479 - Me? - Mm. 461 00:30:43,480 --> 00:30:44,599 I'll be taking over? 462 00:30:44,600 --> 00:30:48,360 Yeah. So keep your ear to the ground. I'm relying on you, Ezra. 463 00:31:03,000 --> 00:31:04,120 [exhales] 464 00:31:26,320 --> 00:31:28,920 [door buzzing] 465 00:31:51,720 --> 00:31:52,919 Oh. 466 00:31:52,920 --> 00:31:55,000 It's alright. [groaning] I'm okay. 467 00:31:56,120 --> 00:31:58,079 I was so worried about you. 468 00:31:58,080 --> 00:31:59,719 I'm fine. 469 00:31:59,720 --> 00:32:02,759 I, er, jumped across a building. 470 00:32:02,760 --> 00:32:04,719 - What? - Mm-hmm. 471 00:32:04,720 --> 00:32:07,480 Nothing, doesn't matter, I... shouldn't have left. 472 00:32:08,800 --> 00:32:12,879 I, uh, bought you something, it's called โ€˜meat-free' sausage. 473 00:32:12,880 --> 00:32:14,719 I'm not sure what it is but, erm... 474 00:32:14,720 --> 00:32:17,239 Probably some kind of corn or pulse shaped like meat. 475 00:32:17,240 --> 00:32:19,279 Well, well, I, I saw it and thought of you. 476 00:32:19,280 --> 00:32:21,440 - I think I'm flattered? - [both laugh] 477 00:32:22,880 --> 00:32:24,640 A wanted woman, going shopping. 478 00:32:26,120 --> 00:32:28,399 So, erm, why do the police 479 00:32:28,400 --> 00:32:31,079 think that we had anything to do with what happened on the island? 480 00:32:31,080 --> 00:32:33,479 Oh, God knows. 481 00:32:33,480 --> 00:32:36,559 Someone high up probably got paid off to put our names out there, 482 00:32:36,560 --> 00:32:39,439 and everyone likes someone to blame, don't they. 483 00:32:39,440 --> 00:32:40,640 [clears throat] 484 00:32:41,360 --> 00:32:43,119 So, what do you think we should do? 485 00:32:43,120 --> 00:32:45,239 What? You're asking me? 486 00:32:45,240 --> 00:32:49,399 Well, yeah, I think we should run away and hide in the deepest hole we can find. 487 00:32:49,400 --> 00:32:51,479 But, er, I know you don't want to do that. 488 00:32:51,480 --> 00:32:54,480 So, yeah, I am asking your opinion. 489 00:32:55,480 --> 00:32:56,520 Okay. 490 00:32:57,800 --> 00:32:59,240 Well, sit down. 491 00:32:59,680 --> 00:33:01,039 I might have a lead. 492 00:33:01,040 --> 00:33:04,840 - Oh, well, fuck me, it's CSI Souvlaki. - Oh! 493 00:33:05,600 --> 00:33:07,479 So there's this guy called Jasper de Voogdt, 494 00:33:07,480 --> 00:33:09,239 he used to work for CGM. 495 00:33:09,240 --> 00:33:11,199 He's been calling Kayla and her brother 496 00:33:11,200 --> 00:33:14,599 saying he has got information about something called 'Chantaines'. 497 00:33:14,600 --> 00:33:16,639 And this is the thing Kayla mentioned to you? 498 00:33:16,640 --> 00:33:19,639 Yeah, he's the one she heard the word from way back when. 499 00:33:19,640 --> 00:33:21,919 She's googled it, it's not a place, 500 00:33:21,920 --> 00:33:24,239 the only hit she got was for some kind of marmalade. 501 00:33:24,240 --> 00:33:27,719 Well, I'm pretty sure this whole thing hasn't got anything to do with marmalade. 502 00:33:27,720 --> 00:33:29,160 I tend to agree. 503 00:33:29,800 --> 00:33:32,759 You don't have Sean's phone still, do you? 504 00:33:32,760 --> 00:33:33,720 Yeah. 505 00:33:37,120 --> 00:33:38,480 Oh, yeah. 506 00:33:41,640 --> 00:33:45,280 You know, you can change the preferences so you don't have to... 507 00:33:47,400 --> 00:33:48,720 [phone clicks] 508 00:33:52,240 --> 00:33:53,560 [exhales] 509 00:33:54,560 --> 00:33:56,479 So this, er, this guy Jasper. 510 00:33:56,480 --> 00:34:00,879 Oh, yeah. He's calling Kayla's brother back at five, who said I could join. 511 00:34:00,880 --> 00:34:04,279 I mean, it might be nothing but... worth a try? 512 00:34:04,280 --> 00:34:05,400 Okay. 513 00:34:07,120 --> 00:34:09,639 And you jumped off a building. 514 00:34:09,640 --> 00:34:11,799 Onto another building. Mm. 515 00:34:11,800 --> 00:34:13,360 Mm. 516 00:34:16,040 --> 00:34:19,999 Jasper de Voogdt... was arrested for possession in Libya. 517 00:34:20,000 --> 00:34:22,479 Sentenced to five years despite insisting he was framed, 518 00:34:22,480 --> 00:34:24,999 and two days ago someone helped him break out. 519 00:34:25,000 --> 00:34:27,960 Wow, sounds like my kind of guy. 520 00:34:28,880 --> 00:34:31,240 [ship horn blowing] 521 00:34:34,120 --> 00:34:36,200 [phone chiming] 522 00:34:42,560 --> 00:34:43,680 [exhales] 523 00:34:44,160 --> 00:34:45,359 Hello. 524 00:34:45,360 --> 00:34:48,840 Oh, hey, listen, I don't know how long I can talk for. 525 00:34:49,640 --> 00:34:52,999 Yeah, that's okay, that's, that's fine. Listen, er, just so you know, 526 00:34:53,000 --> 00:34:56,559 I've got someone else on the line, Edward Green. 527 00:34:56,560 --> 00:34:58,799 My, er, nearly-brother-in-law, Edward? 528 00:34:58,800 --> 00:35:01,999 - What? - Yeah, hi, er, Mr de Voogdt, 529 00:35:02,000 --> 00:35:04,959 yeah, lovely to chat, really good to be talking to you. 530 00:35:04,960 --> 00:35:07,359 Er, who the hell is this, Mr Cross? 531 00:35:07,360 --> 00:35:10,079 We can trust him. Really. He can, he can help. 532 00:35:10,080 --> 00:35:12,959 Okay, listen I need to get the fuck out of Libya. 533 00:35:12,960 --> 00:35:17,039 Erm, erm, I don't have any documents and they're looking for me everywhere. 534 00:35:17,040 --> 00:35:20,239 My best chance is if I bribe my way onto a boat. 535 00:35:20,240 --> 00:35:21,799 But for that I need some money. 536 00:35:21,800 --> 00:35:25,279 Listen, mate, if it's money you need, I got money. 537 00:35:25,280 --> 00:35:29,479 Hang on, okay, how do we know you can tell us what we want to know? 538 00:35:29,480 --> 00:35:31,639 What are you talking about? I told Mr Cross, 539 00:35:31,640 --> 00:35:33,519 I know about Chantaines, I know everything. 540 00:35:33,520 --> 00:35:34,599 Yeah. Prove it. 541 00:35:34,600 --> 00:35:38,119 How else do you think I get out of prison? Huh? 542 00:35:38,120 --> 00:35:40,839 They're one of the most brutal prisons in all of Libya. 543 00:35:40,840 --> 00:35:42,559 I called Mr Cross' organisation. 544 00:35:42,560 --> 00:35:44,399 I threatened him to reveal the truth 545 00:35:44,400 --> 00:35:47,839 and all of a sudden I've being set free. Is that proof enough for you? 546 00:35:47,840 --> 00:35:51,319 Okay. Okay. You get money, then what? 547 00:35:51,320 --> 00:35:54,599 I tell you what you want to know. This is not... 548 00:35:54,600 --> 00:35:55,679 Okay? 549 00:35:55,680 --> 00:35:58,919 I mean you get me somewhere safe and I'll give you the information you need. 550 00:35:58,920 --> 00:36:03,439 Wh-where? Okay, I'm in France, Edward's in Athens. 551 00:36:03,440 --> 00:36:05,879 I can, I can send cash, get you where you need to get to. 552 00:36:05,880 --> 00:36:09,080 Yeah, well, Athens then, it's just across the sea. 553 00:36:10,120 --> 00:36:10,960 Okay. 554 00:36:11,920 --> 00:36:14,000 Then let's talk about where we might meet. 555 00:36:20,160 --> 00:36:21,000 [glass thuds] 556 00:36:24,040 --> 00:36:25,120 [scratches throat] 557 00:36:26,360 --> 00:36:27,600 You alright? 558 00:36:28,880 --> 00:36:30,919 - Was talking to the other men. - Mm? 559 00:36:30,920 --> 00:36:34,560 They're saying there was a... a woman at the party yesterday. 560 00:36:35,840 --> 00:36:38,440 She was in Chris's ear. 561 00:36:39,240 --> 00:36:41,839 - Do you know who she is? - No. No, I don't. 562 00:36:41,840 --> 00:36:43,880 I'm gonna find out. 563 00:36:44,880 --> 00:36:46,480 I'm just glad you're all right. 564 00:36:47,360 --> 00:36:49,360 Hmm. Thanks to your brother. 565 00:36:50,600 --> 00:36:52,359 It's not often you hear that. 566 00:36:52,360 --> 00:36:53,640 [chuckles] 567 00:36:59,000 --> 00:37:02,919 Look, erm... I'm really sorry. 568 00:37:02,920 --> 00:37:06,000 I sho... I really shouldn't have, erm... 569 00:37:07,080 --> 00:37:09,520 You're my Dad. I know that you wouldn't... 570 00:37:10,440 --> 00:37:12,119 Arrange to have you killed? 571 00:37:12,120 --> 00:37:13,080 [chuckles] 572 00:37:14,600 --> 00:37:15,880 Yeah. 573 00:37:17,040 --> 00:37:21,359 The shit that I've seen, the last couple of days with Ed and his Mum, oof. 574 00:37:21,360 --> 00:37:24,160 Wouldn't blame me for thinking the world was flat. 575 00:37:28,920 --> 00:37:30,800 You're so like your mother, sometimes. 576 00:37:32,440 --> 00:37:35,679 Well, I'm not so sure. 577 00:37:35,680 --> 00:37:39,120 Yeah, you even look like her. 578 00:37:45,760 --> 00:37:47,080 Here. 579 00:37:48,080 --> 00:37:49,040 [Aaron] Mm. 580 00:37:50,840 --> 00:37:52,039 [sighs] 581 00:37:52,040 --> 00:37:55,279 Can you please tell me those stories that you used to tell? 582 00:37:55,280 --> 00:37:57,640 You know, the ones where you guys were travelling? 583 00:37:58,200 --> 00:38:00,119 You trying to take my mind off things? 584 00:38:00,120 --> 00:38:01,759 Is it working? 585 00:38:01,760 --> 00:38:03,120 [chuckles] 586 00:38:09,720 --> 00:38:11,879 Yeah, Anjelica. 587 00:38:11,880 --> 00:38:15,039 when... when you were cleaning my room, did you move anything around? 588 00:38:15,040 --> 00:38:16,880 [indistinct reply] 589 00:38:17,760 --> 00:38:20,599 No, no, I'm just, I'm just, I'm looking for something. 590 00:38:20,600 --> 00:38:21,520 It's erm, 591 00:38:22,240 --> 00:38:25,439 - it's a clear vial, with a black top. - [Anjelica] The cocaine? 592 00:38:25,440 --> 00:38:30,320 No, no, not the coke, I've got loads of that, I'm looking for the Ketamine. 593 00:38:31,040 --> 00:38:33,040 [bass-y, ticking music plays] 594 00:38:41,480 --> 00:38:42,880 Woo! 595 00:38:48,600 --> 00:38:50,319 Woo! 596 00:38:50,320 --> 00:38:52,879 I'm serious, Dad's like, he's got faith in me! 597 00:38:52,880 --> 00:38:55,759 I could really prove myself here! 598 00:38:55,760 --> 00:38:58,079 Oh, I'm so happy for you. 599 00:38:58,080 --> 00:39:00,879 And I said about the guy who tried to kill us, I mentioned that, right? 600 00:39:00,880 --> 00:39:02,520 Several times. 601 00:39:03,280 --> 00:39:05,199 So glad that didn't work out. 602 00:39:05,200 --> 00:39:07,159 Hashtag me too! 603 00:39:07,160 --> 00:39:09,439 Er, that's not how you-- 604 00:39:09,440 --> 00:39:13,479 Yeah, I know, and here's the big nuts, baby! 605 00:39:13,480 --> 00:39:17,999 I, erm, I know you're trying to find Edward and... 606 00:39:18,000 --> 00:39:20,280 I know where he's going to be. 607 00:39:21,760 --> 00:39:24,840 Date, time and place. 608 00:39:30,800 --> 00:39:32,440 Woo! 609 00:39:33,640 --> 00:39:36,280 [grunting] 610 00:39:36,840 --> 00:39:38,840 [music grows in energy] 611 00:39:47,600 --> 00:39:49,200 [mock grunting] 612 00:39:54,080 --> 00:39:56,520 [mock gasping] [music stops] 613 00:40:10,400 --> 00:40:11,640 [exhales] 614 00:40:12,280 --> 00:40:14,520 [line rings] 615 00:40:15,760 --> 00:40:17,519 [man] How may I assist you today? 616 00:40:17,520 --> 00:40:21,319 Erm, yes. I... 617 00:40:21,320 --> 00:40:23,440 I wanted to ask about, erm... 618 00:40:24,600 --> 00:40:27,200 changing my oil? 619 00:40:27,920 --> 00:40:31,080 Certainly, sir, may I have the name? 620 00:40:32,640 --> 00:40:34,119 Jasper de Voogdt. 621 00:40:34,120 --> 00:40:36,199 And the location? 622 00:40:36,200 --> 00:40:39,000 Er, I don't know. 623 00:40:41,080 --> 00:40:43,920 But I know exactly where he'll be tomorrow morning. 624 00:41:02,040 --> 00:41:03,519 This is Athens? 625 00:41:03,520 --> 00:41:05,520 OK, yep. 626 00:41:24,520 --> 00:41:26,159 [Julia] What do you wanna be called? 627 00:41:26,160 --> 00:41:27,719 Excuse me? 628 00:41:27,720 --> 00:41:30,519 I've got a contact working on a new passport for you. 629 00:41:30,520 --> 00:41:32,319 So what named do you want to use. 630 00:41:32,320 --> 00:41:35,159 - Er... - It's really not that important. 631 00:41:35,160 --> 00:41:36,960 Edwin Snood. 632 00:41:38,720 --> 00:41:41,399 Er, Harry Gray. 633 00:41:41,400 --> 00:41:44,000 - [man] Okay, no problem. - Yeah. Yeah, thanks. Cheers. 634 00:41:48,480 --> 00:41:52,640 Okay, so, er, this meeting with the Dutchman? 635 00:41:53,320 --> 00:41:55,399 You do realise there's a very high probability 636 00:41:55,400 --> 00:41:57,719 - that we're just walking straight into... - A trap. 637 00:41:57,720 --> 00:42:00,479 Yes, we know that Kayla's brother is a fucking moron. 638 00:42:00,480 --> 00:42:04,559 But this Dutch guy, we don't know if he's telling us the truth, we, 639 00:42:04,560 --> 00:42:08,399 we don't even know if he's really Dutch, so, anyone could be listening in. 640 00:42:08,400 --> 00:42:09,399 I know. 641 00:42:09,400 --> 00:42:11,439 It might be a way to bring us both out of hiding. 642 00:42:11,440 --> 00:42:12,759 I know but it's something. 643 00:42:12,760 --> 00:42:14,959 Okay? Someone who might actually know something 644 00:42:14,960 --> 00:42:17,119 about what the hell is going on here. We can't keep running 645 00:42:17,120 --> 00:42:19,880 and hide out in fucking... Bratislava. 646 00:42:21,080 --> 00:42:22,600 We have to try. 647 00:42:23,480 --> 00:42:24,520 Okay. 648 00:42:25,240 --> 00:42:27,399 So, the place you're meeting, 649 00:42:27,400 --> 00:42:30,399 er, is in front of this big building in the park. 650 00:42:30,400 --> 00:42:34,080 Okay, I'm gonna get there an hour early, to get a good vantage point. 651 00:42:35,040 --> 00:42:38,119 But if anything happens, anything at all, and you feel uncomfortable, 652 00:42:38,120 --> 00:42:41,079 you just, you get out. Okay, you get out of there. 653 00:42:41,080 --> 00:42:44,040 Okay. Okay, He's a Dutch IT guy, I'll be fine. 654 00:42:45,520 --> 00:42:48,639 Okay I just, I just thought, 655 00:42:48,640 --> 00:42:51,480 earlier, when you ran off, I thought what if the... 656 00:42:52,960 --> 00:42:54,879 what if the police saw you, what if they... 657 00:42:54,880 --> 00:42:57,479 what if they were armed, I, I don't, 658 00:42:57,480 --> 00:42:59,120 I don't wanna think those thoughts again. 659 00:43:02,160 --> 00:43:03,200 I know. 660 00:43:06,840 --> 00:43:10,719 And if all else fails you could just jump from one building to another. 661 00:43:10,720 --> 00:43:11,880 [coughs] 662 00:43:12,320 --> 00:43:14,640 Yeah. I mean, it was like... 663 00:43:15,440 --> 00:43:16,920 six metres. 664 00:43:23,280 --> 00:43:26,040 [laughing and chattering] 665 00:43:27,760 --> 00:43:28,840 Here, be careful. 666 00:43:30,120 --> 00:43:32,719 Oh, that's a bit bright. 667 00:43:32,720 --> 00:43:35,120 Here, have a seat. 668 00:43:38,240 --> 00:43:39,639 All right, put your legs up. 669 00:43:39,640 --> 00:43:41,240 Oh right, thanks. 670 00:43:41,960 --> 00:43:43,839 Get comfy. 671 00:43:43,840 --> 00:43:45,199 Hey, darling. 672 00:43:45,200 --> 00:43:46,800 Yeah? 673 00:43:49,040 --> 00:43:50,240 Dad? 674 00:43:50,720 --> 00:43:51,760 You awake? 675 00:44:01,880 --> 00:44:03,880 [tense, dark music playing] 676 00:45:05,960 --> 00:45:07,960 [music grows] 677 00:46:53,760 --> 00:46:56,360 - [Ezra breathing shakily] - [phone rings] 678 00:46:58,760 --> 00:47:01,599 [woman] I am at the location, please advise. 679 00:47:01,600 --> 00:47:03,039 Yeah, yeah, I, erm... 680 00:47:03,040 --> 00:47:05,199 Can you wait, like, two minutes? 681 00:47:05,200 --> 00:47:07,399 - Seen your sister? - Er, no. No. 682 00:47:07,400 --> 00:47:09,319 Dad? 683 00:47:09,320 --> 00:47:11,960 Er, what you said about Chantaines. 684 00:47:13,640 --> 00:47:14,920 What about it? 685 00:47:15,840 --> 00:47:17,559 I got you, Dad. 686 00:47:17,560 --> 00:47:18,680 I got you, bro. 687 00:47:28,240 --> 00:47:30,120 - Do it. - [woman] Copy that. 688 00:48:11,120 --> 00:48:14,160 - Jasper? Are you Jasper? - Yeah. Yeah. Edward. 689 00:48:23,080 --> 00:48:26,120 Wow, can't believe it. I am here. 690 00:48:27,680 --> 00:48:29,399 We are here. 691 00:48:29,400 --> 00:48:34,199 Yeah, no I need protection. I, er, I need a doctor for this. 692 00:48:34,200 --> 00:48:35,919 - Let's get some-- - And I need the money. 693 00:48:35,920 --> 00:48:40,479 Okay. Let's just take a, take a seat and then we can talk about it alright? 694 00:48:40,480 --> 00:48:42,800 Okay. No wait. Wait. 695 00:48:43,960 --> 00:48:47,719 I will tell you everything you want to know about Chantaines. 696 00:48:47,720 --> 00:48:50,439 But first I need money. 697 00:48:50,440 --> 00:48:51,799 I, I really need the cash. 698 00:48:51,800 --> 00:48:53,000 I just... 699 00:48:54,320 --> 00:48:56,839 there's a slight problem with that. I don't actually have the money. 700 00:48:56,840 --> 00:48:57,839 What? 701 00:48:57,840 --> 00:48:58,839 I know. 702 00:48:58,840 --> 00:49:01,759 No. Why don't you have the money? 703 00:49:01,760 --> 00:49:05,119 I j-just, right now, I just don't have it on, on me. 704 00:49:05,120 --> 00:49:07,399 Come on, you said that you would have the money. 705 00:49:07,400 --> 00:49:08,439 I know. 706 00:49:08,440 --> 00:49:10,720 - You said that you could take care of me. - And I can. I will. 707 00:49:22,440 --> 00:49:25,200 I will get you the money, just... not to... 708 00:49:26,360 --> 00:49:28,879 How do I even know, you are who you say you are? 709 00:49:28,880 --> 00:49:31,199 How do I even know that you are not working for him. 710 00:49:31,200 --> 00:49:33,040 - Stand away! - Calm down, let's go somewhere. 711 00:49:46,480 --> 00:49:48,159 - You can trust me, Jasper. - No. 712 00:49:48,160 --> 00:49:50,999 Yes. There's a, there's a safehouse it's not far from here, 713 00:49:51,000 --> 00:49:53,359 we'll go there and then we'll talk about all of this. 714 00:49:53,360 --> 00:49:54,599 - A safehouse? - I promise. 715 00:49:54,600 --> 00:49:58,079 What do you mean? What is a safehouse? Are you police? 716 00:49:58,080 --> 00:50:01,079 No, no, of course n... 717 00:50:01,080 --> 00:50:02,760 I'm not police, I, I, 718 00:50:15,400 --> 00:50:19,520 [shudders] It's a lot to unravel. But, erm, we should go. 719 00:50:23,880 --> 00:50:25,600 - [gunshots] - [screaming] 720 00:50:46,720 --> 00:50:48,200 Edward! 721 00:50:49,240 --> 00:50:52,160 [closing theme music plays] 51871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.