Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,960 --> 00:00:12,000
[toilet flushes]
2
00:00:36,200 --> 00:00:37,920
[indistinct chatter]
3
00:00:44,000 --> 00:00:45,480
[in Bulgarian]
Are you fucking lost?
4
00:00:48,400 --> 00:00:49,960
[in English]
Are you lost?
5
00:00:57,520 --> 00:01:00,120
Hey... [shouting in Bulgarian]
6
00:01:08,520 --> 00:01:10,160
[shouting]
7
00:01:15,320 --> 00:01:16,960
[grunting]
8
00:01:22,080 --> 00:01:25,640
[pipes clatter]
9
00:01:30,040 --> 00:01:31,360
[man]
Aaahhh!
10
00:01:47,600 --> 00:01:48,640
Aah!
11
00:02:08,360 --> 00:02:10,880
[shouting voices approach]
12
00:02:19,720 --> 00:02:22,280
[shouting in Bulgarian]
13
00:02:38,920 --> 00:02:41,080
[shouting in Bulgarian]
14
00:03:00,560 --> 00:03:02,679
Let me in! Let me in!
15
00:03:02,680 --> 00:03:04,639
Sorry, man. Calm down. Calm down.
16
00:03:04,640 --> 00:03:05,759
Let me in!
17
00:03:05,760 --> 00:03:07,599
- What the fuck's going on?
- They're dead!
18
00:03:07,600 --> 00:03:08,839
- Slow down.
- Give me a gun.
19
00:03:08,840 --> 00:03:10,159
- Here.
- Give me a gun!
20
00:03:10,160 --> 00:03:11,719
- Relax.
- We don't have enough.
21
00:03:11,720 --> 00:03:13,840
- It's one guy.
- He's killing everyone...
22
00:03:20,320 --> 00:03:21,520
[crowbar clatters]
23
00:03:27,000 --> 00:03:28,079
[in Bulgarian]
You want to see me...
24
00:03:28,080 --> 00:03:29,879
...maybe just knock next time?
25
00:03:29,880 --> 00:03:30,880
Or call?
26
00:03:31,440 --> 00:03:32,279
Email?
27
00:03:32,280 --> 00:03:33,680
Text?
28
00:03:37,880 --> 00:03:39,400
English, perhaps?
29
00:03:42,960 --> 00:03:46,839
Whatever language you speak,
perhaps you understand this.
30
00:03:46,840 --> 00:03:48,879
Sometimes loyalties change.
31
00:03:48,880 --> 00:03:51,919
Whatever they are paying you,
it's not as much as that.
32
00:03:51,920 --> 00:03:53,759
I suggest you take it.
33
00:03:53,760 --> 00:03:54,880
You understand?
34
00:03:56,320 --> 00:03:57,319
In order to...
35
00:03:57,320 --> 00:03:58,399
[gunshot]
36
00:03:58,400 --> 00:04:00,080
[body thuds]
37
00:04:21,600 --> 00:04:23,359
[line rings]
38
00:04:23,360 --> 00:04:24,599
[Damian] And?
39
00:04:24,600 --> 00:04:25,959
Done.
40
00:04:25,960 --> 00:04:27,039
Any problems?
41
00:04:27,040 --> 00:04:29,359
Well, the endless number
of Bulgarian men with guns
42
00:04:29,360 --> 00:04:31,119
were a bit of a pain in the arse.
43
00:04:31,120 --> 00:04:33,839
I can only apologise for being
the cause of any pain
44
00:04:33,840 --> 00:04:36,479
to such a sensational arse.
45
00:04:36,480 --> 00:04:38,559
Damian, you know what I do for a living,
46
00:04:38,560 --> 00:04:40,719
and yet every time we
speak you never fail to...
47
00:04:40,720 --> 00:04:42,759
It's a compliment!
48
00:04:42,760 --> 00:04:44,159
Your honour.
49
00:04:44,160 --> 00:04:46,239
[watch beeps]
50
00:04:46,240 --> 00:04:48,000
Let me call you back, Damian.
51
00:05:02,040 --> 00:05:04,040
Fuck.
52
00:05:15,600 --> 00:05:17,840
[dog yapping]
53
00:05:29,320 --> 00:05:30,999
What the fuck are you looking at?
54
00:05:31,000 --> 00:05:33,120
[dog continues yapping]
55
00:05:41,320 --> 00:05:42,999
[sighs]
56
00:05:43,000 --> 00:05:46,120
[grunting]
57
00:05:49,520 --> 00:05:51,560
[indistinct chatter]
58
00:05:53,920 --> 00:05:55,120
[speaking in Greek]
59
00:06:06,000 --> 00:06:07,800
Which one of you fuckers did that?
60
00:06:10,520 --> 00:06:13,240
It was you, wasn't it? With the moles?
61
00:06:17,600 --> 00:06:20,520
No. It was you.
62
00:06:21,640 --> 00:06:23,079
[in Greek]
How did she know?
63
00:06:23,080 --> 00:06:24,479
I've got a pair of eyes, fuck face.
64
00:06:24,480 --> 00:06:26,679
And when I asked who did it,
he looked straight at you.
65
00:06:26,680 --> 00:06:29,199
So either he fancies you,
or he was looking at you
66
00:06:29,200 --> 00:06:32,480
because you are the prick that kicked
that into the back of my head.
67
00:06:33,600 --> 00:06:35,160
Pass me that ball.
68
00:06:42,080 --> 00:06:43,480
Go play in the sea.
69
00:06:44,960 --> 00:06:46,480
[indistinct chatter]
70
00:06:52,760 --> 00:06:55,640
[panting]
71
00:07:02,880 --> 00:07:04,560
Excuse me. Sorry.
72
00:07:05,400 --> 00:07:06,560
[woman cries out]
73
00:07:10,880 --> 00:07:13,959
You've made it! You Edward Green?
74
00:07:13,960 --> 00:07:15,159
Uh-uh.
75
00:07:15,160 --> 00:07:18,119
You're just in time.
We were about to close the doors.
76
00:07:18,120 --> 00:07:19,799
Passport and boarding pass?
77
00:07:19,800 --> 00:07:21,960
[panting]
78
00:07:23,760 --> 00:07:25,319
[indistinct Tannoy announcement]
79
00:07:25,320 --> 00:07:27,440
Sir?
80
00:07:28,800 --> 00:07:31,039
Er, yeah. Yeah, I'm, er...
81
00:07:31,040 --> 00:07:32,520
I'm... thinking. I just...
82
00:07:33,960 --> 00:07:37,079
Now I'm here... pfft!
83
00:07:37,080 --> 00:07:38,439
Sir, the gate's closing.
84
00:07:38,440 --> 00:07:40,719
Right. Yes.
85
00:07:40,720 --> 00:07:44,599
Yeah, I know... I, er...
Oh, come on, Edward.
86
00:07:44,600 --> 00:07:48,279
I know, this probably seems a little
bit mental to you... silly, isn't it.
87
00:07:48,280 --> 00:07:49,399
I'm aware that this is silly.
88
00:07:49,400 --> 00:07:50,959
I'm going to close the gate now.
89
00:07:50,960 --> 00:07:53,680
Oh, fuck it, here you go.
90
00:08:01,960 --> 00:08:03,840
Passport's not expired, has it?
91
00:08:05,320 --> 00:08:06,719
[beep]
92
00:08:06,720 --> 00:08:08,480
[playful groan]
93
00:08:19,840 --> 00:08:21,800
[housefly buzzing]
94
00:08:36,080 --> 00:08:37,920
[chickens clucking]
95
00:09:15,560 --> 00:09:18,560
[in Greek]
Put me on a plate and eat me. Done.
96
00:09:18,960 --> 00:09:21,560
Put me on a plate and eat me. Done.
97
00:09:22,120 --> 00:09:23,839
I'm, er... I'm running late.
98
00:09:23,840 --> 00:09:26,599
Stylite. You can see the queue, yes?
99
00:09:26,600 --> 00:09:29,239
Yes. Yes. I also see you
hilariously pretending
100
00:09:29,240 --> 00:09:30,959
that your ears are two large pork chops,
101
00:09:30,960 --> 00:09:32,799
while I have somewhere else to be, so...
102
00:09:32,800 --> 00:09:34,239
She has somewhere to be.
103
00:09:34,240 --> 00:09:35,599
Must have run out of shows to watch...
104
00:09:35,600 --> 00:09:37,480
up on that lonely pillar of hers.
105
00:09:38,960 --> 00:09:40,399
If you were half as funny...
106
00:09:40,400 --> 00:09:42,320
...as you are fat...
107
00:09:43,000 --> 00:09:45,320
[in English]
...might be worth you opening your mouth.
108
00:09:45,880 --> 00:09:48,640
I, er, put in a special order for
that steak... the wagyu one.
109
00:09:49,760 --> 00:09:52,120
Er, I remember. I have it.
110
00:09:53,520 --> 00:09:56,679
You are such a ray of sunshine, Stylite.
111
00:09:56,680 --> 00:09:58,599
Please don't call me that, Luka.
112
00:09:58,600 --> 00:10:00,319
See you at the wedding tomorrow!
113
00:10:00,320 --> 00:10:01,599
[woman laughs]
114
00:10:01,600 --> 00:10:03,520
[Luka]
Or not!
115
00:10:31,400 --> 00:10:32,919
- Hi.
- Hi.
116
00:10:32,920 --> 00:10:34,000
You look...
117
00:10:34,800 --> 00:10:35,800
pale.
118
00:10:36,520 --> 00:10:39,240
Oh the boat ride was rough.
Can I just, erm...?
119
00:10:45,120 --> 00:10:47,040
I feel a bit queasy, need to sit down.
120
00:10:48,440 --> 00:10:49,600
[sighs]
121
00:10:53,160 --> 00:10:55,400
Deep breaths, you'll be fine.
122
00:10:57,960 --> 00:11:00,680
Ugh. Floating fucking
white goods are here.
123
00:11:00,800 --> 00:11:03,000
Someone should tell them
Mykonos is that way.
124
00:11:04,600 --> 00:11:06,240
Always so quick to judge.
125
00:11:07,440 --> 00:11:10,280
When did you become defender
of the nought point one percent?
126
00:11:13,120 --> 00:11:14,600
Okay.
127
00:11:14,720 --> 00:11:16,120
All right.
128
00:11:23,720 --> 00:11:26,760
All right, no need for that.
You're not 10.
129
00:11:36,440 --> 00:11:37,959
Same room as last time?
130
00:11:37,960 --> 00:11:40,359
Ah, yeah, up the stairs. Same room.
131
00:11:40,360 --> 00:11:42,399
All right, I'll just, uh...
132
00:11:42,400 --> 00:11:45,000
Hey, did you ever try that wagyu beef?
133
00:11:45,560 --> 00:11:46,559
What?
134
00:11:46,560 --> 00:11:48,999
You mentioned it last time you were here.
You said you'd read about it, and -
135
00:11:49,000 --> 00:11:52,240
Oh, yeah, that was four
years ago, Mum. I went vegan.
136
00:11:52,840 --> 00:11:54,080
Oh.
137
00:11:54,920 --> 00:11:56,679
[phone rings]
138
00:11:56,680 --> 00:11:57,840
Go ahead.
139
00:11:59,960 --> 00:12:01,079
Hello?
140
00:12:01,080 --> 00:12:04,279
[Damian] Hey, sweet cheeks.
It's been a while.
141
00:12:04,280 --> 00:12:07,519
Damian. How the hell
did you get this number?
142
00:12:07,520 --> 00:12:11,039
Doesn't matter.
Listen, I've got a job for you.
143
00:12:11,040 --> 00:12:14,039
Well, after ten
fucking years, you don't just...
144
00:12:14,040 --> 00:12:16,839
Look, whatever it is,
I'm not interested, all right.
145
00:12:16,840 --> 00:12:18,439
You haven't heard it yet.
146
00:12:18,440 --> 00:12:20,439
I'm retired.
147
00:12:20,440 --> 00:12:21,519
Julie...
148
00:12:21,520 --> 00:12:24,039
My, er... my son's here,
this is not a good time, okay.
149
00:12:24,040 --> 00:12:26,919
The target's right on your doorstep.
And they're a dangerous target.
150
00:12:26,920 --> 00:12:28,159
And if I had any other -
151
00:12:28,160 --> 00:12:29,879
Look with the greatest respect,
152
00:12:29,880 --> 00:12:32,320
why don't you shove it all the way
up your arsehole, Damian.
153
00:12:33,000 --> 00:12:34,319
Who was on the phone?
154
00:12:34,320 --> 00:12:36,119
Er, my boyfriend.
155
00:12:36,120 --> 00:12:37,519
Oh.
156
00:12:37,520 --> 00:12:40,040
Did you just tell him to shove
it all the way up his arsehole?
157
00:12:40,240 --> 00:12:41,239
Yeah. It's complicated.
158
00:12:41,240 --> 00:12:43,080
What you do in your own time is up to you.
159
00:12:45,880 --> 00:12:47,599
I didn't know you had a boyfriend.
160
00:12:47,600 --> 00:12:49,639
So, you definitely don't eat meat?
161
00:12:49,640 --> 00:12:51,800
- Vegans don't tend to.
- Just make smart-arse quips.
162
00:12:52,080 --> 00:12:54,720
It's the lack of mammal flesh.
Turns us into total bitches.
163
00:12:55,640 --> 00:12:57,439
I'm, er... just gonna pop to the shop.
164
00:12:57,440 --> 00:12:58,840
It's fine. You really don't need to...
165
00:12:59,200 --> 00:13:00,440
It's fine. Be right back.
166
00:13:16,040 --> 00:13:18,280
[chatter]
167
00:13:45,360 --> 00:13:47,439
Excuse me, er... where's my cell?
168
00:13:47,440 --> 00:13:49,239
[speaking Arabic]
169
00:13:49,240 --> 00:13:51,480
I don't...
I-I don't understand Arabic...
170
00:14:01,560 --> 00:14:02,560
- Boo.
- Argh!
171
00:14:03,000 --> 00:14:05,520
[speaks in Russian]
Take it easy. Leave him alone.
172
00:14:06,480 --> 00:14:10,999
- Are you the Dutchman. Yes?
- Yes, who are you?
173
00:14:11,000 --> 00:14:13,319
- Follow me.
- Okay, why?
174
00:14:13,320 --> 00:14:15,359
Do you have any of those shoes?
175
00:14:15,360 --> 00:14:16,759
Shoes?
176
00:14:16,760 --> 00:14:20,719
The wooden pointy ones. Funny-looking.
177
00:14:20,720 --> 00:14:22,239
What - clogs, you mean?
178
00:14:22,240 --> 00:14:25,479
Yes! Clogs! Do people really wear clogs?
179
00:14:25,480 --> 00:14:28,399
Well, in some parts of Holland,
they will still wear them, actually.
180
00:14:28,400 --> 00:14:31,719
In rural parts - farmers, gardeners...
181
00:14:31,720 --> 00:14:33,039
Why?
182
00:14:33,040 --> 00:14:36,679
Think they like them.
They-they're waterproof and sturdy.
183
00:14:36,680 --> 00:14:38,680
Where are we going? What's in there?
184
00:14:40,360 --> 00:14:42,959
Hello. Hello. I... I... I am...
185
00:14:42,960 --> 00:14:47,319
Jasper de Voogdt.
They found cocaine on you.
186
00:14:47,320 --> 00:14:49,279
Er... y-yes.
187
00:14:49,280 --> 00:14:53,679
We had a night out, me and the boys.
It was a mistake.
188
00:14:53,680 --> 00:14:56,039
- Sit.
- No...
189
00:14:56,040 --> 00:14:57,160
Dutchman.
190
00:14:58,200 --> 00:14:59,560
It's all good.
191
00:15:00,080 --> 00:15:02,039
I will look after you.
192
00:15:02,040 --> 00:15:06,080
And in return, you will look after me.
193
00:15:08,440 --> 00:15:13,280
What? No. Please. I...
194
00:15:14,120 --> 00:15:17,199
I heard you are a computer guy.
195
00:15:17,200 --> 00:15:18,680
Yes!
196
00:15:20,040 --> 00:15:21,920
I need you to get inside.
197
00:15:23,760 --> 00:15:26,040
You want to survive here...
198
00:15:26,720 --> 00:15:28,800
show me what you can do.
199
00:15:35,680 --> 00:15:37,160
Hm.
200
00:15:50,840 --> 00:15:52,120
Are you okay?
201
00:15:53,800 --> 00:15:54,920
Yeah, I'm fine.
202
00:15:55,720 --> 00:15:56,720
Why?
203
00:15:57,760 --> 00:16:00,999
Nothing. No, you just,
just seem distracted.
204
00:16:01,000 --> 00:16:03,320
No. No. I'm... I'm fine.
205
00:16:09,120 --> 00:16:10,759
- So -
- We should probably go
206
00:16:10,760 --> 00:16:12,559
to this wedding tomorrow. On the island.
207
00:16:12,560 --> 00:16:13,680
Er...
208
00:16:13,800 --> 00:16:15,040
The whole village is going.
209
00:16:16,200 --> 00:16:17,280
Something to do!
210
00:16:20,240 --> 00:16:21,240
Okay.
211
00:16:26,480 --> 00:16:27,480
What?
212
00:16:32,280 --> 00:16:35,759
Nothing, nothing, no, it's just erm...
213
00:16:35,760 --> 00:16:37,239
I'm not here for long, so...
214
00:16:37,240 --> 00:16:38,359
So?
215
00:16:38,360 --> 00:16:40,959
So, Mum, it feels like you'd rather go
216
00:16:40,960 --> 00:16:42,839
to a stranger's wedding
than talk to your own son.
217
00:16:42,840 --> 00:16:44,000
[scoffs]
218
00:16:45,320 --> 00:16:46,759
Don't be ridiculous.
219
00:16:46,760 --> 00:16:49,200
But I... I'm here now,
if you wanna talk to me.
220
00:16:51,120 --> 00:16:53,959
Okay, there is something
I'd like to ask you, actually.
221
00:16:53,960 --> 00:16:55,320
Okay, what?
222
00:16:57,960 --> 00:17:00,320
The name Anvil Assets ring a bell?
223
00:17:03,200 --> 00:17:04,200
Should it?
224
00:17:07,680 --> 00:17:11,159
You and Dad met at a pub
called The Anchor on Goldhawk Road.
225
00:17:11,160 --> 00:17:12,919
That's what you said last time I asked.
226
00:17:12,920 --> 00:17:14,719
- The Anchor. On Goldhawk Road.
- Yeah. Okay.
227
00:17:14,720 --> 00:17:16,479
I'm a journalist.
If you're gonna lie to me,
228
00:17:16,480 --> 00:17:18,479
at least do a decent fucking job of it.
229
00:17:18,480 --> 00:17:21,359
The Anchor didn't open on Goldhawk Road
until years after I was born.
230
00:17:21,360 --> 00:17:23,879
God forbid you forget
anything when you get older.
231
00:17:23,880 --> 00:17:25,999
Stop it. Stop it. Please, just stop lying.
232
00:17:26,000 --> 00:17:28,999
You lie. You... you... you've lied
to me about my dad my whole life,
233
00:17:29,000 --> 00:17:31,960
I just keep fucking letting it slide,
cos it was easier.
234
00:17:35,200 --> 00:17:38,759
And now I got this letter,
the day of my 30th birthday,
235
00:17:38,760 --> 00:17:40,879
making me a trustee in Anvil Assets.
236
00:17:40,880 --> 00:17:42,599
- I...
- There's a lot of money in the trust.
237
00:17:42,600 --> 00:17:44,159
No name or indication of who left me
238
00:17:44,160 --> 00:17:46,600
a significant amount of cash
out the blue the day I turned 30.
239
00:17:46,960 --> 00:17:48,359
And you think it's your Dad.
240
00:17:48,360 --> 00:17:50,440
No, I think it's the fucking Easter Bunny.
241
00:17:57,040 --> 00:17:58,080
Let it go.
242
00:18:07,000 --> 00:18:09,440
Why can you not just tell me the truth?
243
00:18:11,200 --> 00:18:14,640
I don't know what Anvil Assets is.
I don't know if he left you that money.
244
00:18:16,400 --> 00:18:20,920
all I know is that your father
was not a good person.
245
00:18:21,560 --> 00:18:22,760
Okay?
246
00:18:23,680 --> 00:18:25,920
So just leave it at that.
247
00:18:31,840 --> 00:18:33,160
You're still lying.
248
00:18:34,120 --> 00:18:35,440
Why would you say that?
249
00:18:37,280 --> 00:18:39,280
Because I know you. You're always lying.
250
00:18:41,960 --> 00:18:44,440
[phone rings]
251
00:18:51,000 --> 00:18:52,560
You should get that.
252
00:18:54,440 --> 00:18:56,800
[phone continues ringing]
253
00:19:05,480 --> 00:19:06,720
[ringing]
254
00:19:10,720 --> 00:19:12,839
Didn't I tell you to shove it
up your arsehole?
255
00:19:12,840 --> 00:19:15,799
[Damian] I'm giving you
a last shot, so to speak.
256
00:19:15,800 --> 00:19:19,479
Figured you might have
had some time to... mull.
257
00:19:19,480 --> 00:19:20,919
Oh, bollocks.
258
00:19:20,920 --> 00:19:23,679
You're desperate, and I'm in
the right place at the right time.
259
00:19:23,680 --> 00:19:25,839
Okay. Yeah. I am desperate.
260
00:19:25,840 --> 00:19:29,839
The window will be closed before
another operative can get there.
261
00:19:29,840 --> 00:19:31,719
I'll double your fee.
262
00:19:31,720 --> 00:19:33,719
I don't need money.
263
00:19:33,720 --> 00:19:35,280
So give it to your son.
264
00:19:39,000 --> 00:19:41,079
Aren't you forgetting
what happened last time?
265
00:19:41,080 --> 00:19:42,520
I am retired, Damian.
266
00:19:45,040 --> 00:19:47,000
And you're happy, are you?
267
00:19:48,040 --> 00:19:49,440
Doing nothing...
268
00:19:50,520 --> 00:19:51,840
Being no-one.
269
00:19:53,800 --> 00:19:55,040
Triple.
270
00:19:57,440 --> 00:19:58,720
Who is it?
271
00:20:00,200 --> 00:20:01,680
Sending the details now.
272
00:20:16,320 --> 00:20:17,599
I have to go.
273
00:20:17,600 --> 00:20:20,279
- It's my boyfriend.
- Oh...
274
00:20:20,280 --> 00:20:22,160
- Having some issues.
- Sure.
275
00:20:24,760 --> 00:20:26,120
Can't wait to meet him!
276
00:20:50,840 --> 00:20:52,040
Fuck!
277
00:22:27,440 --> 00:22:29,119
[rings]
278
00:22:29,120 --> 00:22:30,759
[Damian] Is it done?
279
00:22:30,760 --> 00:22:34,360
Not yet. Just sitting here...
280
00:22:35,400 --> 00:22:37,159
on my arse.
281
00:22:37,160 --> 00:22:38,799
Excuse me?
282
00:22:38,800 --> 00:22:41,800
Monaco. How many times did
I stab that casino owner?
283
00:22:43,720 --> 00:22:44,720
Six.
284
00:22:45,600 --> 00:22:49,200
Or five. Or seven, how should I remember?
285
00:22:50,080 --> 00:22:52,479
You'd remember, because I didn't stab him.
286
00:22:52,480 --> 00:22:56,560
I crushed his skull in with a paperweight,
as the client so delightfully requested.
287
00:22:57,040 --> 00:22:58,759
And every time I've ever spoken to you,
288
00:22:58,760 --> 00:22:59,999
ever since I've known you,
289
00:23:00,000 --> 00:23:02,999
you've managed to find a way
to make a comment on my arse.
290
00:23:03,000 --> 00:23:06,999
But now, when I just gave you an opening -
291
00:23:07,000 --> 00:23:10,320
no pun intended - you don't take it.
292
00:23:11,880 --> 00:23:13,279
The world's changed.
293
00:23:13,280 --> 00:23:15,800
Yeah, but you haven't changed.
You'd never change.
294
00:23:16,840 --> 00:23:18,600
Or Damian wouldn't, at least.
295
00:23:21,000 --> 00:23:22,639
Who is this?
296
00:23:22,640 --> 00:23:24,839
Does it matter?
297
00:23:24,840 --> 00:23:29,239
I could be anybody. The AI these days...
298
00:23:29,240 --> 00:23:32,759
[voice changes]
I could even be you, Julie.
299
00:23:32,760 --> 00:23:35,280
Isn't that the strangest thing?
300
00:23:38,080 --> 00:23:40,160
[phone beeps]
301
00:23:47,680 --> 00:23:51,879
But hold on, Sean - when was
the last time you heard from him?
302
00:23:51,880 --> 00:23:54,599
And you're sure that was him?
Cos if someone's going round
303
00:23:54,600 --> 00:23:58,399
pretending to be Damian,
I'm far from the only person who -
304
00:23:58,400 --> 00:24:01,239
No, no, I know.
305
00:24:01,240 --> 00:24:04,519
Yeah, well, if... if you hear from him,
just, just let me know.
306
00:24:04,520 --> 00:24:07,800
Okay, all right... Thanks.
307
00:24:09,120 --> 00:24:10,160
[sighs]
308
00:24:56,760 --> 00:24:58,199
They're asking if you want lunch.
309
00:24:58,200 --> 00:25:01,399
I don't know if I'm that hungry. Are you?
310
00:25:01,400 --> 00:25:03,560
I'm always hungry. Even when I'm not.
311
00:25:06,520 --> 00:25:08,640
And that is why they pay
you the big bucks.
312
00:25:10,920 --> 00:25:13,639
Sometimes I wish
I'd taken your approach, Kayla.
313
00:25:13,640 --> 00:25:16,479
Nobody expects your department
to make any money.
314
00:25:16,480 --> 00:25:19,879
Yeah. It would be pretty bad
charitable giving if we made a profit.
315
00:25:19,880 --> 00:25:23,639
Dad's not on your case, telling you
to step up, make the big deals.
316
00:25:23,640 --> 00:25:26,919
'Don't bother me, I'm Aaron Cross,
except I'm gonna undo every major decision
317
00:25:26,920 --> 00:25:28,999
you've made in the last six months.'
318
00:25:29,000 --> 00:25:30,679
But that is why you get the yacht.
319
00:25:30,680 --> 00:25:32,839
[chuckles] That is why I get the yacht.
320
00:25:32,840 --> 00:25:35,079
I'm sure another six hours with your,
er...
321
00:25:35,080 --> 00:25:38,119
your expensive executive coach
will make all this better.
322
00:25:38,120 --> 00:25:40,319
It actually will. He's super insightful.
323
00:25:40,320 --> 00:25:42,920
Anyway. Sorry for banging on.
324
00:25:45,680 --> 00:25:48,360
Hey, Ezra. What's 'Chantaines'?
325
00:25:52,000 --> 00:25:53,759
Where did you hear that word?
326
00:25:53,760 --> 00:25:55,960
Well, I'm pretty sure I asked you first.
327
00:25:57,800 --> 00:26:01,520
Some things... some things
we're not supposed to know.
328
00:26:38,120 --> 00:26:40,119
[Julie] So tell me,
how's the day been so far?
329
00:26:40,120 --> 00:26:41,439
Good!
330
00:26:41,440 --> 00:26:45,000
Seven today, which means
it's time to make a wish.
331
00:26:46,000 --> 00:26:47,519
Shouldn't we light the candles?
332
00:26:47,520 --> 00:26:52,040
I don't have any matches so, we'll just
pretend, right, now blow them out.
333
00:26:56,040 --> 00:26:57,600
Yay!
334
00:27:00,400 --> 00:27:01,480
Mum.
335
00:27:03,520 --> 00:27:04,519
[audibly starts]
336
00:27:04,520 --> 00:27:05,919
Oh! Ow! Ow!
337
00:27:05,920 --> 00:27:08,519
Oh, God, I'm sorry, I'm sorry.
338
00:27:08,520 --> 00:27:10,759
Oh, shit... Jesus.
339
00:27:10,760 --> 00:27:12,959
- Ow!
- I'm a bit on edge.
340
00:27:12,960 --> 00:27:15,439
Yeah, you're telling me.
341
00:27:15,440 --> 00:27:16,920
- Trouble with Damian?
- What?
342
00:27:18,200 --> 00:27:20,079
Your boyfriend? Last night?
343
00:27:20,080 --> 00:27:22,520
No, no, it's, er... it's fine.
344
00:27:23,640 --> 00:27:26,559
Okay. I wanna have a nice day today. Okay?
345
00:27:26,560 --> 00:27:29,479
I picked up a suit from town.
I'm gonna get changed.
346
00:27:29,480 --> 00:27:30,999
You should probably do the same.
347
00:27:31,000 --> 00:27:33,360
Yeah. Yeah. The wedding, right.
348
00:27:37,760 --> 00:27:38,999
- Mum.
- All right.
349
00:27:39,000 --> 00:27:40,959
We're gonna be late!
350
00:27:40,960 --> 00:27:43,280
[distant chatter on speaker]
351
00:27:48,280 --> 00:27:50,719
Already working. This I like to see.
352
00:27:50,720 --> 00:27:51,839
Thank you.
353
00:27:51,840 --> 00:27:54,160
We will get you a desk.
354
00:27:55,840 --> 00:27:57,999
- Grigor!
- No -
355
00:27:58,000 --> 00:27:59,280
[in Russian]
Get him a desk.
356
00:28:00,160 --> 00:28:02,359
Chi Chi's in block B, 100%.
357
00:28:02,360 --> 00:28:03,999
[in English]
Dutchman!
358
00:28:04,000 --> 00:28:06,239
There is a man they call Chi Chi.
359
00:28:06,240 --> 00:28:09,839
He is taking our business,
so we are taking his life.
360
00:28:09,840 --> 00:28:11,079
[in Russian]
What are you doing?
361
00:28:11,080 --> 00:28:12,599
[in English]
I want him to know.
362
00:28:12,600 --> 00:28:14,359
You are one of us now.
363
00:28:14,360 --> 00:28:18,119
Think of this like... Hotel California.
364
00:28:18,120 --> 00:28:20,840
Check out, but never leave.
365
00:28:23,040 --> 00:28:24,719
[Grigor] How do you want this done?
366
00:28:24,720 --> 00:28:26,680
[Jasper] Cut his throat like a chicken.
367
00:28:36,160 --> 00:28:39,119
Pst. Excuse me.
368
00:28:39,120 --> 00:28:40,519
Do you speak English?
369
00:28:40,520 --> 00:28:42,999
I have information.
370
00:28:43,000 --> 00:28:46,120
I think something dreadful
is going to happen.
371
00:28:51,760 --> 00:28:52,759
Speak.
372
00:28:52,760 --> 00:28:55,919
I'm in a cell with a lunatic
373
00:28:55,920 --> 00:28:59,359
and I want to be moved
to a different prison.
374
00:28:59,360 --> 00:29:01,040
Somewhere I'll be safe.
375
00:29:01,760 --> 00:29:02,839
Er...
376
00:29:02,840 --> 00:29:04,839
Okay.
377
00:29:04,840 --> 00:29:06,159
Okay?
378
00:29:06,160 --> 00:29:08,679
You tell the truth.
You are a friend to this prison.
379
00:29:08,680 --> 00:29:09,839
Okay.
380
00:29:09,840 --> 00:29:11,599
We treat our friends well.
381
00:29:11,600 --> 00:29:12,760
Yes.
382
00:29:14,200 --> 00:29:19,120
There's a man Chi Chi.
He's going to be killed.
383
00:29:20,800 --> 00:29:22,039
Okay.
384
00:29:22,040 --> 00:29:24,080
You're going to be all right.
385
00:29:26,200 --> 00:29:28,800
Yeah. Yeah. [sighs]
386
00:29:35,120 --> 00:29:36,200
What you looking for?
387
00:29:37,000 --> 00:29:38,720
Something I dropped last night.
388
00:29:41,240 --> 00:29:43,360
So? How do I look?
389
00:29:44,880 --> 00:29:47,079
Jesus, where the hell did you get that?
390
00:29:47,080 --> 00:29:49,279
In your shops, down the... down the hill.
391
00:29:49,280 --> 00:29:52,160
God. You look like you're on your
way to the sixth-form dance.
392
00:29:52,480 --> 00:29:53,880
It was the only size they had.
393
00:29:55,320 --> 00:29:57,000
Ooh...
394
00:29:58,440 --> 00:30:00,280
How much whisky did you get through?
395
00:30:01,360 --> 00:30:02,400
Enough.
396
00:30:06,040 --> 00:30:09,199
Okay, please, come on,
we need to go. We're gonna be late.
397
00:30:09,200 --> 00:30:10,359
Yeah. Right. Fine.
398
00:30:10,360 --> 00:30:13,159
No. We're walking. You're almost
certainly still over the limit.
399
00:30:13,160 --> 00:30:15,519
Right. Not sure anyone wants
to see what would happen
400
00:30:15,520 --> 00:30:17,840
if you tried to climb on
in those trousers, anyway.
401
00:30:49,600 --> 00:30:51,600
[priest speaks in Greek]
402
00:30:52,200 --> 00:30:53,240
[in Greek]
For you, mister.
403
00:31:03,680 --> 00:31:05,919
Go on. Better out than in.
404
00:31:05,920 --> 00:31:07,039
Excuse me?
405
00:31:07,040 --> 00:31:10,439
Just... say whatever it is that seems
to have crawled up your arse.
406
00:31:10,440 --> 00:31:11,800
Nothing's crawled up my arse.
407
00:31:13,360 --> 00:31:14,559
I know you.
408
00:31:14,560 --> 00:31:16,080
I sometimes wonder.
409
00:31:17,280 --> 00:31:18,720
Okay. You know me. Fine.
410
00:31:22,720 --> 00:31:24,599
I'm sorry I went out last night.
411
00:31:24,600 --> 00:31:25,839
- It's not that...
- I'm sorry...
412
00:31:25,840 --> 00:31:27,959
- I apologise...
- I haven't seen you in four years...
413
00:31:27,960 --> 00:31:29,159
- I'm sorry I went out -
- Shh!
414
00:31:29,160 --> 00:31:30,599
Sorry. Four years.
415
00:31:30,600 --> 00:31:32,679
- Actually, I -
- I... it's the questions,
416
00:31:32,680 --> 00:31:34,599
the questions about my dad. Anvil Assets.
417
00:31:34,600 --> 00:31:36,600
And I know you hate me asking,
it's just...
418
00:31:40,560 --> 00:31:42,640
I wasn't going to tell you till you met...
419
00:31:45,240 --> 00:31:47,280
Fuck it. So, I'm getting married.
420
00:31:56,400 --> 00:31:57,959
Congratulations.
421
00:31:57,960 --> 00:32:00,280
Oh. Thank you.
422
00:32:03,680 --> 00:32:05,080
What's his name?
423
00:32:05,800 --> 00:32:07,479
It's a woman, Mum.
424
00:32:07,480 --> 00:32:09,520
Oh, I thought you were...
425
00:32:10,080 --> 00:32:12,359
bisexual, or fluid,
or whatever they call it.
426
00:32:12,360 --> 00:32:15,919
No, no, shush. No. No. I tried
something, once, at university,
427
00:32:15,920 --> 00:32:18,120
which I now regret telling you about,
but...
428
00:32:23,240 --> 00:32:24,320
Engaged.
429
00:32:25,680 --> 00:32:27,719
I didn't know you were seeing someone.
430
00:32:27,720 --> 00:32:29,520
There's a lot you don't know.
431
00:32:36,240 --> 00:32:39,079
We met nine months ago, since you asked.
432
00:32:39,080 --> 00:32:42,400
- Oh, that's a bit quick.
- [cat miaows]
433
00:32:43,400 --> 00:32:45,119
- When it's right...
- Shhh.
434
00:32:45,120 --> 00:32:46,479
[thud, head squelches]
435
00:32:46,480 --> 00:32:49,319
Aah! Aah!
436
00:32:49,320 --> 00:32:50,239
[bullet whizzes]
437
00:32:50,240 --> 00:32:51,319
What's happening?
438
00:32:51,320 --> 00:32:52,399
Get down. Get down.
439
00:32:52,400 --> 00:32:53,679
- [bullet cracks]
- [body thuds]
440
00:32:53,680 --> 00:32:54,759
[panicked screams]
441
00:32:54,760 --> 00:32:55,919
[bullet whizzes]
442
00:32:55,920 --> 00:32:57,400
What the fuck is happening?
443
00:33:00,440 --> 00:33:01,639
Mum?
444
00:33:01,640 --> 00:33:03,840
That's five. He's reloading. Go. Go.
445
00:33:07,520 --> 00:33:10,639
Aah! What the fuck is happening?
446
00:33:10,640 --> 00:33:13,559
Mum, what are you doing? Get down.
447
00:33:13,560 --> 00:33:15,999
Fuck.
448
00:33:16,000 --> 00:33:18,399
That's five shots.
449
00:33:18,400 --> 00:33:19,479
What do you mean?...
450
00:33:19,480 --> 00:33:20,920
Get over there next to that wall.
451
00:33:21,200 --> 00:33:23,399
You'll be out the line of sight.
They're after me.
452
00:33:23,400 --> 00:33:24,759
- What? Why?
- Shush.
453
00:33:24,760 --> 00:33:28,119
I'm gonna distract them,
and then you move. All right...
454
00:33:28,120 --> 00:33:29,719
What do you mean they're after you?
455
00:33:29,720 --> 00:33:31,160
Every five shots, he has to reload.
456
00:33:31,440 --> 00:33:34,240
That gives us about eight seconds
okay. And then you go!
457
00:33:35,320 --> 00:33:38,000
Fuck!
458
00:33:42,000 --> 00:33:43,600
That's five. Go. Go, go!
459
00:33:55,280 --> 00:33:56,639
- [body thuds]
- Maria!
460
00:33:56,640 --> 00:33:57,920
[in Greek]
Christ, what a curse!
461
00:33:58,520 --> 00:34:00,200
- [bullet whizzes]
- [wall cracks]
462
00:34:02,480 --> 00:34:03,480
[body thuds]
463
00:34:07,720 --> 00:34:09,080
- [bullet whizzes]
- [metal clangs]
464
00:34:09,680 --> 00:34:10,720
Andreas!
465
00:34:13,000 --> 00:34:14,680
Oh, Andreas.
466
00:34:20,040 --> 00:34:21,840
[Edward] What the hell are you doing?
467
00:34:22,920 --> 00:34:25,320
Fuck. Come on. Come on.
468
00:34:27,600 --> 00:34:30,799
Mum, run! Mum!
469
00:34:30,800 --> 00:34:35,440
[gunshots]
470
00:34:36,440 --> 00:34:37,480
[gunshot]
471
00:34:40,240 --> 00:34:41,280
[pants]
472
00:34:52,360 --> 00:34:53,839
[gunshot]
473
00:34:53,840 --> 00:34:55,320
[man groans]
474
00:35:06,560 --> 00:35:07,640
[gunshot]
475
00:35:15,960 --> 00:35:17,080
Come on, you cunt!
476
00:35:50,840 --> 00:35:53,439
[sharp cry]
477
00:35:53,440 --> 00:35:55,240
[heavy thud]
478
00:36:07,520 --> 00:36:09,919
[survivors moaning]
479
00:36:09,920 --> 00:36:11,320
[phone buzzes]
480
00:36:15,600 --> 00:36:17,199
Mum...?
481
00:36:17,200 --> 00:36:18,639
He's dead.
482
00:36:18,640 --> 00:36:19,720
Oh.
483
00:36:20,840 --> 00:36:21,960
Okay.
484
00:36:31,000 --> 00:36:33,200
[chatter]
485
00:37:06,960 --> 00:37:08,160
Grigor!
486
00:37:12,080 --> 00:37:13,120
Oh.
487
00:37:27,720 --> 00:37:29,320
[chatter, shouts]
488
00:37:33,240 --> 00:37:34,400
[grunts]
489
00:37:39,080 --> 00:37:41,639
[line rings]
490
00:37:41,640 --> 00:37:42,999
This is Jasper de Voogdt.
491
00:37:43,000 --> 00:37:45,320
Okay, I need to speak
to Mr Cross right now.
492
00:37:47,520 --> 00:37:51,279
You just pa-pass this
message on to him, okay?
493
00:37:51,280 --> 00:37:53,079
Say 'Chantaines'.
494
00:37:53,080 --> 00:37:54,679
'Chantaines'.
495
00:37:54,680 --> 00:37:58,119
Say that one word,
and tell him that his old colleague
496
00:37:58,120 --> 00:38:00,719
Jasper de Voogdt needs
to get the fuck out of prison
497
00:38:00,720 --> 00:38:02,999
before the Russians
or the Libyans kill me.
498
00:38:03,000 --> 00:38:05,599
Unless he wants the whole
world to know what I know,
499
00:38:05,600 --> 00:38:08,399
and I don't think he wants that. Okay?
500
00:38:08,400 --> 00:38:10,520
Okay. And then tell
him to hurry the fuck up.
501
00:38:23,640 --> 00:38:24,719
It's Pavel.
502
00:38:24,720 --> 00:38:26,119
Oh, Jesus...
503
00:38:26,120 --> 00:38:28,319
I liked Pavel.
504
00:38:28,320 --> 00:38:30,199
Lovely manners.
505
00:38:30,200 --> 00:38:32,720
Made a fucking
mess of this job, though.
506
00:38:33,480 --> 00:38:34,519
What is going on?
507
00:38:34,520 --> 00:38:37,440
Right. Okay.
508
00:38:38,440 --> 00:38:40,439
We have to pack and get
off this island right now,
509
00:38:40,440 --> 00:38:42,359
before I cause somebody else to get hurt.
510
00:38:42,360 --> 00:38:45,479
Mum! Mum! What are you? A spy?
511
00:38:45,480 --> 00:38:47,199
Is this - is this witness protection?
512
00:38:47,200 --> 00:38:49,439
Look, I'm sorry, all right?
I'm sorry, we should've...
513
00:38:49,440 --> 00:38:52,159
we should've left the minute
I knew it wasn't Damian...
514
00:38:52,160 --> 00:38:55,559
Mum, please, slow down. Just... Mum!
515
00:38:55,560 --> 00:39:00,000
[sobbing]
516
00:39:05,800 --> 00:39:08,360
[in Greek]
How can I help, Doctor?
517
00:39:11,480 --> 00:39:12,640
You can't.
518
00:39:24,320 --> 00:39:25,720
I'm looking for the woman.
519
00:39:27,240 --> 00:39:28,559
Where are you from?
520
00:39:28,560 --> 00:39:30,400
Afonso. Interpol.
521
00:39:32,120 --> 00:39:35,039
We are still waiting
for our police from the mainland.
522
00:39:35,040 --> 00:39:36,760
Tell me about the Englishwoman.
523
00:39:37,560 --> 00:39:39,440
- Why her?
- Excuse me?
524
00:39:40,800 --> 00:39:43,040
You haven't even asked me what happened.
525
00:39:44,080 --> 00:39:45,640
Show me your ID again.
526
00:39:48,040 --> 00:39:50,480
[screaming and gunshots]
527
00:39:57,760 --> 00:40:00,080
[gunshots stop]
528
00:40:07,160 --> 00:40:10,440
It's okay, it's okay.
529
00:40:11,000 --> 00:40:12,639
Ohh.
530
00:40:12,640 --> 00:40:14,760
Let's go, easy.
531
00:40:16,440 --> 00:40:18,200
The Englishwoman, sir?
532
00:40:19,960 --> 00:40:21,560
The cottage...
533
00:40:23,520 --> 00:40:24,720
top of the hill...
534
00:40:26,200 --> 00:40:27,440
...there.
535
00:40:35,680 --> 00:40:38,200
[whistles]
536
00:40:39,240 --> 00:40:41,999
Please, sir, please help me.
537
00:40:42,000 --> 00:40:43,200
[gunshot]
538
00:40:54,640 --> 00:40:56,640
- [tyres screeching]
- [engine growls]
539
00:41:06,400 --> 00:41:08,239
I didn't say you could take my picture.
540
00:41:08,240 --> 00:41:11,679
Maybe I'll send it to Dad, show him how
you get business done in the yacht tub.
541
00:41:11,680 --> 00:41:13,120
Oh, oh, yeah.
542
00:41:15,200 --> 00:41:17,959
Do you remember when you got that yo-yo
for your 8th birthday,
543
00:41:17,960 --> 00:41:19,359
and I really wanted to play with it?
544
00:41:19,360 --> 00:41:20,719
God, you were so annoying.
545
00:41:20,720 --> 00:41:23,760
Well once I get something in my head,
I won't leave it alone. You know that.
546
00:41:24,160 --> 00:41:28,359
I don't know about Chantaines
any more than you do, okay?
547
00:41:28,360 --> 00:41:29,560
I got an email.
548
00:41:30,560 --> 00:41:33,159
Yeah. So did I. Who from?
549
00:41:33,160 --> 00:41:35,319
I don't know!
All I know is I went to Michael,
550
00:41:35,320 --> 00:41:38,200
and he sounded really bloody weird
the moment I said the name.
551
00:41:38,320 --> 00:41:40,520
You really don't know any more than that?
552
00:41:42,240 --> 00:41:45,080
You swear on Mum's grave?
553
00:41:48,040 --> 00:41:49,160
I swear.
554
00:42:03,680 --> 00:42:05,120
Why hasn't it happened yet?
555
00:42:06,840 --> 00:42:08,679
I don't care.
556
00:42:08,680 --> 00:42:11,799
She's walking around without
a bloody clue, and it's - it's too much.
557
00:42:11,800 --> 00:42:13,679
Watching Bambi as a kid
messed me up enough.
558
00:42:13,680 --> 00:42:15,640
I don't need this on my plate too.
559
00:42:17,160 --> 00:42:20,360
It should be done already. Sort it out.
560
00:42:32,880 --> 00:42:34,919
Oh just lift, lift this.
Lift. Lift it.
561
00:42:34,920 --> 00:42:37,239
Are you really not going
to tell me why you appear
562
00:42:37,240 --> 00:42:39,679
to be some kind of a fucking
peri-menopausal James Bond.
563
00:42:39,680 --> 00:42:41,159
Oh, there's the fucker.
564
00:42:41,160 --> 00:42:44,320
For once in your life, please,
just tell me the truth.
565
00:42:48,960 --> 00:42:50,160
I, er...
566
00:42:51,520 --> 00:42:54,359
I used to do bad things, okay...
567
00:42:54,360 --> 00:42:56,120
for money.
568
00:42:57,120 --> 00:42:58,480
What does that even mean?
569
00:42:59,280 --> 00:43:02,999
Me and Pavel were in the same business.
570
00:43:03,000 --> 00:43:05,119
Is... is that why you won't
tell me about Dad?
571
00:43:05,120 --> 00:43:06,679
Oh, God, not him again.
572
00:43:06,680 --> 00:43:08,679
I'm in the pitch-fucking-black here, Mum!
573
00:43:08,680 --> 00:43:11,199
I don't know what to think, I don't
know how to feel about any of this.
574
00:43:11,200 --> 00:43:14,240
Just tell me. Just start at the beginning
and please just tell me!
575
00:43:16,000 --> 00:43:17,799
I... am your mother.
576
00:43:17,800 --> 00:43:20,679
I'm your mother, and I know
I've done a rotten fucking job of it,
577
00:43:20,680 --> 00:43:23,199
but I am your mother,
and that is why I will die
578
00:43:23,200 --> 00:43:26,480
before I tell you whatever the fuck
it is you think you need to know.
579
00:43:27,280 --> 00:43:29,360
So pull yourself the fuck together.
580
00:43:30,200 --> 00:43:31,480
We need to move.
581
00:43:45,080 --> 00:43:46,439
[gate creaks]
582
00:43:46,440 --> 00:43:48,079
[whispers] What the fuck?
583
00:43:48,080 --> 00:43:49,520
[whispers] What?!
584
00:44:01,840 --> 00:44:04,120
[chickens cluck]
585
00:44:19,240 --> 00:44:21,400
[indistinct, muffled voices]
586
00:44:39,000 --> 00:44:41,519
Can you pretend to sing...
587
00:44:41,520 --> 00:44:43,079
[TV audio continues indistinctly]
588
00:44:43,080 --> 00:44:44,480
Your voice is terrible.
589
00:44:44,600 --> 00:44:45,920
[engine revs]
590
00:44:49,440 --> 00:44:50,560
Oh, for fuck's sake!
591
00:44:56,240 --> 00:44:57,320
Let's go!
592
00:45:03,120 --> 00:45:04,639
Who the hell are they?
593
00:45:04,640 --> 00:45:06,039
- Just hold on!
- You said -
594
00:45:06,040 --> 00:45:07,960
Hold on like you're 10!
595
00:45:16,320 --> 00:45:18,240
[engine revs]
596
00:45:20,560 --> 00:45:21,560
Mum!
597
00:45:28,400 --> 00:45:31,720
[engine roars]
598
00:45:40,360 --> 00:45:42,040
[gunshots]
599
00:45:45,520 --> 00:45:47,440
[gunshots]
600
00:45:55,160 --> 00:45:57,360
Move! Move!
601
00:45:59,120 --> 00:46:00,159
[gunshots]
602
00:46:00,160 --> 00:46:01,280
[Edward cries out]
603
00:46:17,600 --> 00:46:20,599
Edward. Come on.
604
00:46:20,600 --> 00:46:23,279
What? Why? Why are we here?
605
00:46:23,280 --> 00:46:25,519
- To find some answers.
- What?
606
00:46:25,520 --> 00:46:27,360
There.
607
00:46:28,600 --> 00:46:31,640
What? What's there?
What? What do you mean?
608
00:46:31,760 --> 00:46:33,760
Just follow me.
609
00:46:35,640 --> 00:46:36,879
What are you doing?
610
00:46:36,880 --> 00:46:38,359
Come on.
611
00:46:38,360 --> 00:46:39,720
Where are you even going?
612
00:46:41,120 --> 00:46:42,520
Just jump!
613
00:46:51,080 --> 00:46:52,400
Aah!
614
00:47:20,360 --> 00:47:23,359
Hi. I'm sorry about this.
615
00:47:23,360 --> 00:47:24,959
What is going on?
616
00:47:24,960 --> 00:47:26,120
[coughs]
617
00:47:31,000 --> 00:47:32,360
[more coughing]
618
00:47:38,840 --> 00:47:40,799
Mum, this is Kayla.
619
00:47:40,800 --> 00:47:42,040
My fiancรฉe.
620
00:47:42,600 --> 00:47:44,280
Kayla, this is my Mum.
621
00:47:46,400 --> 00:47:48,080
Hi.
622
00:47:51,480 --> 00:47:52,480
Hi.
623
00:47:53,600 --> 00:47:56,520
[closing theme music plays]
43118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.