All language subtitles for Uncovering.Fukushima.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:37:45,080 --> 00:37:49,280 [narrator] All the wildlife left behind in Fukushima's nuclear exclusion zone 4 00:37:49,360 --> 00:37:52,840 -is revealing extraordinary levels of resilience. -All right. 5 00:37:52,920 --> 00:37:56,520 [narrator] Professor Tim Mousseau is just starting to uncover 6 00:37:56,600 --> 00:37:59,560 the true scale of this bizarre new Eden. 7 00:37:59,640 --> 00:38:03,160 We actually started this project here in Fukushima, 8 00:38:03,240 --> 00:38:05,080 uh, about three years ago. 9 00:38:05,120 --> 00:38:08,000 Um, we put out traps at about 50 different locations 10 00:38:08,080 --> 00:38:10,040 and they've been running and we've accumulated 11 00:38:10,120 --> 00:38:12,560 many hundreds of thousands of images [laughs] 12 00:38:12,640 --> 00:38:17,160 of different kinds of animals, animals over these past few years. 13 00:38:17,240 --> 00:38:21,560 And we're now just starting to really come to some appreciation 14 00:38:21,600 --> 00:38:26,000 of where the animals are preferring to live 15 00:38:26,040 --> 00:38:30,240 and how these populations are growing over time. 16 00:38:30,320 --> 00:38:33,680 [narrator] Tim's cameras are revealing the successful antics 17 00:38:33,720 --> 00:38:36,800 of many of Fukushima's animal survivors. 18 00:38:36,880 --> 00:38:40,800 From mice and boars to civets and even raccoons. 19 00:38:48,040 --> 00:38:50,120 And there are also a few surprises. 20 00:38:50,200 --> 00:38:51,360 A black bear. 21 00:39:02,240 --> 00:39:06,040 And an animal that was rare even before the disaster. 22 00:39:06,080 --> 00:39:07,880 The Japanese serow. 23 00:39:10,120 --> 00:39:12,880 But one animal remains a mystery. 24 00:39:14,480 --> 00:39:16,640 The Japanese macaque. 25 00:39:16,720 --> 00:39:19,560 Our closest relative and the only primate 26 00:39:19,640 --> 00:39:23,920 that has ever been found living with such high radiation levels. 27 00:39:24,000 --> 00:39:26,160 And we still don't know how. 28 00:39:27,720 --> 00:39:30,040 It could be simply that, like humans, 29 00:39:30,120 --> 00:39:34,920 they are naturally more resistant to radiation than other animals. 30 00:39:35,000 --> 00:39:37,360 [Mousseau] Humans are, I think, pretty good 31 00:39:37,440 --> 00:39:40,680 at repairing DNA damage in general. 32 00:39:40,720 --> 00:39:44,080 And that's one of the reasons we can live so long, in fact. 33 00:39:44,120 --> 00:39:47,880 Uh, because most of the damage that occurs is repaired. 34 00:39:48,920 --> 00:39:51,160 [narrator] But with such long lifespans, 35 00:39:51,240 --> 00:39:54,440 only time will reveal the full effects. 36 00:39:54,520 --> 00:39:57,520 Individuals could succumb to cancer and old age. 37 00:39:58,800 --> 00:40:00,800 But one thing is clear. 38 00:40:00,880 --> 00:40:05,080 With so many macaques still successfully reproducing, 39 00:40:05,160 --> 00:40:09,880 their population looks prepared to outlive this disaster too. 40 00:40:09,960 --> 00:40:13,480 Perhaps in the future, they will reveal the secrets 41 00:40:13,520 --> 00:40:17,920 of how humans could become nuclear super survivors. 42 00:40:20,040 --> 00:40:21,920 All over Fukushima, 43 00:40:21,960 --> 00:40:23,800 sunflowers are emerging. 44 00:40:23,880 --> 00:40:26,920 Planted by residents returning to their homes. 45 00:40:26,960 --> 00:40:30,880 These beautiful flowers soak up harmful radiation from the ground 46 00:40:30,960 --> 00:40:34,640 where it's highest and stop it from entering the food chain. 47 00:40:34,720 --> 00:40:39,840 Just like the boars, safely storing the radiation away. 48 00:40:39,920 --> 00:40:46,360 In this brave new world, it's our turn to find ways of adapting to the aftermath. 49 00:40:46,440 --> 00:40:48,720 And perhaps the biggest challenge of all 50 00:40:48,800 --> 00:40:52,400 is not the radiation but the wildlife that has flourished 51 00:40:52,480 --> 00:40:54,240 in the absence of humans. 52 00:40:55,600 --> 00:40:57,080 [Hart] So this is an abandoned town. 53 00:40:57,160 --> 00:40:59,440 And what's happened is we've moved out and the wildlife's moved in. 54 00:40:59,520 --> 00:41:01,600 Wild boar are using back gardens to forage. 55 00:41:01,680 --> 00:41:03,760 The monkeys, the Japanese macaques are actually using 56 00:41:03,840 --> 00:41:05,040 these buildings for shelter. 57 00:41:05,120 --> 00:41:07,120 And they're using the roofs as look out posts. 58 00:41:07,200 --> 00:41:08,520 Basically with us gone, 59 00:41:08,600 --> 00:41:10,920 they're now the dominant, intelligent primate on the ground. 60 00:41:11,000 --> 00:41:12,280 It's not us anymore. 61 00:41:12,360 --> 00:41:15,960 And they're absolutely thriving in what used to be our habitat. 62 00:41:16,040 --> 00:41:19,080 [narrator] Possibly the most fascinating lessons to learn here 63 00:41:19,160 --> 00:41:21,400 are not the ones of nuclear fallout, 64 00:41:21,480 --> 00:41:24,360 but our relationship with the natural world. 65 00:41:24,440 --> 00:41:27,360 This whole system will become a really important model 66 00:41:27,440 --> 00:41:32,200 for this kind of study and provide information of general interest 67 00:41:32,280 --> 00:41:35,280 way beyond just that, uh, related to radiation effects. 68 00:41:38,800 --> 00:41:41,280 [narrator] Ten years after a disaster that shook the world, 69 00:41:41,360 --> 00:41:45,640 and created a toxic battle against radiation damage, 70 00:41:45,720 --> 00:41:48,440 Fukushima is now facing a new challenge. 71 00:41:48,520 --> 00:41:51,240 One between man and beast. 72 00:41:51,280 --> 00:41:55,280 This unique nuclear landscape continues to be gripped 73 00:41:55,320 --> 00:41:59,600 by a bizarre paradox between life and death. 6704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.