Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,862 --> 00:00:10,000
He just killed himself.
2
00:00:10,103 --> 00:00:11,034
[Jefferson]
I don't really think so.
3
00:00:11,172 --> 00:00:12,275
Who hung up the phone?
4
00:00:12,379 --> 00:00:14,172
-He hung up.
-[Rasheda] Baby, you can't
5
00:00:14,275 --> 00:00:15,310
hang up the phone if you--
6
00:00:15,413 --> 00:00:16,517
Right, and shoot yourself
at the same time.
7
00:00:16,655 --> 00:00:18,034
You don't want
to talk about Javon?
8
00:00:18,137 --> 00:00:20,793
All roads always lead to Javon.
There's nothing wrong.
9
00:00:20,896 --> 00:00:22,551
What is it that I need to know?
10
00:00:22,655 --> 00:00:25,586
My wife has nothing
to do with this.
11
00:00:25,689 --> 00:00:28,862
She is collateral damage.
12
00:00:29,000 --> 00:00:31,965
No, he wants me. I know it.
13
00:00:32,310 --> 00:00:33,551
I just love him.
14
00:00:33,689 --> 00:00:34,965
Look, I gotta get back
in the car.
15
00:00:35,068 --> 00:00:37,586
Is your little Bible gonna
save you from this one?
16
00:00:38,896 --> 00:00:40,413
That make you feel better?
17
00:00:40,517 --> 00:00:42,000
I feel good. I feel fine.
18
00:00:42,137 --> 00:00:43,379
I know you're hurting.
19
00:00:44,896 --> 00:00:45,896
I know you are.
20
00:00:46,965 --> 00:00:49,000
And I know you want everyone
else to hurt too.
21
00:00:50,241 --> 00:00:55,034
But this... this is
a whole new level of low.
22
00:00:55,931 --> 00:00:57,172
And this is where I get off.
23
00:01:02,000 --> 00:01:05,034
What... What you mad about?
24
00:01:05,793 --> 00:01:09,586
I'm not the man sleeping
with your man.
25
00:01:11,620 --> 00:01:15,551
This is ridiculous.
Y'all believe this?
26
00:01:15,965 --> 00:01:17,413
No, we don't.
27
00:01:19,275 --> 00:01:20,344
Geneva?
28
00:01:20,448 --> 00:01:21,586
No.
29
00:01:21,689 --> 00:01:25,586
It...
it is rumored they are close.
30
00:01:26,689 --> 00:01:27,517
Tiffany...
31
00:01:28,103 --> 00:01:29,275
I'm sorry, it's all over town.
32
00:01:30,206 --> 00:01:33,206
So, y'all knew this?
33
00:01:34,344 --> 00:01:37,827
And nobody bothered
to say anything to me?
34
00:01:38,275 --> 00:01:40,724
We all thought that you knew.
35
00:01:41,551 --> 00:01:42,724
I can't.
36
00:01:42,827 --> 00:01:44,482
So y'all...
y'all really think that this,
37
00:01:44,551 --> 00:01:46,551
this man is having an affair
with my husband?
38
00:01:47,241 --> 00:01:49,034
Did you not just see the video?
39
00:01:49,137 --> 00:01:51,344
Stop.
You know that's not true.
40
00:01:52,551 --> 00:01:54,793
The gaslighting is real
at y'all church.
41
00:01:55,379 --> 00:01:58,379
[scoffs] She's talkin'...
Ain't nobody gaslighting, sis.
42
00:01:58,965 --> 00:02:00,862
What are you talking about?
You're being gaslit.
43
00:02:02,000 --> 00:02:04,172
You know the dangers
in leaving rumors unanswered
44
00:02:05,793 --> 00:02:07,620
is that they take on a life
of their own.
45
00:02:09,724 --> 00:02:12,344
So you have to be very wise
on what you decide to address.
46
00:02:13,206 --> 00:02:14,517
Because you could,
you could make it bigger.
47
00:02:14,620 --> 00:02:17,758
Or you could decide
to just leave it alone.
48
00:02:17,862 --> 00:02:18,793
Let it go away.
49
00:02:19,620 --> 00:02:21,655
And it turns into whispers
in the church.
50
00:02:21,758 --> 00:02:26,275
Or in the hair salons.
Or on the nigga-nets.
51
00:02:28,034 --> 00:02:30,103
Okay, listen, you don't have
to address this.
52
00:02:30,620 --> 00:02:33,172
Yeah, don't... Don't entertain
this foolishness.
53
00:02:34,241 --> 00:02:35,758
Let's get to the bottom of it.
54
00:02:36,689 --> 00:02:38,413
That's the best thing
she said all day.
55
00:02:40,000 --> 00:02:41,137
That's what we should do.
56
00:02:41,241 --> 00:02:42,482
[Rasheda] Jefferson.
57
00:02:42,586 --> 00:02:44,275
No, we're all standing here
telling the truth.
58
00:02:44,413 --> 00:02:46,172
I have the video.
I'm gonna look out for her.
59
00:02:46,896 --> 00:02:49,310
-The best man.
-So, this is crazy.
60
00:02:49,689 --> 00:02:50,689
Okay.
61
00:02:53,344 --> 00:02:54,931
Hey Naomi, how are you?
62
00:02:55,724 --> 00:02:56,758
Good, how are you?
63
00:02:58,793 --> 00:03:00,344
Myron, I like them shoes.
64
00:03:02,448 --> 00:03:03,379
Thank you.
65
00:03:03,896 --> 00:03:05,000
What's going on?
66
00:03:05,103 --> 00:03:05,931
Play it.
67
00:03:06,034 --> 00:03:07,172
Girl, you don't have to--
68
00:03:07,275 --> 00:03:08,310
I said play it!
69
00:03:09,275 --> 00:03:10,206
Gladly.
70
00:03:10,931 --> 00:03:13,172
Naomi has cameras outside.
71
00:03:14,620 --> 00:03:15,689
Let's take a look.
72
00:03:17,034 --> 00:03:20,758
I just love him.
And I know he loves me, but...
73
00:03:21,689 --> 00:03:25,896
I'm tired of this...
Yeah, I'm with him now.
74
00:03:27,310 --> 00:03:29,965
He comes in there holding her
hand just to make me jealous.
75
00:03:30,862 --> 00:03:36,241
I can't take this...
No, I know. I know!
76
00:03:37,137 --> 00:03:39,310
No, he wants me. I know it.
77
00:03:41,103 --> 00:03:42,482
Yeah, he's looking at me.
78
00:03:44,000 --> 00:03:46,379
No, he gets mad when he doesn't
know who I'm talking to.
79
00:03:48,103 --> 00:03:49,034
Yeah...
80
00:03:49,758 --> 00:03:50,482
Bye.
81
00:03:50,586 --> 00:03:54,586
[tense music]
82
00:03:57,517 --> 00:03:58,482
Oof.
83
00:04:00,000 --> 00:04:02,379
Myron, what the hell is this?
84
00:04:05,793 --> 00:04:06,896
You talking about me?
85
00:04:13,206 --> 00:04:15,206
No, I was talking to my wife.
86
00:04:16,068 --> 00:04:19,137
Please, why would you be talking
to her about him?
87
00:04:21,896 --> 00:04:23,172
[Naomi] Okay, guys, I got this.
88
00:04:24,758 --> 00:04:27,034
How long
have y'all been fucking?
89
00:04:27,137 --> 00:04:29,172
-Okay.
-What'd you say?
90
00:04:29,241 --> 00:04:30,482
[Naomi] What?! Oh, my God.
91
00:04:30,586 --> 00:04:32,689
We haven't, you evil devil.
92
00:04:32,793 --> 00:04:35,896
That is the pastor.
Okay, you show him some respect.
93
00:04:36,551 --> 00:04:38,931
Why?
He's not showing her respect.
94
00:04:39,034 --> 00:04:40,413
Look at what they were doing.
95
00:04:40,517 --> 00:04:43,000
Hold on, y'all.
Who of y'all believe this?
96
00:04:43,689 --> 00:04:45,241
You know I don't.
97
00:04:45,724 --> 00:04:46,689
-No.
-[Naomi] Oh!
98
00:04:47,551 --> 00:04:50,551
You have her wrapped
around your finger.
99
00:04:51,551 --> 00:04:54,448
Myron, just tell us
who you were talking to.
100
00:04:56,896 --> 00:04:59,068
Yeah, Myron, say who it was.
Come on.
101
00:05:01,862 --> 00:05:02,896
I got a better question.
102
00:05:04,758 --> 00:05:09,103
Myron, and I've been telling my
darling husband this
103
00:05:09,206 --> 00:05:11,724
for the past three years that
you've been working for him.
104
00:05:13,931 --> 00:05:18,379
Myron... are you in love
with my husband?
105
00:05:21,862 --> 00:05:25,758
No... He's my pastor.
106
00:05:25,862 --> 00:05:26,931
I think you are.
107
00:05:27,034 --> 00:05:30,931
[Myron] No, First Lady.
I just love...
108
00:05:31,034 --> 00:05:32,931
-him.
-[Myron] No.
109
00:05:33,275 --> 00:05:36,965
[Rasheda] Mm-hmm.
-Taking care of him... and you.
110
00:05:38,379 --> 00:05:39,517
I love the both of you.
111
00:05:44,068 --> 00:05:45,482
Are you the one who sent
the email?
112
00:05:47,310 --> 00:05:48,275
No.
113
00:05:50,034 --> 00:05:51,000
What email?
114
00:05:52,068 --> 00:05:53,275
A while back,
115
00:05:53,379 --> 00:05:55,413
I got this email
from someone in the church
116
00:05:55,482 --> 00:05:58,379
saying there was
someone close to me that was
117
00:05:58,482 --> 00:06:00,862
in love with me and would do
whatever I wanted.
118
00:06:01,931 --> 00:06:03,000
Now, I just ignored it.
119
00:06:04,034 --> 00:06:05,689
Because we get that kind
of thing all the time.
120
00:06:05,793 --> 00:06:06,517
Yeah, I know.
I know.
121
00:06:06,655 --> 00:06:08,241
Do you still have the email?
122
00:06:08,379 --> 00:06:10,655
Yeah, I do, but it's from an
email address I don't recognize.
123
00:06:11,517 --> 00:06:13,620
Okay... I mean,
I can track the IP address
124
00:06:13,689 --> 00:06:15,068
to see where it came from.
125
00:06:15,206 --> 00:06:17,000
Thank you. I appreciate that.
126
00:06:24,931 --> 00:06:26,000
And for the record...
127
00:06:27,517 --> 00:06:30,241
I'm not gay or bisexual.
128
00:06:31,413 --> 00:06:32,379
I love women...
129
00:06:34,551 --> 00:06:35,896
This woman.
130
00:06:37,482 --> 00:06:43,000
And I would never, ever do
anything with anyone else,
131
00:06:43,758 --> 00:06:44,758
especially...
132
00:06:47,655 --> 00:06:48,689
a man.
133
00:06:53,482 --> 00:06:57,586
So, I really hate
to disappoint all of you,
134
00:06:58,827 --> 00:06:59,931
but you got me wrong.
135
00:07:00,758 --> 00:07:03,379
Okay... Well,
birds of a feather,
136
00:07:04,241 --> 00:07:05,620
pink feathers, by chance?
137
00:07:06,241 --> 00:07:07,137
[Jefferson] You know what?
138
00:07:07,517 --> 00:07:09,206
A lot of feathers around here,
too, huh?
139
00:07:09,965 --> 00:07:11,137
O... Okay.
140
00:07:11,241 --> 00:07:12,689
Babe, how much longer are we
gonna be here?
141
00:07:12,793 --> 00:07:15,586
Not much longer, but I just need
to say one thing.
142
00:07:15,689 --> 00:07:16,758
Yes.
143
00:07:17,413 --> 00:07:18,448
I'm done.
144
00:07:20,413 --> 00:07:21,724
-Rasheda.
-No, no, no, no.
145
00:07:23,655 --> 00:07:29,000
As long as we allow her
to abuse us
146
00:07:29,137 --> 00:07:32,620
the way he abused her,
147
00:07:32,758 --> 00:07:34,034
and we sit in this with her,
148
00:07:37,103 --> 00:07:40,379
we're telling her that it's okay
to treat us like this.
149
00:07:42,034 --> 00:07:46,620
Hell no. Not anymore. I'm done.
150
00:07:47,896 --> 00:07:50,000
Bridgette,
you can take them home.
151
00:07:50,103 --> 00:07:51,310
Gladly.
152
00:07:51,413 --> 00:07:53,275
Make sure you bring my truck
to the church.
153
00:07:53,379 --> 00:07:55,172
Baby, wait for me to open
the door, please.
154
00:07:57,793 --> 00:07:59,620
Myron, you ride with them.
155
00:07:59,724 --> 00:08:02,758
My wife is riding with me.
156
00:08:02,862 --> 00:08:04,344
And we will talk
about this tomorrow.
157
00:08:06,517 --> 00:08:09,103
[Naomi] Wow. I mean, for real.
158
00:08:10,517 --> 00:08:13,172
Don't look at me.
I said what needed to be said.
159
00:08:13,275 --> 00:08:14,620
Shut up.
160
00:08:15,896 --> 00:08:18,034
Myron, still here, hmm?
161
00:08:18,896 --> 00:08:20,655
I'm gonna call the car
to pick me up.
162
00:08:20,758 --> 00:08:22,206
No, Myron, no.
163
00:08:22,827 --> 00:08:24,206
I'll take you back to
the church.
164
00:08:24,310 --> 00:08:26,620
-I'm good.
-Uh-uh, don't run now!
165
00:08:27,413 --> 00:08:29,586
I can't tell the truth
if people won't...
166
00:08:29,689 --> 00:08:32,000
-That was so ridiculous.
-You guys act like...
167
00:08:32,793 --> 00:08:34,275
I'm not going to treat you...
What?
168
00:08:35,034 --> 00:08:36,862
We're looking
for Naomi Lawton?
169
00:08:38,344 --> 00:08:39,379
I'm her.
170
00:08:39,896 --> 00:08:40,793
You've been served.
171
00:08:40,896 --> 00:08:43,620
[dramatic music]
172
00:08:43,724 --> 00:08:45,379
Let me see what this is.
173
00:08:46,137 --> 00:08:47,620
What is this all about?
174
00:08:52,448 --> 00:08:54,862
He's suing you for assault
for everything
175
00:08:54,965 --> 00:08:56,068
that happened last night.
176
00:08:56,172 --> 00:08:57,896
Yeah, well, I knew that was
coming.
177
00:08:58,137 --> 00:08:59,896
So? Like, what?
178
00:09:00,034 --> 00:09:00,965
-So?
-Who cares?
179
00:09:01,068 --> 00:09:02,931
Naomi, this is serious, okay?
180
00:09:04,758 --> 00:09:07,689
I don't know how I'm going
to be able to fight for you.
181
00:09:07,758 --> 00:09:08,689
I don't.
182
00:09:09,310 --> 00:09:12,172
Well, it's fine.
It looks like he's suing.
183
00:09:12,275 --> 00:09:13,931
$50 million... Wow.
184
00:09:14,862 --> 00:09:17,896
He's suing me for everything
that he...already got.
185
00:09:18,000 --> 00:09:19,137
Wow.
186
00:09:19,241 --> 00:09:20,517
Yeah, I told you that
could happen.
187
00:09:23,862 --> 00:09:25,206
[Jefferson] I am so sorry.
188
00:09:25,862 --> 00:09:27,034
[Rasheda] Okay.
189
00:09:27,758 --> 00:09:28,827
Come on, now. What?
190
00:09:30,413 --> 00:09:31,931
You are so naive.
191
00:09:33,448 --> 00:09:36,448
I mean...
He really wants me like that?
192
00:09:37,655 --> 00:09:39,344
You didn't want to believe
me when I was telling you.
193
00:09:39,448 --> 00:09:40,758
You heard him on the tape.
194
00:09:40,896 --> 00:09:43,965
Oh, man. I'm so pissed.
195
00:09:44,103 --> 00:09:45,241
It's okay.
196
00:09:45,586 --> 00:09:46,862
No, it's not okay.
197
00:09:46,965 --> 00:09:48,413
I mean, who the hell was he
talking to anyway?
198
00:09:48,517 --> 00:09:49,931
I don't... I don't know.
199
00:09:52,275 --> 00:09:53,965
And now all them,
they believed this--
200
00:09:54,068 --> 00:09:58,034
Babe, it's okay. Just relax.
201
00:09:58,931 --> 00:10:00,758
Okay, did you know that?
Did you know?
202
00:10:01,758 --> 00:10:03,620
-That that's what they thought?
-I told you.
203
00:10:04,586 --> 00:10:06,344
You know the saddest part
about this whole thing?
204
00:10:07,206 --> 00:10:09,413
He's the best assistant
that you ever had.
205
00:10:09,551 --> 00:10:11,275
Exactly... I know.
206
00:10:11,758 --> 00:10:13,068
That's why I was watching him.
207
00:10:14,241 --> 00:10:16,482
Watching him like a hawk,
like the rest of them.
208
00:10:17,586 --> 00:10:19,724
Babe, was I really that naive?
209
00:10:22,620 --> 00:10:23,896
You weren't raised like I was.
210
00:10:24,000 --> 00:10:26,758
Hmm...
Well, let's thank God for that,
211
00:10:26,896 --> 00:10:28,931
because you're
something special.
212
00:10:32,413 --> 00:10:33,551
Yes, I am.
213
00:10:33,655 --> 00:10:35,827
[chuckles] Yeah.
You better talk that talk.
214
00:10:37,551 --> 00:10:38,586
You better know it.
215
00:10:39,517 --> 00:10:41,103
Oh, man.
216
00:10:41,448 --> 00:10:42,862
What would I do without you?
217
00:10:43,344 --> 00:10:44,448
Be in love with Myron.
218
00:10:44,551 --> 00:10:45,448
Hey, look, nigga...
219
00:10:45,551 --> 00:10:47,724
[laughing]
220
00:10:47,827 --> 00:10:48,965
Oh, now you are.
221
00:10:49,068 --> 00:10:50,586
-Oh, now you are.
-In all seriousness.
222
00:10:51,379 --> 00:10:54,931
Okay, in all seriousness, babe.
Look, I know I've been slacking.
223
00:10:55,827 --> 00:10:59,000
I've been focused on all
the wrong things.
224
00:11:00,724 --> 00:11:02,724
Well, thanks for showing up
for me today.
225
00:11:03,758 --> 00:11:05,137
It really made
me feel cared for.
226
00:11:06,724 --> 00:11:07,827
You know I'm an idiot.
227
00:11:09,413 --> 00:11:12,000
You should feel cared for
all the time.
228
00:11:16,655 --> 00:11:18,344
I know you've been busy
with a lot,
229
00:11:19,379 --> 00:11:21,000
stressed out with a lot,
so I'm...
230
00:11:21,965 --> 00:11:23,448
Yeah, babe, but not so much
that I want you
231
00:11:23,551 --> 00:11:24,655
to feel it, you know?
232
00:11:25,517 --> 00:11:27,172
I'm okay. We're okay.
233
00:11:31,034 --> 00:11:34,931
Hmm... All right, but what am I
going to do with him?
234
00:11:37,241 --> 00:11:38,344
You got to talk to him.
235
00:11:39,344 --> 00:11:40,655
Yeah, and fire him.
236
00:11:41,275 --> 00:11:42,965
No, you're going
to have to be careful with that.
237
00:11:43,517 --> 00:11:44,517
You don't want him...
238
00:11:44,620 --> 00:11:46,206
getting mad and trying
to sue you
239
00:11:46,344 --> 00:11:48,206
and making up all kind of crap.
240
00:11:48,310 --> 00:11:49,931
Come on.
He wouldn't do that.
241
00:11:51,137 --> 00:11:53,000
You are so naive.
242
00:11:53,448 --> 00:11:54,655
You think he'd do that?
243
00:11:54,724 --> 00:11:56,758
I did not think it was this bad.
Absolutely.
244
00:11:56,827 --> 00:11:58,137
Hmm...
245
00:11:58,241 --> 00:12:00,068
When was the last time that
someone got mad at us
246
00:12:00,172 --> 00:12:01,931
for something we did to them?
247
00:12:02,275 --> 00:12:03,241
Mm.
248
00:12:03,931 --> 00:12:06,068
People get mad at you for
something you won't do for them.
249
00:12:06,724 --> 00:12:07,758
That part.
250
00:12:08,862 --> 00:12:10,068
So we gonna let this play out.
251
00:12:10,793 --> 00:12:13,655
We'll just...
weed them out as we go.
252
00:12:14,241 --> 00:12:16,344
Yeah, but, you know,
not too close.
253
00:12:16,448 --> 00:12:17,586
You know what I mean?
254
00:12:17,689 --> 00:12:19,379
Well, not as close.
Not all up on your butt.
255
00:12:20,310 --> 00:12:22,241
-Rasheda... Rasheda... Rasheda!
-We'll just phase him out.
256
00:12:22,344 --> 00:12:24,068
-We'll just phase him out.
-Rasheda!
257
00:12:24,172 --> 00:12:24,965
As we go.
258
00:12:25,068 --> 00:12:27,103
You know, girl, you know what?
259
00:12:27,206 --> 00:12:28,620
-All right.
-Don't play, all right?
260
00:12:28,724 --> 00:12:30,586
Don't play, because this really
ain't funny, all right?
261
00:12:30,862 --> 00:12:32,206
Your boo's going to be mad.
262
00:12:32,344 --> 00:12:33,689
Stop it.
263
00:12:33,793 --> 00:12:35,586
There's a bus stop.
Let me drop you off before we...
264
00:12:35,724 --> 00:12:36,620
-Okay, thank you.
-It's fine, Myron'll come
265
00:12:36,724 --> 00:12:37,793
-pick me up.
-Okay, okay.
266
00:12:37,896 --> 00:12:40,068
Oh, you know what?
You know what?
267
00:12:40,206 --> 00:12:43,517
I'm through with you.
I'm through with you.
268
00:12:44,068 --> 00:12:47,241
Okay, but he really does
be staring you down.
269
00:12:47,586 --> 00:12:49,241
It makes me uncomfortable.
270
00:12:49,793 --> 00:12:52,827
Look, I know, okay? I know.
All right?
271
00:12:54,310 --> 00:12:56,241
Every day is something else,
you know what I mean?
272
00:12:56,344 --> 00:12:59,551
Who you telling?
Oh, about your son.
273
00:12:59,896 --> 00:13:01,137
Mm-hmm.
274
00:13:02,724 --> 00:13:03,758
I, um...
275
00:13:03,862 --> 00:13:04,931
What's that?
276
00:13:06,172 --> 00:13:06,965
It's a pee cup.
277
00:13:07,103 --> 00:13:08,275
Oh, Lord.
278
00:13:08,379 --> 00:13:11,931
Yes.
Yes, it's that serious.
279
00:13:12,034 --> 00:13:13,586
-Wow.
-I found a lab
280
00:13:13,655 --> 00:13:16,448
that'll get results back
in six hours, so...
281
00:13:19,068 --> 00:13:20,137
You gonna get him to do it?
282
00:13:20,448 --> 00:13:21,517
-You really think?
-Yes!
283
00:13:22,931 --> 00:13:24,000
It's that serious.
284
00:13:24,103 --> 00:13:25,931
Unbelievable.
All right, I got it.
285
00:13:27,000 --> 00:13:29,310
I mean, he knows how my brothers
and father are, you know?
286
00:13:29,413 --> 00:13:31,344
I know... I know.
287
00:13:32,172 --> 00:13:35,793
And, babe, I know you've been
busy with a lot of things,
288
00:13:35,931 --> 00:13:38,137
but this boy is getting out
of hand.
289
00:13:38,620 --> 00:13:40,551
-Mm-hmm.
-He's getting disrespectful.
290
00:13:40,620 --> 00:13:42,172
-Okay.
-He's acting out.
291
00:13:43,034 --> 00:13:44,103
This is getting crazy.
292
00:13:44,206 --> 00:13:45,758
You're gonna have
to say something to him.
293
00:13:46,137 --> 00:13:47,793
And I don't mean one of
your nice guy talks.
294
00:13:47,896 --> 00:13:50,344
-I get it.
-"Oh, son, please, if you will".
295
00:13:50,482 --> 00:13:51,793
-No.
-I don't sound like that.
296
00:13:51,896 --> 00:13:52,965
Cuss him out.
297
00:13:54,448 --> 00:13:55,827
Babe, you really want me
to cuss him out?
298
00:13:55,965 --> 00:13:58,137
Don't act like you gonna be out
here cussing him the fuck out.
299
00:13:59,931 --> 00:14:02,034
Yes, baby, I want you to cuss
him out.
300
00:14:02,724 --> 00:14:04,034
-All right, babe.
-Get him together.
301
00:14:04,724 --> 00:14:06,344
I got it. I got it. I got it.
302
00:14:08,172 --> 00:14:09,137
You notice anything?
303
00:14:10,034 --> 00:14:11,034
What?
304
00:14:12,310 --> 00:14:13,241
Look down.
305
00:14:14,793 --> 00:14:16,862
Babe, why you got
my seat warmer on?
306
00:14:17,517 --> 00:14:19,137
It's Myron warming up
your butt.
307
00:14:19,586 --> 00:14:20,586
You know what?
You know what?
308
00:14:20,724 --> 00:14:22,482
-Okay.
-He was at the car before me.
309
00:14:22,586 --> 00:14:23,724
-Okay, okay.
-You know we gotta make sure
310
00:14:23,827 --> 00:14:25,068
-his boo is taken care of.
-You know what?
311
00:14:25,206 --> 00:14:26,241
Hey, hey, we're good.
312
00:14:26,344 --> 00:14:28,137
We've hit our quota on jokes,
okay?
313
00:14:28,241 --> 00:14:29,206
We're good.
314
00:14:30,931 --> 00:14:32,620
-[Tiffany] Ooh, girl.
-[Bridgette] Wow.
315
00:14:32,724 --> 00:14:34,689
[Bridgette]
Mm-hmm. I'm telling you.
316
00:14:35,379 --> 00:14:36,517
There's something going on
with this.
317
00:14:37,137 --> 00:14:39,068
-I know.
-Hmm.
318
00:14:39,172 --> 00:14:40,034
I see him every day.
319
00:14:40,724 --> 00:14:42,586
You know, the way he be looking
at him and everything.
320
00:14:44,172 --> 00:14:46,862
Oh, but you know Rasheda.
She is all over this.
321
00:14:47,379 --> 00:14:48,586
I know she is.
322
00:14:48,724 --> 00:14:50,379
Mm-hmm... I don't mean
just spiritually, though.
323
00:14:51,551 --> 00:14:54,724
She watches him like a hawk.
She has all his passwords.
324
00:14:54,827 --> 00:14:55,724
-Oh.
-She sees all his emails
325
00:14:55,827 --> 00:14:57,241
and text messages too, child.
326
00:14:57,931 --> 00:14:59,000
Ooh.
327
00:14:59,103 --> 00:15:00,551
She doesn't seem
to be sneaky like that.
328
00:15:00,931 --> 00:15:04,206
Oh, no... No. He knows she has
all his passwords.
329
00:15:05,551 --> 00:15:07,551
When a man will do that,
you should marry him.
330
00:15:08,068 --> 00:15:10,103
Child, who? [scoffs] Not me.
331
00:15:10,620 --> 00:15:12,172
And all the foolishness Naomi
going through.
332
00:15:12,275 --> 00:15:13,310
-Or you.
-Hey, hey.
333
00:15:13,448 --> 00:15:15,000
-I'm better.
-Hmm.
334
00:15:15,103 --> 00:15:16,586
She's not.
335
00:15:16,689 --> 00:15:18,172
Child, you talking about better.
She's getting worse and worse.
336
00:15:18,275 --> 00:15:20,724
I know... This is not leading
to a good place.
337
00:15:20,827 --> 00:15:24,034
Mm... You know he can win
and take all her money?
338
00:15:24,827 --> 00:15:26,275
You think she's mad now.
339
00:15:26,413 --> 00:15:29,551
Ha! I know she is.
340
00:15:29,655 --> 00:15:32,241
I'm paying $600 a month,
and I'm pissed.
341
00:15:32,379 --> 00:15:33,241
Mm-hmm.
342
00:15:33,655 --> 00:15:35,655
She could be broke.
343
00:15:37,310 --> 00:15:38,241
[both shudder]
344
00:15:38,793 --> 00:15:40,689
[Tiffany] Oh, my God.
Oh, my God.
345
00:15:40,793 --> 00:15:41,758
[Bridgette]
What would she do?
346
00:15:42,448 --> 00:15:43,793
[Tiffany] I don't know what
she's going to do.
347
00:15:43,931 --> 00:15:45,379
She hasn't had a job
since they met.
348
00:15:45,482 --> 00:15:46,482
[Bridgette] Girl, I know.
349
00:15:52,068 --> 00:15:53,068
[Tiffany sighing]
350
00:15:55,137 --> 00:15:56,379
Thanks for the ride, girl.
351
00:15:56,482 --> 00:15:57,758
Girl, anytime.
352
00:15:58,827 --> 00:16:00,137
I have to go home
and get dressed.
353
00:16:00,275 --> 00:16:01,172
I have a date tonight.
354
00:16:01,310 --> 00:16:02,620
Oh, well, tell me about
it later.
355
00:16:02,689 --> 00:16:03,827
-I will.
-All right, girl.
356
00:16:03,931 --> 00:16:05,068
-[Tiffany] Bye.
-Bye.
357
00:16:12,344 --> 00:16:13,344
Myron...
358
00:16:14,206 --> 00:16:15,172
Baby, come here.
359
00:16:20,586 --> 00:16:21,862
Myron, what's going on?
360
00:16:22,551 --> 00:16:24,620
[sniffling]
I need to clean up my desk.
361
00:16:24,724 --> 00:16:25,689
Can you help me?
362
00:16:26,103 --> 00:16:27,137
You got fired?
363
00:16:28,241 --> 00:16:29,172
He's going to.
364
00:16:29,275 --> 00:16:30,827
But did he fire you, though?
365
00:16:31,379 --> 00:16:32,310
No.
366
00:16:33,034 --> 00:16:37,068
Okay... Look, just come
to work tomorrow.
367
00:16:37,551 --> 00:16:38,517
We'll talk then.
368
00:16:39,206 --> 00:16:41,034
God, I just know he's going
to fire me.
369
00:16:42,862 --> 00:16:48,137
Myron...
Are you in love with him?
370
00:16:49,827 --> 00:16:52,448
No. I love my wife.
371
00:16:52,965 --> 00:16:56,931
Myron, lying ain't gonna
help you.
372
00:16:57,689 --> 00:16:59,793
You just need to tell the truth.
Okay?
373
00:16:59,896 --> 00:17:03,586
If you're gay or bi, who cares?
He won't.
374
00:17:05,379 --> 00:17:06,379
He's going to fire me.
375
00:17:07,689 --> 00:17:12,482
Myron, just come tomorrow, okay?
And do your job.
376
00:17:12,931 --> 00:17:13,965
That's all you can do.
377
00:17:15,172 --> 00:17:16,206
Are you sure?
378
00:17:16,448 --> 00:17:17,413
Yes.
379
00:17:18,586 --> 00:17:20,034
God, I can't believe this.
380
00:17:21,655 --> 00:17:23,724
Why were you talking about
him like that, though?
381
00:17:24,310 --> 00:17:25,241
I wasn't.
382
00:17:25,931 --> 00:17:26,827
Let me tell you something.
383
00:17:27,551 --> 00:17:30,655
Now, you can call whoever
that was and keep lying to them.
384
00:17:31,724 --> 00:17:33,275
But when you're ready
to talk about the truth,
385
00:17:34,000 --> 00:17:35,551
you can call me.
386
00:17:36,413 --> 00:17:38,413
Are you sure I should come
tomorrow?
387
00:17:39,724 --> 00:17:41,482
As sure as I'm standing here.
388
00:17:42,310 --> 00:17:43,275
Okay.
389
00:17:44,172 --> 00:17:45,068
Okay.
390
00:17:45,586 --> 00:17:46,896
Wait,
what time will you be here?
391
00:17:48,103 --> 00:17:49,137
I'll be here at 9:00.
392
00:17:49,241 --> 00:17:51,517
Okay.
Well, I'm gonna wait for you.
393
00:17:52,482 --> 00:17:53,655
Okay.
394
00:17:53,758 --> 00:17:55,241
Is the First Lady mad?
395
00:17:55,344 --> 00:17:58,655
Myron, you know
how they both are, okay?
396
00:17:59,241 --> 00:18:01,586
They're good people.
They don't judge.
397
00:18:02,758 --> 00:18:04,137
-I know.
-[Bridgette] But...
398
00:18:04,275 --> 00:18:06,172
They don't like people lying
and playing in their face.
399
00:18:06,724 --> 00:18:07,448
I know!
400
00:18:07,586 --> 00:18:08,655
[Bridgette] Okay.
401
00:18:10,241 --> 00:18:14,586
Look, just come to work tomorrow
and tell the truth, okay?
402
00:18:15,344 --> 00:18:16,310
-Okay.
-[Bridgette] All right...
403
00:18:16,413 --> 00:18:17,206
Now, don't
interrupt me no more.
404
00:18:17,310 --> 00:18:18,344
I'm going home. My feet hurt.
405
00:18:19,241 --> 00:18:20,551
-Okay.
-[Bridgette] All right.
406
00:18:20,655 --> 00:18:23,275
[gentle music]
407
00:18:26,482 --> 00:18:30,448
[tense music]
408
00:18:50,655 --> 00:18:51,724
-Thank you.
-You're welcome, babe.
409
00:18:52,137 --> 00:18:53,655
I'm gonna hop in here and get
some work done.
410
00:18:53,758 --> 00:18:54,793
All right, I'll see you at home.
411
00:18:54,896 --> 00:18:56,000
All right, sounds good.
412
00:19:01,482 --> 00:19:03,620
-Hi...
-Rasheda, Pastor.
413
00:19:03,724 --> 00:19:05,206
Hey, Bridgette.
All right, babe.
414
00:19:05,344 --> 00:19:06,344
All right.
415
00:19:10,689 --> 00:19:12,551
Saw you talking to him.
What did Myron say?
416
00:19:13,827 --> 00:19:17,931
Girl, he is a complete mess.
He think you gonna fire him.
417
00:19:19,620 --> 00:19:20,448
Hmm.
418
00:19:20,551 --> 00:19:21,586
But you ain't, right?
419
00:19:23,620 --> 00:19:27,827
Oh... Okay.... Anyway, um,
do you need anything?
420
00:19:27,931 --> 00:19:28,965
Because I can...
421
00:19:29,620 --> 00:19:30,793
Uh, no, no, no.
422
00:19:30,896 --> 00:19:32,241
Um, I'm gonna head home.
423
00:19:32,379 --> 00:19:34,551
Okay... Well, I'll call
and check on you.
424
00:19:35,137 --> 00:19:36,068
[Rasheda] All right.
425
00:19:36,172 --> 00:19:37,586
And let me know if you hear
426
00:19:37,689 --> 00:19:39,586
anything else about Vaughn,
okay?
427
00:19:40,206 --> 00:19:41,206
I'm sure he's fine.
428
00:19:42,482 --> 00:19:44,275
Yeah... Okay.
429
00:19:44,517 --> 00:19:45,931
All right.
430
00:19:47,000 --> 00:19:51,689
Oh, girl. I'm sorry about Naomi.
431
00:19:53,310 --> 00:19:56,551
I'm done... She gonna have
to figure that out alone.
432
00:19:56,655 --> 00:20:00,137
Yeah.
I need to be done, too.
433
00:20:01,482 --> 00:20:02,896
You will when you get tired.
434
00:20:04,724 --> 00:20:05,896
See you later.
435
00:20:06,172 --> 00:20:07,068
See you.
436
00:20:07,379 --> 00:20:11,034
[smooth music]
437
00:20:16,448 --> 00:20:18,551
[cell phone rings]
438
00:20:28,551 --> 00:20:29,482
[Javon] Hello?
439
00:20:29,793 --> 00:20:30,896
Am I calling you too much?
440
00:20:31,275 --> 00:20:32,172
Not at all.
441
00:20:32,275 --> 00:20:33,551
[Javon] All right, good.
442
00:20:33,689 --> 00:20:35,965
Well, this is about business,
so it should be okay.
443
00:20:36,448 --> 00:20:37,724
You don't need an excuse.
444
00:20:38,137 --> 00:20:39,413
[Javon] Oh?
445
00:20:39,551 --> 00:20:40,862
Well, don't threaten me
with a good time, girl.
446
00:20:41,379 --> 00:20:43,862
[laughs]
Well, that's my middle name.
447
00:20:44,551 --> 00:20:46,379
[laughs] Really?
448
00:20:46,827 --> 00:20:48,793
Oh, yeah. No, I'm kidding.
[giggles]
449
00:20:48,896 --> 00:20:52,344
Okay.
Well, I got two things for you.
450
00:20:52,413 --> 00:20:55,793
Okay? One, love the house.
451
00:20:56,482 --> 00:20:57,724
Okay.
452
00:20:57,862 --> 00:20:59,551
Two, I want it.
453
00:21:00,103 --> 00:21:01,137
Okay, great.
454
00:21:01,793 --> 00:21:02,965
So let's put in that offer.
455
00:21:03,068 --> 00:21:05,793
Oh, okay.
Uh, I'll call the seller.
456
00:21:06,310 --> 00:21:08,448
All right, good, 'cause I need
to get out of this hotel.
457
00:21:09,068 --> 00:21:10,620
You're staying in a hotel?
458
00:21:10,724 --> 00:21:11,689
Yeah.
459
00:21:12,413 --> 00:21:13,310
I'm sorry.
460
00:21:13,413 --> 00:21:14,793
[Javon] Nah, no big deal.
461
00:21:14,931 --> 00:21:17,448
Let's consider
it new beginnings.
462
00:21:18,068 --> 00:21:19,482
A new beginning for both of us.
463
00:21:19,586 --> 00:21:22,275
Mm-hmm. Speaking of which...
464
00:21:25,689 --> 00:21:27,620
How spontaneous are you?
465
00:21:28,103 --> 00:21:29,379
What do you mean?
466
00:21:30,310 --> 00:21:34,068
Like if I said,
let's take a trip somewhere,
467
00:21:34,517 --> 00:21:35,448
what would you say?
468
00:21:35,931 --> 00:21:37,172
I would go in a heartbeat.
469
00:21:37,310 --> 00:21:39,931
Ooh, my kind of woman.
470
00:21:40,034 --> 00:21:41,620
You ain't even ask where
or when.
471
00:21:41,965 --> 00:21:42,896
I'll figure it out.
472
00:21:43,000 --> 00:21:44,344
[Javon chuckles]
473
00:21:45,310 --> 00:21:46,310
Okay, okay.
474
00:21:47,793 --> 00:21:48,862
Let's go to Italy.
475
00:21:50,724 --> 00:21:51,793
What?
476
00:21:51,931 --> 00:21:54,448
Yeah, you heard me.
With William and Geneva.
477
00:21:55,068 --> 00:21:57,448
-[Tiffany] Wait, what?
-Yeah.
478
00:21:57,965 --> 00:21:59,655
I'm supposed to babysit Anika.
479
00:22:00,000 --> 00:22:03,344
Oh. I'm sure Rasheda can do it.
480
00:22:06,000 --> 00:22:07,206
You know, we just met, so...
481
00:22:08,517 --> 00:22:12,551
And what would be more romantic
than spending a week in Italy?
482
00:22:13,482 --> 00:22:15,000
Getting to know each other
a little better.
483
00:22:15,862 --> 00:22:17,551
Well, I... Well, I don't...
484
00:22:18,448 --> 00:22:19,379
[Javon] Come on now.
485
00:22:19,931 --> 00:22:21,413
Don't back out on me.
486
00:22:21,551 --> 00:22:23,551
What happened to Miss Don't
Threaten Me With A Good Time?
487
00:22:24,517 --> 00:22:26,551
Okay, you know what?
I will call Geneva.
488
00:22:26,655 --> 00:22:28,379
Yeah, nah. Nah, nah.
489
00:22:28,517 --> 00:22:30,000
I don't think you need
to do that.
490
00:22:30,620 --> 00:22:31,896
Why not?
491
00:22:32,000 --> 00:22:33,620
She's probably gonna try
and talk you out of it.
492
00:22:33,724 --> 00:22:34,965
You know Geneva. Come on.
493
00:22:35,034 --> 00:22:37,482
Okay, but I said I would
babysit, so I have to.
494
00:22:38,344 --> 00:22:41,862
Well, you know, look. I, um...
I'll have William talk to her.
495
00:22:41,965 --> 00:22:42,896
How about that?
496
00:22:43,000 --> 00:22:45,137
No. She's my friend.
497
00:22:45,241 --> 00:22:49,344
Uh, at least let me get him
to prime the pump, so to speak.
498
00:22:52,034 --> 00:22:55,517
Okay... But Geneva's been
avoiding me lately, so...
499
00:22:57,103 --> 00:22:59,517
Huh... Why?
500
00:22:59,931 --> 00:23:00,965
I don't know.
501
00:23:01,551 --> 00:23:02,758
I'm sure she'll
tell me eventually.
502
00:23:03,689 --> 00:23:05,000
[Javon] Okay.
503
00:23:05,103 --> 00:23:06,448
All right,
let me go call William.
504
00:23:07,034 --> 00:23:08,379
Okay.
505
00:23:08,448 --> 00:23:09,758
[Javon] All right,
don't forget that house for me.
506
00:23:09,896 --> 00:23:10,862
Otherwise,
I'm moving in with you.
507
00:23:11,689 --> 00:23:12,551
Okay.
508
00:23:12,862 --> 00:23:14,379
I'll see you at dinner tonight.
509
00:23:14,482 --> 00:23:16,620
Okay... Bye..
510
00:23:17,172 --> 00:23:18,068
Bye.
511
00:23:18,172 --> 00:23:19,655
[gentle music]
512
00:23:22,758 --> 00:23:24,137
-Hakeem.
-[Hakeem] Yeah?
513
00:23:24,896 --> 00:23:25,965
Meet me at the bank.
514
00:23:26,103 --> 00:23:28,517
-[Hakeem] What bank?
-Figure it out.
515
00:23:28,620 --> 00:23:30,137
[Hakeem] What are you saying?
516
00:23:30,241 --> 00:23:32,931
You saw my bank statements
on my nightstand.
517
00:23:33,034 --> 00:23:34,827
You know the bank
and you know the address.
518
00:23:34,965 --> 00:23:36,482
Stop playing stupid.
519
00:23:44,448 --> 00:23:45,758
I brought her some flowers.
520
00:23:45,862 --> 00:23:46,793
What the fuck?
521
00:23:47,310 --> 00:23:48,931
You got to be out
your fucking mind.
522
00:23:49,827 --> 00:23:50,793
What... What do you mean?
523
00:23:50,896 --> 00:23:52,137
No, no, no. You got to go.
524
00:23:52,241 --> 00:23:53,689
What?
525
00:23:53,793 --> 00:23:57,448
I just came to see if I turned
your white bitch brown.
526
00:23:57,551 --> 00:23:59,000
[Naomi giggles]
527
00:24:00,793 --> 00:24:02,344
I see you managed
to get out of jail.
528
00:24:02,448 --> 00:24:03,862
Oh, I sure did.
529
00:24:04,206 --> 00:24:05,413
You know when I'm done with you,
530
00:24:05,517 --> 00:24:06,517
you're never going to get out,
right?
531
00:24:06,655 --> 00:24:09,103
Oh, I'm so scared.
532
00:24:09,206 --> 00:24:10,896
You should be fucking terrified.
533
00:24:11,000 --> 00:24:13,103
Oh. Can she hear me?
534
00:24:13,862 --> 00:24:15,551
Uh, white bitch?
White bitch?
535
00:24:15,655 --> 00:24:17,586
Look, I am not going
to tell you again.
536
00:24:17,689 --> 00:24:20,724
I'm not going to tell your
psychotic ass again: Get out.
537
00:24:20,827 --> 00:24:24,206
I'll go, but can I just please
just stay for a second?
538
00:24:24,310 --> 00:24:26,413
-You know what?
-[laughs]
539
00:24:26,517 --> 00:24:29,172
Excuse me? Put your hands on me.
540
00:24:29,275 --> 00:24:31,517
Come on, put me the fuck out!
Go ahead.
541
00:24:31,827 --> 00:24:33,172
-Oh, I get it.
-Go ahead.
542
00:24:33,482 --> 00:24:34,862
You want me to put my hands
on you?
543
00:24:35,344 --> 00:24:37,896
Please do.
It's been far too long.
544
00:24:38,000 --> 00:24:40,379
-Hmm.
-[giggles]
545
00:24:40,482 --> 00:24:41,482
Let me tell you something.
546
00:24:41,896 --> 00:24:45,413
-What?
-I will never give you
547
00:24:45,517 --> 00:24:47,862
that satisfaction ever again.
548
00:24:48,413 --> 00:24:50,379
[scoffs] Oh.
549
00:24:50,482 --> 00:24:53,896
Lindsay is the only one who gets
a feel of these hands.
550
00:24:54,034 --> 00:24:57,724
Well, enjoy touching her burnt,
551
00:24:57,862 --> 00:25:00,586
rough-ass, charred back.
552
00:25:00,689 --> 00:25:04,137
[laughs] Oh okay, fine.
I'm leaving.
553
00:25:04,241 --> 00:25:05,310
[Franklin] Nurse Washington?
554
00:25:05,448 --> 00:25:06,724
Oh, oh.
Oh, you're calling for help?
555
00:25:06,827 --> 00:25:08,275
-Get security, please.
-No, no.
556
00:25:08,379 --> 00:25:09,931
You're being strong.
What do you need her for?
557
00:25:10,068 --> 00:25:12,172
This is the woman who burned
my wife's back.
558
00:25:12,275 --> 00:25:13,448
Ma'am, I need you to leave.
559
00:25:13,551 --> 00:25:14,965
I need you to leave.
560
00:25:15,103 --> 00:25:18,586
Listen, did you know he left me
for this white bitch right here?
561
00:25:18,689 --> 00:25:20,137
Okay, ma'am, I understand,
562
00:25:20,241 --> 00:25:21,758
but I need you to step out
of the room, please.
563
00:25:21,896 --> 00:25:23,137
-Sweetie
-Ma'am!
564
00:25:23,241 --> 00:25:24,827
He has the smallest dick,
smallest I've ever--
565
00:25:24,931 --> 00:25:26,758
-Get security, please!
-[indistinct]
566
00:25:26,896 --> 00:25:28,551
Ma'am, please.
I need you to leave.
567
00:25:28,655 --> 00:25:29,793
-Fine, fine!
-Now!
568
00:25:29,931 --> 00:25:30,965
-Fine!
-Right now!
569
00:25:31,103 --> 00:25:32,172
-I'm leaving.
-She has open wounds.
570
00:25:32,275 --> 00:25:33,655
Don't, ma'am.
I need you to leave.
571
00:25:33,793 --> 00:25:35,758
Please... You'll infect
her if you touch her.
572
00:25:35,862 --> 00:25:38,275
-Oh, good.
-Security!
573
00:25:38,413 --> 00:25:39,965
You're sure you don't
want this--
574
00:25:40,068 --> 00:25:41,517
I don't want shit from you!
575
00:25:41,620 --> 00:25:46,448
Okay, I hope that I gave that
bitch the bruises she gave
576
00:25:46,551 --> 00:25:47,655
to our fucking people.
577
00:25:47,758 --> 00:25:49,965
-Fuck that bitch!
-No, no, no, no, no!
578
00:25:50,103 --> 00:25:52,620
Security!
I need security here, please!
579
00:25:53,413 --> 00:25:54,793
[cell phone rings]
580
00:25:58,206 --> 00:25:59,551
-Hey.
-[Tiffany] Girl.
581
00:26:00,137 --> 00:26:02,103
This man just asked me
to go to Italy.
582
00:26:02,586 --> 00:26:04,172
-Who?
-[Tiffany] Javon.
583
00:26:04,793 --> 00:26:07,482
He's going on William
and Geneva's trip with them.
584
00:26:08,000 --> 00:26:10,206
-You just met him.
-I know.
585
00:26:10,620 --> 00:26:11,827
[Rasheda] Well, why would
he ask you that?
586
00:26:12,931 --> 00:26:15,482
He... he thinks it's a good way
to get to know each other.
587
00:26:17,034 --> 00:26:19,827
[Rasheda] Well, I don't know,
Tiff. I mean...
588
00:26:20,344 --> 00:26:23,344
I think...
think it's a good idea.
589
00:26:25,724 --> 00:26:27,344
Aren't you supposed to
be watching Anika?
590
00:26:27,965 --> 00:26:31,310
Yes. So that's why I'm calling.
I was wondering if you could.
591
00:26:32,517 --> 00:26:34,482
But she asked you to do it.
592
00:26:36,965 --> 00:26:38,413
I know. You're right.
I'm being silly.
593
00:26:39,551 --> 00:26:42,896
Hmm, I think you should take
your time with this.
594
00:26:43,448 --> 00:26:44,379
I am.
595
00:26:44,517 --> 00:26:46,586
Really, really get to know him.
596
00:26:47,379 --> 00:26:49,000
I mean, it it's been
a while for you.
597
00:26:49,275 --> 00:26:50,137
I know!
598
00:26:50,896 --> 00:26:52,896
Don't rush into anything,
Tiff, okay?
599
00:26:55,034 --> 00:26:56,068
You sound like Geneva.
600
00:26:56,620 --> 00:26:59,034
Well, I'm telling you right.
601
00:27:02,344 --> 00:27:03,068
I know you are.
602
00:27:03,724 --> 00:27:05,448
So I don't think you
should go to Italy.
603
00:27:05,551 --> 00:27:08,586
Okay. I won't go.
I'll tell him at dinner tonight.
604
00:27:09,172 --> 00:27:11,517
Good. Good. Yeah.
605
00:27:12,689 --> 00:27:14,206
-Bye.
-Bye.
606
00:27:14,310 --> 00:27:16,310
[tense music]
607
00:27:23,241 --> 00:27:24,241
Thank you.
608
00:27:27,965 --> 00:27:29,482
Thank you.
Uh, privacy, please.
609
00:27:29,586 --> 00:27:31,241
-Sure.
-Thank you.
610
00:27:37,103 --> 00:27:43,206
[upbeat music]
611
00:27:43,482 --> 00:27:44,482
Damn.
612
00:27:46,413 --> 00:27:47,793
You thought I was lying.
613
00:27:48,655 --> 00:27:49,793
Shit.
614
00:27:51,068 --> 00:27:53,241
One million dollars.
615
00:27:54,068 --> 00:27:55,172
Well, can I hold it?
616
00:27:55,241 --> 00:27:56,379
You can't hold...
617
00:27:57,862 --> 00:27:58,724
...shit.
618
00:27:59,689 --> 00:28:01,689
So, bitch, what's stopping me
from taking it all?
619
00:28:02,758 --> 00:28:03,827
Go for it.
620
00:28:04,517 --> 00:28:06,344
I mean, I could just hit your
ass over the head right now
621
00:28:06,448 --> 00:28:08,448
and walk clean up outta here
with it.
622
00:28:09,758 --> 00:28:14,620
You know me enough to know that
I won't stop until everyone
623
00:28:14,724 --> 00:28:17,379
with your DNA in it is dead.
624
00:28:17,482 --> 00:28:19,724
What's that supposed to mean?
625
00:28:20,758 --> 00:28:24,000
How's your daughter?
What is she?
626
00:28:24,103 --> 00:28:26,827
She's nine now? Huh?
627
00:28:26,931 --> 00:28:28,827
So you've been checking on me?
628
00:28:28,931 --> 00:28:33,206
I knew your entire rap sheet
before you got to my door.
629
00:28:35,896 --> 00:28:36,896
I figured that.
630
00:28:37,655 --> 00:28:39,310
This wasn't just about a fuck.
631
00:28:40,655 --> 00:28:42,241
-I see.
-Yeah, you better.
632
00:28:43,241 --> 00:28:45,586
And you better always know that
I'm always ten steps
633
00:28:45,689 --> 00:28:46,827
ahead of you.
634
00:28:47,931 --> 00:28:51,551
You went to jail for
assault and attempted murder.
635
00:28:52,689 --> 00:28:56,448
You did 15 years and you are
still on probation.
636
00:28:56,965 --> 00:29:00,586
So, you gonna do this or not?
637
00:29:02,344 --> 00:29:03,758
I told you I would.
638
00:29:04,137 --> 00:29:05,206
Okay.
639
00:29:05,896 --> 00:29:07,206
Well, when?
640
00:29:08,034 --> 00:29:09,862
We're not gonna talk
about that here.
641
00:29:10,448 --> 00:29:11,793
Look, I at least need
ten thousand.
642
00:29:11,896 --> 00:29:13,172
You are not getting shit.
643
00:29:14,137 --> 00:29:16,172
Well, I'm not gonna do it if you
ain't gonna give me nothing.
644
00:29:16,275 --> 00:29:17,137
Come on, huh?
645
00:29:17,241 --> 00:29:18,517
Hakeem, what did I say?
646
00:29:19,379 --> 00:29:21,655
Fuck you. I'm not doing shit.
647
00:29:22,241 --> 00:29:24,413
Why did you waste my damn time?
648
00:29:28,172 --> 00:29:29,689
You know, you a real bitch.
649
00:29:30,310 --> 00:29:35,034
Keep that same energy.
Renee, see this peasant out.
650
00:29:36,517 --> 00:29:37,551
My fucking money.
651
00:29:38,655 --> 00:29:40,000
Bitch.
652
00:29:42,586 --> 00:29:43,586
[Naomi] Asshole.
653
00:29:48,965 --> 00:29:49,965
Renee!
654
00:29:50,068 --> 00:29:52,793
[tense music]
655
00:30:00,965 --> 00:30:01,965
Hello.
656
00:30:06,379 --> 00:30:07,206
Hey.
657
00:30:08,068 --> 00:30:09,689
I just came back
to clean out my desk.
658
00:30:10,448 --> 00:30:11,379
Why would you do that?
659
00:30:12,241 --> 00:30:13,413
Because I know you're
gonna fire me.
660
00:30:14,827 --> 00:30:16,862
I should, but you
would be wrong.
661
00:30:17,896 --> 00:30:19,689
Well, I betrayed you.
662
00:30:21,000 --> 00:30:22,448
Who were you talking
to on the phone?
663
00:30:24,379 --> 00:30:25,517
[sighs] Just a friend of mine.
664
00:30:26,310 --> 00:30:27,862
A man or a woman?
665
00:30:28,827 --> 00:30:29,862
A man.
666
00:30:33,241 --> 00:30:34,379
Does he go to this church?
667
00:30:35,586 --> 00:30:36,551
Yes.
668
00:30:39,000 --> 00:30:40,551
And he thinks I'm after you.
669
00:30:43,551 --> 00:30:44,862
He actually put it in my head.
670
00:30:45,310 --> 00:30:46,241
Who is he?
671
00:30:47,275 --> 00:30:48,862
[sighs] Pastor, please.
672
00:30:49,172 --> 00:30:50,310
Who is he, Myron?
673
00:30:52,758 --> 00:30:54,172
I don't want him
to lose his job.
674
00:30:54,724 --> 00:30:56,172
So he works here at the church?
675
00:30:56,758 --> 00:30:59,655
[sighs] Pastor, please...
676
00:31:00,068 --> 00:31:02,310
Look, why didn't you tell me
you have feelings for me?
677
00:31:02,413 --> 00:31:03,413
I didn't know how to.
678
00:31:07,103 --> 00:31:09,310
Myron, are you gay?
679
00:31:11,413 --> 00:31:15,172
No. I love my wife.
680
00:31:15,965 --> 00:31:18,206
You can love your wife
and still be gay.
681
00:31:19,586 --> 00:31:20,620
I'm sorry.
682
00:31:21,586 --> 00:31:22,724
Is this gonna be a problem?
683
00:31:24,034 --> 00:31:25,482
Sir?
684
00:31:25,586 --> 00:31:27,448
Is this, you working for me,
is this gonna be a problem?
685
00:31:28,241 --> 00:31:30,724
Are you giving me
another chance?
686
00:31:31,275 --> 00:31:33,827
I'm giving you a chance to work
through whatever this is,
687
00:31:33,931 --> 00:31:36,344
whatever you're in denial
about, with a therapist,
688
00:31:36,448 --> 00:31:38,379
but definitely not with me.
689
00:31:38,689 --> 00:31:39,965
Okay.
690
00:31:40,103 --> 00:31:41,862
Because it seems to me there
might be some things
691
00:31:41,965 --> 00:31:43,517
that you need to be honest
with yourself about,
692
00:31:43,965 --> 00:31:45,620
as well as the people
that care for you.
693
00:31:48,034 --> 00:31:49,931
You care about me?
694
00:31:50,827 --> 00:31:53,793
I do because you've been
a loyal friend.
695
00:31:54,448 --> 00:31:55,586
And that other thing you feel,
696
00:31:56,896 --> 00:31:58,655
that'll never happen between us,
okay?
697
00:31:59,862 --> 00:32:00,827
I understand.
698
00:32:01,344 --> 00:32:04,103
Not in this life
or the next, Myron.
699
00:32:05,275 --> 00:32:06,413
I get it.
700
00:32:06,517 --> 00:32:09,103
Okay I need you to get
the teleprompters set up
701
00:32:09,172 --> 00:32:10,310
for the developers tomorrow.
702
00:32:12,241 --> 00:32:13,172
Are you sure?
703
00:32:13,517 --> 00:32:14,827
What did I say, Myron?
704
00:32:14,931 --> 00:32:16,793
But what about First Lady?
705
00:32:17,275 --> 00:32:18,551
She had you pegged before I did.
706
00:32:19,241 --> 00:32:20,482
Is she mad?
707
00:32:20,827 --> 00:32:21,862
You know my wife.
708
00:32:22,551 --> 00:32:25,862
She loves hard,
but she fights harder.
709
00:32:27,206 --> 00:32:29,379
So, she'll talk to you when
she's ready.
710
00:32:30,793 --> 00:32:31,655
Okay.
711
00:32:32,344 --> 00:32:34,413
And you better be ready,
because it won't be nice.
712
00:32:35,758 --> 00:32:37,000
I'll be ready.
713
00:32:38,413 --> 00:32:39,275
Okay.
714
00:32:39,379 --> 00:32:42,379
[tense music continues]
715
00:32:50,551 --> 00:32:51,862
-[William] Come here, come here.
-[Geneva] All right.
716
00:32:51,965 --> 00:32:52,862
Close your eyes,
close your eyes.
717
00:32:52,965 --> 00:32:53,965
-Okay... Eyes closed.
-Oh!
718
00:32:54,068 --> 00:32:55,172
-Something smells good.
-You smell that?
719
00:32:55,310 --> 00:32:56,793
-Yeah.
-I got a surprise for you.
720
00:32:56,896 --> 00:32:58,482
-Okay.
-I got a chef.
721
00:32:58,931 --> 00:33:01,034
-[chuckles]
-[Javon] Hey, hey!
722
00:33:05,000 --> 00:33:07,241
Well, you guys are full
of surprises, huh?
723
00:33:08,586 --> 00:33:11,103
Don't worry, I'll be out
your hair in no time.
724
00:33:11,206 --> 00:33:14,448
Just teaching your husband how
to cook the perfect flank steak.
725
00:33:17,172 --> 00:33:18,137
I see.
726
00:33:19,448 --> 00:33:20,344
Where's Anika?
727
00:33:20,758 --> 00:33:22,241
Uh, she's in the backyard
with Sarah.
728
00:33:26,482 --> 00:33:27,551
Want a taste?
729
00:33:29,896 --> 00:33:30,931
I'll wait till dinner.
730
00:33:31,724 --> 00:33:33,758
Oh! Then I won't get a chance
731
00:33:33,862 --> 00:33:37,689
to see your beautiful face when
you bite into this juicy meat.
732
00:33:40,827 --> 00:33:43,206
I'll try it. Is it...Yeah.
733
00:33:43,275 --> 00:33:44,758
-Go ahead.
-Man, I, uh,
734
00:33:45,275 --> 00:33:46,275
I like my flank steak.
735
00:33:46,379 --> 00:33:49,275
-Mm-hmm.
-[William] Mm. Oh.
736
00:33:51,482 --> 00:33:53,758
You see, the secret is
to let it marinate
737
00:33:53,862 --> 00:33:55,172
for the right amount of time.
738
00:33:55,758 --> 00:33:58,206
Then you turn
the fire up just enough.
739
00:34:00,034 --> 00:34:03,931
And it arrives
at the perfect temperature.
740
00:34:04,827 --> 00:34:08,931
Babe, you gotta taste this.
Amazing, juicy.
741
00:34:09,310 --> 00:34:10,862
-Mm-hmm.
-[William] Mm.
742
00:34:14,793 --> 00:34:15,758
-I should get going.
-Yeah.
743
00:34:16,620 --> 00:34:18,482
Uh, wait. No, I wanna, I wanna
tell her... Remember the...
744
00:34:18,827 --> 00:34:20,103
Oh, yeah. Yeah, yeah. Go ahead.
745
00:34:20,206 --> 00:34:21,275
Yeah, yeah.
746
00:34:21,379 --> 00:34:24,827
So, uh, Javon had a great idea,
yeah?
747
00:34:24,931 --> 00:34:27,034
He wants to invite Tiffany
to Italy with us.
748
00:34:28,448 --> 00:34:29,724
Oh, is that right?
749
00:34:29,827 --> 00:34:31,344
-[Javon] Mm-hmm.
-Yeah, and, uh,
750
00:34:31,448 --> 00:34:32,724
and I knew you wouldn't mind.
751
00:34:33,000 --> 00:34:34,137
That's not gonna work,
752
00:34:34,275 --> 00:34:35,793
'cause she's supposed to babysit
Anika for us.
753
00:34:35,896 --> 00:34:39,068
I knew she was gonna say that.
No, we just talked to Rasheda.
754
00:34:39,172 --> 00:34:40,827
Or you could bring her with us.
755
00:34:40,931 --> 00:34:43,000
I mean,
Tiffany and I wouldn't mind.
756
00:34:43,379 --> 00:34:44,241
And after all,
757
00:34:45,034 --> 00:34:46,793
I'm sure she'll end up being
like a daughter to me.
758
00:34:46,896 --> 00:34:50,172
Hmm, you know what?
It's not a bad idea.
759
00:34:50,275 --> 00:34:51,896
It's just that we've
never had a--
760
00:34:52,034 --> 00:34:54,793
We haven't had an adult trip
since she was born.
761
00:34:54,896 --> 00:34:56,000
-[Javon] Mm.
-Yeah.
762
00:34:56,103 --> 00:34:58,827
Okay. Well, this is gonna
be so much fun.
763
00:34:58,965 --> 00:35:01,137
Yeah. Don't you think, baby?
764
00:35:02,000 --> 00:35:03,068
-[William] Hmm?
-Yeah.
765
00:35:03,551 --> 00:35:04,551
[chuckles]
766
00:35:04,689 --> 00:35:06,551
-Oh, wait.
-Go, go, go, go.
767
00:35:06,655 --> 00:35:08,034
[Anika cries]
768
00:35:08,137 --> 00:35:10,862
-What happened?
-She fell off the swing!
769
00:35:11,586 --> 00:35:13,068
Oh my God, oh my God.
Come on, she's bleeding.
770
00:35:13,206 --> 00:35:15,655
She's bleeding, she's bleeding,
it's okay. It's okay.
771
00:35:16,689 --> 00:35:18,517
-Come on, come on, come on.
-[Anika continues to cry]
772
00:35:28,551 --> 00:35:29,724
What are you doing?
773
00:35:31,413 --> 00:35:33,241
-Oh, hey.
-What are you doing?
774
00:35:34,068 --> 00:35:35,482
I wanted to borrow
a tie from Dad.
775
00:35:35,896 --> 00:35:38,862
-For what?
-For Sunday.
776
00:35:42,206 --> 00:35:43,689
The ties would be in the closet.
777
00:35:45,000 --> 00:35:46,000
Yeah
778
00:35:47,724 --> 00:35:48,689
What's in your hand?
779
00:35:48,793 --> 00:35:51,206
-Nothing.
-What's in your hand?
780
00:35:51,310 --> 00:35:52,344
Nothing, Ma.
781
00:35:53,379 --> 00:35:54,413
Open your hand.
782
00:35:56,482 --> 00:35:57,551
Open your hand!
783
00:35:58,586 --> 00:36:01,000
[dramatic music]
784
00:36:07,103 --> 00:36:08,068
Why are you being like this?
785
00:36:08,172 --> 00:36:09,965
Why are youbeing like this?
786
00:36:12,620 --> 00:36:13,448
I need the money.
787
00:36:14,206 --> 00:36:16,206
I just gave you money,
and then you turned around
788
00:36:16,310 --> 00:36:17,482
and asked your father for money.
789
00:36:17,620 --> 00:36:19,000
You're not gonna miss
this little money.
790
00:36:19,689 --> 00:36:20,620
What do you need it for?
791
00:36:20,965 --> 00:36:22,310
I'm going to a movie
with my friends.
792
00:36:22,448 --> 00:36:23,413
What friends?
793
00:36:23,482 --> 00:36:25,586
From school
You don't know them.
794
00:36:28,137 --> 00:36:29,172
Are you on drugs?
795
00:36:30,172 --> 00:36:31,103
No.
796
00:36:32,655 --> 00:36:35,137
Okay, then I need you
to pee in a cup.
797
00:36:35,241 --> 00:36:36,137
What?
798
00:36:36,862 --> 00:36:39,965
You heard what I said.
I need you to pee in a cup.
799
00:36:40,413 --> 00:36:41,586
This shit is stupid.
800
00:36:41,689 --> 00:36:42,448
What did you just say?
801
00:36:42,586 --> 00:36:43,758
I'm not peeing in the cup.
802
00:36:43,862 --> 00:36:46,620
I said you are going
to pee in the cup.
803
00:36:47,034 --> 00:36:48,103
Just give me the money.
804
00:36:48,206 --> 00:36:49,517
No!
805
00:36:49,655 --> 00:36:51,241
Don't make me hurt you!
Just give me the money!
806
00:36:52,793 --> 00:36:54,620
No! Boy--
807
00:36:54,689 --> 00:36:56,068
I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry.
808
00:36:56,586 --> 00:36:59,482
[Rasheda breathes heavily]
809
00:37:05,379 --> 00:37:07,482
Mom, are you okay?
810
00:37:09,793 --> 00:37:10,793
Mom.
811
00:37:12,172 --> 00:37:14,379
Yeah, yeah, I'm fine. Yeah.
812
00:37:14,517 --> 00:37:20,724
[dramatic music continues]
813
00:37:25,689 --> 00:37:28,896
Oh, my God.
What is taking so long?
814
00:37:30,862 --> 00:37:32,206
I'm sure she's fine.
815
00:37:34,413 --> 00:37:36,793
I'm so sorry. I, I just looked
away for a second.
816
00:37:37,241 --> 00:37:39,379
It's not your fault, okay?
She's a kid.
817
00:37:39,482 --> 00:37:40,896
These things happen, all right?
818
00:37:41,000 --> 00:37:42,379
[Geneva] Yeah, Sarah,
you should have really
819
00:37:42,482 --> 00:37:43,724
been more careful, though.
820
00:37:44,344 --> 00:37:45,862
You know she was a preemie.
821
00:37:46,206 --> 00:37:47,827
I'm sorry.
822
00:37:47,931 --> 00:37:49,551
Just, just go.
823
00:37:50,448 --> 00:37:52,103
-I...
-Just go.
824
00:37:52,206 --> 00:37:53,241
It's okay. Go home.
825
00:37:53,379 --> 00:37:54,896
I-I just want to know
that she's okay.
826
00:37:55,000 --> 00:37:56,241
-Geneva--
-Go home.
827
00:37:56,344 --> 00:37:58,724
Geneva, Geneva, it was
a mistake, okay? Come on.
828
00:38:02,586 --> 00:38:08,000
[Sarah sniffles]
[somber music]
829
00:38:08,758 --> 00:38:09,965
Is everything okay?
830
00:38:12,344 --> 00:38:13,206
Hey.
831
00:38:13,310 --> 00:38:14,793
What are you doing here?
832
00:38:14,931 --> 00:38:15,931
I called her.
833
00:38:19,620 --> 00:38:20,620
How is she?
834
00:38:22,034 --> 00:38:23,689
She's getting a C.T. scan.
835
00:38:24,689 --> 00:38:25,758
It was that bad?
836
00:38:27,758 --> 00:38:31,482
She's gonna be fine, okay?
You guys can leave.
837
00:38:34,413 --> 00:38:36,103
Wait. You're kidding.
I'm not leaving.
838
00:38:36,620 --> 00:38:38,620
Did you call the girls, too?
839
00:38:40,000 --> 00:38:40,965
No.
840
00:38:41,965 --> 00:38:46,758
Good. Well, don't, okay?
We need our family time.
841
00:38:47,655 --> 00:38:49,793
Geneva, we are family.
842
00:38:50,655 --> 00:38:52,517
I'm in no position
to go back and forth
843
00:38:52,620 --> 00:38:53,827
with you right now, okay?
844
00:38:53,965 --> 00:38:55,310
Okay, Geneva, I'm not trying
to argue with you,
845
00:38:55,413 --> 00:38:56,310
so can you please--
846
00:38:56,413 --> 00:38:57,344
I'll call you later.
847
00:38:59,482 --> 00:39:00,586
Are you serious?
848
00:39:01,482 --> 00:39:04,241
Yeah. I'll call you.
849
00:39:06,275 --> 00:39:07,310
William?
850
00:39:09,206 --> 00:39:10,344
-Hello, everyone.
-Oh.
851
00:39:10,482 --> 00:39:11,551
-Oh, God.
-Come on, baby.
852
00:39:11,689 --> 00:39:13,689
Please tell us:
Is she gonna be okay?
853
00:39:13,793 --> 00:39:15,724
She's going to need a
blood transfusion,
854
00:39:15,827 --> 00:39:17,931
and it's
better to come from the parents.
855
00:39:18,034 --> 00:39:19,448
-Transfusion?
-No, it's okay.
856
00:39:19,551 --> 00:39:22,000
It's okay. Uh, you know what?
Uh, come on. No, I'll do it.
857
00:39:22,689 --> 00:39:24,413
Yeah, I think Geneva
should do it.
858
00:39:25,793 --> 00:39:28,310
No, I know she hates needles,
so let me--can I do it?
859
00:39:28,413 --> 00:39:29,965
-Geneva?
-Yeah?
860
00:39:30,068 --> 00:39:32,482
Wait, wait. Why can't I
give my daughter blood?
861
00:39:33,724 --> 00:39:35,172
I-I'll just use the blood bank.
862
00:39:35,310 --> 00:39:36,517
I'm sorry. What's going on?
863
00:39:37,000 --> 00:39:40,206
Just let him do it. He--What?
864
00:39:40,896 --> 00:39:41,827
Come with me, please.
865
00:39:42,206 --> 00:39:43,827
No, I'm not going
anywhere with you, okay?
866
00:39:43,965 --> 00:39:46,344
Tell us what's going on.
It doesn't make sense.
867
00:39:48,000 --> 00:39:52,103
Anika is AB,
so we need an AB donor.
868
00:39:53,965 --> 00:39:55,931
Wait, but my blood type is O.
869
00:39:57,931 --> 00:39:58,655
-Yes.
-So...
870
00:39:59,344 --> 00:40:01,344
So there's no way that
my child would be AB.
871
00:40:02,620 --> 00:40:03,827
-Mm-hmm.
-[William] I'm a professor.
872
00:40:03,931 --> 00:40:07,000
I know that for a fact.
Tell me what is goin' on.
873
00:40:07,137 --> 00:40:13,310
[intense music]
874
00:40:18,758 --> 00:40:22,793
[rousing music]
875
00:40:48,344 --> 00:40:49,862
[gentle music]
876
00:40:50,344 --> 00:40:51,551
[upbeat music]
60876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.