All language subtitles for Tyler.Perrys.Divorced.Sistas.S01E08.Birds.Of.A.Feather.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,862 --> 00:00:10,000 He just killed himself. 2 00:00:10,103 --> 00:00:11,034 [Jefferson] I don't really think so. 3 00:00:11,172 --> 00:00:12,275 Who hung up the phone? 4 00:00:12,379 --> 00:00:14,172 -He hung up. -[Rasheda] Baby, you can't 5 00:00:14,275 --> 00:00:15,310 hang up the phone if you-- 6 00:00:15,413 --> 00:00:16,517 Right, and shoot yourself at the same time. 7 00:00:16,655 --> 00:00:18,034 You don't want to talk about Javon? 8 00:00:18,137 --> 00:00:20,793 All roads always lead to Javon. There's nothing wrong. 9 00:00:20,896 --> 00:00:22,551 What is it that I need to know? 10 00:00:22,655 --> 00:00:25,586 My wife has nothing to do with this. 11 00:00:25,689 --> 00:00:28,862 She is collateral damage. 12 00:00:29,000 --> 00:00:31,965 No, he wants me. I know it. 13 00:00:32,310 --> 00:00:33,551 I just love him. 14 00:00:33,689 --> 00:00:34,965 Look, I gotta get back in the car. 15 00:00:35,068 --> 00:00:37,586 Is your little Bible gonna save you from this one? 16 00:00:38,896 --> 00:00:40,413 That make you feel better? 17 00:00:40,517 --> 00:00:42,000 I feel good. I feel fine. 18 00:00:42,137 --> 00:00:43,379 I know you're hurting. 19 00:00:44,896 --> 00:00:45,896 I know you are. 20 00:00:46,965 --> 00:00:49,000 And I know you want everyone else to hurt too. 21 00:00:50,241 --> 00:00:55,034 But this... this is a whole new level of low. 22 00:00:55,931 --> 00:00:57,172 And this is where I get off. 23 00:01:02,000 --> 00:01:05,034 What... What you mad about? 24 00:01:05,793 --> 00:01:09,586 I'm not the man sleeping with your man. 25 00:01:11,620 --> 00:01:15,551 This is ridiculous. Y'all believe this? 26 00:01:15,965 --> 00:01:17,413 No, we don't. 27 00:01:19,275 --> 00:01:20,344 Geneva? 28 00:01:20,448 --> 00:01:21,586 No. 29 00:01:21,689 --> 00:01:25,586 It... it is rumored they are close. 30 00:01:26,689 --> 00:01:27,517 Tiffany... 31 00:01:28,103 --> 00:01:29,275 I'm sorry, it's all over town. 32 00:01:30,206 --> 00:01:33,206 So, y'all knew this? 33 00:01:34,344 --> 00:01:37,827 And nobody bothered to say anything to me? 34 00:01:38,275 --> 00:01:40,724 We all thought that you knew. 35 00:01:41,551 --> 00:01:42,724 I can't. 36 00:01:42,827 --> 00:01:44,482 So y'all... y'all really think that this, 37 00:01:44,551 --> 00:01:46,551 this man is having an affair with my husband? 38 00:01:47,241 --> 00:01:49,034 Did you not just see the video? 39 00:01:49,137 --> 00:01:51,344 Stop. You know that's not true. 40 00:01:52,551 --> 00:01:54,793 The gaslighting is real at y'all church. 41 00:01:55,379 --> 00:01:58,379 [scoffs] She's talkin'... Ain't nobody gaslighting, sis. 42 00:01:58,965 --> 00:02:00,862 What are you talking about? You're being gaslit. 43 00:02:02,000 --> 00:02:04,172 You know the dangers in leaving rumors unanswered 44 00:02:05,793 --> 00:02:07,620 is that they take on a life of their own. 45 00:02:09,724 --> 00:02:12,344 So you have to be very wise on what you decide to address. 46 00:02:13,206 --> 00:02:14,517 Because you could, you could make it bigger. 47 00:02:14,620 --> 00:02:17,758 Or you could decide to just leave it alone. 48 00:02:17,862 --> 00:02:18,793 Let it go away. 49 00:02:19,620 --> 00:02:21,655 And it turns into whispers in the church. 50 00:02:21,758 --> 00:02:26,275 Or in the hair salons. Or on the nigga-nets. 51 00:02:28,034 --> 00:02:30,103 Okay, listen, you don't have to address this. 52 00:02:30,620 --> 00:02:33,172 Yeah, don't... Don't entertain this foolishness. 53 00:02:34,241 --> 00:02:35,758 Let's get to the bottom of it. 54 00:02:36,689 --> 00:02:38,413 That's the best thing she said all day. 55 00:02:40,000 --> 00:02:41,137 That's what we should do. 56 00:02:41,241 --> 00:02:42,482 [Rasheda] Jefferson. 57 00:02:42,586 --> 00:02:44,275 No, we're all standing here telling the truth. 58 00:02:44,413 --> 00:02:46,172 I have the video. I'm gonna look out for her. 59 00:02:46,896 --> 00:02:49,310 -The best man. -So, this is crazy. 60 00:02:49,689 --> 00:02:50,689 Okay. 61 00:02:53,344 --> 00:02:54,931 Hey Naomi, how are you? 62 00:02:55,724 --> 00:02:56,758 Good, how are you? 63 00:02:58,793 --> 00:03:00,344 Myron, I like them shoes. 64 00:03:02,448 --> 00:03:03,379 Thank you. 65 00:03:03,896 --> 00:03:05,000 What's going on? 66 00:03:05,103 --> 00:03:05,931 Play it. 67 00:03:06,034 --> 00:03:07,172 Girl, you don't have to-- 68 00:03:07,275 --> 00:03:08,310 I said play it! 69 00:03:09,275 --> 00:03:10,206 Gladly. 70 00:03:10,931 --> 00:03:13,172 Naomi has cameras outside. 71 00:03:14,620 --> 00:03:15,689 Let's take a look. 72 00:03:17,034 --> 00:03:20,758 I just love him. And I know he loves me, but... 73 00:03:21,689 --> 00:03:25,896 I'm tired of this... Yeah, I'm with him now. 74 00:03:27,310 --> 00:03:29,965 He comes in there holding her hand just to make me jealous. 75 00:03:30,862 --> 00:03:36,241 I can't take this... No, I know. I know! 76 00:03:37,137 --> 00:03:39,310 No, he wants me. I know it. 77 00:03:41,103 --> 00:03:42,482 Yeah, he's looking at me. 78 00:03:44,000 --> 00:03:46,379 No, he gets mad when he doesn't know who I'm talking to. 79 00:03:48,103 --> 00:03:49,034 Yeah... 80 00:03:49,758 --> 00:03:50,482 Bye. 81 00:03:50,586 --> 00:03:54,586 [tense music] 82 00:03:57,517 --> 00:03:58,482 Oof. 83 00:04:00,000 --> 00:04:02,379 Myron, what the hell is this? 84 00:04:05,793 --> 00:04:06,896 You talking about me? 85 00:04:13,206 --> 00:04:15,206 No, I was talking to my wife. 86 00:04:16,068 --> 00:04:19,137 Please, why would you be talking to her about him? 87 00:04:21,896 --> 00:04:23,172 [Naomi] Okay, guys, I got this. 88 00:04:24,758 --> 00:04:27,034 How long have y'all been fucking? 89 00:04:27,137 --> 00:04:29,172 -Okay. -What'd you say? 90 00:04:29,241 --> 00:04:30,482 [Naomi] What?! Oh, my God. 91 00:04:30,586 --> 00:04:32,689 We haven't, you evil devil. 92 00:04:32,793 --> 00:04:35,896 That is the pastor. Okay, you show him some respect. 93 00:04:36,551 --> 00:04:38,931 Why? He's not showing her respect. 94 00:04:39,034 --> 00:04:40,413 Look at what they were doing. 95 00:04:40,517 --> 00:04:43,000 Hold on, y'all. Who of y'all believe this? 96 00:04:43,689 --> 00:04:45,241 You know I don't. 97 00:04:45,724 --> 00:04:46,689 -No. -[Naomi] Oh! 98 00:04:47,551 --> 00:04:50,551 You have her wrapped around your finger. 99 00:04:51,551 --> 00:04:54,448 Myron, just tell us who you were talking to. 100 00:04:56,896 --> 00:04:59,068 Yeah, Myron, say who it was. Come on. 101 00:05:01,862 --> 00:05:02,896 I got a better question. 102 00:05:04,758 --> 00:05:09,103 Myron, and I've been telling my darling husband this 103 00:05:09,206 --> 00:05:11,724 for the past three years that you've been working for him. 104 00:05:13,931 --> 00:05:18,379 Myron... are you in love with my husband? 105 00:05:21,862 --> 00:05:25,758 No... He's my pastor. 106 00:05:25,862 --> 00:05:26,931 I think you are. 107 00:05:27,034 --> 00:05:30,931 [Myron] No, First Lady. I just love... 108 00:05:31,034 --> 00:05:32,931 -him. -[Myron] No. 109 00:05:33,275 --> 00:05:36,965 [Rasheda] Mm-hmm. -Taking care of him... and you. 110 00:05:38,379 --> 00:05:39,517 I love the both of you. 111 00:05:44,068 --> 00:05:45,482 Are you the one who sent the email? 112 00:05:47,310 --> 00:05:48,275 No. 113 00:05:50,034 --> 00:05:51,000 What email? 114 00:05:52,068 --> 00:05:53,275 A while back, 115 00:05:53,379 --> 00:05:55,413 I got this email from someone in the church 116 00:05:55,482 --> 00:05:58,379 saying there was someone close to me that was 117 00:05:58,482 --> 00:06:00,862 in love with me and would do whatever I wanted. 118 00:06:01,931 --> 00:06:03,000 Now, I just ignored it. 119 00:06:04,034 --> 00:06:05,689 Because we get that kind of thing all the time. 120 00:06:05,793 --> 00:06:06,517 Yeah, I know. I know. 121 00:06:06,655 --> 00:06:08,241 Do you still have the email? 122 00:06:08,379 --> 00:06:10,655 Yeah, I do, but it's from an email address I don't recognize. 123 00:06:11,517 --> 00:06:13,620 Okay... I mean, I can track the IP address 124 00:06:13,689 --> 00:06:15,068 to see where it came from. 125 00:06:15,206 --> 00:06:17,000 Thank you. I appreciate that. 126 00:06:24,931 --> 00:06:26,000 And for the record... 127 00:06:27,517 --> 00:06:30,241 I'm not gay or bisexual. 128 00:06:31,413 --> 00:06:32,379 I love women... 129 00:06:34,551 --> 00:06:35,896 This woman. 130 00:06:37,482 --> 00:06:43,000 And I would never, ever do anything with anyone else, 131 00:06:43,758 --> 00:06:44,758 especially... 132 00:06:47,655 --> 00:06:48,689 a man. 133 00:06:53,482 --> 00:06:57,586 So, I really hate to disappoint all of you, 134 00:06:58,827 --> 00:06:59,931 but you got me wrong. 135 00:07:00,758 --> 00:07:03,379 Okay... Well, birds of a feather, 136 00:07:04,241 --> 00:07:05,620 pink feathers, by chance? 137 00:07:06,241 --> 00:07:07,137 [Jefferson] You know what? 138 00:07:07,517 --> 00:07:09,206 A lot of feathers around here, too, huh? 139 00:07:09,965 --> 00:07:11,137 O... Okay. 140 00:07:11,241 --> 00:07:12,689 Babe, how much longer are we gonna be here? 141 00:07:12,793 --> 00:07:15,586 Not much longer, but I just need to say one thing. 142 00:07:15,689 --> 00:07:16,758 Yes. 143 00:07:17,413 --> 00:07:18,448 I'm done. 144 00:07:20,413 --> 00:07:21,724 -Rasheda. -No, no, no, no. 145 00:07:23,655 --> 00:07:29,000 As long as we allow her to abuse us 146 00:07:29,137 --> 00:07:32,620 the way he abused her, 147 00:07:32,758 --> 00:07:34,034 and we sit in this with her, 148 00:07:37,103 --> 00:07:40,379 we're telling her that it's okay to treat us like this. 149 00:07:42,034 --> 00:07:46,620 Hell no. Not anymore. I'm done. 150 00:07:47,896 --> 00:07:50,000 Bridgette, you can take them home. 151 00:07:50,103 --> 00:07:51,310 Gladly. 152 00:07:51,413 --> 00:07:53,275 Make sure you bring my truck to the church. 153 00:07:53,379 --> 00:07:55,172 Baby, wait for me to open the door, please. 154 00:07:57,793 --> 00:07:59,620 Myron, you ride with them. 155 00:07:59,724 --> 00:08:02,758 My wife is riding with me. 156 00:08:02,862 --> 00:08:04,344 And we will talk about this tomorrow. 157 00:08:06,517 --> 00:08:09,103 [Naomi] Wow. I mean, for real. 158 00:08:10,517 --> 00:08:13,172 Don't look at me. I said what needed to be said. 159 00:08:13,275 --> 00:08:14,620 Shut up. 160 00:08:15,896 --> 00:08:18,034 Myron, still here, hmm? 161 00:08:18,896 --> 00:08:20,655 I'm gonna call the car to pick me up. 162 00:08:20,758 --> 00:08:22,206 No, Myron, no. 163 00:08:22,827 --> 00:08:24,206 I'll take you back to the church. 164 00:08:24,310 --> 00:08:26,620 -I'm good. -Uh-uh, don't run now! 165 00:08:27,413 --> 00:08:29,586 I can't tell the truth if people won't... 166 00:08:29,689 --> 00:08:32,000 -That was so ridiculous. -You guys act like... 167 00:08:32,793 --> 00:08:34,275 I'm not going to treat you... What? 168 00:08:35,034 --> 00:08:36,862 We're looking for Naomi Lawton? 169 00:08:38,344 --> 00:08:39,379 I'm her. 170 00:08:39,896 --> 00:08:40,793 You've been served. 171 00:08:40,896 --> 00:08:43,620 [dramatic music] 172 00:08:43,724 --> 00:08:45,379 Let me see what this is. 173 00:08:46,137 --> 00:08:47,620 What is this all about? 174 00:08:52,448 --> 00:08:54,862 He's suing you for assault for everything 175 00:08:54,965 --> 00:08:56,068 that happened last night. 176 00:08:56,172 --> 00:08:57,896 Yeah, well, I knew that was coming. 177 00:08:58,137 --> 00:08:59,896 So? Like, what? 178 00:09:00,034 --> 00:09:00,965 -So? -Who cares? 179 00:09:01,068 --> 00:09:02,931 Naomi, this is serious, okay? 180 00:09:04,758 --> 00:09:07,689 I don't know how I'm going to be able to fight for you. 181 00:09:07,758 --> 00:09:08,689 I don't. 182 00:09:09,310 --> 00:09:12,172 Well, it's fine. It looks like he's suing. 183 00:09:12,275 --> 00:09:13,931 $50 million... Wow. 184 00:09:14,862 --> 00:09:17,896 He's suing me for everything that he...already got. 185 00:09:18,000 --> 00:09:19,137 Wow. 186 00:09:19,241 --> 00:09:20,517 Yeah, I told you that could happen. 187 00:09:23,862 --> 00:09:25,206 [Jefferson] I am so sorry. 188 00:09:25,862 --> 00:09:27,034 [Rasheda] Okay. 189 00:09:27,758 --> 00:09:28,827 Come on, now. What? 190 00:09:30,413 --> 00:09:31,931 You are so naive. 191 00:09:33,448 --> 00:09:36,448 I mean... He really wants me like that? 192 00:09:37,655 --> 00:09:39,344 You didn't want to believe me when I was telling you. 193 00:09:39,448 --> 00:09:40,758 You heard him on the tape. 194 00:09:40,896 --> 00:09:43,965 Oh, man. I'm so pissed. 195 00:09:44,103 --> 00:09:45,241 It's okay. 196 00:09:45,586 --> 00:09:46,862 No, it's not okay. 197 00:09:46,965 --> 00:09:48,413 I mean, who the hell was he talking to anyway? 198 00:09:48,517 --> 00:09:49,931 I don't... I don't know. 199 00:09:52,275 --> 00:09:53,965 And now all them, they believed this-- 200 00:09:54,068 --> 00:09:58,034 Babe, it's okay. Just relax. 201 00:09:58,931 --> 00:10:00,758 Okay, did you know that? Did you know? 202 00:10:01,758 --> 00:10:03,620 -That that's what they thought? -I told you. 203 00:10:04,586 --> 00:10:06,344 You know the saddest part about this whole thing? 204 00:10:07,206 --> 00:10:09,413 He's the best assistant that you ever had. 205 00:10:09,551 --> 00:10:11,275 Exactly... I know. 206 00:10:11,758 --> 00:10:13,068 That's why I was watching him. 207 00:10:14,241 --> 00:10:16,482 Watching him like a hawk, like the rest of them. 208 00:10:17,586 --> 00:10:19,724 Babe, was I really that naive? 209 00:10:22,620 --> 00:10:23,896 You weren't raised like I was. 210 00:10:24,000 --> 00:10:26,758 Hmm... Well, let's thank God for that, 211 00:10:26,896 --> 00:10:28,931 because you're something special. 212 00:10:32,413 --> 00:10:33,551 Yes, I am. 213 00:10:33,655 --> 00:10:35,827 [chuckles] Yeah. You better talk that talk. 214 00:10:37,551 --> 00:10:38,586 You better know it. 215 00:10:39,517 --> 00:10:41,103 Oh, man. 216 00:10:41,448 --> 00:10:42,862 What would I do without you? 217 00:10:43,344 --> 00:10:44,448 Be in love with Myron. 218 00:10:44,551 --> 00:10:45,448 Hey, look, nigga... 219 00:10:45,551 --> 00:10:47,724 [laughing] 220 00:10:47,827 --> 00:10:48,965 Oh, now you are. 221 00:10:49,068 --> 00:10:50,586 -Oh, now you are. -In all seriousness. 222 00:10:51,379 --> 00:10:54,931 Okay, in all seriousness, babe. Look, I know I've been slacking. 223 00:10:55,827 --> 00:10:59,000 I've been focused on all the wrong things. 224 00:11:00,724 --> 00:11:02,724 Well, thanks for showing up for me today. 225 00:11:03,758 --> 00:11:05,137 It really made me feel cared for. 226 00:11:06,724 --> 00:11:07,827 You know I'm an idiot. 227 00:11:09,413 --> 00:11:12,000 You should feel cared for all the time. 228 00:11:16,655 --> 00:11:18,344 I know you've been busy with a lot, 229 00:11:19,379 --> 00:11:21,000 stressed out with a lot, so I'm... 230 00:11:21,965 --> 00:11:23,448 Yeah, babe, but not so much that I want you 231 00:11:23,551 --> 00:11:24,655 to feel it, you know? 232 00:11:25,517 --> 00:11:27,172 I'm okay. We're okay. 233 00:11:31,034 --> 00:11:34,931 Hmm... All right, but what am I going to do with him? 234 00:11:37,241 --> 00:11:38,344 You got to talk to him. 235 00:11:39,344 --> 00:11:40,655 Yeah, and fire him. 236 00:11:41,275 --> 00:11:42,965 No, you're going to have to be careful with that. 237 00:11:43,517 --> 00:11:44,517 You don't want him... 238 00:11:44,620 --> 00:11:46,206 getting mad and trying to sue you 239 00:11:46,344 --> 00:11:48,206 and making up all kind of crap. 240 00:11:48,310 --> 00:11:49,931 Come on. He wouldn't do that. 241 00:11:51,137 --> 00:11:53,000 You are so naive. 242 00:11:53,448 --> 00:11:54,655 You think he'd do that? 243 00:11:54,724 --> 00:11:56,758 I did not think it was this bad. Absolutely. 244 00:11:56,827 --> 00:11:58,137 Hmm... 245 00:11:58,241 --> 00:12:00,068 When was the last time that someone got mad at us 246 00:12:00,172 --> 00:12:01,931 for something we did to them? 247 00:12:02,275 --> 00:12:03,241 Mm. 248 00:12:03,931 --> 00:12:06,068 People get mad at you for something you won't do for them. 249 00:12:06,724 --> 00:12:07,758 That part. 250 00:12:08,862 --> 00:12:10,068 So we gonna let this play out. 251 00:12:10,793 --> 00:12:13,655 We'll just... weed them out as we go. 252 00:12:14,241 --> 00:12:16,344 Yeah, but, you know, not too close. 253 00:12:16,448 --> 00:12:17,586 You know what I mean? 254 00:12:17,689 --> 00:12:19,379 Well, not as close. Not all up on your butt. 255 00:12:20,310 --> 00:12:22,241 -Rasheda... Rasheda... Rasheda! -We'll just phase him out. 256 00:12:22,344 --> 00:12:24,068 -We'll just phase him out. -Rasheda! 257 00:12:24,172 --> 00:12:24,965 As we go. 258 00:12:25,068 --> 00:12:27,103 You know, girl, you know what? 259 00:12:27,206 --> 00:12:28,620 -All right. -Don't play, all right? 260 00:12:28,724 --> 00:12:30,586 Don't play, because this really ain't funny, all right? 261 00:12:30,862 --> 00:12:32,206 Your boo's going to be mad. 262 00:12:32,344 --> 00:12:33,689 Stop it. 263 00:12:33,793 --> 00:12:35,586 There's a bus stop. Let me drop you off before we... 264 00:12:35,724 --> 00:12:36,620 -Okay, thank you. -It's fine, Myron'll come 265 00:12:36,724 --> 00:12:37,793 -pick me up. -Okay, okay. 266 00:12:37,896 --> 00:12:40,068 Oh, you know what? You know what? 267 00:12:40,206 --> 00:12:43,517 I'm through with you. I'm through with you. 268 00:12:44,068 --> 00:12:47,241 Okay, but he really does be staring you down. 269 00:12:47,586 --> 00:12:49,241 It makes me uncomfortable. 270 00:12:49,793 --> 00:12:52,827 Look, I know, okay? I know. All right? 271 00:12:54,310 --> 00:12:56,241 Every day is something else, you know what I mean? 272 00:12:56,344 --> 00:12:59,551 Who you telling? Oh, about your son. 273 00:12:59,896 --> 00:13:01,137 Mm-hmm. 274 00:13:02,724 --> 00:13:03,758 I, um... 275 00:13:03,862 --> 00:13:04,931 What's that? 276 00:13:06,172 --> 00:13:06,965 It's a pee cup. 277 00:13:07,103 --> 00:13:08,275 Oh, Lord. 278 00:13:08,379 --> 00:13:11,931 Yes. Yes, it's that serious. 279 00:13:12,034 --> 00:13:13,586 -Wow. -I found a lab 280 00:13:13,655 --> 00:13:16,448 that'll get results back in six hours, so... 281 00:13:19,068 --> 00:13:20,137 You gonna get him to do it? 282 00:13:20,448 --> 00:13:21,517 -You really think? -Yes! 283 00:13:22,931 --> 00:13:24,000 It's that serious. 284 00:13:24,103 --> 00:13:25,931 Unbelievable. All right, I got it. 285 00:13:27,000 --> 00:13:29,310 I mean, he knows how my brothers and father are, you know? 286 00:13:29,413 --> 00:13:31,344 I know... I know. 287 00:13:32,172 --> 00:13:35,793 And, babe, I know you've been busy with a lot of things, 288 00:13:35,931 --> 00:13:38,137 but this boy is getting out of hand. 289 00:13:38,620 --> 00:13:40,551 -Mm-hmm. -He's getting disrespectful. 290 00:13:40,620 --> 00:13:42,172 -Okay. -He's acting out. 291 00:13:43,034 --> 00:13:44,103 This is getting crazy. 292 00:13:44,206 --> 00:13:45,758 You're gonna have to say something to him. 293 00:13:46,137 --> 00:13:47,793 And I don't mean one of your nice guy talks. 294 00:13:47,896 --> 00:13:50,344 -I get it. -"Oh, son, please, if you will". 295 00:13:50,482 --> 00:13:51,793 -No. -I don't sound like that. 296 00:13:51,896 --> 00:13:52,965 Cuss him out. 297 00:13:54,448 --> 00:13:55,827 Babe, you really want me to cuss him out? 298 00:13:55,965 --> 00:13:58,137 Don't act like you gonna be out here cussing him the fuck out. 299 00:13:59,931 --> 00:14:02,034 Yes, baby, I want you to cuss him out. 300 00:14:02,724 --> 00:14:04,034 -All right, babe. -Get him together. 301 00:14:04,724 --> 00:14:06,344 I got it. I got it. I got it. 302 00:14:08,172 --> 00:14:09,137 You notice anything? 303 00:14:10,034 --> 00:14:11,034 What? 304 00:14:12,310 --> 00:14:13,241 Look down. 305 00:14:14,793 --> 00:14:16,862 Babe, why you got my seat warmer on? 306 00:14:17,517 --> 00:14:19,137 It's Myron warming up your butt. 307 00:14:19,586 --> 00:14:20,586 You know what? You know what? 308 00:14:20,724 --> 00:14:22,482 -Okay. -He was at the car before me. 309 00:14:22,586 --> 00:14:23,724 -Okay, okay. -You know we gotta make sure 310 00:14:23,827 --> 00:14:25,068 -his boo is taken care of. -You know what? 311 00:14:25,206 --> 00:14:26,241 Hey, hey, we're good. 312 00:14:26,344 --> 00:14:28,137 We've hit our quota on jokes, okay? 313 00:14:28,241 --> 00:14:29,206 We're good. 314 00:14:30,931 --> 00:14:32,620 -[Tiffany] Ooh, girl. -[Bridgette] Wow. 315 00:14:32,724 --> 00:14:34,689 [Bridgette] Mm-hmm. I'm telling you. 316 00:14:35,379 --> 00:14:36,517 There's something going on with this. 317 00:14:37,137 --> 00:14:39,068 -I know. -Hmm. 318 00:14:39,172 --> 00:14:40,034 I see him every day. 319 00:14:40,724 --> 00:14:42,586 You know, the way he be looking at him and everything. 320 00:14:44,172 --> 00:14:46,862 Oh, but you know Rasheda. She is all over this. 321 00:14:47,379 --> 00:14:48,586 I know she is. 322 00:14:48,724 --> 00:14:50,379 Mm-hmm... I don't mean just spiritually, though. 323 00:14:51,551 --> 00:14:54,724 She watches him like a hawk. She has all his passwords. 324 00:14:54,827 --> 00:14:55,724 -Oh. -She sees all his emails 325 00:14:55,827 --> 00:14:57,241 and text messages too, child. 326 00:14:57,931 --> 00:14:59,000 Ooh. 327 00:14:59,103 --> 00:15:00,551 She doesn't seem to be sneaky like that. 328 00:15:00,931 --> 00:15:04,206 Oh, no... No. He knows she has all his passwords. 329 00:15:05,551 --> 00:15:07,551 When a man will do that, you should marry him. 330 00:15:08,068 --> 00:15:10,103 Child, who? [scoffs] Not me. 331 00:15:10,620 --> 00:15:12,172 And all the foolishness Naomi going through. 332 00:15:12,275 --> 00:15:13,310 -Or you. -Hey, hey. 333 00:15:13,448 --> 00:15:15,000 -I'm better. -Hmm. 334 00:15:15,103 --> 00:15:16,586 She's not. 335 00:15:16,689 --> 00:15:18,172 Child, you talking about better. She's getting worse and worse. 336 00:15:18,275 --> 00:15:20,724 I know... This is not leading to a good place. 337 00:15:20,827 --> 00:15:24,034 Mm... You know he can win and take all her money? 338 00:15:24,827 --> 00:15:26,275 You think she's mad now. 339 00:15:26,413 --> 00:15:29,551 Ha! I know she is. 340 00:15:29,655 --> 00:15:32,241 I'm paying $600 a month, and I'm pissed. 341 00:15:32,379 --> 00:15:33,241 Mm-hmm. 342 00:15:33,655 --> 00:15:35,655 She could be broke. 343 00:15:37,310 --> 00:15:38,241 [both shudder] 344 00:15:38,793 --> 00:15:40,689 [Tiffany] Oh, my God. Oh, my God. 345 00:15:40,793 --> 00:15:41,758 [Bridgette] What would she do? 346 00:15:42,448 --> 00:15:43,793 [Tiffany] I don't know what she's going to do. 347 00:15:43,931 --> 00:15:45,379 She hasn't had a job since they met. 348 00:15:45,482 --> 00:15:46,482 [Bridgette] Girl, I know. 349 00:15:52,068 --> 00:15:53,068 [Tiffany sighing] 350 00:15:55,137 --> 00:15:56,379 Thanks for the ride, girl. 351 00:15:56,482 --> 00:15:57,758 Girl, anytime. 352 00:15:58,827 --> 00:16:00,137 I have to go home and get dressed. 353 00:16:00,275 --> 00:16:01,172 I have a date tonight. 354 00:16:01,310 --> 00:16:02,620 Oh, well, tell me about it later. 355 00:16:02,689 --> 00:16:03,827 -I will. -All right, girl. 356 00:16:03,931 --> 00:16:05,068 -[Tiffany] Bye. -Bye. 357 00:16:12,344 --> 00:16:13,344 Myron... 358 00:16:14,206 --> 00:16:15,172 Baby, come here. 359 00:16:20,586 --> 00:16:21,862 Myron, what's going on? 360 00:16:22,551 --> 00:16:24,620 [sniffling] I need to clean up my desk. 361 00:16:24,724 --> 00:16:25,689 Can you help me? 362 00:16:26,103 --> 00:16:27,137 You got fired? 363 00:16:28,241 --> 00:16:29,172 He's going to. 364 00:16:29,275 --> 00:16:30,827 But did he fire you, though? 365 00:16:31,379 --> 00:16:32,310 No. 366 00:16:33,034 --> 00:16:37,068 Okay... Look, just come to work tomorrow. 367 00:16:37,551 --> 00:16:38,517 We'll talk then. 368 00:16:39,206 --> 00:16:41,034 God, I just know he's going to fire me. 369 00:16:42,862 --> 00:16:48,137 Myron... Are you in love with him? 370 00:16:49,827 --> 00:16:52,448 No. I love my wife. 371 00:16:52,965 --> 00:16:56,931 Myron, lying ain't gonna help you. 372 00:16:57,689 --> 00:16:59,793 You just need to tell the truth. Okay? 373 00:16:59,896 --> 00:17:03,586 If you're gay or bi, who cares? He won't. 374 00:17:05,379 --> 00:17:06,379 He's going to fire me. 375 00:17:07,689 --> 00:17:12,482 Myron, just come tomorrow, okay? And do your job. 376 00:17:12,931 --> 00:17:13,965 That's all you can do. 377 00:17:15,172 --> 00:17:16,206 Are you sure? 378 00:17:16,448 --> 00:17:17,413 Yes. 379 00:17:18,586 --> 00:17:20,034 God, I can't believe this. 380 00:17:21,655 --> 00:17:23,724 Why were you talking about him like that, though? 381 00:17:24,310 --> 00:17:25,241 I wasn't. 382 00:17:25,931 --> 00:17:26,827 Let me tell you something. 383 00:17:27,551 --> 00:17:30,655 Now, you can call whoever that was and keep lying to them. 384 00:17:31,724 --> 00:17:33,275 But when you're ready to talk about the truth, 385 00:17:34,000 --> 00:17:35,551 you can call me. 386 00:17:36,413 --> 00:17:38,413 Are you sure I should come tomorrow? 387 00:17:39,724 --> 00:17:41,482 As sure as I'm standing here. 388 00:17:42,310 --> 00:17:43,275 Okay. 389 00:17:44,172 --> 00:17:45,068 Okay. 390 00:17:45,586 --> 00:17:46,896 Wait, what time will you be here? 391 00:17:48,103 --> 00:17:49,137 I'll be here at 9:00. 392 00:17:49,241 --> 00:17:51,517 Okay. Well, I'm gonna wait for you. 393 00:17:52,482 --> 00:17:53,655 Okay. 394 00:17:53,758 --> 00:17:55,241 Is the First Lady mad? 395 00:17:55,344 --> 00:17:58,655 Myron, you know how they both are, okay? 396 00:17:59,241 --> 00:18:01,586 They're good people. They don't judge. 397 00:18:02,758 --> 00:18:04,137 -I know. -[Bridgette] But... 398 00:18:04,275 --> 00:18:06,172 They don't like people lying and playing in their face. 399 00:18:06,724 --> 00:18:07,448 I know! 400 00:18:07,586 --> 00:18:08,655 [Bridgette] Okay. 401 00:18:10,241 --> 00:18:14,586 Look, just come to work tomorrow and tell the truth, okay? 402 00:18:15,344 --> 00:18:16,310 -Okay. -[Bridgette] All right... 403 00:18:16,413 --> 00:18:17,206 Now, don't interrupt me no more. 404 00:18:17,310 --> 00:18:18,344 I'm going home. My feet hurt. 405 00:18:19,241 --> 00:18:20,551 -Okay. -[Bridgette] All right. 406 00:18:20,655 --> 00:18:23,275 [gentle music] 407 00:18:26,482 --> 00:18:30,448 [tense music] 408 00:18:50,655 --> 00:18:51,724 -Thank you. -You're welcome, babe. 409 00:18:52,137 --> 00:18:53,655 I'm gonna hop in here and get some work done. 410 00:18:53,758 --> 00:18:54,793 All right, I'll see you at home. 411 00:18:54,896 --> 00:18:56,000 All right, sounds good. 412 00:19:01,482 --> 00:19:03,620 -Hi... -Rasheda, Pastor. 413 00:19:03,724 --> 00:19:05,206 Hey, Bridgette. All right, babe. 414 00:19:05,344 --> 00:19:06,344 All right. 415 00:19:10,689 --> 00:19:12,551 Saw you talking to him. What did Myron say? 416 00:19:13,827 --> 00:19:17,931 Girl, he is a complete mess. He think you gonna fire him. 417 00:19:19,620 --> 00:19:20,448 Hmm. 418 00:19:20,551 --> 00:19:21,586 But you ain't, right? 419 00:19:23,620 --> 00:19:27,827 Oh... Okay.... Anyway, um, do you need anything? 420 00:19:27,931 --> 00:19:28,965 Because I can... 421 00:19:29,620 --> 00:19:30,793 Uh, no, no, no. 422 00:19:30,896 --> 00:19:32,241 Um, I'm gonna head home. 423 00:19:32,379 --> 00:19:34,551 Okay... Well, I'll call and check on you. 424 00:19:35,137 --> 00:19:36,068 [Rasheda] All right. 425 00:19:36,172 --> 00:19:37,586 And let me know if you hear 426 00:19:37,689 --> 00:19:39,586 anything else about Vaughn, okay? 427 00:19:40,206 --> 00:19:41,206 I'm sure he's fine. 428 00:19:42,482 --> 00:19:44,275 Yeah... Okay. 429 00:19:44,517 --> 00:19:45,931 All right. 430 00:19:47,000 --> 00:19:51,689 Oh, girl. I'm sorry about Naomi. 431 00:19:53,310 --> 00:19:56,551 I'm done... She gonna have to figure that out alone. 432 00:19:56,655 --> 00:20:00,137 Yeah. I need to be done, too. 433 00:20:01,482 --> 00:20:02,896 You will when you get tired. 434 00:20:04,724 --> 00:20:05,896 See you later. 435 00:20:06,172 --> 00:20:07,068 See you. 436 00:20:07,379 --> 00:20:11,034 [smooth music] 437 00:20:16,448 --> 00:20:18,551 [cell phone rings] 438 00:20:28,551 --> 00:20:29,482 [Javon] Hello? 439 00:20:29,793 --> 00:20:30,896 Am I calling you too much? 440 00:20:31,275 --> 00:20:32,172 Not at all. 441 00:20:32,275 --> 00:20:33,551 [Javon] All right, good. 442 00:20:33,689 --> 00:20:35,965 Well, this is about business, so it should be okay. 443 00:20:36,448 --> 00:20:37,724 You don't need an excuse. 444 00:20:38,137 --> 00:20:39,413 [Javon] Oh? 445 00:20:39,551 --> 00:20:40,862 Well, don't threaten me with a good time, girl. 446 00:20:41,379 --> 00:20:43,862 [laughs] Well, that's my middle name. 447 00:20:44,551 --> 00:20:46,379 [laughs] Really? 448 00:20:46,827 --> 00:20:48,793 Oh, yeah. No, I'm kidding. [giggles] 449 00:20:48,896 --> 00:20:52,344 Okay. Well, I got two things for you. 450 00:20:52,413 --> 00:20:55,793 Okay? One, love the house. 451 00:20:56,482 --> 00:20:57,724 Okay. 452 00:20:57,862 --> 00:20:59,551 Two, I want it. 453 00:21:00,103 --> 00:21:01,137 Okay, great. 454 00:21:01,793 --> 00:21:02,965 So let's put in that offer. 455 00:21:03,068 --> 00:21:05,793 Oh, okay. Uh, I'll call the seller. 456 00:21:06,310 --> 00:21:08,448 All right, good, 'cause I need to get out of this hotel. 457 00:21:09,068 --> 00:21:10,620 You're staying in a hotel? 458 00:21:10,724 --> 00:21:11,689 Yeah. 459 00:21:12,413 --> 00:21:13,310 I'm sorry. 460 00:21:13,413 --> 00:21:14,793 [Javon] Nah, no big deal. 461 00:21:14,931 --> 00:21:17,448 Let's consider it new beginnings. 462 00:21:18,068 --> 00:21:19,482 A new beginning for both of us. 463 00:21:19,586 --> 00:21:22,275 Mm-hmm. Speaking of which... 464 00:21:25,689 --> 00:21:27,620 How spontaneous are you? 465 00:21:28,103 --> 00:21:29,379 What do you mean? 466 00:21:30,310 --> 00:21:34,068 Like if I said, let's take a trip somewhere, 467 00:21:34,517 --> 00:21:35,448 what would you say? 468 00:21:35,931 --> 00:21:37,172 I would go in a heartbeat. 469 00:21:37,310 --> 00:21:39,931 Ooh, my kind of woman. 470 00:21:40,034 --> 00:21:41,620 You ain't even ask where or when. 471 00:21:41,965 --> 00:21:42,896 I'll figure it out. 472 00:21:43,000 --> 00:21:44,344 [Javon chuckles] 473 00:21:45,310 --> 00:21:46,310 Okay, okay. 474 00:21:47,793 --> 00:21:48,862 Let's go to Italy. 475 00:21:50,724 --> 00:21:51,793 What? 476 00:21:51,931 --> 00:21:54,448 Yeah, you heard me. With William and Geneva. 477 00:21:55,068 --> 00:21:57,448 -[Tiffany] Wait, what? -Yeah. 478 00:21:57,965 --> 00:21:59,655 I'm supposed to babysit Anika. 479 00:22:00,000 --> 00:22:03,344 Oh. I'm sure Rasheda can do it. 480 00:22:06,000 --> 00:22:07,206 You know, we just met, so... 481 00:22:08,517 --> 00:22:12,551 And what would be more romantic than spending a week in Italy? 482 00:22:13,482 --> 00:22:15,000 Getting to know each other a little better. 483 00:22:15,862 --> 00:22:17,551 Well, I... Well, I don't... 484 00:22:18,448 --> 00:22:19,379 [Javon] Come on now. 485 00:22:19,931 --> 00:22:21,413 Don't back out on me. 486 00:22:21,551 --> 00:22:23,551 What happened to Miss Don't Threaten Me With A Good Time? 487 00:22:24,517 --> 00:22:26,551 Okay, you know what? I will call Geneva. 488 00:22:26,655 --> 00:22:28,379 Yeah, nah. Nah, nah. 489 00:22:28,517 --> 00:22:30,000 I don't think you need to do that. 490 00:22:30,620 --> 00:22:31,896 Why not? 491 00:22:32,000 --> 00:22:33,620 She's probably gonna try and talk you out of it. 492 00:22:33,724 --> 00:22:34,965 You know Geneva. Come on. 493 00:22:35,034 --> 00:22:37,482 Okay, but I said I would babysit, so I have to. 494 00:22:38,344 --> 00:22:41,862 Well, you know, look. I, um... I'll have William talk to her. 495 00:22:41,965 --> 00:22:42,896 How about that? 496 00:22:43,000 --> 00:22:45,137 No. She's my friend. 497 00:22:45,241 --> 00:22:49,344 Uh, at least let me get him to prime the pump, so to speak. 498 00:22:52,034 --> 00:22:55,517 Okay... But Geneva's been avoiding me lately, so... 499 00:22:57,103 --> 00:22:59,517 Huh... Why? 500 00:22:59,931 --> 00:23:00,965 I don't know. 501 00:23:01,551 --> 00:23:02,758 I'm sure she'll tell me eventually. 502 00:23:03,689 --> 00:23:05,000 [Javon] Okay. 503 00:23:05,103 --> 00:23:06,448 All right, let me go call William. 504 00:23:07,034 --> 00:23:08,379 Okay. 505 00:23:08,448 --> 00:23:09,758 [Javon] All right, don't forget that house for me. 506 00:23:09,896 --> 00:23:10,862 Otherwise, I'm moving in with you. 507 00:23:11,689 --> 00:23:12,551 Okay. 508 00:23:12,862 --> 00:23:14,379 I'll see you at dinner tonight. 509 00:23:14,482 --> 00:23:16,620 Okay... Bye.. 510 00:23:17,172 --> 00:23:18,068 Bye. 511 00:23:18,172 --> 00:23:19,655 [gentle music] 512 00:23:22,758 --> 00:23:24,137 -Hakeem. -[Hakeem] Yeah? 513 00:23:24,896 --> 00:23:25,965 Meet me at the bank. 514 00:23:26,103 --> 00:23:28,517 -[Hakeem] What bank? -Figure it out. 515 00:23:28,620 --> 00:23:30,137 [Hakeem] What are you saying? 516 00:23:30,241 --> 00:23:32,931 You saw my bank statements on my nightstand. 517 00:23:33,034 --> 00:23:34,827 You know the bank and you know the address. 518 00:23:34,965 --> 00:23:36,482 Stop playing stupid. 519 00:23:44,448 --> 00:23:45,758 I brought her some flowers. 520 00:23:45,862 --> 00:23:46,793 What the fuck? 521 00:23:47,310 --> 00:23:48,931 You got to be out your fucking mind. 522 00:23:49,827 --> 00:23:50,793 What... What do you mean? 523 00:23:50,896 --> 00:23:52,137 No, no, no. You got to go. 524 00:23:52,241 --> 00:23:53,689 What? 525 00:23:53,793 --> 00:23:57,448 I just came to see if I turned your white bitch brown. 526 00:23:57,551 --> 00:23:59,000 [Naomi giggles] 527 00:24:00,793 --> 00:24:02,344 I see you managed to get out of jail. 528 00:24:02,448 --> 00:24:03,862 Oh, I sure did. 529 00:24:04,206 --> 00:24:05,413 You know when I'm done with you, 530 00:24:05,517 --> 00:24:06,517 you're never going to get out, right? 531 00:24:06,655 --> 00:24:09,103 Oh, I'm so scared. 532 00:24:09,206 --> 00:24:10,896 You should be fucking terrified. 533 00:24:11,000 --> 00:24:13,103 Oh. Can she hear me? 534 00:24:13,862 --> 00:24:15,551 Uh, white bitch? White bitch? 535 00:24:15,655 --> 00:24:17,586 Look, I am not going to tell you again. 536 00:24:17,689 --> 00:24:20,724 I'm not going to tell your psychotic ass again: Get out. 537 00:24:20,827 --> 00:24:24,206 I'll go, but can I just please just stay for a second? 538 00:24:24,310 --> 00:24:26,413 -You know what? -[laughs] 539 00:24:26,517 --> 00:24:29,172 Excuse me? Put your hands on me. 540 00:24:29,275 --> 00:24:31,517 Come on, put me the fuck out! Go ahead. 541 00:24:31,827 --> 00:24:33,172 -Oh, I get it. -Go ahead. 542 00:24:33,482 --> 00:24:34,862 You want me to put my hands on you? 543 00:24:35,344 --> 00:24:37,896 Please do. It's been far too long. 544 00:24:38,000 --> 00:24:40,379 -Hmm. -[giggles] 545 00:24:40,482 --> 00:24:41,482 Let me tell you something. 546 00:24:41,896 --> 00:24:45,413 -What? -I will never give you 547 00:24:45,517 --> 00:24:47,862 that satisfaction ever again. 548 00:24:48,413 --> 00:24:50,379 [scoffs] Oh. 549 00:24:50,482 --> 00:24:53,896 Lindsay is the only one who gets a feel of these hands. 550 00:24:54,034 --> 00:24:57,724 Well, enjoy touching her burnt, 551 00:24:57,862 --> 00:25:00,586 rough-ass, charred back. 552 00:25:00,689 --> 00:25:04,137 [laughs] Oh okay, fine. I'm leaving. 553 00:25:04,241 --> 00:25:05,310 [Franklin] Nurse Washington? 554 00:25:05,448 --> 00:25:06,724 Oh, oh. Oh, you're calling for help? 555 00:25:06,827 --> 00:25:08,275 -Get security, please. -No, no. 556 00:25:08,379 --> 00:25:09,931 You're being strong. What do you need her for? 557 00:25:10,068 --> 00:25:12,172 This is the woman who burned my wife's back. 558 00:25:12,275 --> 00:25:13,448 Ma'am, I need you to leave. 559 00:25:13,551 --> 00:25:14,965 I need you to leave. 560 00:25:15,103 --> 00:25:18,586 Listen, did you know he left me for this white bitch right here? 561 00:25:18,689 --> 00:25:20,137 Okay, ma'am, I understand, 562 00:25:20,241 --> 00:25:21,758 but I need you to step out of the room, please. 563 00:25:21,896 --> 00:25:23,137 -Sweetie -Ma'am! 564 00:25:23,241 --> 00:25:24,827 He has the smallest dick, smallest I've ever-- 565 00:25:24,931 --> 00:25:26,758 -Get security, please! -[indistinct] 566 00:25:26,896 --> 00:25:28,551 Ma'am, please. I need you to leave. 567 00:25:28,655 --> 00:25:29,793 -Fine, fine! -Now! 568 00:25:29,931 --> 00:25:30,965 -Fine! -Right now! 569 00:25:31,103 --> 00:25:32,172 -I'm leaving. -She has open wounds. 570 00:25:32,275 --> 00:25:33,655 Don't, ma'am. I need you to leave. 571 00:25:33,793 --> 00:25:35,758 Please... You'll infect her if you touch her. 572 00:25:35,862 --> 00:25:38,275 -Oh, good. -Security! 573 00:25:38,413 --> 00:25:39,965 You're sure you don't want this-- 574 00:25:40,068 --> 00:25:41,517 I don't want shit from you! 575 00:25:41,620 --> 00:25:46,448 Okay, I hope that I gave that bitch the bruises she gave 576 00:25:46,551 --> 00:25:47,655 to our fucking people. 577 00:25:47,758 --> 00:25:49,965 -Fuck that bitch! -No, no, no, no, no! 578 00:25:50,103 --> 00:25:52,620 Security! I need security here, please! 579 00:25:53,413 --> 00:25:54,793 [cell phone rings] 580 00:25:58,206 --> 00:25:59,551 -Hey. -[Tiffany] Girl. 581 00:26:00,137 --> 00:26:02,103 This man just asked me to go to Italy. 582 00:26:02,586 --> 00:26:04,172 -Who? -[Tiffany] Javon. 583 00:26:04,793 --> 00:26:07,482 He's going on William and Geneva's trip with them. 584 00:26:08,000 --> 00:26:10,206 -You just met him. -I know. 585 00:26:10,620 --> 00:26:11,827 [Rasheda] Well, why would he ask you that? 586 00:26:12,931 --> 00:26:15,482 He... he thinks it's a good way to get to know each other. 587 00:26:17,034 --> 00:26:19,827 [Rasheda] Well, I don't know, Tiff. I mean... 588 00:26:20,344 --> 00:26:23,344 I think... think it's a good idea. 589 00:26:25,724 --> 00:26:27,344 Aren't you supposed to be watching Anika? 590 00:26:27,965 --> 00:26:31,310 Yes. So that's why I'm calling. I was wondering if you could. 591 00:26:32,517 --> 00:26:34,482 But she asked you to do it. 592 00:26:36,965 --> 00:26:38,413 I know. You're right. I'm being silly. 593 00:26:39,551 --> 00:26:42,896 Hmm, I think you should take your time with this. 594 00:26:43,448 --> 00:26:44,379 I am. 595 00:26:44,517 --> 00:26:46,586 Really, really get to know him. 596 00:26:47,379 --> 00:26:49,000 I mean, it it's been a while for you. 597 00:26:49,275 --> 00:26:50,137 I know! 598 00:26:50,896 --> 00:26:52,896 Don't rush into anything, Tiff, okay? 599 00:26:55,034 --> 00:26:56,068 You sound like Geneva. 600 00:26:56,620 --> 00:26:59,034 Well, I'm telling you right. 601 00:27:02,344 --> 00:27:03,068 I know you are. 602 00:27:03,724 --> 00:27:05,448 So I don't think you should go to Italy. 603 00:27:05,551 --> 00:27:08,586 Okay. I won't go. I'll tell him at dinner tonight. 604 00:27:09,172 --> 00:27:11,517 Good. Good. Yeah. 605 00:27:12,689 --> 00:27:14,206 -Bye. -Bye. 606 00:27:14,310 --> 00:27:16,310 [tense music] 607 00:27:23,241 --> 00:27:24,241 Thank you. 608 00:27:27,965 --> 00:27:29,482 Thank you. Uh, privacy, please. 609 00:27:29,586 --> 00:27:31,241 -Sure. -Thank you. 610 00:27:37,103 --> 00:27:43,206 [upbeat music] 611 00:27:43,482 --> 00:27:44,482 Damn. 612 00:27:46,413 --> 00:27:47,793 You thought I was lying. 613 00:27:48,655 --> 00:27:49,793 Shit. 614 00:27:51,068 --> 00:27:53,241 One million dollars. 615 00:27:54,068 --> 00:27:55,172 Well, can I hold it? 616 00:27:55,241 --> 00:27:56,379 You can't hold... 617 00:27:57,862 --> 00:27:58,724 ...shit. 618 00:27:59,689 --> 00:28:01,689 So, bitch, what's stopping me from taking it all? 619 00:28:02,758 --> 00:28:03,827 Go for it. 620 00:28:04,517 --> 00:28:06,344 I mean, I could just hit your ass over the head right now 621 00:28:06,448 --> 00:28:08,448 and walk clean up outta here with it. 622 00:28:09,758 --> 00:28:14,620 You know me enough to know that I won't stop until everyone 623 00:28:14,724 --> 00:28:17,379 with your DNA in it is dead. 624 00:28:17,482 --> 00:28:19,724 What's that supposed to mean? 625 00:28:20,758 --> 00:28:24,000 How's your daughter? What is she? 626 00:28:24,103 --> 00:28:26,827 She's nine now? Huh? 627 00:28:26,931 --> 00:28:28,827 So you've been checking on me? 628 00:28:28,931 --> 00:28:33,206 I knew your entire rap sheet before you got to my door. 629 00:28:35,896 --> 00:28:36,896 I figured that. 630 00:28:37,655 --> 00:28:39,310 This wasn't just about a fuck. 631 00:28:40,655 --> 00:28:42,241 -I see. -Yeah, you better. 632 00:28:43,241 --> 00:28:45,586 And you better always know that I'm always ten steps 633 00:28:45,689 --> 00:28:46,827 ahead of you. 634 00:28:47,931 --> 00:28:51,551 You went to jail for assault and attempted murder. 635 00:28:52,689 --> 00:28:56,448 You did 15 years and you are still on probation. 636 00:28:56,965 --> 00:29:00,586 So, you gonna do this or not? 637 00:29:02,344 --> 00:29:03,758 I told you I would. 638 00:29:04,137 --> 00:29:05,206 Okay. 639 00:29:05,896 --> 00:29:07,206 Well, when? 640 00:29:08,034 --> 00:29:09,862 We're not gonna talk about that here. 641 00:29:10,448 --> 00:29:11,793 Look, I at least need ten thousand. 642 00:29:11,896 --> 00:29:13,172 You are not getting shit. 643 00:29:14,137 --> 00:29:16,172 Well, I'm not gonna do it if you ain't gonna give me nothing. 644 00:29:16,275 --> 00:29:17,137 Come on, huh? 645 00:29:17,241 --> 00:29:18,517 Hakeem, what did I say? 646 00:29:19,379 --> 00:29:21,655 Fuck you. I'm not doing shit. 647 00:29:22,241 --> 00:29:24,413 Why did you waste my damn time? 648 00:29:28,172 --> 00:29:29,689 You know, you a real bitch. 649 00:29:30,310 --> 00:29:35,034 Keep that same energy. Renee, see this peasant out. 650 00:29:36,517 --> 00:29:37,551 My fucking money. 651 00:29:38,655 --> 00:29:40,000 Bitch. 652 00:29:42,586 --> 00:29:43,586 [Naomi] Asshole. 653 00:29:48,965 --> 00:29:49,965 Renee! 654 00:29:50,068 --> 00:29:52,793 [tense music] 655 00:30:00,965 --> 00:30:01,965 Hello. 656 00:30:06,379 --> 00:30:07,206 Hey. 657 00:30:08,068 --> 00:30:09,689 I just came back to clean out my desk. 658 00:30:10,448 --> 00:30:11,379 Why would you do that? 659 00:30:12,241 --> 00:30:13,413 Because I know you're gonna fire me. 660 00:30:14,827 --> 00:30:16,862 I should, but you would be wrong. 661 00:30:17,896 --> 00:30:19,689 Well, I betrayed you. 662 00:30:21,000 --> 00:30:22,448 Who were you talking to on the phone? 663 00:30:24,379 --> 00:30:25,517 [sighs] Just a friend of mine. 664 00:30:26,310 --> 00:30:27,862 A man or a woman? 665 00:30:28,827 --> 00:30:29,862 A man. 666 00:30:33,241 --> 00:30:34,379 Does he go to this church? 667 00:30:35,586 --> 00:30:36,551 Yes. 668 00:30:39,000 --> 00:30:40,551 And he thinks I'm after you. 669 00:30:43,551 --> 00:30:44,862 He actually put it in my head. 670 00:30:45,310 --> 00:30:46,241 Who is he? 671 00:30:47,275 --> 00:30:48,862 [sighs] Pastor, please. 672 00:30:49,172 --> 00:30:50,310 Who is he, Myron? 673 00:30:52,758 --> 00:30:54,172 I don't want him to lose his job. 674 00:30:54,724 --> 00:30:56,172 So he works here at the church? 675 00:30:56,758 --> 00:30:59,655 [sighs] Pastor, please... 676 00:31:00,068 --> 00:31:02,310 Look, why didn't you tell me you have feelings for me? 677 00:31:02,413 --> 00:31:03,413 I didn't know how to. 678 00:31:07,103 --> 00:31:09,310 Myron, are you gay? 679 00:31:11,413 --> 00:31:15,172 No. I love my wife. 680 00:31:15,965 --> 00:31:18,206 You can love your wife and still be gay. 681 00:31:19,586 --> 00:31:20,620 I'm sorry. 682 00:31:21,586 --> 00:31:22,724 Is this gonna be a problem? 683 00:31:24,034 --> 00:31:25,482 Sir? 684 00:31:25,586 --> 00:31:27,448 Is this, you working for me, is this gonna be a problem? 685 00:31:28,241 --> 00:31:30,724 Are you giving me another chance? 686 00:31:31,275 --> 00:31:33,827 I'm giving you a chance to work through whatever this is, 687 00:31:33,931 --> 00:31:36,344 whatever you're in denial about, with a therapist, 688 00:31:36,448 --> 00:31:38,379 but definitely not with me. 689 00:31:38,689 --> 00:31:39,965 Okay. 690 00:31:40,103 --> 00:31:41,862 Because it seems to me there might be some things 691 00:31:41,965 --> 00:31:43,517 that you need to be honest with yourself about, 692 00:31:43,965 --> 00:31:45,620 as well as the people that care for you. 693 00:31:48,034 --> 00:31:49,931 You care about me? 694 00:31:50,827 --> 00:31:53,793 I do because you've been a loyal friend. 695 00:31:54,448 --> 00:31:55,586 And that other thing you feel, 696 00:31:56,896 --> 00:31:58,655 that'll never happen between us, okay? 697 00:31:59,862 --> 00:32:00,827 I understand. 698 00:32:01,344 --> 00:32:04,103 Not in this life or the next, Myron. 699 00:32:05,275 --> 00:32:06,413 I get it. 700 00:32:06,517 --> 00:32:09,103 Okay I need you to get the teleprompters set up 701 00:32:09,172 --> 00:32:10,310 for the developers tomorrow. 702 00:32:12,241 --> 00:32:13,172 Are you sure? 703 00:32:13,517 --> 00:32:14,827 What did I say, Myron? 704 00:32:14,931 --> 00:32:16,793 But what about First Lady? 705 00:32:17,275 --> 00:32:18,551 She had you pegged before I did. 706 00:32:19,241 --> 00:32:20,482 Is she mad? 707 00:32:20,827 --> 00:32:21,862 You know my wife. 708 00:32:22,551 --> 00:32:25,862 She loves hard, but she fights harder. 709 00:32:27,206 --> 00:32:29,379 So, she'll talk to you when she's ready. 710 00:32:30,793 --> 00:32:31,655 Okay. 711 00:32:32,344 --> 00:32:34,413 And you better be ready, because it won't be nice. 712 00:32:35,758 --> 00:32:37,000 I'll be ready. 713 00:32:38,413 --> 00:32:39,275 Okay. 714 00:32:39,379 --> 00:32:42,379 [tense music continues] 715 00:32:50,551 --> 00:32:51,862 -[William] Come here, come here. -[Geneva] All right. 716 00:32:51,965 --> 00:32:52,862 Close your eyes, close your eyes. 717 00:32:52,965 --> 00:32:53,965 -Okay... Eyes closed. -Oh! 718 00:32:54,068 --> 00:32:55,172 -Something smells good. -You smell that? 719 00:32:55,310 --> 00:32:56,793 -Yeah. -I got a surprise for you. 720 00:32:56,896 --> 00:32:58,482 -Okay. -I got a chef. 721 00:32:58,931 --> 00:33:01,034 -[chuckles] -[Javon] Hey, hey! 722 00:33:05,000 --> 00:33:07,241 Well, you guys are full of surprises, huh? 723 00:33:08,586 --> 00:33:11,103 Don't worry, I'll be out your hair in no time. 724 00:33:11,206 --> 00:33:14,448 Just teaching your husband how to cook the perfect flank steak. 725 00:33:17,172 --> 00:33:18,137 I see. 726 00:33:19,448 --> 00:33:20,344 Where's Anika? 727 00:33:20,758 --> 00:33:22,241 Uh, she's in the backyard with Sarah. 728 00:33:26,482 --> 00:33:27,551 Want a taste? 729 00:33:29,896 --> 00:33:30,931 I'll wait till dinner. 730 00:33:31,724 --> 00:33:33,758 Oh! Then I won't get a chance 731 00:33:33,862 --> 00:33:37,689 to see your beautiful face when you bite into this juicy meat. 732 00:33:40,827 --> 00:33:43,206 I'll try it. Is it...Yeah. 733 00:33:43,275 --> 00:33:44,758 -Go ahead. -Man, I, uh, 734 00:33:45,275 --> 00:33:46,275 I like my flank steak. 735 00:33:46,379 --> 00:33:49,275 -Mm-hmm. -[William] Mm. Oh. 736 00:33:51,482 --> 00:33:53,758 You see, the secret is to let it marinate 737 00:33:53,862 --> 00:33:55,172 for the right amount of time. 738 00:33:55,758 --> 00:33:58,206 Then you turn the fire up just enough. 739 00:34:00,034 --> 00:34:03,931 And it arrives at the perfect temperature. 740 00:34:04,827 --> 00:34:08,931 Babe, you gotta taste this. Amazing, juicy. 741 00:34:09,310 --> 00:34:10,862 -Mm-hmm. -[William] Mm. 742 00:34:14,793 --> 00:34:15,758 -I should get going. -Yeah. 743 00:34:16,620 --> 00:34:18,482 Uh, wait. No, I wanna, I wanna tell her... Remember the... 744 00:34:18,827 --> 00:34:20,103 Oh, yeah. Yeah, yeah. Go ahead. 745 00:34:20,206 --> 00:34:21,275 Yeah, yeah. 746 00:34:21,379 --> 00:34:24,827 So, uh, Javon had a great idea, yeah? 747 00:34:24,931 --> 00:34:27,034 He wants to invite Tiffany to Italy with us. 748 00:34:28,448 --> 00:34:29,724 Oh, is that right? 749 00:34:29,827 --> 00:34:31,344 -[Javon] Mm-hmm. -Yeah, and, uh, 750 00:34:31,448 --> 00:34:32,724 and I knew you wouldn't mind. 751 00:34:33,000 --> 00:34:34,137 That's not gonna work, 752 00:34:34,275 --> 00:34:35,793 'cause she's supposed to babysit Anika for us. 753 00:34:35,896 --> 00:34:39,068 I knew she was gonna say that. No, we just talked to Rasheda. 754 00:34:39,172 --> 00:34:40,827 Or you could bring her with us. 755 00:34:40,931 --> 00:34:43,000 I mean, Tiffany and I wouldn't mind. 756 00:34:43,379 --> 00:34:44,241 And after all, 757 00:34:45,034 --> 00:34:46,793 I'm sure she'll end up being like a daughter to me. 758 00:34:46,896 --> 00:34:50,172 Hmm, you know what? It's not a bad idea. 759 00:34:50,275 --> 00:34:51,896 It's just that we've never had a-- 760 00:34:52,034 --> 00:34:54,793 We haven't had an adult trip since she was born. 761 00:34:54,896 --> 00:34:56,000 -[Javon] Mm. -Yeah. 762 00:34:56,103 --> 00:34:58,827 Okay. Well, this is gonna be so much fun. 763 00:34:58,965 --> 00:35:01,137 Yeah. Don't you think, baby? 764 00:35:02,000 --> 00:35:03,068 -[William] Hmm? -Yeah. 765 00:35:03,551 --> 00:35:04,551 [chuckles] 766 00:35:04,689 --> 00:35:06,551 -Oh, wait. -Go, go, go, go. 767 00:35:06,655 --> 00:35:08,034 [Anika cries] 768 00:35:08,137 --> 00:35:10,862 -What happened? -She fell off the swing! 769 00:35:11,586 --> 00:35:13,068 Oh my God, oh my God. Come on, she's bleeding. 770 00:35:13,206 --> 00:35:15,655 She's bleeding, she's bleeding, it's okay. It's okay. 771 00:35:16,689 --> 00:35:18,517 -Come on, come on, come on. -[Anika continues to cry] 772 00:35:28,551 --> 00:35:29,724 What are you doing? 773 00:35:31,413 --> 00:35:33,241 -Oh, hey. -What are you doing? 774 00:35:34,068 --> 00:35:35,482 I wanted to borrow a tie from Dad. 775 00:35:35,896 --> 00:35:38,862 -For what? -For Sunday. 776 00:35:42,206 --> 00:35:43,689 The ties would be in the closet. 777 00:35:45,000 --> 00:35:46,000 Yeah 778 00:35:47,724 --> 00:35:48,689 What's in your hand? 779 00:35:48,793 --> 00:35:51,206 -Nothing. -What's in your hand? 780 00:35:51,310 --> 00:35:52,344 Nothing, Ma. 781 00:35:53,379 --> 00:35:54,413 Open your hand. 782 00:35:56,482 --> 00:35:57,551 Open your hand! 783 00:35:58,586 --> 00:36:01,000 [dramatic music] 784 00:36:07,103 --> 00:36:08,068 Why are you being like this? 785 00:36:08,172 --> 00:36:09,965 Why are youbeing like this? 786 00:36:12,620 --> 00:36:13,448 I need the money. 787 00:36:14,206 --> 00:36:16,206 I just gave you money, and then you turned around 788 00:36:16,310 --> 00:36:17,482 and asked your father for money. 789 00:36:17,620 --> 00:36:19,000 You're not gonna miss this little money. 790 00:36:19,689 --> 00:36:20,620 What do you need it for? 791 00:36:20,965 --> 00:36:22,310 I'm going to a movie with my friends. 792 00:36:22,448 --> 00:36:23,413 What friends? 793 00:36:23,482 --> 00:36:25,586 From school You don't know them. 794 00:36:28,137 --> 00:36:29,172 Are you on drugs? 795 00:36:30,172 --> 00:36:31,103 No. 796 00:36:32,655 --> 00:36:35,137 Okay, then I need you to pee in a cup. 797 00:36:35,241 --> 00:36:36,137 What? 798 00:36:36,862 --> 00:36:39,965 You heard what I said. I need you to pee in a cup. 799 00:36:40,413 --> 00:36:41,586 This shit is stupid. 800 00:36:41,689 --> 00:36:42,448 What did you just say? 801 00:36:42,586 --> 00:36:43,758 I'm not peeing in the cup. 802 00:36:43,862 --> 00:36:46,620 I said you are going to pee in the cup. 803 00:36:47,034 --> 00:36:48,103 Just give me the money. 804 00:36:48,206 --> 00:36:49,517 No! 805 00:36:49,655 --> 00:36:51,241 Don't make me hurt you! Just give me the money! 806 00:36:52,793 --> 00:36:54,620 No! Boy-- 807 00:36:54,689 --> 00:36:56,068 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 808 00:36:56,586 --> 00:36:59,482 [Rasheda breathes heavily] 809 00:37:05,379 --> 00:37:07,482 Mom, are you okay? 810 00:37:09,793 --> 00:37:10,793 Mom. 811 00:37:12,172 --> 00:37:14,379 Yeah, yeah, I'm fine. Yeah. 812 00:37:14,517 --> 00:37:20,724 [dramatic music continues] 813 00:37:25,689 --> 00:37:28,896 Oh, my God. What is taking so long? 814 00:37:30,862 --> 00:37:32,206 I'm sure she's fine. 815 00:37:34,413 --> 00:37:36,793 I'm so sorry. I, I just looked away for a second. 816 00:37:37,241 --> 00:37:39,379 It's not your fault, okay? She's a kid. 817 00:37:39,482 --> 00:37:40,896 These things happen, all right? 818 00:37:41,000 --> 00:37:42,379 [Geneva] Yeah, Sarah, you should have really 819 00:37:42,482 --> 00:37:43,724 been more careful, though. 820 00:37:44,344 --> 00:37:45,862 You know she was a preemie. 821 00:37:46,206 --> 00:37:47,827 I'm sorry. 822 00:37:47,931 --> 00:37:49,551 Just, just go. 823 00:37:50,448 --> 00:37:52,103 -I... -Just go. 824 00:37:52,206 --> 00:37:53,241 It's okay. Go home. 825 00:37:53,379 --> 00:37:54,896 I-I just want to know that she's okay. 826 00:37:55,000 --> 00:37:56,241 -Geneva-- -Go home. 827 00:37:56,344 --> 00:37:58,724 Geneva, Geneva, it was a mistake, okay? Come on. 828 00:38:02,586 --> 00:38:08,000 [Sarah sniffles] [somber music] 829 00:38:08,758 --> 00:38:09,965 Is everything okay? 830 00:38:12,344 --> 00:38:13,206 Hey. 831 00:38:13,310 --> 00:38:14,793 What are you doing here? 832 00:38:14,931 --> 00:38:15,931 I called her. 833 00:38:19,620 --> 00:38:20,620 How is she? 834 00:38:22,034 --> 00:38:23,689 She's getting a C.T. scan. 835 00:38:24,689 --> 00:38:25,758 It was that bad? 836 00:38:27,758 --> 00:38:31,482 She's gonna be fine, okay? You guys can leave. 837 00:38:34,413 --> 00:38:36,103 Wait. You're kidding. I'm not leaving. 838 00:38:36,620 --> 00:38:38,620 Did you call the girls, too? 839 00:38:40,000 --> 00:38:40,965 No. 840 00:38:41,965 --> 00:38:46,758 Good. Well, don't, okay? We need our family time. 841 00:38:47,655 --> 00:38:49,793 Geneva, we are family. 842 00:38:50,655 --> 00:38:52,517 I'm in no position to go back and forth 843 00:38:52,620 --> 00:38:53,827 with you right now, okay? 844 00:38:53,965 --> 00:38:55,310 Okay, Geneva, I'm not trying to argue with you, 845 00:38:55,413 --> 00:38:56,310 so can you please-- 846 00:38:56,413 --> 00:38:57,344 I'll call you later. 847 00:38:59,482 --> 00:39:00,586 Are you serious? 848 00:39:01,482 --> 00:39:04,241 Yeah. I'll call you. 849 00:39:06,275 --> 00:39:07,310 William? 850 00:39:09,206 --> 00:39:10,344 -Hello, everyone. -Oh. 851 00:39:10,482 --> 00:39:11,551 -Oh, God. -Come on, baby. 852 00:39:11,689 --> 00:39:13,689 Please tell us: Is she gonna be okay? 853 00:39:13,793 --> 00:39:15,724 She's going to need a blood transfusion, 854 00:39:15,827 --> 00:39:17,931 and it's better to come from the parents. 855 00:39:18,034 --> 00:39:19,448 -Transfusion? -No, it's okay. 856 00:39:19,551 --> 00:39:22,000 It's okay. Uh, you know what? Uh, come on. No, I'll do it. 857 00:39:22,689 --> 00:39:24,413 Yeah, I think Geneva should do it. 858 00:39:25,793 --> 00:39:28,310 No, I know she hates needles, so let me--can I do it? 859 00:39:28,413 --> 00:39:29,965 -Geneva? -Yeah? 860 00:39:30,068 --> 00:39:32,482 Wait, wait. Why can't I give my daughter blood? 861 00:39:33,724 --> 00:39:35,172 I-I'll just use the blood bank. 862 00:39:35,310 --> 00:39:36,517 I'm sorry. What's going on? 863 00:39:37,000 --> 00:39:40,206 Just let him do it. He--What? 864 00:39:40,896 --> 00:39:41,827 Come with me, please. 865 00:39:42,206 --> 00:39:43,827 No, I'm not going anywhere with you, okay? 866 00:39:43,965 --> 00:39:46,344 Tell us what's going on. It doesn't make sense. 867 00:39:48,000 --> 00:39:52,103 Anika is AB, so we need an AB donor. 868 00:39:53,965 --> 00:39:55,931 Wait, but my blood type is O. 869 00:39:57,931 --> 00:39:58,655 -Yes. -So... 870 00:39:59,344 --> 00:40:01,344 So there's no way that my child would be AB. 871 00:40:02,620 --> 00:40:03,827 -Mm-hmm. -[William] I'm a professor. 872 00:40:03,931 --> 00:40:07,000 I know that for a fact. Tell me what is goin' on. 873 00:40:07,137 --> 00:40:13,310 [intense music] 874 00:40:18,758 --> 00:40:22,793 [rousing music] 875 00:40:48,344 --> 00:40:49,862 [gentle music] 876 00:40:50,344 --> 00:40:51,551 [upbeat music] 60876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.