Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,125 --> 00:00:26,208
-[footsteps echoing]
-[bar piano playing mellow tune]
2
00:00:49,291 --> 00:00:51,833
-[piano music continues]
-[phone rings]
3
00:01:00,291 --> 00:01:02,541
[piano music continues]
4
00:01:08,000 --> 00:01:09,833
[woman shrieks]
5
00:01:09,916 --> 00:01:12,583
-[dog barking]
-[piano music continues]
6
00:01:18,708 --> 00:01:21,250
-[piano music stops]
-[police alarm rings]
7
00:01:24,166 --> 00:01:26,333
-[police alarm rings]
-[dog barking]
8
00:01:29,375 --> 00:01:31,041
[cars brake abruptly]
9
00:02:13,041 --> 00:02:15,625
[mysterious music]
10
00:02:19,916 --> 00:02:22,416
-[inaudible]
-[mysterious music continues]
11
00:02:31,958 --> 00:02:34,291
-[inaudible]
-[mysterious music continues]
12
00:02:56,791 --> 00:02:59,125
[mysterious music continues]
13
00:03:00,833 --> 00:03:03,250
[inaudible]
14
00:03:05,458 --> 00:03:08,333
[mysterious music intensifies]
15
00:03:10,916 --> 00:03:14,625
[shouting] They can't hang me!
They can't hang me!
16
00:03:14,708 --> 00:03:18,250
[mysterious music continues]
17
00:04:11,958 --> 00:04:13,666
[mysterious music ends]
18
00:04:20,500 --> 00:04:23,083
Oh, Dunholm, I'm with Inspector Brown,
if anyone wants me.
19
00:04:23,166 --> 00:04:24,375
-Yes, sir.
-[man] Come!
20
00:04:24,458 --> 00:04:26,375
How's the pin-up boy of Special B?
21
00:04:26,458 --> 00:04:28,583
-Hello.
-Caught any beautiful spies today?
22
00:04:28,666 --> 00:04:30,416
I see your man's appeal
has been dismissed.
23
00:04:30,500 --> 00:04:33,583
-He couldn't do anything else.
-I do think the Murder Squad are clever.
24
00:04:33,666 --> 00:04:36,583
-[phone rings]
-So, your two diplomats are still missing?
25
00:04:36,666 --> 00:04:39,375
Special Branch.
Oh, yes, sir. Just a minute.
26
00:04:39,458 --> 00:04:41,041
-Assistant Commissioner.
-For me?
27
00:04:41,125 --> 00:04:43,666
-He's just had a special medal struck.
-Newcombe, here.
28
00:04:43,750 --> 00:04:46,000
Yes, sir. Oh, yes, sir. Right away.
29
00:04:46,083 --> 00:04:47,750
He wants to see both of us right away.
30
00:04:47,833 --> 00:04:49,041
-Both of us?
-Uh-huh.
31
00:04:49,125 --> 00:04:50,625
Wonder what he wants me for.
32
00:04:50,708 --> 00:04:53,375
Look, uh… Keep this to yourself, but…
33
00:04:53,458 --> 00:04:57,208
he wants to know if you've had a postcard
from that scientist you lost in Lucerne.
34
00:04:57,291 --> 00:04:58,291
[he exclaims]
35
00:05:00,291 --> 00:05:01,791
Ah, come in, gentlemen.
36
00:05:01,875 --> 00:05:05,666
-Sorry to rope you in on this, Brown.
-Happy to help the Murder Squad, sir.
37
00:05:05,750 --> 00:05:09,500
Robert Pitt. His appeal's been dismissed,
down to be hanged on the fourth.
38
00:05:09,583 --> 00:05:11,625
-Yes, I know, sir.
-Did you follow the case?
39
00:05:11,708 --> 00:05:12,916
Avidly, sir.
40
00:05:13,000 --> 00:05:15,708
We've had an unusual request
from the governor at Pentonville.
41
00:05:15,791 --> 00:05:18,958
Pitt is insisting that he has
important information to impart.
42
00:05:19,041 --> 00:05:21,458
They always do, sir.
Anything to spin out time.
43
00:05:21,541 --> 00:05:23,625
Maybe. But Pitt's taking a new line.
44
00:05:23,708 --> 00:05:26,708
He says his information
is vital to the security of this country.
45
00:05:26,791 --> 00:05:28,083
Do they believe him?
46
00:05:28,166 --> 00:05:29,833
Either way, he has to be heard.
47
00:05:29,916 --> 00:05:31,875
-I told them you're on the way down.
-Me?
48
00:05:31,958 --> 00:05:35,125
Pitt specifically requested
Inspector Brown of Special Branch.
49
00:05:35,208 --> 00:05:37,750
-How does he know about me?
-Must be fame at last!
50
00:05:37,833 --> 00:05:41,500
Send me a report when you get back.
Stand by, but the lead goes to Brown.
51
00:05:41,583 --> 00:05:42,583
Yes, sir.
52
00:05:45,666 --> 00:05:48,375
That successfully takes care
of my poker for tonight.
53
00:05:48,458 --> 00:05:50,041
I don't see why, you heard him:
54
00:05:50,125 --> 00:05:52,708
"you can relax, let Special Branch
take care of everything."
55
00:05:52,791 --> 00:05:53,916
Get my home, please.
56
00:05:54,000 --> 00:05:57,958
Alright, but remember: in your fine,
strong, capable hands rests my evening!
57
00:05:58,041 --> 00:05:59,875
[phone rings]
58
00:05:59,958 --> 00:06:01,291
-Hello.
-[door shuts]
59
00:06:01,375 --> 00:06:03,666
What? There must be a reply. Keep ringing.
60
00:06:04,708 --> 00:06:06,375
[phone rings]
61
00:06:11,250 --> 00:06:12,916
[phone ringing continues]
62
00:06:22,333 --> 00:06:23,750
Inspector Brown is not at home.
63
00:06:23,833 --> 00:06:26,083
No, Harold,
Inspector Brown is at his office
64
00:06:26,166 --> 00:06:28,666
trying to get through to you!
Sorry if I disturbed you.
65
00:06:28,750 --> 00:06:32,166
That's quite alright, sir.
But I'm afraid I have bad news for you.
66
00:06:32,250 --> 00:06:34,250
The set of Russian matchbox tops.
67
00:06:34,333 --> 00:06:37,583
The one from Imperial Hotel
at Petrograd is beginning to peel.
68
00:06:37,666 --> 00:06:39,708
I hesitate to stick it back with paste,
69
00:06:39,791 --> 00:06:41,875
the paper used in Russia
before the revolution…
70
00:06:41,958 --> 00:06:45,791
Harold! Later, give me a complete resume
of the history of Russian wood pulp.
71
00:06:45,875 --> 00:06:48,416
I want you to ring Miss Jill,
tell her I'll be an hour late.
72
00:06:48,500 --> 00:06:49,500
Yes, sir.
73
00:06:49,958 --> 00:06:53,000
To go direct to Pizzo's and wait for you.
Very good, sir.
74
00:06:53,083 --> 00:06:56,958
Mind you, if your French sets started
to peel, it wouldn't be so serious--
75
00:06:57,041 --> 00:06:58,041
[phone clicks]
76
00:07:02,250 --> 00:07:04,708
-[knocks on door]
-[calling out] He's out!
77
00:07:04,791 --> 00:07:07,750
-[woman] Does that mean I have to wait?
-Sorry, Miss!
78
00:07:07,833 --> 00:07:09,250
[chuckling] I'm very sorry!
79
00:07:10,375 --> 00:07:12,458
-I wasn't expecting you.
-[she giggles]
80
00:07:12,541 --> 00:07:15,458
-Was anybody?
-Oh, yes. He's just been on.
81
00:07:15,958 --> 00:07:18,708
-He wanted to talk to you.
-Oh, no! Not again!
82
00:07:18,791 --> 00:07:21,750
Delayed for about an hour.
He said to wait at Pizzo's.
83
00:07:21,833 --> 00:07:25,458
I don't know if I can face him at Pizzo's.
It was four hours last time!
84
00:07:25,541 --> 00:07:27,125
The head waiter offered to drive me home.
85
00:07:27,208 --> 00:07:29,583
I'll tell him some other restaurant.
How about Schmidt's?
86
00:07:29,666 --> 00:07:31,750
Ha! I sat there last Wednesday.
87
00:07:31,833 --> 00:07:34,250
I went in for lunch,
ended up having tea with the chef.
88
00:07:34,333 --> 00:07:38,500
-That's the police, can't rely on them.
-Oh, I suppose it's the same with doctors.
89
00:07:38,583 --> 00:07:40,458
I remember the last job
I did in the trade.
90
00:07:40,541 --> 00:07:42,500
I watched a jeweler shop for a week.
91
00:07:42,583 --> 00:07:44,625
Every night, a copper passed at 10:30,
92
00:07:44,708 --> 00:07:47,750
and didn't come back til 11:00.
You'd have said I had 20 minutes clear!
93
00:07:47,833 --> 00:07:49,500
-I'd have said?
-You'd be wrong!
94
00:07:49,583 --> 00:07:52,083
The night I cracked it,
the copper came back at 10:45
95
00:07:52,166 --> 00:07:53,625
to pick up the keys he'd dropped.
96
00:07:53,708 --> 00:07:55,666
-And?
-[sighing] Three years.
97
00:07:55,750 --> 00:07:58,833
-You just can't rely on them.
-[she chuckles] I'm learning!
98
00:08:08,958 --> 00:08:10,500
[car brakes]
99
00:08:21,666 --> 00:08:23,458
-Inspector Brown.
-Oh, yes, sir.
100
00:08:24,375 --> 00:08:25,791
-Inspector Brown?
-That's right.
101
00:08:25,875 --> 00:08:28,000
Probably nothing to it
but he's been insistent.
102
00:08:28,083 --> 00:08:29,166
What state is he in?
103
00:08:29,250 --> 00:08:33,166
Quite calm with an unshakable conviction
you'll get him out within 24 hours.
104
00:08:33,250 --> 00:08:34,625
[Brown] That's interesting.
105
00:08:36,791 --> 00:08:39,625
All I want are four pegs.
A double six would do it.
106
00:08:40,416 --> 00:08:42,875
-[domino clatters]
-Aha! So, you've got it!
107
00:08:42,958 --> 00:08:46,375
-[footsteps approaching outside]
-Well, we'll soon fix that.
108
00:08:46,458 --> 00:08:48,708
[keys jangling in lock]
109
00:08:54,000 --> 00:08:57,541
Uh, this is Inspector Brown.
You wanted to see him.
110
00:08:57,625 --> 00:09:00,083
Ah, Inspector. Delighted to see you.
111
00:09:00,708 --> 00:09:03,541
I know you'll excuse
the bareness of my quarters.
112
00:09:03,625 --> 00:09:07,333
-You know what these places are.
-Why have you sent for me, sir?
113
00:09:07,791 --> 00:09:11,625
Gentlemen, what I have to tell
the Inspector is highly confidential.
114
00:09:14,041 --> 00:09:15,916
Tap on the door when you've finished.
115
00:09:21,625 --> 00:09:23,125
[key clatters in lock]
116
00:09:25,083 --> 00:09:28,625
I hate that sound.
There's something so very final about it.
117
00:09:29,250 --> 00:09:32,125
-Won't you take a seat?
-I'm afraid I haven't much time.
118
00:09:32,208 --> 00:09:36,208
-That's one thing we have in common--
-What was it you wished to say?
119
00:09:36,791 --> 00:09:40,208
Let's start with one word.
A pseudonym, a nom de plume.
120
00:09:40,291 --> 00:09:41,666
Let's start with…
121
00:09:41,750 --> 00:09:42,833
Leonidas.
122
00:09:44,333 --> 00:09:46,125
-Leonidas?
-Yes!
123
00:09:46,208 --> 00:09:49,125
I thought that would interest
the Special Branch.
124
00:09:49,208 --> 00:09:50,541
We both know, don't we,
125
00:09:50,625 --> 00:09:52,708
that Leonidas, whoever he or she may be,
126
00:09:52,791 --> 00:09:55,458
holds the security
of the Western world in his hand?
127
00:09:56,041 --> 00:09:58,083
Or should it be her hand?
128
00:09:58,791 --> 00:10:01,166
What was it you wished to tell me?
129
00:10:02,833 --> 00:10:04,041
Won't you sit down?
130
00:10:09,458 --> 00:10:11,166
Inspector, I know all about you.
131
00:10:11,250 --> 00:10:14,083
-You've long been a thorn in our sides.
-"In our sides?"
132
00:10:14,166 --> 00:10:17,041
You were smart to catch Krats,
we thought he was covered.
133
00:10:17,125 --> 00:10:19,583
We did get Hennessy and McCay out
in the nick of time
134
00:10:19,666 --> 00:10:21,458
but you almost had Corvo.
135
00:10:21,541 --> 00:10:22,958
You seem to know a lot, sir.
136
00:10:25,375 --> 00:10:28,791
I know enough for you to get me out
and put an end to all this nonsense.
137
00:10:28,875 --> 00:10:30,750
Depends what you mean by "nonsense."
138
00:10:30,833 --> 00:10:33,500
-You're condemned to death for murder.
-Her death was a necessity.
139
00:10:33,583 --> 00:10:36,166
As far as I know,
the penalty will be carried out.
140
00:10:36,250 --> 00:10:38,041
It will not be carried out, Inspector.
141
00:10:38,125 --> 00:10:40,833
Because the safety of this country
depends on me.
142
00:10:40,916 --> 00:10:43,583
I can't tell you who Leonidas is
if I'm dead, can I?
143
00:10:43,666 --> 00:10:46,166
I'm afraid your only hope
is the Home Secretary.
144
00:10:46,250 --> 00:10:47,750
He may commute your sentence--
145
00:10:47,833 --> 00:10:50,125
Did you think I was bluffing
when I mentioned Leonidas?
146
00:10:50,208 --> 00:10:52,458
I can provide proof
that for the past few years
147
00:10:52,541 --> 00:10:54,583
while in the Ministry,
I've been a go-between
148
00:10:54,666 --> 00:10:58,208
for a ring of agents passing
Western secrets to Eastern Europe.
149
00:10:58,291 --> 00:10:59,291
Who is Leonidas?
150
00:11:00,250 --> 00:11:01,291
[he chuckles]
151
00:11:02,916 --> 00:11:04,000
Get me out of here.
152
00:11:04,083 --> 00:11:06,416
You're a convicted murder,
the law says you'll hang.
153
00:11:06,500 --> 00:11:08,583
-I can't make bargains.
-I don't want bargains!
154
00:11:08,666 --> 00:11:09,875
I want an outright sale.
155
00:11:10,708 --> 00:11:14,916
The identity of the greatest traitor
in return for the key of that door.
156
00:11:15,208 --> 00:11:16,250
[knocks on door]
157
00:11:16,916 --> 00:11:19,166
What you've told me
will be reported to my superiors.
158
00:11:19,250 --> 00:11:21,458
-Good night, sir.
-Au revoir, Inspector!
159
00:11:22,125 --> 00:11:26,250
I need hardly remind you that there is
a certain urgency about this matter.
160
00:11:26,333 --> 00:11:28,125
For you, as well as for me.
161
00:11:35,291 --> 00:11:37,541
Well, gentlemen, shall we resume?
162
00:11:37,625 --> 00:11:39,458
-[dominoes clatter]
-Let's start again.
163
00:11:39,541 --> 00:11:41,750
-What do you think?
-I don't know what to think!
164
00:11:41,833 --> 00:11:44,875
He told me something that only
a dozen people are supposed to know.
165
00:11:44,958 --> 00:11:46,291
-Security?
-Top security.
166
00:11:46,375 --> 00:11:48,208
I see. Anything you want us to do?
167
00:11:48,291 --> 00:11:49,958
-He's under observation?
-Day and night.
168
00:11:50,041 --> 00:11:51,583
Put in a man who can do shorthand.
169
00:11:51,666 --> 00:11:53,750
I want a record
of anything he says in his sleep,
170
00:11:53,833 --> 00:11:56,250
a syllable, a phrase,
no matter how incoherent.
171
00:11:56,333 --> 00:11:59,875
If what he told me is true, a stray word
from him may save a lot of lives.
172
00:11:59,958 --> 00:12:00,958
Good night, sir.
173
00:12:02,875 --> 00:12:05,500
I want something positive
before we worry the Home Secretary.
174
00:12:05,583 --> 00:12:07,791
Naturally.
I didn't want to press him too much,
175
00:12:07,875 --> 00:12:10,833
the less interested we seem,
the more he's likely to say.
176
00:12:10,916 --> 00:12:14,666
-You think he knows something?
-We ought to inform the research boys.
177
00:12:14,750 --> 00:12:15,916
-[knocks on door]
-Yes?
178
00:12:16,708 --> 00:12:20,083
Sorry, I went to records first.
I presume you want the Pitt files.
179
00:12:20,166 --> 00:12:23,166
-Brown will want them.
-Newcombe could be more help than files.
180
00:12:23,250 --> 00:12:25,166
-You know the man backwards.
-What happened?
181
00:12:25,250 --> 00:12:27,833
Your murderer claims
to know the identity of my pet spy.
182
00:12:27,916 --> 00:12:30,541
-Does he?
-He'll talk if I spring him out of a cell.
183
00:12:30,625 --> 00:12:32,416
-When's the execution?
-The fourth.
184
00:12:32,500 --> 00:12:34,250
That gives us five days,
better get moving!
185
00:12:34,333 --> 00:12:36,833
I'll give you anything you need.
Get me a day-by-day report.
186
00:12:36,916 --> 00:12:39,291
As I figure the first move,
I'd like a permanent duty car.
187
00:12:39,375 --> 00:12:41,375
-You can fix that.
-Yes, of course, sir.
188
00:12:48,500 --> 00:12:50,791
Get me Chertwell Research Center.
189
00:12:50,875 --> 00:12:53,375
What about the girl
he strangled, Yvette Saunders?
190
00:12:53,458 --> 00:12:57,083
French. Got British nationality: married
a British sailor and never saw him again.
191
00:12:57,166 --> 00:12:59,875
Anything found at the flat?
To tie her up politically.
192
00:12:59,958 --> 00:13:02,250
Nothing more sinister
than bouts with the tax people.
193
00:13:02,333 --> 00:13:04,541
-Did she work?
-Not work as you or I know it.
194
00:13:04,625 --> 00:13:06,833
Hmm… What was his version of the killing?
195
00:13:06,916 --> 00:13:10,458
She found out who he was, threatened him.
Before he knew it, he'd killed her.
196
00:13:10,541 --> 00:13:13,791
-Had he been in any trouble before?
-Not even a parking summons.
197
00:13:13,875 --> 00:13:16,166
He was respected
at the Ministry and at home.
198
00:13:16,250 --> 00:13:17,958
The worst ones usually are.
199
00:13:18,041 --> 00:13:20,833
Did you ever find the woman
who dialed 999 that night?
200
00:13:20,916 --> 00:13:23,875
Not a clue. All she said was
there's a man murdering a woman
201
00:13:23,958 --> 00:13:26,083
at 37 Buxton Street and hung up.
202
00:13:26,166 --> 00:13:27,625
Wasn't there a prosecution point
203
00:13:27,708 --> 00:13:29,875
that at the time
of your arrival and Pitt's exit,
204
00:13:29,958 --> 00:13:32,625
she could have called before
a man was murdering a woman?
205
00:13:32,708 --> 00:13:35,958
-It was a point.
-She knew Yvette was going to be killed.
206
00:13:36,041 --> 00:13:37,958
It could be. Where does that get you?
207
00:13:38,041 --> 00:13:39,958
-I don't know…
-[chalk scraping]
208
00:13:44,041 --> 00:13:45,208
"Leonidas?"
209
00:13:46,541 --> 00:13:49,291
-Is he mixed up in this?
-That's your boy's bargaining fee.
210
00:13:49,375 --> 00:13:52,291
We'll fill in all the names
and one of them will be Leonidas.
211
00:13:52,375 --> 00:13:54,875
-We've got five days to do it in.
-That's right.
212
00:13:54,958 --> 00:13:57,458
-Did you check his bank account?
-No, there wasn't any need.
213
00:13:57,541 --> 00:14:01,375
I'd like a list of everything paid into it
and out of it over the last year.
214
00:14:01,458 --> 00:14:03,875
First thing in the morning.
I haven't eaten. Have you?
215
00:14:03,958 --> 00:14:05,291
No, we can talk--
216
00:14:05,375 --> 00:14:06,916
Holy smoke! Jill!
217
00:14:07,625 --> 00:14:09,875
Pizzo's. I don't know
the number of Greek Street.
218
00:14:09,958 --> 00:14:13,208
-Mucked up someone else's evening too?
-We're probably no longer engaged.
219
00:14:13,291 --> 00:14:14,291
Sorry about you.
220
00:14:14,791 --> 00:14:16,916
-Did you start your game?
-"Start?"
221
00:14:17,333 --> 00:14:20,625
I'd just like you to see
what you pulled me away from!
222
00:14:21,000 --> 00:14:24,166
-A policeman cheating? [he tsks]
-I could have retired on that!
223
00:14:24,958 --> 00:14:28,541
Pizzo's? Inspector Brown.
Is Miss Wilson still there, please?
224
00:14:28,625 --> 00:14:30,666
-Can I talk to her?
-Just a minute, sir.
225
00:14:30,750 --> 00:14:33,208
[gentle music]
226
00:14:35,416 --> 00:14:37,125
Inspector Brown, Miss.
227
00:14:37,208 --> 00:14:39,083
Well, well!
228
00:14:45,916 --> 00:14:49,041
Why, darling!
How nice to hear from you again!
229
00:14:49,125 --> 00:14:50,708
When did you get back to town?
230
00:14:51,666 --> 00:14:52,791
Uh huh…
231
00:14:53,708 --> 00:14:56,416
Uh huh… No, I haven't eaten.
232
00:14:57,208 --> 00:14:58,208
Uh huh…
233
00:14:58,916 --> 00:15:00,916
Where do you want me to wait this time?
234
00:15:02,125 --> 00:15:03,458
Alright, I'll ask him.
235
00:15:04,250 --> 00:15:07,083
Yes, I'm sure it will.
Hmm, in ten minutes.
236
00:15:08,500 --> 00:15:09,583
Do you love me?
237
00:15:10,125 --> 00:15:11,416
Well, say so!
238
00:15:12,458 --> 00:15:14,416
Why can't you say so now?
239
00:15:14,500 --> 00:15:16,500
Well, doesn't he know you love me?
240
00:15:16,583 --> 00:15:21,041
[sighing] Ralph, if you want me to be here
when you arrive, tell me you love me!
241
00:15:21,125 --> 00:15:22,333
[grunting] Louder!
242
00:15:23,333 --> 00:15:24,500
[shouting] I love you!
243
00:15:29,458 --> 00:15:31,083
-Well?
-Well, well!
244
00:15:31,708 --> 00:15:32,708
Woof!
245
00:15:33,500 --> 00:15:37,041
I can't believe Yvette Saunders
doesn't have a bigger place in this.
246
00:15:37,125 --> 00:15:39,416
-How often had he seen her?
-He said, "once."
247
00:15:39,500 --> 00:15:42,875
-People don't blackmail after "once."
-That fact helped to convict him.
248
00:15:42,958 --> 00:15:44,833
Pizzo told us
they'd been here several times.
249
00:15:44,916 --> 00:15:47,708
-Is Buxton Street near here?
-Around the corner, number 37.
250
00:15:47,791 --> 00:15:51,500
If you ask me to wait here while
you go out with your magnifying glass--
251
00:15:51,583 --> 00:15:54,166
Darling, you've been
disgracefully treated, I know.
252
00:15:54,250 --> 00:15:56,666
Something came up
about a man who will be hanged--
253
00:15:56,750 --> 00:16:00,333
-So? What's with the Murder Squad?
-Oh, they're fragile…
254
00:16:00,416 --> 00:16:02,458
Unfortunately,
Special Branch is mixed up in it.
255
00:16:02,541 --> 00:16:05,541
And unfortunately,
I'm mixed up with Special Branch!
256
00:16:05,625 --> 00:16:08,041
-[they chuckle]
-Ah, you don't really mean that!
257
00:16:08,125 --> 00:16:09,208
What time is it?
258
00:16:09,750 --> 00:16:11,875
-Twenty past midnight.
-Well?
259
00:16:11,958 --> 00:16:15,333
Well… I really do have to go out
with my magnifying glass.
260
00:16:16,291 --> 00:16:17,666
-You have a diary.
-Yes.
261
00:16:17,750 --> 00:16:21,083
Would you make a note of the first?
You can nudge him every year.
262
00:16:21,166 --> 00:16:22,291
-Your birthday!
-Yes!
263
00:16:22,375 --> 00:16:25,375
Oh, Jill, honey!
Many happy returns of the day!
264
00:16:25,458 --> 00:16:27,250
Pizzo! A bottle of champagne!
265
00:16:27,333 --> 00:16:29,500
-It's Miss Wilson's birthday!
-[Pizzo] Oh!
266
00:16:29,583 --> 00:16:32,083
Close the shutters.
The police will never know.
267
00:16:32,166 --> 00:16:37,250
-[singing] ♪ Happy birthday to you ♪
-[she groans]
268
00:16:37,333 --> 00:16:41,875
[harmonizing]
♪ Happy birthday, dear Jill ♪
269
00:16:41,958 --> 00:16:46,000
-♪ Happy birthday to you ♪
-[Jill] ♪ Oh, bring on the wine ♪
270
00:16:46,083 --> 00:16:47,583
-[bottle pops]
-[she exclaims]
271
00:16:47,666 --> 00:16:48,583
[she shouts]
272
00:16:48,666 --> 00:16:50,500
You get the biggest
wanted murder you ever saw!
273
00:16:50,583 --> 00:16:51,916
-Today?
-Today!
274
00:16:52,000 --> 00:16:54,333
Newcombe will see you home,
I'll call you in the morning.
275
00:16:54,416 --> 00:16:56,583
-You mean, I'm dismissed?
-We're both dismissed!
276
00:16:56,666 --> 00:16:59,208
To the most patient fiance a man ever had.
277
00:16:59,291 --> 00:17:00,416
[she chuckles]
278
00:17:01,333 --> 00:17:04,125
Oh, just call me Miss Lonely Heart.
279
00:17:04,500 --> 00:17:06,625
-[footsteps echoing]
-[traffic noises]
280
00:17:33,666 --> 00:17:35,416
Wouldn't have a light, would you?
281
00:17:41,000 --> 00:17:42,750
Looking for anything particular?
282
00:17:42,833 --> 00:17:45,666
-Live round here?
-Sure. You want a coffee or something?
283
00:17:45,750 --> 00:17:47,333
Did you know Yvette Saunders?
284
00:17:49,750 --> 00:17:51,125
Who are you? A cop?
285
00:17:51,208 --> 00:17:53,333
No, I'm a reporter.
I covered Yvette's murder.
286
00:17:53,416 --> 00:17:56,958
Wondered if she was
a friend of yours, that's all. Forget it.
287
00:17:57,416 --> 00:17:59,291
[calling out] Nick! Nick!
288
00:18:04,041 --> 00:18:06,000
Newspaper asking after Yvette.
289
00:18:06,083 --> 00:18:07,458
Get upstairs.
290
00:18:13,416 --> 00:18:15,000
Beat it. You ought to know better--
291
00:18:15,083 --> 00:18:16,916
-I was asking--
-And you've got the answer.
292
00:18:17,000 --> 00:18:19,833
Just trying to get a story.
I've got my job to do, same as you.
293
00:18:19,916 --> 00:18:22,000
You fellas have done enough
on this district.
294
00:18:22,083 --> 00:18:24,083
Now, beat it and leave the girls alone.
295
00:18:58,458 --> 00:19:01,166
[trash can clatters loudly]
296
00:19:04,958 --> 00:19:06,541
[loud thuds]
297
00:19:09,833 --> 00:19:12,000
[foreign accent] Hey!
What the trouble? What goes on?
298
00:19:12,083 --> 00:19:13,416
He's a reporter, spying on ya.
299
00:19:13,500 --> 00:19:15,625
You're making fools of yourselves.
300
00:19:15,708 --> 00:19:18,250
-He'll give you no more trouble.
-Friends of yours?
301
00:19:18,333 --> 00:19:21,708
They were good enough to introduce me
to young lady at night club.
302
00:19:21,791 --> 00:19:23,250
I was just seeing her home.
303
00:19:23,333 --> 00:19:26,208
-Not a very interesting story for you.
-I'm afraid not.
304
00:19:26,291 --> 00:19:28,958
He was asking questions
about Yvette Saunders.
305
00:19:29,041 --> 00:19:32,625
If you're looking for local color,
I hope you won't be too indiscreet.
306
00:19:32,708 --> 00:19:35,583
First, I'd have to know
what to be indiscreet about!
307
00:19:35,666 --> 00:19:36,666
Good night.
308
00:19:50,708 --> 00:19:54,041
That's my boy! Pietr Revski.
309
00:19:54,125 --> 00:19:57,083
-Get his file. Revski: R-E-V-S-K-I.
-Yes, sir.
310
00:19:57,166 --> 00:19:59,083
-Alien, Squad B.
-Right, sir.
311
00:19:59,166 --> 00:20:00,541
Are you up early or late?
312
00:20:00,625 --> 00:20:03,250
I ran into this man last night.
I knew I'd seen his picture.
313
00:20:03,333 --> 00:20:05,958
-Just sent for his details.
-I can tell you a lot of them.
314
00:20:06,041 --> 00:20:09,000
His name's Pietr Revski, he's Polish
and an ex-RAF officer.
315
00:20:09,083 --> 00:20:11,291
-How come you know so much?
-I was in the RAF with him.
316
00:20:11,375 --> 00:20:14,583
Were you, now? We'll end up
with your name on the board!
317
00:20:14,666 --> 00:20:16,875
-Revski in with that lot?
-No, he's pro-British.
318
00:20:16,958 --> 00:20:18,833
He volunteered
for a lot of dangerous work.
319
00:20:18,916 --> 00:20:20,375
-For us?
-Well, for our allies.
320
00:20:20,458 --> 00:20:24,000
-Why is he on the file?
-We screened all aliens in the services.
321
00:20:24,083 --> 00:20:26,500
He was at 37 Buxton Street last night.
322
00:20:26,583 --> 00:20:27,958
He's there most nights.
323
00:20:28,041 --> 00:20:31,833
The ground floor back is the headquarters
of the Anglo-Slav Freedom League.
324
00:20:31,916 --> 00:20:33,416
He's one of the organizers.
325
00:20:33,500 --> 00:20:36,000
You fellas just don't know
what goes on, do you?
326
00:20:36,083 --> 00:20:38,791
I know one thing:
that puts him right on that board.
327
00:20:38,875 --> 00:20:40,583
-[chalk scraping]
-[Newcombe] No.
328
00:20:40,666 --> 00:20:44,000
There's absolutely nothing wrong
with him. It's a very respective group.
329
00:20:44,083 --> 00:20:46,791
Exactly! So, why didn't he say
that's where they've been?
330
00:20:46,875 --> 00:20:49,125
Why cook up a story
about seeing a girl home?
331
00:20:49,791 --> 00:20:52,000
He's gonna be on Yvette's side somewhere,
332
00:20:52,083 --> 00:20:55,125
which means he was probably there
the night of the murder.
333
00:20:55,208 --> 00:20:57,291
Which in turn means Pitt would know him.
334
00:20:57,375 --> 00:20:59,916
-I'm going to try something.
-Where are you going?
335
00:21:00,000 --> 00:21:01,750
First, I'm going home to clean up.
336
00:21:02,291 --> 00:21:04,250
Then, I'm going to take a car ride
337
00:21:04,333 --> 00:21:06,958
and spring a little surprise
in a condemned cell.
338
00:21:23,541 --> 00:21:25,166
[chalk scraping]
339
00:21:40,875 --> 00:21:41,875
[door shuts]
340
00:21:47,916 --> 00:21:48,916
Harold!
341
00:21:53,166 --> 00:21:54,708
[running water]
342
00:22:01,041 --> 00:22:03,958
Harold, you lazy good-for-nothing!
Coffee, quick!
343
00:22:08,083 --> 00:22:09,833
[water running]
344
00:22:11,000 --> 00:22:12,291
[water stops]
345
00:22:22,250 --> 00:22:24,291
What's all this tete-a-tete business?
346
00:22:24,375 --> 00:22:28,416
Just concentrate on my breakfast,
I gotta be out of here in 15 minutes!
347
00:22:28,500 --> 00:22:31,583
-Harold! One of these days--
-Good morning.
348
00:22:31,666 --> 00:22:33,625
Jill! Well, what the…?
349
00:22:33,708 --> 00:22:35,833
-Where's Harold?
-Gone to get his tickets.
350
00:22:35,916 --> 00:22:37,625
-Tickets?
-He's going abroad this week.
351
00:22:37,708 --> 00:22:39,916
-You gave him a holiday, remember?
-Oh, yeah!
352
00:22:40,000 --> 00:22:42,166
-Eat your breakfast while it's hot.
-I'm undressed!
353
00:22:42,250 --> 00:22:44,541
Oh, fiddle faddle! Here, cover it up.
354
00:22:45,125 --> 00:22:48,208
So, you spent all night at Buxton Street?
Have fun, darling?
355
00:22:48,291 --> 00:22:51,583
-I spent all night at the office.
-All women are stuck with that story!
356
00:22:51,666 --> 00:22:54,125
Anyway, it was sweet of you
to think about breakfast.
357
00:22:54,208 --> 00:22:56,458
-Oh, happy birthday, darling!
-You said that.
358
00:22:56,541 --> 00:22:59,041
-Did I tell you I loved you?
-Yeah but not loud enough.
359
00:22:59,125 --> 00:23:00,875
[phone rings]
360
00:23:00,958 --> 00:23:02,958
Hmm… [she grumbles]
361
00:23:04,375 --> 00:23:06,125
-Hello, yes?
-Pitt's bank account.
362
00:23:06,208 --> 00:23:09,958
There seems to a fairly regular amount
of 200 pounds paid in each month.
363
00:23:10,583 --> 00:23:12,583
Yes, by check. Signed by his wife.
364
00:23:13,125 --> 00:23:14,708
No, she uses a different bank.
365
00:23:14,791 --> 00:23:17,750
Wife pays the husband, eh? Does she work?
366
00:23:18,708 --> 00:23:19,708
No.
367
00:23:20,583 --> 00:23:22,041
Alright, where does she live?
368
00:23:23,500 --> 00:23:24,500
Dorking.
369
00:23:25,833 --> 00:23:26,958
Amesbury.
370
00:23:28,083 --> 00:23:29,416
Tiverton Corner.
371
00:23:30,208 --> 00:23:31,833
-Dorking.
-[she mouths inaudibly]
372
00:23:32,833 --> 00:23:34,375
What did she do before she married?
373
00:23:34,458 --> 00:23:37,333
Aged 29, English, ex fashion model,
374
00:23:37,416 --> 00:23:40,000
Wafter in the war,
married to an American Air Force officer,
375
00:23:40,083 --> 00:23:42,625
divorced after three years,
married Pitt, 1947--
376
00:23:42,708 --> 00:23:44,375
-[phone buzzes]
-Hold on a minute.
377
00:23:45,291 --> 00:23:47,583
Hello, yes? No, I'm on to him now.
378
00:23:49,125 --> 00:23:50,208
Right.
379
00:23:50,291 --> 00:23:51,500
That was Pentonville.
380
00:23:51,583 --> 00:23:53,958
Pitt told the governor something
he won't discuss on the phone.
381
00:23:54,041 --> 00:23:55,458
I'll be over right away.
382
00:23:56,500 --> 00:23:58,375
Sorry, darling. See you later.
383
00:23:59,083 --> 00:24:00,458
-Hey!
-Oh!
384
00:24:00,958 --> 00:24:02,333
-Thank you.
-You're welcome.
385
00:24:06,250 --> 00:24:07,250
[car brakes]
386
00:24:13,416 --> 00:24:15,333
We better talk before you see him.
387
00:24:15,416 --> 00:24:17,375
-Is the visitors' room free?
-Yes, sir.
388
00:24:24,291 --> 00:24:27,666
This morning, he told me everything
he told you, and went further.
389
00:24:27,750 --> 00:24:28,750
How much further?
390
00:24:33,250 --> 00:24:37,416
Apparently, he was expecting some action
from you, that's why he told me,
391
00:24:37,500 --> 00:24:40,000
cleverly giving me
some responsibility in it too.
392
00:24:40,083 --> 00:24:42,791
-I suppose there is a Leonidas.
-Yes, but I'd rather you forgot.
393
00:24:42,875 --> 00:24:45,541
Of course. But Pitt insists
there are only three days left.
394
00:24:45,625 --> 00:24:46,625
For what?
395
00:24:46,708 --> 00:24:49,541
Three days before this foreign agent
leaves the country
396
00:24:49,625 --> 00:24:52,291
with a plus top secret
that can virtually destroy the country.
397
00:24:52,375 --> 00:24:56,250
Sounds very pat, doesn't it?
All to happen the day before he hangs.
398
00:24:56,333 --> 00:24:59,208
-You don't believe it?
-Terrible thing is I'm beginning to!
399
00:24:59,291 --> 00:25:00,666
-How did he sleep?
-Like a log.
400
00:25:00,750 --> 00:25:04,708
-He never uttered a sound all night.
-He's confident we'll get him out of here.
401
00:25:04,791 --> 00:25:05,875
And the Home Secretary?
402
00:25:05,958 --> 00:25:08,500
Commissioner won't trouble him
til we have more evidence.
403
00:25:08,583 --> 00:25:11,333
We've got to trick,
coax, or flatter this out of him.
404
00:25:11,416 --> 00:25:12,500
And if that fails?
405
00:25:12,583 --> 00:25:14,958
I expect somebody
from the Government will tackle him.
406
00:25:15,041 --> 00:25:16,500
It's better I see him alone.
407
00:25:17,958 --> 00:25:20,791
-[footsteps approaching]
-[keys clattering]
408
00:25:24,583 --> 00:25:26,416
-Good morning, Inspector.
-Good morning.
409
00:25:26,500 --> 00:25:28,458
-Are we leaving?
-Alright, Officer.
410
00:25:33,375 --> 00:25:34,666
[keys clattering]
411
00:25:34,750 --> 00:25:37,458
I told the Home Secretary
of your offer to supply information
412
00:25:37,541 --> 00:25:39,750
which may lead
to the arrest of agent Leonidas.
413
00:25:39,833 --> 00:25:42,416
-And?
-He asked me to thank you for cooperating.
414
00:25:42,500 --> 00:25:45,000
And to tell you that
any information you may care to give
415
00:25:45,083 --> 00:25:46,958
will be considered by his department.
416
00:25:47,500 --> 00:25:49,208
[stool clatters]
417
00:25:49,291 --> 00:25:52,750
What does that jargon mean? I made
a simple offer, I want a simple answer.
418
00:25:52,833 --> 00:25:55,833
-I'm carrying that instruction--
-Then don't confuse this with claptrap!
419
00:25:55,916 --> 00:25:59,625
Do you want to get Leonidas or not?
I warn you! Time is getting short.
420
00:25:59,708 --> 00:26:03,750
We may not have to trouble you at all.
Revski's story may be the correct one.
421
00:26:06,958 --> 00:26:07,958
Revski?
422
00:26:08,541 --> 00:26:12,250
Yvette Saunders left a note about him
for the police. Or didn't you know?
423
00:26:12,333 --> 00:26:13,833
[Pitt chuckles]
424
00:26:13,916 --> 00:26:17,208
All I know is you're still floundering
in the dark, Inspector.
425
00:26:17,291 --> 00:26:19,541
Yvette had nothing to do
with the politics.
426
00:26:19,625 --> 00:26:22,291
Now, let's put an end
to all this guessing nonsense.
427
00:26:22,375 --> 00:26:24,958
I'm telling you no more
until you get me out of here!
428
00:26:25,041 --> 00:26:29,833
So far, you've told us nothing that proves
your connection with potential enemies.
429
00:26:30,458 --> 00:26:31,625
Go to my wife.
430
00:26:32,333 --> 00:26:36,250
Ask her to let you look under the backseat
of my car. There's a wallet there.
431
00:26:36,333 --> 00:26:38,625
I think you'll find enough
to prove a connection.
432
00:26:38,708 --> 00:26:40,708
Thank you, it'll be seen to at once.
433
00:26:41,583 --> 00:26:42,708
[knocks on door]
434
00:26:42,791 --> 00:26:45,500
Hurry, Brown, for God's sake!
There's only three days left!
435
00:26:45,583 --> 00:26:47,750
And four days for you, I appreciate that.
436
00:27:02,541 --> 00:27:04,583
-Let's play!
-[dominoes clattering]
437
00:27:06,666 --> 00:27:09,583
-[dominoes clatter]
-[thrilling music]
438
00:27:09,666 --> 00:27:11,958
[thrilling music continues]
439
00:27:28,625 --> 00:27:30,625
[thrilling music continues]
440
00:27:30,708 --> 00:27:31,916
[inaudible conversation]
441
00:27:36,208 --> 00:27:38,416
[birds chirping]
442
00:27:49,416 --> 00:27:50,583
[buzzer rings]
443
00:27:55,750 --> 00:27:57,250
-Yes, sir?
-Mrs Pitt, please.
444
00:27:57,333 --> 00:27:59,625
-Who shall I say, sir?
-Inspector Brown.
445
00:27:59,708 --> 00:28:02,416
Oh! Yes, sir. Just a minute, sir.
446
00:28:02,500 --> 00:28:04,500
[footsteps receding]
447
00:28:08,916 --> 00:28:10,833
[birds chirping]
448
00:28:25,916 --> 00:28:27,375
Inspector Brown?
449
00:28:27,875 --> 00:28:29,041
Good morning, Mrs Pitt.
450
00:28:30,333 --> 00:28:33,125
I'm sorry to trouble you.
I've just come from your husband.
451
00:28:33,208 --> 00:28:34,208
My husband?
452
00:28:34,958 --> 00:28:37,625
-Surely, all that's finished--
-Not quite finished.
453
00:28:37,708 --> 00:28:41,458
-They found fresh evidence?
-I wouldn't build hopes on that, Mrs Pitt.
454
00:28:41,541 --> 00:28:42,541
Oh…
455
00:28:43,208 --> 00:28:46,250
-What is it, then?
-He asked me to get him a wallet.
456
00:28:46,708 --> 00:28:50,041
-A wallet?
-He left it under the backseat of the car.
457
00:28:55,333 --> 00:28:58,458
-What would he leave it there for?
-I've no idea, Mrs Pitt.
458
00:29:02,166 --> 00:29:03,875
What does he want a wallet for?
459
00:29:03,958 --> 00:29:07,166
Men in his unfortunate position
made quaint requests sometimes.
460
00:29:07,250 --> 00:29:11,250
A chap once had three days to go
and wanted a toy train to play with.
461
00:29:15,666 --> 00:29:16,875
May I take that?
462
00:29:20,666 --> 00:29:24,041
[scoffing] Those old things?
What does he want those for?
463
00:29:24,125 --> 00:29:25,916
Sentimental reasons, maybe.
464
00:29:27,541 --> 00:29:30,000
Well! An old friend of mine!
465
00:29:30,791 --> 00:29:32,625
Do you recognize who that is?
466
00:29:32,708 --> 00:29:34,250
[scoffing] Good heavens, no!
467
00:29:34,333 --> 00:29:37,875
Most of those old snaps were taken
years before I met Robert.
468
00:29:39,041 --> 00:29:40,541
How is Robert, Inspector?
469
00:29:40,625 --> 00:29:42,166
As well as can be expected.
470
00:29:43,250 --> 00:29:45,666
Did you pay him 200 pounds every month?
471
00:29:46,625 --> 00:29:47,708
Two hundred pounds?
472
00:29:48,458 --> 00:29:52,375
-It's none of my business, but it seems--
-My uncle left various investments.
473
00:29:52,458 --> 00:29:56,458
-We agreed to put it in Robert's account.
-That could of course be checked?
474
00:29:56,541 --> 00:29:58,416
-Of course.
-[man calls out] Toni?
475
00:29:58,500 --> 00:30:00,333
-Toni?
-I'm in the garage!
476
00:30:01,958 --> 00:30:05,291
-Would you excuse me a moment?
-I needn't trouble you any further.
477
00:30:23,458 --> 00:30:27,416
[foreign accent] Now! Is this a way
to greet a man who ran all the way from--
478
00:30:27,500 --> 00:30:28,791
What's he doing here?
479
00:30:30,083 --> 00:30:33,125
-Good morning.
-Oh, Inspector, this is Pietr Revski.
480
00:30:33,208 --> 00:30:34,916
-This is Inspector--
-Get out of here!
481
00:30:35,000 --> 00:30:36,375
Pietr, this is Inspector Brown--
482
00:30:36,458 --> 00:30:39,083
This man is
a newspaper man looking for a story--
483
00:30:39,166 --> 00:30:41,541
-You told me you were--
-Inspector Brown.
484
00:30:42,208 --> 00:30:44,416
-I really apologize--
-It's quite understandable.
485
00:30:44,500 --> 00:30:46,708
I mistook you
for someone I met last night.
486
00:30:46,791 --> 00:30:48,625
Good morning, Mrs Pitt, Mr Revski.
487
00:30:51,583 --> 00:30:52,958
What did he want?
488
00:30:53,041 --> 00:30:54,166
Robert sent him.
489
00:30:55,458 --> 00:30:56,583
Come inside.
490
00:30:58,791 --> 00:31:02,208
-[engine runs]
-Drive off, then pull up out of sight.
491
00:31:10,708 --> 00:31:11,958
[car brakes]
492
00:31:15,083 --> 00:31:18,583
See the man who joined us? Stay with him,
I want a report of every movement.
493
00:31:18,666 --> 00:31:20,083
-Contact when?
-In the morning.
494
00:31:20,166 --> 00:31:24,083
I'll have Newcombe send you a relief.
Get me a direct contact to Newcombe.
495
00:31:24,166 --> 00:31:26,625
-Did you see Mrs Pitt?
-Quite a dish, isn't she?
496
00:31:26,708 --> 00:31:29,458
Know something?
I think she wants her husband to hang.
497
00:31:29,541 --> 00:31:32,666
-She won't be the first wife to feel that!
-Recognize anyone?
498
00:31:33,625 --> 00:31:35,833
Yuskov. Valentine Yuskov.
499
00:31:35,916 --> 00:31:38,291
This guy's up with a spy ring
without a doubt.
500
00:31:38,375 --> 00:31:41,500
-Over.
-[radio] Calling Central C for Charlie.
501
00:31:41,583 --> 00:31:44,625
Newcombe on 23 waveband.
Repeat: 23 waveband.
502
00:31:44,708 --> 00:31:46,666
Closing line, go ahead. Over.
503
00:31:46,750 --> 00:31:48,791
-Newcombe speaking.
-This is Brown.
504
00:31:48,875 --> 00:31:52,333
I left Pitt's house. He's not bluffing,
he was mixed up with Yuskov.
505
00:31:52,416 --> 00:31:54,750
Yuskov? Didn't you people
throw him out of the country?
506
00:31:54,833 --> 00:31:58,000
Chancellors of foreign embassies are
never 'thrown out,' they're 'recalled!'
507
00:31:58,083 --> 00:32:00,666
-Where do we go from here?
-I'm going to Chertwell.
508
00:32:00,750 --> 00:32:03,083
Get the old man to phone ahead
so we don't have trouble.
509
00:32:03,166 --> 00:32:05,375
-Right.
-By the way, Revski's here.
510
00:32:05,458 --> 00:32:07,666
-Revski?
-Yes, looks like the boyfriend.
511
00:32:07,750 --> 00:32:10,375
-He's nice and mixed up with it all.
-Well, well!
512
00:32:10,458 --> 00:32:13,625
-What about Pitt now?
-That's the Home Secretary's pigeon.
513
00:32:13,708 --> 00:32:15,000
Looks like some bird.
514
00:32:15,083 --> 00:32:17,333
Talking of birds,
if you'll forgive the connection.
515
00:32:17,416 --> 00:32:19,708
-I have a message here for you.
-Go ahead.
516
00:32:19,791 --> 00:32:23,250
"Please thank Inspector Brown
for the flowers, they were beautiful."
517
00:32:23,333 --> 00:32:26,291
-Do you want to know the signature?
-Oh, hell, I forgot.
518
00:32:26,375 --> 00:32:30,250
Look, send her some flowers for me.
Tell her we'll dine at my place tonight.
519
00:32:30,333 --> 00:32:31,791
Okay, get going.
520
00:32:31,875 --> 00:32:33,958
It's worse than this when you're married!
521
00:32:36,500 --> 00:32:39,541
Contact finished, clear.
Ask the old man if I can see him.
522
00:32:40,500 --> 00:32:41,500
[button clicks]
523
00:33:05,500 --> 00:33:07,458
[chalk scraping]
524
00:33:21,416 --> 00:33:23,875
[mysterious music]
525
00:33:29,208 --> 00:33:31,166
[mysterious music continues]
526
00:33:33,750 --> 00:33:34,833
Inspector Brown.
527
00:33:34,916 --> 00:33:37,083
Oh, yes. Wing Commander Riddle
was expecting you.
528
00:33:37,166 --> 00:33:40,625
-Thank you.
-Turn left, then first right into Block C.
529
00:33:40,708 --> 00:33:42,708
[mysterious music continues]
530
00:33:45,708 --> 00:33:48,208
It's all good, he'll be there to meet you.
531
00:33:50,541 --> 00:33:52,625
[mysterious music continues]
532
00:34:09,750 --> 00:34:10,958
[car brakes]
533
00:34:13,208 --> 00:34:15,333
-[mysterious music fades]
-Thank you, Ryan.
534
00:34:15,958 --> 00:34:17,625
-Inspector Brown.
-Good morning.
535
00:34:30,375 --> 00:34:32,291
-[knocks on door]
-[man] Come in.
536
00:34:34,458 --> 00:34:37,375
-Inspector Brown, Sir Robert.
-Come in, Inspector.
537
00:34:38,666 --> 00:34:41,541
Ask Professor Heston and Mr Kopek
to come in, please.
538
00:34:41,625 --> 00:34:42,625
Thank you.
539
00:34:44,416 --> 00:34:47,166
-How do you do. Won't you sit down?
-Thank you.
540
00:34:48,250 --> 00:34:49,875
How much do I have to tell you?
541
00:34:49,958 --> 00:34:52,875
The Home Office have told me most.
What is it you think I can do?
542
00:34:52,958 --> 00:34:56,750
I want information on a top plus secret.
I don't want to know what it is,
543
00:34:56,833 --> 00:34:59,666
Pitt has intimated that there is one
in danger of disappearing.
544
00:34:59,750 --> 00:35:03,916
-Our security arrangements have never--
-I'm not questioning them, double them.
545
00:35:04,000 --> 00:35:06,208
-You believe this man's story?
-Implicitly.
546
00:35:06,291 --> 00:35:10,250
He's connected with the most dangerous
foreign agent we've ever tried to find.
547
00:35:10,333 --> 00:35:13,666
If the first part of his story's correct,
why shouldn't the second part be?
548
00:35:13,750 --> 00:35:15,125
And the second part?
549
00:35:15,208 --> 00:35:19,541
Is that your top secret will be taken out
of the country during the next two days.
550
00:35:19,625 --> 00:35:21,750
-By whom?
-Leonidas.
551
00:35:22,958 --> 00:35:25,125
-[knocks on door]
-Come in.
552
00:35:27,666 --> 00:35:28,791
Ah, gentlemen.
553
00:35:29,500 --> 00:35:31,958
-Inspector Brown, Special Branch.
-How do you do?
554
00:35:32,041 --> 00:35:36,916
Professor Robinson-Heston, head physicist.
Mr Karl Kopek, nuclear fission.
555
00:35:37,708 --> 00:35:42,583
The Inspector is here to tell us that
Project B4 is an immediate security risk.
556
00:35:42,666 --> 00:35:43,750
In what way?
557
00:35:43,833 --> 00:35:46,125
We believe it's in danger
of leaving the country.
558
00:35:46,208 --> 00:35:49,833
-That's ridiculous! Before I--
-[alarm rings]
559
00:35:51,166 --> 00:35:53,750
[alarm continues]
560
00:35:57,041 --> 00:35:58,708
-Is that…?
-Security alarm!
561
00:36:00,416 --> 00:36:02,333
[alarm continues]
562
00:36:09,791 --> 00:36:12,500
-[alarm continues]
-Get to the gate! Nobody leaves!
563
00:36:12,583 --> 00:36:14,833
-Where did Riddle go?
-Towards A Block.
564
00:36:17,000 --> 00:36:18,791
[alarm continues]
565
00:36:21,416 --> 00:36:23,541
-In the office, sir.
-But my department--
566
00:36:23,625 --> 00:36:26,208
It's too late. Whatever it is,
it's now up to security.
567
00:36:26,291 --> 00:36:28,125
Your man gets inside information.
568
00:36:28,208 --> 00:36:29,333
-B4?
-Yes.
569
00:36:29,416 --> 00:36:30,541
-Outgoing line?
-That one.
570
00:36:30,625 --> 00:36:33,291
-I want every exit closed.
-That'll happen automatically.
571
00:36:33,375 --> 00:36:35,583
You gentlemen
will be asked to stay put too.
572
00:36:35,666 --> 00:36:38,125
Naturally, we'll stay
to see everything is being done.
573
00:36:38,208 --> 00:36:40,541
Sorry, sir,
you must stay until B4 is fine.
574
00:36:40,625 --> 00:36:43,541
-[speaking over each other]
-Even if it takes a month!
575
00:36:43,625 --> 00:36:46,208
Brown speaking from Chertwell.
Commissioner, priority.
576
00:36:46,291 --> 00:36:48,125
I resent this high-handed attitude!
577
00:36:48,208 --> 00:36:50,208
Sorry, this is beyond
your jurisdiction now.
578
00:36:50,291 --> 00:36:53,875
This place is a sealed area, even if
we have to move in troops and supplies.
579
00:36:53,958 --> 00:36:57,500
-You'll have to take this to the top. Yes.
-[suspenseful music]
580
00:36:57,583 --> 00:37:01,458
Following news of the security leak
at Chertwell Research Center,
581
00:37:01,541 --> 00:37:06,000
the police today set up road blocks on
every main exit from the Metropolitan area
582
00:37:06,083 --> 00:37:09,458
and doubled their patrols
on all secondary roads to the coast.
583
00:37:10,125 --> 00:37:12,666
Although no details
of the leak have been issued,
584
00:37:12,750 --> 00:37:14,750
it is believed to be a serious one.
585
00:37:15,333 --> 00:37:18,583
All motor transport out of London
has been delayed considerably,
586
00:37:18,666 --> 00:37:21,958
going through police checking
and counter checking of passengers.
587
00:37:22,750 --> 00:37:26,458
Over the entire country,
all airports have suspended services
588
00:37:26,541 --> 00:37:29,750
and all outgoing planes
have been grounded until further notice.
589
00:37:30,416 --> 00:37:33,125
Incoming services have not,
however, been affected.
590
00:37:33,958 --> 00:37:37,666
A full statement by the Home Office
will be issued this evening.
591
00:37:37,750 --> 00:37:41,708
In the meantime, it is stated
there is no cause for general alarm,
592
00:37:41,791 --> 00:37:45,291
and the public are requested
to help authorities by their cooperation.
593
00:37:45,375 --> 00:37:47,500
-[mysterious music ends]
-[phone rings]
594
00:37:48,541 --> 00:37:49,541
Yes?
595
00:37:50,333 --> 00:37:52,125
Well, well! The wandering boy!
596
00:37:52,583 --> 00:37:54,916
Yes, of course, I'm alone. Why?
597
00:37:55,791 --> 00:37:57,000
Alright, just a minute.
598
00:37:58,166 --> 00:37:59,166
Alright.
599
00:37:59,916 --> 00:38:01,125
Wing Commander Riddle…
600
00:38:02,583 --> 00:38:03,583
Yeah.
601
00:38:04,208 --> 00:38:05,875
Sir Robert Rosper…
602
00:38:08,500 --> 00:38:10,541
Mhm… Kopek…
603
00:38:11,833 --> 00:38:14,875
Mhm… Robinson-Heston.
604
00:38:18,541 --> 00:38:20,708
Yes. Where are you phoning from?
605
00:38:20,791 --> 00:38:22,000
I'm in a phone box.
606
00:38:22,083 --> 00:38:24,625
I'm going straight home.
I want those dossiers immediately.
607
00:38:24,708 --> 00:38:27,250
I don't want the old man
or anyone to know, understand?
608
00:38:27,333 --> 00:38:31,083
Don't use the duty car, come by cab.
No time for questions.
609
00:38:37,125 --> 00:38:38,125
[he exhales]
610
00:38:41,291 --> 00:38:43,125
[intriguing music]
611
00:38:49,791 --> 00:38:52,500
Yes, yes, yes. It's almost annoying.
612
00:38:52,583 --> 00:38:55,416
You'll have to cancel
my air ticket and I'll go by boat.
613
00:38:55,500 --> 00:38:57,458
I don't care
if it may be over by tomorrow,
614
00:38:57,541 --> 00:38:59,875
I've got to be in Paris in the morning!
615
00:39:08,333 --> 00:39:09,875
[keys clatter in lock]
616
00:39:11,958 --> 00:39:13,083
Where are you going?
617
00:39:13,166 --> 00:39:16,000
-You gave me a start, sir.
-The sign of a guilty conscience.
618
00:39:16,083 --> 00:39:17,708
I was starting my holiday, sir.
619
00:39:17,791 --> 00:39:21,500
-Yes, I forgot. When will you be back?
-Uh, you gave me two weeks, sir.
620
00:39:21,583 --> 00:39:23,625
I've done the laundry,
the kitchen's all clear.
621
00:39:23,708 --> 00:39:24,791
Fine.
622
00:39:24,875 --> 00:39:28,166
I was wondering if,
seeing there's all this police stoppage,
623
00:39:28,250 --> 00:39:30,625
you could give me
some sort of letter or something
624
00:39:30,708 --> 00:39:33,041
so I could get through
everywhere more easily.
625
00:39:33,125 --> 00:39:36,000
-My brother's waiting--
-What's in there, the family silver?
626
00:39:36,083 --> 00:39:38,833
-How can you joke about such things?
-Why are you in such a flab?
627
00:39:38,916 --> 00:39:40,500
Have I ever let down the trust--
628
00:39:40,583 --> 00:39:42,416
-Never. So, open it up.
-Open it up?
629
00:39:42,500 --> 00:39:44,333
Oh, sir! I'm deeply hurt that you--
630
00:39:52,291 --> 00:39:53,666
I don't know what to say.
631
00:39:53,750 --> 00:39:56,041
I wasn't going to steal them,
you've got to believe that.
632
00:39:56,125 --> 00:39:59,500
I'm meeting my brother in Paris tomorrow,
I was going to show him.
633
00:39:59,583 --> 00:40:03,000
I was bringing them back again,
straight up! He collects stubs too.
634
00:40:03,083 --> 00:40:05,375
I was bringing you
some new ones from Paris.
635
00:40:07,541 --> 00:40:09,708
-If you don't, I'll send Interpol on you.
-[buzzer rings]
636
00:40:09,791 --> 00:40:11,041
Open the door.
637
00:40:11,125 --> 00:40:14,000
-Oh, sir, I feel all crestfallen.
-Open the door.
638
00:40:17,125 --> 00:40:20,041
Don't think it was easy getting this out.
Why all the secrecy?
639
00:40:20,125 --> 00:40:22,625
-Harold, beat it. Have a good time.
-Oh, sir.
640
00:40:22,708 --> 00:40:25,250
-I don't feel like going anymore.
-It's up to you.
641
00:40:25,333 --> 00:40:28,458
-I left my address on the kitchen sink.
-Give my love to our brother.
642
00:40:28,541 --> 00:40:29,541
Fired?
643
00:40:30,125 --> 00:40:32,541
Holiday in Paris. If they let him out.
644
00:40:33,625 --> 00:40:35,041
What happened in Downing Street?
645
00:40:35,125 --> 00:40:37,458
Told to clear everything with Martial Law.
646
00:40:37,541 --> 00:40:38,750
They say what's gone?
647
00:40:38,833 --> 00:40:41,333
Among other things,
the Montebello bomb trigger.
648
00:40:41,416 --> 00:40:42,291
What?
649
00:40:42,375 --> 00:40:44,666
It's miles ahead
of anything anybody else has.
650
00:40:45,583 --> 00:40:47,416
What's the matter with Chertwell security?
651
00:40:47,500 --> 00:40:49,958
Every scrap of material
is inputted once a week.
652
00:40:50,041 --> 00:40:54,041
Today, the trigger, a detailed plan,
and radioactive material went missing.
653
00:40:54,125 --> 00:40:55,125
So?
654
00:40:55,791 --> 00:40:57,833
I'm thinking along lines
that won't be popular,
655
00:40:57,916 --> 00:41:01,500
at Downing Street or Chertwell.
That's why I wanted that here.
656
00:41:01,583 --> 00:41:03,875
The names you mentioned
are pretty fully dossiered.
657
00:41:03,958 --> 00:41:07,125
Ah. I want a good working knowledge
of this Pitt.
658
00:41:07,208 --> 00:41:08,791
What do we know about Riddle?
659
00:41:08,875 --> 00:41:12,208
Distinguished career RAF,
served abroad, Western Orient, Burma.
660
00:41:12,291 --> 00:41:13,458
Six months in Russia.
661
00:41:13,541 --> 00:41:16,291
-That doesn't necessarily mean--
-I'm not suggesting it does.
662
00:41:16,375 --> 00:41:19,250
Robinson-Heston and Sir Robert
were on the Manhattan Project.
663
00:41:19,333 --> 00:41:22,541
Which means they were screened by the FBI.
That's a tough screening.
664
00:41:22,625 --> 00:41:26,083
And Kopek was naturalized in 1923.
665
00:41:26,166 --> 00:41:27,416
[phone rings]
666
00:41:28,333 --> 00:41:31,375
He worked on the first atom file
with whatever-his-name-is.
667
00:41:31,458 --> 00:41:33,416
Never left the country
since he was naturalized.
668
00:41:33,500 --> 00:41:35,250
Yes? Just a minute.
669
00:41:35,333 --> 00:41:36,708
-For you.
-More trouble?
670
00:41:37,833 --> 00:41:39,750
Newcombe. Yes.
671
00:41:40,875 --> 00:41:41,875
When?
672
00:41:42,375 --> 00:41:44,500
Now? No, hold on.
673
00:41:44,958 --> 00:41:48,041
Report on Revski.
He's just driven Mrs Pitt to Pentonville.
674
00:41:48,125 --> 00:41:50,750
Who's that? Davis, call the governor.
675
00:41:51,291 --> 00:41:53,916
I want every word
she and her husband say taken down.
676
00:41:54,000 --> 00:41:57,750
I don't care how irregular, this order
is backed by the Prime Minister.
677
00:41:57,833 --> 00:41:59,583
-Got a duty car?
-You said don't.
678
00:41:59,666 --> 00:42:01,291
Blast! I'll have to take a cab.
679
00:42:10,416 --> 00:42:12,208
-Wait here.
-Alright.
680
00:42:12,291 --> 00:42:14,708
[truck rumbles past loudly]
681
00:42:32,583 --> 00:42:34,458
-Is Brown with the Governor?
-Yes, sir.
682
00:42:34,541 --> 00:42:36,708
Call the duty car, I'll pay off this cab.
683
00:42:36,791 --> 00:42:37,791
Right, sir.
684
00:42:38,291 --> 00:42:41,750
She's been in about ten minutes.
We're taking notes, but I don't like it.
685
00:42:41,833 --> 00:42:43,791
Poor chap's being hanged on Saturday.
686
00:42:43,875 --> 00:42:46,208
Eavesdropping
on his last talk to his wife…
687
00:42:46,291 --> 00:42:49,333
I appreciate your sentiment but
the lives of millions may depend on it.
688
00:42:49,416 --> 00:42:51,875
I know. It just goes against the grain.
689
00:42:54,791 --> 00:42:57,583
[Mrs Pitt] I'll have to move from Dorking,
it'll be unbearable.
690
00:42:57,666 --> 00:43:01,458
I'll sell the house and furniture
and bury myself in London as a hide-away.
691
00:43:01,958 --> 00:43:03,458
Get myself a job modeling.
692
00:43:03,541 --> 00:43:05,916
You talk as if I'm already dead, Antonia.
693
00:43:06,000 --> 00:43:08,958
I shouldn't count
on that happy dream of yours.
694
00:43:09,041 --> 00:43:12,583
-I might even cheat the hangman.
-If you do, you'll live to regret it.
695
00:43:12,666 --> 00:43:16,041
-How dare you speak to me--
-I've been a good wife to you. Too good!
696
00:43:16,125 --> 00:43:17,875
I thought you were short of cash!
697
00:43:17,958 --> 00:43:20,208
I paid and paid, hoping it would stop you.
698
00:43:20,291 --> 00:43:22,375
-You're hysterical.
-You think I haven't suffered?
699
00:43:22,458 --> 00:43:25,041
You think I haven't been tempted
to run to the police?
700
00:43:25,125 --> 00:43:28,125
You think I haven't lain awake at night,
staring at a thousand deaths,
701
00:43:28,208 --> 00:43:30,958
torn between my duties
as a wife and as a citizen?
702
00:43:31,041 --> 00:43:33,583
Now, I lay awake
praying that you'll die, Robert!
703
00:43:33,666 --> 00:43:36,000
-[chair clatters]
-[shouting] Take her away!
704
00:43:36,083 --> 00:43:38,333
-Take her away!
-[sobbing] I'm going.
705
00:43:39,875 --> 00:43:42,250
[whispering] May God
have mercy on your soul.
706
00:43:44,625 --> 00:43:47,750
-Well, did you learn anything?
-Nothing I didn't know already.
707
00:43:48,250 --> 00:43:50,125
-I'd like a copy of that.
-Yes, sir.
708
00:44:22,541 --> 00:44:23,958
[door unlocks]
709
00:44:34,666 --> 00:44:36,541
[footsteps receding]
710
00:44:37,500 --> 00:44:38,541
It's in here.
711
00:44:39,083 --> 00:44:40,500
"Security leak," it says.
712
00:44:41,375 --> 00:44:44,208
Planes grounded, ports watched.
So, it's happened!
713
00:44:44,708 --> 00:44:46,083
Something's missing, isn't it?
714
00:44:46,166 --> 00:44:48,791
You don't have to tell me what,
I know! You fools!
715
00:44:48,875 --> 00:44:50,625
I told you this would happen.
716
00:44:50,708 --> 00:44:52,708
I told you Leonidas had planned this!
717
00:44:52,791 --> 00:44:55,458
I knew the plan!
I told you and you wouldn't listen!
718
00:44:55,541 --> 00:44:59,250
-That's what I've come to talk about--
-I don't want talk, I want action!
719
00:44:59,333 --> 00:45:01,291
Put an end to this farce,
get me out of here!
720
00:45:01,375 --> 00:45:03,666
I'll save your precious secret,
I'm the only one who can!
721
00:45:03,750 --> 00:45:06,625
The Home Secretary
is still considering your case, sir.
722
00:45:06,708 --> 00:45:10,458
-Perhaps an appeal to your patriotism--
-Patriotism! Patriotism!
723
00:45:11,208 --> 00:45:13,208
Blind obedience to outworn platitude!
724
00:45:13,291 --> 00:45:16,375
Don't come burbling this nonsense to me!
Am I to be hanged or not?
725
00:45:16,458 --> 00:45:20,041
If the Home Secretary has reason
to believe you are not guilty of murder
726
00:45:20,125 --> 00:45:21,458
of if there are mitigating--
727
00:45:21,541 --> 00:45:23,791
What is the life
of one insignificant streetwalker
728
00:45:23,875 --> 00:45:27,500
when the biggest secret you ever had may
be behind the Iron Curtain in 24 hours?
729
00:45:27,583 --> 00:45:30,458
Unfortunately, it's a question
of justice and principle.
730
00:45:30,541 --> 00:45:32,083
"Justice and principle!"
731
00:45:32,166 --> 00:45:34,250
Would you doom yourselves for principle?
732
00:45:34,333 --> 00:45:37,750
Supposing I told you I have
a pretty shrewd idea who Leonidas is.
733
00:45:37,833 --> 00:45:40,000
-You're lying.
-He can get in and out of Chertwell.
734
00:45:40,083 --> 00:45:42,500
-He doesn't have to!
-Wasn't he on the Manhattan Project?
735
00:45:42,583 --> 00:45:44,875
-Don't try and trick me!
-When did the join the cause?
736
00:45:44,958 --> 00:45:48,750
-Was it Russia, Europe, or was it here?
-You're groping, Inspector!
737
00:45:48,833 --> 00:45:52,166
-I'll tell you nothing!
-You've told me quite a lot, sir.
738
00:45:53,000 --> 00:45:55,875
I want my freedom.
My freedom! Then, I'll talk!
739
00:45:56,625 --> 00:45:58,166
[shrieking] Hurry, man! Hurry!
740
00:45:59,375 --> 00:46:01,125
[panting heavily]
741
00:46:01,208 --> 00:46:02,666
[he sobs]
742
00:46:06,166 --> 00:46:08,458
[sinister music]
743
00:46:11,083 --> 00:46:12,083
[car brakes]
744
00:46:15,583 --> 00:46:19,000
Stay here and check with the Yard.
Any news, let me have it at once.
745
00:46:21,250 --> 00:46:25,500
Control, C for Charlie calling Amber.
746
00:46:25,583 --> 00:46:28,833
So, you learnt Leonidas was a he.
How many 'hes' could there be?
747
00:46:28,916 --> 00:46:31,083
-I think we can narrow it down to six.
-Six?
748
00:46:31,166 --> 00:46:33,083
[sinister music continues]
749
00:46:33,166 --> 00:46:34,291
Hi!
750
00:46:35,208 --> 00:46:37,416
-Jill!
-Hm, he remembers me!
751
00:46:37,500 --> 00:46:40,791
I don't know who's more surprised:
me that you're here or you that me's here!
752
00:46:40,875 --> 00:46:43,958
-Darling, I meant to phone--
-But you didn't. At least Mr Newcombe did.
753
00:46:44,041 --> 00:46:45,125
-Hi!
-Hi.
754
00:46:45,208 --> 00:46:47,000
-We were going to have dinner--
-Again.
755
00:46:47,083 --> 00:46:49,208
And you fixed it all.
That was sweet of you.
756
00:46:49,291 --> 00:46:51,375
-And optimistic.
-If you two want to be alone--
757
00:46:51,458 --> 00:46:53,750
Of course not!
I put a large pie in the oven.
758
00:46:53,833 --> 00:46:56,041
I prepared it at home
and marched through--
759
00:46:56,125 --> 00:46:57,208
How did you get in?
760
00:46:57,291 --> 00:47:00,583
Well, I put the pie under my arm,
pressed the round thing on the wall.
761
00:47:00,666 --> 00:47:02,791
-Eventually, Harold opened the--
-Harold?
762
00:47:02,875 --> 00:47:05,333
Yes, darling,
a little man, round face, curly--
763
00:47:05,416 --> 00:47:07,791
-Harold's on holiday.
-He is now, but when I--
764
00:47:07,875 --> 00:47:09,958
Where are the papers
that were on the table?
765
00:47:10,041 --> 00:47:11,791
-Papers?
-A pile of folders here.
766
00:47:11,875 --> 00:47:13,208
Not when I laid it for dinner.
767
00:47:13,291 --> 00:47:15,875
-What time did you get here?
-Oh, about… 6:30.
768
00:47:15,958 --> 00:47:18,583
Have him picked up,
London airport or one of the stations.
769
00:47:18,666 --> 00:47:22,208
-Harold! This is all we need!
-Not that phone, do it through the car.
770
00:47:22,291 --> 00:47:24,208
-Find out where Revski is now.
-Right.
771
00:47:24,750 --> 00:47:27,000
-Sorry, darling, I gotta go.
-But of course.
772
00:47:27,083 --> 00:47:29,000
If you're not too mad
and want to wait for me--
773
00:47:29,083 --> 00:47:32,333
-Somebody's gotta watch the pie!
-Don't open the door to anybody.
774
00:47:34,125 --> 00:47:35,125
[she sighs]
775
00:47:36,666 --> 00:47:38,000
"Happy birthday, Jill!"
776
00:47:38,083 --> 00:47:40,708
Why, thank you, darling!
This has been my happiest!
777
00:47:40,791 --> 00:47:41,875
[she grumbles]
778
00:47:41,958 --> 00:47:45,500
They're searching for Harold. Revski's
at Dorking, they're still tagging him.
779
00:47:45,583 --> 00:47:49,250
I have a hunch a lot's about to happen,
so long as we know where they all are.
780
00:47:49,333 --> 00:47:51,625
-Where did this excursion go to?
-[Brown] Chertwell.
781
00:47:51,708 --> 00:47:54,083
I'm going to tell them
a few well-chosen lies.
782
00:47:58,625 --> 00:47:59,708
[car brakes]
783
00:47:59,791 --> 00:48:00,708
Police?
784
00:48:00,791 --> 00:48:02,750
What police?
Inspector Brown, Scotland Yard.
785
00:48:02,833 --> 00:48:05,416
Oh, yes, sir.
I'll have to hold you. New orders.
786
00:48:05,500 --> 00:48:07,625
-Call Wing Commander Riddle.
-Right away, sir.
787
00:48:07,708 --> 00:48:08,791
-Crawford?
-Yes?
788
00:48:08,875 --> 00:48:11,666
-Wing Commander Riddle, Inspector Brown.
-Right you are.
789
00:48:11,750 --> 00:48:15,333
Things are a bit tense, you understand?
No one allowed in, no one allowed out.
790
00:48:15,416 --> 00:48:16,958
-Quite exciting.
-Right.
791
00:48:17,041 --> 00:48:19,208
-Pass him through.
-All's in order, sir.
792
00:48:19,291 --> 00:48:20,708
Block C, you know the way.
793
00:48:24,083 --> 00:48:25,458
Who's that? Big brass?
794
00:48:26,125 --> 00:48:27,333
Brown, Scotland Yard.
795
00:48:27,416 --> 00:48:29,833
All this fuss, you'd think
someone swiped the crown jewels!
796
00:48:29,916 --> 00:48:32,625
If it was only that,
we could get some sleep!
797
00:48:38,333 --> 00:48:39,666
[car brakes]
798
00:48:47,416 --> 00:48:49,458
[machine gun firing]
799
00:48:56,000 --> 00:48:57,000
[gunshots]
800
00:48:59,208 --> 00:49:01,750
[whispering] Get him behind here,
I'll try for the door.
801
00:49:01,833 --> 00:49:04,041
-Don't start showing off.
-Keep your head down.
802
00:49:04,125 --> 00:49:05,958
It's thick, but not that thick!
803
00:49:16,416 --> 00:49:17,416
[window clatters]
804
00:49:24,125 --> 00:49:25,791
[glass smashes]
805
00:49:25,875 --> 00:49:28,041
-[bucket clattering]
-[glass shattering]
806
00:49:40,250 --> 00:49:41,250
[door opens]
807
00:49:44,541 --> 00:49:46,041
Alright, give me that gun.
808
00:49:48,000 --> 00:49:50,875
I-- I picked it up, sir. I heard firing.
809
00:49:51,458 --> 00:49:53,333
Put it on the desk. Where were you?
810
00:49:53,416 --> 00:49:56,166
In the big room, having a cigarette.
I heard a sudden burst of--
811
00:49:56,250 --> 00:49:58,875
-There were three bursts!
-I couldn't believe the first one--
812
00:49:58,958 --> 00:50:01,000
Picked up my rifle,
came along the passage.
813
00:50:01,083 --> 00:50:03,625
-I found that on the floor, still hot.
-Did you see anybody?
814
00:50:03,708 --> 00:50:05,833
No, sir.
The door out of the passage was open.
815
00:50:05,916 --> 00:50:09,625
-Oh, no! Don't tell me it was the army!
-So, what are you doing in here?
816
00:50:09,708 --> 00:50:11,750
-I thought he might be in here.
-Who?
817
00:50:11,833 --> 00:50:13,333
-Whoever fired it.
-Rope him in.
818
00:50:13,416 --> 00:50:15,416
No, hold it. Get this fingerprinted.
819
00:50:16,375 --> 00:50:19,666
-It has my fingerprints on it!
-Better pray it has someone else's too.
820
00:50:19,750 --> 00:50:21,791
-What happened?
-This toad took a pot at us--
821
00:50:21,875 --> 00:50:25,500
-I didn't, I swear it! I found it in the--
-Alright, relax!
822
00:50:25,583 --> 00:50:26,708
What's your name, son?
823
00:50:27,208 --> 00:50:29,083
Colter, sir. E-- Eric Colter.
824
00:50:29,166 --> 00:50:30,958
Very well, report to the Sergeant.
825
00:50:31,041 --> 00:50:33,875
He'll keep you in the guard room
until further instructions. Got it?
826
00:50:33,958 --> 00:50:36,000
-Yes, sir.
-Off you go, at the double.
827
00:50:36,083 --> 00:50:38,666
Look, are you mad?
That's taking a chance, isn't it?
828
00:50:39,166 --> 00:50:41,166
A lot of people
are taking chances right now.
829
00:50:41,250 --> 00:50:44,250
-Leonidas is taking the biggest of all.
-You know him?
830
00:50:44,333 --> 00:50:48,083
Not yet. But somehow, I don't think
our soldier is the master spy.
831
00:50:48,166 --> 00:50:49,250
Where's Sir Robert?
832
00:50:49,333 --> 00:50:53,000
-In the rest center, in an emergency--
-Get him. And the other two.
833
00:50:53,083 --> 00:50:55,750
Just a thought,
but I hope you know what you're doing.
834
00:50:55,833 --> 00:50:58,708
Too bad he didn't kill somebody.
It'd be up to the Murder Squad,
835
00:50:58,791 --> 00:51:00,666
I'd have asked you the same question!
836
00:51:01,666 --> 00:51:03,375
Anything found on the premises?
837
00:51:03,458 --> 00:51:05,666
Not a thing.
We searched with Geiger counters.
838
00:51:05,750 --> 00:51:08,958
Besides yourself, who had access
to wherever the things were kept?
839
00:51:09,041 --> 00:51:11,458
-Only the three scientists.
-All three are suspect.
840
00:51:11,541 --> 00:51:14,958
Suspect? My dear chap, what nonsense!
They're of international reputation!
841
00:51:15,041 --> 00:51:16,125
So was Fuchs!
842
00:51:16,208 --> 00:51:18,458
This is ridiculous!
You might as well include me!
843
00:51:18,541 --> 00:51:21,166
We do! We include everybody
who had access to those things.
844
00:51:21,250 --> 00:51:24,958
The door's been broken open. It could
have been anyone of 4,000 workers!
845
00:51:25,041 --> 00:51:27,666
But narrowed down to who knew
the existence of those secrets.
846
00:51:27,750 --> 00:51:29,166
How many would you say?
847
00:51:29,250 --> 00:51:30,958
There's been some shooting?
848
00:51:31,041 --> 00:51:33,291
The Constable, sir.
I've ordered a complete search.
849
00:51:33,375 --> 00:51:35,250
-When did you do that?
-On my way here.
850
00:51:35,333 --> 00:51:38,291
Really, Inspector!
The situation is getting intolerable.
851
00:51:38,375 --> 00:51:39,708
I speak for my colleagues
852
00:51:39,791 --> 00:51:42,666
when I say we resent the implication
behind the order to stay put.
853
00:51:42,750 --> 00:51:45,458
Sorry, the order's
been backed by the Prime Minister.
854
00:51:45,541 --> 00:51:49,583
We appreciate the seriousness, Inspector,
but the duration is a trifle worrying.
855
00:51:49,666 --> 00:51:51,291
We have families, you know?
856
00:51:51,375 --> 00:51:55,083
The duration has every chance
of being short, another 24 hours at most.
857
00:51:55,166 --> 00:51:56,708
-You mean--
-How much do they know?
858
00:51:56,791 --> 00:51:58,333
No more than you've told them.
859
00:52:01,083 --> 00:52:02,291
I've said nothing.
860
00:52:06,000 --> 00:52:08,041
In the condemned cell at Pentonville,
861
00:52:08,125 --> 00:52:11,375
there is a man due to be hanged
the day after tomorrow.
862
00:52:11,458 --> 00:52:13,250
His name is Robert Isaac Pitt.
863
00:52:13,333 --> 00:52:14,333
[Kopek] Well?
864
00:52:14,708 --> 00:52:16,041
In exchange for his life,
865
00:52:16,125 --> 00:52:19,708
he's offered to reveal the name
of a master spy we know as Leonidas.
866
00:52:22,291 --> 00:52:24,083
What does the Home Secretary say?
867
00:52:25,333 --> 00:52:27,750
He has decided to grant his request.
868
00:52:27,833 --> 00:52:30,833
-He will be committed to Broadmoor.
-Thank heaven for that!
869
00:52:30,916 --> 00:52:33,041
Well, if it's only for another 24 hours.
870
00:52:33,125 --> 00:52:36,208
Are you certain this murderer
knows what he's talking about?
871
00:52:36,291 --> 00:52:39,083
As certain as you are
that Leonidas isn't someone at Chertwell.
872
00:52:39,166 --> 00:52:41,125
-[phone rings]
-Yeah?
873
00:52:41,833 --> 00:52:43,458
Yes, this is Newcombe.
874
00:52:43,541 --> 00:52:45,083
Tell me and I'll pass it on.
875
00:52:46,000 --> 00:52:47,000
When? Now?
876
00:52:47,625 --> 00:52:50,166
Yes, that'll be alright.
Yes, quite sure. Right.
877
00:52:50,791 --> 00:52:54,208
It's Mobile, wondering why
they can't get in touch with the duty car.
878
00:52:54,291 --> 00:52:56,625
-Where's the driver?
-Down in security with the boys.
879
00:52:56,708 --> 00:52:58,666
-I'll bring them up.
-No, to the gate. We're off.
880
00:52:58,750 --> 00:53:00,875
-Off?
-We're half an hour late as it is.
881
00:53:00,958 --> 00:53:02,958
-Great Scott, is it that late?
-Hm.
882
00:53:03,041 --> 00:53:05,958
-I'd keep indoors, gentlemen.
-You expecting more trouble?
883
00:53:06,041 --> 00:53:08,500
Not until Pitt talks.
Then, anything can happen.
884
00:53:08,583 --> 00:53:09,875
[Kopek] Down here?
885
00:53:09,958 --> 00:53:13,791
If Leonidas isn't down here already,
he will be during the next 24 hours.
886
00:53:14,250 --> 00:53:15,625
Good night, gentlemen.
887
00:53:16,875 --> 00:53:17,958
[door shuts]
888
00:53:20,125 --> 00:53:22,416
-Who was on the phone?
-Your fiance.
889
00:53:22,500 --> 00:53:25,875
Keep going, you're in a hurry. Mrs Pitt
called at your flat, wants to see you.
890
00:53:25,958 --> 00:53:27,208
Mrs Pitt? Interesting.
891
00:53:27,291 --> 00:53:29,083
-I said it was alright. Right?
-Right.
892
00:53:29,166 --> 00:53:31,291
-Have you got a license?
-No, don't worry.
893
00:53:31,375 --> 00:53:33,791
If we're stopped, I'll pretend I'm drunk.
894
00:53:44,666 --> 00:53:47,458
Do you think they swallowed
about the Home Secretary releasing him?
895
00:53:47,541 --> 00:53:51,000
Gave them something to think about.
If there is a leak, it'll get to Leonidas.
896
00:53:51,083 --> 00:53:52,166
They'll show his hand?
897
00:53:52,250 --> 00:53:54,583
Make him move quicker,
which may give us a lead.
898
00:53:54,666 --> 00:53:57,041
-Got the same idea I have?
-Heaven forbid!
899
00:54:02,666 --> 00:54:04,208
Nothing but the soldier's.
900
00:54:04,458 --> 00:54:06,333
Someone was smart enough to wear gloves.
901
00:54:06,416 --> 00:54:07,958
Want it or shall we keep it?
902
00:54:08,041 --> 00:54:10,291
-Better put it in our museum.
-Alright.
903
00:54:10,666 --> 00:54:11,875
What about the casualty?
904
00:54:11,958 --> 00:54:14,541
Quite alright,
they've taken him to County Hospital.
905
00:54:15,708 --> 00:54:17,416
-Good luck.
-Good night.
906
00:54:20,125 --> 00:54:22,666
[thrilling music]
907
00:54:32,250 --> 00:54:34,250
[thrilling music continues]
908
00:54:34,333 --> 00:54:38,833
-I'll send Jill down to wait with you.
-Fine, take your time, we'll be happy.
909
00:54:39,125 --> 00:54:41,083
-Better report our position.
-Yes, sir.
910
00:54:41,666 --> 00:54:43,083
C for Charlie calling Amber.
911
00:54:47,541 --> 00:54:49,375
-Mrs Pitt.
-I'm sorry to do this to you.
912
00:54:49,458 --> 00:54:51,625
I need your help.
I desperately need your help.
913
00:54:51,708 --> 00:54:54,250
-Jill, you mind?
-Shall I lock myself in the bathroom?
914
00:54:54,333 --> 00:54:56,583
Newcombe's in the car,
will you wait with him?
915
00:54:56,666 --> 00:55:00,416
-Please, Miss Wilson's been so kind--
-Don't worry, I don't mind, really.
916
00:55:00,500 --> 00:55:03,500
Besides, in a police car
is one place I haven't waited yet.
917
00:55:08,208 --> 00:55:11,333
I must warn you, if you've come
to ask for help for your husband,
918
00:55:11,416 --> 00:55:14,166
I'm not allowed to discuss
cases settled in the court.
919
00:55:14,250 --> 00:55:15,750
I've come about Pietr Revski.
920
00:55:17,125 --> 00:55:20,000
-Revski?
-You've been making enquiries about him.
921
00:55:20,083 --> 00:55:22,458
I suppose you've guessed
I'm in love with him.
922
00:55:22,541 --> 00:55:24,250
That side of it's none of our business.
923
00:55:24,333 --> 00:55:28,083
I sound shameless to say it, my husband's
about to be hanged, but it's true.
924
00:55:28,166 --> 00:55:30,541
Life has been a nightmare
the last few years.
925
00:55:30,625 --> 00:55:32,458
And how can I be of help, Mrs Pitt?
926
00:55:37,958 --> 00:55:39,458
I want you to stop Pietr.
927
00:55:39,875 --> 00:55:42,625
Stop him from doing
this fantastic suicidal thing.
928
00:55:42,708 --> 00:55:44,083
What "thing" is this?
929
00:55:44,166 --> 00:55:45,791
Just before dawn, he's leaving
930
00:55:45,875 --> 00:55:49,125
by private plane for Eastern Europe.
He's parachuting behind the Iron Curtain.
931
00:55:49,208 --> 00:55:50,416
-Who told you?
-He did.
932
00:55:50,500 --> 00:55:51,625
He's a Communist?
933
00:55:51,708 --> 00:55:55,125
Pietr Revski spent years fighting them
with members of his organization.
934
00:55:55,208 --> 00:55:58,333
Years of sabotaging, organizing,
parachuting arms and information.
935
00:55:58,416 --> 00:56:02,250
-The Anglo-Slav Freedom League.
-You must stop him! He's all I've got.
936
00:56:02,333 --> 00:56:04,375
He's the one person who's kept me sane.
937
00:56:07,708 --> 00:56:08,958
[calling out] Newcombe!
938
00:56:09,833 --> 00:56:12,375
I knew my husband was mixed up
in something he shouldn't be.
939
00:56:12,458 --> 00:56:15,125
-Who is Leonidas?
-I don't know, and I don't care.
940
00:56:16,583 --> 00:56:19,708
I don't care about Cold Wars,
or politics, or intrigues!
941
00:56:19,791 --> 00:56:22,458
I just want to be a normal being
leading a normal life.
942
00:56:22,541 --> 00:56:24,791
Where do these brave
Slav fighters fly from?
943
00:56:24,875 --> 00:56:28,208
They never know til the last minute.
He's at the office getting instructions.
944
00:56:28,291 --> 00:56:30,625
-Special Branch. At 37 Buxton Street?
-Yes.
945
00:56:30,708 --> 00:56:32,166
Inspector Brown. Johnson?
946
00:56:32,250 --> 00:56:34,750
Slap a cordon
round 37 Buxton Street, Soho.
947
00:56:34,833 --> 00:56:37,583
See nobody leaves til you hear from me,
especially Revski.
948
00:56:37,666 --> 00:56:40,708
-Excitement?
-See Mrs Pitt to wherever she wants to go.
949
00:56:40,791 --> 00:56:44,291
If you call the police station tonight,
we'll have some news for you.
950
00:56:44,375 --> 00:56:46,208
Check with me back at the Yard.
951
00:56:46,833 --> 00:56:50,250
Yes, well, uh… [he clears his throat]
My name is uh… Newcombe.
952
00:56:50,833 --> 00:56:52,666
-There's no need--
-It's alright, miss.
953
00:56:52,750 --> 00:56:55,583
I'm getting quite good
at keeping ladies company.
954
00:56:58,041 --> 00:57:00,958
-Back to the Yard.
-Was my pie burning?
955
00:57:01,041 --> 00:57:02,125
Darling, look…
956
00:57:02,208 --> 00:57:04,208
[together] I won't be able
to make it tonight.
957
00:57:04,291 --> 00:57:07,291
-You better turn in, get some sleep.
-[she grumbles]
958
00:57:11,083 --> 00:57:13,125
-You want some pie?
-Sorry, I'm on duty.
959
00:57:15,666 --> 00:57:16,833
Where's Revski now?
960
00:57:16,916 --> 00:57:19,500
Still at Buxton Street,
Newcombe's covering him.
961
00:57:19,583 --> 00:57:21,875
-You want to give him his head?
-There's a plane waiting.
962
00:57:21,958 --> 00:57:24,291
On that plane,
there's the Montebello trigger.
963
00:57:24,375 --> 00:57:26,833
-Revski will lead you to it?
-I'm hoping more than that, sir.
964
00:57:26,916 --> 00:57:28,583
I'd like to sign for a gun.
965
00:57:28,666 --> 00:57:31,916
Right. Now, where can we find you a pilot
at this time of night?
966
00:57:33,333 --> 00:57:34,458
Get me Croydon.
967
00:57:34,541 --> 00:57:36,500
[mysterious music]
968
00:57:48,041 --> 00:57:51,125
[mysterious music continues]
969
00:58:03,750 --> 00:58:05,750
[inaudible]
970
00:58:08,541 --> 00:58:10,291
[inaudible]
971
00:58:10,375 --> 00:58:12,666
[mysterious music continues]
972
00:58:14,583 --> 00:58:15,916
[inaudible]
973
00:58:17,833 --> 00:58:19,333
[inaudible]
974
00:58:19,416 --> 00:58:21,791
-[helicopter engine]
-[inaudible]
975
00:58:23,666 --> 00:58:25,666
[mysterious music intensifies]
976
00:58:32,250 --> 00:58:34,708
-[mysterious music continues]
-[inaudible]
977
00:58:36,583 --> 00:58:37,791
[inaudible]
978
00:58:41,375 --> 00:58:43,125
[mysterious music continues]
979
00:58:54,333 --> 00:58:56,166
[inaudible]
980
00:58:57,666 --> 00:58:59,958
[mysterious music continues]
981
00:59:18,750 --> 00:59:20,750
[inaudible]
982
00:59:28,083 --> 00:59:29,416
[inaudible]
983
00:59:39,750 --> 00:59:41,500
[car brakes abruptly]
984
00:59:41,583 --> 00:59:43,583
[mysterious music continues]
985
00:59:50,083 --> 00:59:52,291
[inaudible]
986
01:00:05,041 --> 01:00:07,291
[mysterious music continues]
987
01:00:48,250 --> 01:00:50,958
[mysterious music continues]
988
01:01:00,666 --> 01:01:03,625
Well, this is it! He's gone into a barn.
Can you pick us out?
989
01:01:03,708 --> 01:01:07,041
-A barn in a hollow, a nearby stream.
-Yes, I've got you.
990
01:01:07,583 --> 01:01:09,541
-You realize where you are?
-Where?
991
01:01:09,625 --> 01:01:12,625
About ten miles from Chertwell,
to the north of you.
992
01:01:13,208 --> 01:01:16,125
Wait a minute. Yes,
there's a light plane behind the barn.
993
01:01:16,208 --> 01:01:18,958
-Alright, we'll take care of that.
-We're coming down.
994
01:01:19,041 --> 01:01:22,458
Start closing in. He may hear our motors,
we'll try to keep downwind.
995
01:01:22,541 --> 01:01:26,291
Right! Get your chaps on that barn
and the others to close in from the back.
996
01:01:26,375 --> 01:01:28,708
Officer, all these cars hidden,
all lights out.
997
01:01:29,458 --> 01:01:31,875
There's a plane behind that barn.
See it stays there.
998
01:01:31,958 --> 01:01:33,875
Not that way. Down there.
999
01:01:33,958 --> 01:01:36,583
-[mysterious music continues]
-[car engines running]
1000
01:01:40,333 --> 01:01:42,250
[speaking Polish]
Thank God the weather's nice.
1001
01:01:42,333 --> 01:01:44,458
Be careful.
1002
01:01:44,541 --> 01:01:46,750
You should be back tomorrow night.
1003
01:01:46,833 --> 01:01:48,958
[inaudible]
1004
01:01:49,041 --> 01:01:51,916
[speaking Polish]
Mirek used the same route too often.
1005
01:01:52,625 --> 01:01:55,208
What is it? What's that noise?
1006
01:01:56,666 --> 01:01:57,833
That's strange…
1007
01:01:57,916 --> 01:01:59,791
do you think it might be…
1008
01:01:59,875 --> 01:02:02,125
An airplane.
1009
01:02:05,750 --> 01:02:07,458
[in Polish] Sounds like it.
1010
01:02:07,541 --> 01:02:09,791
[mysterious music continues]
1011
01:02:34,250 --> 01:02:35,333
[helicopter engine whirs]
1012
01:02:35,416 --> 01:02:36,708
[speaking Polish] What is that?
1013
01:02:36,791 --> 01:02:38,875
A plane taking off.
1014
01:02:38,958 --> 01:02:42,291
-They can't leave without us!
-It must be another one, then.
1015
01:02:42,833 --> 01:02:44,125
Wait here.
1016
01:02:47,833 --> 01:02:50,208
Turn around and face the wall. You too.
1017
01:02:50,291 --> 01:02:53,750
[speaking Polish]
Turn around! Hands up! Police!
1018
01:02:54,250 --> 01:02:56,041
-Newcombe?
-You're a fool, Revski!
1019
01:02:56,125 --> 01:02:57,125
Search the place.
1020
01:02:57,791 --> 01:03:00,625
Well, Inspector,
at last you found out about me.
1021
01:03:01,166 --> 01:03:04,000
-May I turn around? I have no other arms.
-You may.
1022
01:03:04,583 --> 01:03:07,541
I have reason to believe
you're carrying secrets out of the country
1023
01:03:07,625 --> 01:03:09,583
liable to be of use to a foreign power.
1024
01:03:09,666 --> 01:03:11,250
What is it you're saying?
1025
01:03:11,333 --> 01:03:14,250
I'm saying you were leaving the country
in an unauthorized plane
1026
01:03:14,333 --> 01:03:16,291
acting on behalf of a potential enemy.
1027
01:03:16,375 --> 01:03:20,166
Potential enemy? I'm parachuting into
Poland to fight the enemies of my people!
1028
01:03:20,250 --> 01:03:21,625
[speaking Polish]
Is it true, Sir?
1029
01:03:21,708 --> 01:03:22,916
I'm sorry, I don't believe you.
1030
01:03:23,000 --> 01:03:25,125
-Nothing up there, sir.
-Cover him.
1031
01:03:25,208 --> 01:03:27,625
I fought for this country!
Yuskov knows this!
1032
01:03:27,708 --> 01:03:29,500
I would never betray it! Never!
1033
01:03:30,166 --> 01:03:33,125
Nothing in the plane.
Maps of Holland and parcels of food.
1034
01:03:33,208 --> 01:03:34,416
We've opened them up.
1035
01:03:34,500 --> 01:03:36,791
-You can't be serious--
-I'm deadly serious.
1036
01:03:36,875 --> 01:03:38,291
Alright, then search!
1037
01:03:38,375 --> 01:03:41,208
Search for secrets, go on!
Dig up this barn, this field!
1038
01:03:41,291 --> 01:03:43,375
Go on, search me! Here!
1039
01:03:43,958 --> 01:03:47,291
These are forged documents
to help me to move about the country.
1040
01:03:47,375 --> 01:03:49,500
Medical supplies. Examine them.
1041
01:03:49,583 --> 01:03:50,833
Go on, examine them!
1042
01:03:52,875 --> 01:03:54,916
There's a man coming down the lane, sir.
1043
01:03:59,041 --> 01:04:00,375
A man is coming this way.
1044
01:04:00,458 --> 01:04:02,958
-That'll be the man with my transmitter.
-Transmitter?
1045
01:04:03,041 --> 01:04:04,833
Yes, to keep in touch with London.
1046
01:04:04,916 --> 01:04:08,208
Get everyone out of sight,
let him come in. Clear the door.
1047
01:04:08,291 --> 01:04:10,750
One sound out of either of you… Tell him!
1048
01:04:10,833 --> 01:04:12,625
[speaking Polish]
Let's keep quiet, someone's coming.
1049
01:04:12,708 --> 01:04:14,291
Alright, I won't move.
1050
01:04:19,083 --> 01:04:21,416
-Stay where you are!
-[box clattering]
1051
01:04:22,125 --> 01:04:24,333
Alright, give me that. Wow, this is old!
1052
01:04:24,416 --> 01:04:26,041
I told you, it's a transmitter.
1053
01:04:26,125 --> 01:04:28,625
I know these,
made during the war for our agents.
1054
01:04:28,708 --> 01:04:30,416
That's right, very good machine.
1055
01:04:30,500 --> 01:04:33,000
Get the Detective Enders
to bring the Geiger counter.
1056
01:04:33,083 --> 01:04:34,708
-Who gave you that?
-I'm not saying!
1057
01:04:34,791 --> 01:04:37,000
-You're from Chertwell?
-You'll get nothing out of me!
1058
01:04:37,083 --> 01:04:39,708
-We'll see about that.
-How can he give away our friends?
1059
01:04:39,791 --> 01:04:43,041
Many have families abroad.
When names are given, families die!
1060
01:04:43,125 --> 01:04:45,208
It's the same with atom secrets.
1061
01:04:45,750 --> 01:04:48,041
-You want me, Inspector?
-Yes, Enders.
1062
01:04:48,125 --> 01:04:51,708
Should there be atomic radiation
from an ordinary radio set like this?
1063
01:04:51,791 --> 01:04:54,083
Not unless
there's an atomic bomb core inside it.
1064
01:04:54,166 --> 01:04:56,791
That's exactly what I think is inside it.
Or part of one.
1065
01:04:56,875 --> 01:04:58,458
But this is being lunacy!
1066
01:05:03,791 --> 01:05:06,166
-[Geiger counter clicks]
-Bullseye!
1067
01:05:06,833 --> 01:05:09,833
Right, send these two to Canon Row.
Charge them with stealing
1068
01:05:09,916 --> 01:05:12,375
the Montebello trigger
and getting it out of the country.
1069
01:05:12,458 --> 01:05:15,000
-Right.
-This is a lie! It's a lie, I tell you!
1070
01:05:15,083 --> 01:05:17,750
I knew nothing about this!
I tell you I knew nothing!
1071
01:05:17,833 --> 01:05:19,833
-Alright, alright.
-What about grandpa?
1072
01:05:19,916 --> 01:05:22,291
Leave him to the local police,
we've got work to do.
1073
01:05:22,375 --> 01:05:24,333
[speaking Polish]
Jesus Maria! Jesus Maria!
1074
01:05:24,416 --> 01:05:26,500
Your radio's asking for you.
Car's coming down.
1075
01:05:26,583 --> 01:05:29,125
Get that plane collected,
seal this place off with a guard.
1076
01:05:29,208 --> 01:05:31,750
I want two other cars
to follow me to Chertwell.
1077
01:05:32,333 --> 01:05:34,458
As a kid, did you want to be
a BBC announcer?
1078
01:05:34,541 --> 01:05:36,500
-Not that I recall.
-Oh, that's a pity.
1079
01:05:36,583 --> 01:05:38,875
This morning, you're gonna read
the seven o'clock news.
1080
01:05:38,958 --> 01:05:39,958
I'm gonna what?
1081
01:05:41,041 --> 01:05:42,666
They came through for you, sir.
1082
01:05:42,750 --> 01:05:45,416
They've picked up Harold
and taken him to Chertwell.
1083
01:05:45,500 --> 01:05:47,000
-Good.
-What are you talking about?
1084
01:05:47,083 --> 01:05:48,875
-Your card.
-Where do I do this performance?
1085
01:05:48,958 --> 01:05:51,458
Outside C Block,
the army have tapped Sir Robert's line.
1086
01:05:51,541 --> 01:05:53,250
You don't have to do the time signal.
1087
01:05:53,333 --> 01:05:57,041
Big techie stuff! I'm way ahead of you,
Sherlock. I've got his name on this paper.
1088
01:05:57,125 --> 01:06:00,041
-Ten bob I'm right?
-Ten bob you're wrong! Chertwell!
1089
01:06:00,125 --> 01:06:01,958
-Newsreaders in the front.
-Ha ha!
1090
01:06:11,166 --> 01:06:13,375
[mysterious music]
1091
01:06:18,958 --> 01:06:20,875
[mysterious music continues]
1092
01:06:26,916 --> 01:06:28,750
They're in the office
listening to the radio.
1093
01:06:28,833 --> 01:06:30,791
-Good. You'll come along too?
-Of course.
1094
01:06:30,875 --> 01:06:33,875
-We put Harold in the waiting room.
-Oh, I forgot something.
1095
01:06:33,958 --> 01:06:36,583
-Bring Harold in with the others.
-Certainly.
1096
01:06:41,708 --> 01:06:44,125
There are two terminals on the mic.
They'll cut you in.
1097
01:06:44,208 --> 01:06:46,916
-Start talking when you've joined them.
-Right.
1098
01:06:47,916 --> 01:06:49,666
[mysterious music fades]
1099
01:06:49,750 --> 01:06:51,083
Alright, let me have it.
1100
01:06:54,125 --> 01:06:56,791
"We interrupt this program
to bring you an announcement
1101
01:06:56,875 --> 01:06:58,708
just received from the Home Office."
1102
01:06:58,791 --> 01:07:01,416
Robert Isaac Pitt,
at present in Pentonville--
1103
01:07:01,500 --> 01:07:04,333
-Evening, gentlemen. Sorry to keep you up.
-It's fine.
1104
01:07:04,416 --> 01:07:07,750
…has been granted
a dramatic eleventh-hour reprieve.
1105
01:07:07,833 --> 01:07:10,416
It has just been announced
by the Home Secretary--
1106
01:07:10,500 --> 01:07:12,333
-Well, that's good news.
-Yes, sir.
1107
01:07:12,416 --> 01:07:14,541
Oh, am I glad to see you!
1108
01:07:14,625 --> 01:07:18,250
You tell them! You said I could borrow
the albums! Tell them you said--
1109
01:07:18,333 --> 01:07:20,625
It's not the albums I want,
it's the folders.
1110
01:07:20,708 --> 01:07:22,791
-Folders?
-You went back after I'd gone.
1111
01:07:22,875 --> 01:07:25,958
-Yes, I forgot my umbrella.
-You took folders and dossiers.
1112
01:07:26,041 --> 01:07:30,083
Oh, those! That's right. I could see
they were sort of confidential.
1113
01:07:30,166 --> 01:07:33,208
With Miss Wilson being there,
not knowing who was coming in…
1114
01:07:33,291 --> 01:07:35,375
-I didn't like leaving them.
-Where are they?
1115
01:07:35,458 --> 01:07:36,666
At the Yard.
1116
01:07:36,750 --> 01:07:39,208
-I dropped them at your office.
-For heaven's sake!
1117
01:07:39,291 --> 01:07:42,083
If Pitt has talked,
it's more important than a few folders!
1118
01:07:42,166 --> 01:07:44,750
-Pitt has talked?
-The Home Secretary reprieved him.
1119
01:07:44,833 --> 01:07:46,375
-Is that official?
-On the radio.
1120
01:07:46,458 --> 01:07:48,083
-Good morning.
-Well, they did it.
1121
01:07:48,166 --> 01:07:50,291
-Reprieved.
-[he whistles] What did they say?
1122
01:07:50,375 --> 01:07:52,166
If Pitt's talked, you know who the spy is.
1123
01:07:52,250 --> 01:07:54,916
Not yet. This must have happened
after I left London.
1124
01:07:55,000 --> 01:07:58,250
One thing we do know:
the Montebello trigger is in there.
1125
01:07:58,333 --> 01:07:59,416
-In there?
-What?
1126
01:07:59,500 --> 01:08:01,458
-Are you certain?
-The Geiger counter was.
1127
01:08:01,541 --> 01:08:03,416
-It's a transmitter. How can--
-Don't open it!
1128
01:08:03,500 --> 01:08:06,958
If it's true, it must be opened
in the lab under proper precautions.
1129
01:08:07,041 --> 01:08:10,083
-You'd kill us all by radiation!
-That is so, Inspector.
1130
01:08:10,166 --> 01:08:11,875
I can understand your impatience.
1131
01:08:11,958 --> 01:08:14,625
-I'll make the necessary arrangements.
-Will that take long?
1132
01:08:14,708 --> 01:08:16,000
No, not very long.
1133
01:08:16,083 --> 01:08:19,666
I can't tell you how relieved I am
that we, four, are no longer suspects.
1134
01:08:19,750 --> 01:08:21,958
-Excuse me.
-Not four, Sir Robert.
1135
01:08:22,041 --> 01:08:25,250
-I've narrowed it down to two!
-[thrilling music]
1136
01:08:26,541 --> 01:08:28,125
[alarm rings]
1137
01:08:28,208 --> 01:08:30,541
Put out a general security alarm
immediately.
1138
01:08:30,625 --> 01:08:34,458
Professor Robinson-Heston is to be stopped
and brought here, at the double!
1139
01:08:34,875 --> 01:08:37,208
-Get him?
-No, but we will. He can't get out.
1140
01:08:37,291 --> 01:08:38,750
-[alarm wails]
-What's that?
1141
01:08:38,833 --> 01:08:42,000
Little security alarm. There's 2,000 volts
going over boundary walls.
1142
01:08:42,083 --> 01:08:43,083
Give me the mic.
1143
01:08:47,000 --> 01:08:50,916
Professor, we can all save ourselves a lot
of trouble if you accept the inevitable.
1144
01:08:51,000 --> 01:08:53,333
-[alarm wails]
-You're only delaying things.
1145
01:08:54,625 --> 01:08:56,250
[police whistle]
1146
01:08:56,333 --> 01:08:58,708
[thrilling music]
1147
01:08:59,916 --> 01:09:02,083
-[police whistle]
-[alarm wails]
1148
01:09:08,583 --> 01:09:09,791
Up D and E!
1149
01:09:10,333 --> 01:09:12,958
Circle A and B!
He must still be in the inner ring.
1150
01:09:13,041 --> 01:09:14,916
-Is he out?
-We've still to know.
1151
01:09:15,000 --> 01:09:17,208
-[alarm wails]
-[thrilling music continues]
1152
01:09:37,125 --> 01:09:39,416
[thrilling music continues]
1153
01:10:01,958 --> 01:10:04,541
[thrilling music continues]
1154
01:10:16,208 --> 01:10:17,500
[police whistle]
1155
01:10:25,708 --> 01:10:26,958
[police whistle]
1156
01:10:40,958 --> 01:10:42,416
[engine groans]
1157
01:10:51,416 --> 01:10:52,666
[police whistle]
1158
01:10:57,166 --> 01:10:59,291
[thrilling music intensifies]
1159
01:10:59,375 --> 01:11:01,958
-Stay back, Inspector!
-That won't do you any good.
1160
01:11:02,041 --> 01:11:04,000
There are 300 men closing in on you.
1161
01:11:04,083 --> 01:11:05,166
[gunshot]
1162
01:11:06,958 --> 01:11:07,916
-You alright?
-Yeah.
1163
01:11:08,000 --> 01:11:10,291
[thrilling music continues]
1164
01:11:20,916 --> 01:11:23,250
-[gunshot]
-Stand back!
1165
01:11:24,208 --> 01:11:26,541
-[thrilling music ends]
-[clattering]
1166
01:11:30,833 --> 01:11:32,250
Well, he's had it.
1167
01:11:32,333 --> 01:11:34,541
-You knew?
-When he left the room, yes.
1168
01:11:34,625 --> 01:11:38,000
-Why in the world didn't you arrest him?
-What for? To get ten years?
1169
01:11:38,083 --> 01:11:40,833
-One day, he'd come out again.
-Maybe it's best this way.
1170
01:11:40,916 --> 01:11:43,333
Let's get moving.
See you later, gentlemen.
1171
01:11:44,041 --> 01:11:45,333
Pentonville?
1172
01:11:45,416 --> 01:11:47,416
-There are two things I want to know.
-Hm?
1173
01:11:47,500 --> 01:11:49,291
-No, three.
-Huh?
1174
01:11:51,208 --> 01:11:52,541
Ten shillings, was it?
1175
01:11:52,625 --> 01:11:54,958
Harold, sorry about all this.
One of those things.
1176
01:11:55,041 --> 01:11:56,875
One of those very nasty things, sir.
1177
01:11:56,958 --> 01:11:59,583
I should tear that up
before Harold sues you.
1178
01:12:03,791 --> 01:12:06,291
[moody piano music]
1179
01:12:09,583 --> 01:12:11,875
-[footsteps approaching]
-[keys clattering]
1180
01:12:21,083 --> 01:12:24,166
I came to tell you
that Leonidas shot himself this morning.
1181
01:12:25,416 --> 01:12:27,958
I guessed you'd found out who he was.
1182
01:12:29,541 --> 01:12:32,791
Now, Inspector, please.
I'm trying to listen to this.
1183
01:12:32,875 --> 01:12:34,375
Just two more things, sir.
1184
01:12:35,083 --> 01:12:38,000
-Why did you kill Yvette Saunders?
-[he sighs]
1185
01:12:38,083 --> 01:12:40,250
-She had cold feet.
-[piano music ends]
1186
01:12:41,250 --> 01:12:43,250
No, Inspector, she got cold feet.
1187
01:12:43,750 --> 01:12:46,083
She wanted to stop being one of us.
1188
01:12:46,166 --> 01:12:48,375
The Pole, Revski, was he one of the ring?
1189
01:12:48,458 --> 01:12:49,458
Of course not.
1190
01:12:50,416 --> 01:12:54,083
We used his brave but misguided leak
to carry for us.
1191
01:12:54,791 --> 01:12:57,083
I'm afraid
they mostly got shot on landing.
1192
01:12:58,041 --> 01:13:01,125
Please, Inspector, I want to hear
the other side of this record
1193
01:13:01,208 --> 01:13:02,583
and I haven't much time.
1194
01:13:03,375 --> 01:13:05,250
I'm a busy man today, you know?
1195
01:13:08,666 --> 01:13:11,000
[moody piano music]
1196
01:13:20,166 --> 01:13:21,958
-Will you do me a favor?
-Of course.
1197
01:13:22,041 --> 01:13:24,291
Ring the Yard,
tell them to let Revski lose.
1198
01:13:24,375 --> 01:13:28,708
-Those two are due a bit of happiness.
-I think you're due a bit of sleep.
1199
01:13:39,625 --> 01:13:42,250
[romantic music]
1200
01:13:51,500 --> 01:13:53,750
I arrest you,
in the name of Inspector Brown.
1201
01:13:53,833 --> 01:13:55,750
-Hmm?
-The sentence: marriage.
1202
01:13:55,833 --> 01:13:57,416
[sleepily] You want some pie?
1203
01:13:57,500 --> 01:13:59,791
-[romantic music continues]
-[phone rings]93604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.