All language subtitles for The FBI s09e22 Confessions of a Madman
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:04,240
I know I may get caught someday.
2
00:00:06,300 --> 00:00:07,740
But they'll never take me alive.
3
00:00:08,480 --> 00:00:09,940
Oh, I swear it.
4
00:00:10,700 --> 00:00:13,840
They're still looking for the killer of
those girls, Jason.
5
00:00:14,280 --> 00:00:16,660
I wonder who he really is.
6
00:00:23,700 --> 00:00:30,060
The thing I got about girls... I... I
like to look at them.
7
00:00:31,050 --> 00:00:32,930
Sometimes I follow them.
8
00:00:34,790 --> 00:00:39,810
Sometimes I get a little carried away
when I'm making a pass.
9
00:00:40,390 --> 00:00:41,670
I won't stop.
10
00:00:43,410 --> 00:00:44,870
I'll kill them all.
11
00:00:45,450 --> 00:00:47,030
I'll kill them all.
12
00:01:18,250 --> 00:01:25,230
starring Ephraim Zimbalist, Jr., also
starring Philip Abbott and
13
00:01:25,230 --> 00:01:30,810
Shelley Novak, with guest stars Daniel
J. Trevati,
14
00:01:30,990 --> 00:01:35,670
Robert Pine, Mary Fran,
15
00:01:36,030 --> 00:01:38,610
Elliot Street.
16
00:01:39,990 --> 00:01:43,570
Tonight's episode, Confessions of a
Madman.
17
00:04:04,270 --> 00:04:09,390
Maria McMahon, age 22, a postgraduate
student in a college in Maryland, was
18
00:04:09,390 --> 00:04:14,230
attacked on the night of September 23rd
at approximately 10 o 'clock, shortly
19
00:04:14,230 --> 00:04:15,890
after leaving the college library.
20
00:04:16,269 --> 00:04:19,070
She was taking a shortcut to her
sorority house.
21
00:04:19,290 --> 00:04:24,210
Before reaching her destination, she was
stabbed and almost killed by person or
22
00:04:24,210 --> 00:04:25,210
persons unknown.
23
00:04:25,390 --> 00:04:31,090
Because the crime took place on United
States government property, the FBI was
24
00:04:31,090 --> 00:04:32,090
called in.
25
00:04:32,570 --> 00:04:33,570
Laurie McMahon.
26
00:04:35,390 --> 00:04:36,390
Susan August.
27
00:04:38,530 --> 00:04:39,530
Agnes Martin.
28
00:04:40,850 --> 00:04:42,630
Two dead and one still holding on.
29
00:04:44,670 --> 00:04:45,670
What's her condition?
30
00:04:46,410 --> 00:04:49,370
Hopeful, but she's still in intensive
care. The hospital let us know if
31
00:04:49,370 --> 00:04:50,209
any change.
32
00:04:50,210 --> 00:04:51,210
An eccentric?
33
00:04:51,830 --> 00:04:54,770
Well, he's recovering from a hard blow
in the back of the neck. He sustained a
34
00:04:54,770 --> 00:04:56,050
concussion, but he didn't see a thing.
35
00:04:56,730 --> 00:04:58,590
What did he learn about the two girls
who were killed?
36
00:04:59,230 --> 00:05:02,310
I checked the local police files.
There's one link between all three
37
00:05:03,610 --> 00:05:05,390
They all belong to the same sorority.
38
00:05:09,670 --> 00:05:12,110
Erskine. Lewis, how's it going out
there?
39
00:05:12,550 --> 00:05:14,410
Oh, Arthur, I was just about to call
you.
40
00:05:15,550 --> 00:05:19,330
So far, no witnesses, no clues, no
suspects.
41
00:05:20,170 --> 00:05:22,050
Have you been able to talk to the
McMahon girl?
42
00:05:22,330 --> 00:05:23,329
Not yet.
43
00:05:23,330 --> 00:05:26,050
And the sentry can't remember anything.
He's had a concussion.
44
00:05:26,830 --> 00:05:28,470
Well, I think I've got something for
you.
45
00:06:02,800 --> 00:06:03,799
Hello, Mr. Ward.
46
00:06:03,800 --> 00:06:06,040
I'm glad I wasn't your target, Miss
Driscoll.
47
00:06:06,380 --> 00:06:08,860
Your marksmanship is excellent, even in
the rain.
48
00:06:09,320 --> 00:06:10,320
Thank you, sir.
49
00:06:10,420 --> 00:06:14,260
Your SAC called and asked that your in
-service training be cut short.
50
00:06:14,660 --> 00:06:16,500
You're to return to Baltimore this
afternoon.
51
00:06:17,140 --> 00:06:20,620
We're assigning you to Inspector Erskine
on a special at the Fairhaven Missile
52
00:06:20,620 --> 00:06:21,620
Site.
53
00:06:21,920 --> 00:06:23,680
The Gloria McMahon stabbing?
54
00:06:24,080 --> 00:06:25,080
Yes.
55
00:06:27,660 --> 00:06:31,360
We feel the case is tied in with the
recent murders of two other girls in
56
00:06:31,360 --> 00:06:35,670
area. All three were sorority sisters,
the same sorority you belonged to when
57
00:06:35,670 --> 00:06:36,670
you attended the university.
58
00:06:37,330 --> 00:06:41,270
You know the town, you know the
university, you know the sorority.
59
00:06:41,550 --> 00:06:44,110
If you were training, that kind of
knowledge could be invaluable.
60
00:06:54,010 --> 00:06:55,010
Okay, let's go!
61
00:07:02,120 --> 00:07:03,180
Stand up against the wall. Come on.
62
00:07:05,720 --> 00:07:06,720
Let's go.
63
00:07:08,140 --> 00:07:09,420
All right. Come on.
64
00:07:11,340 --> 00:07:12,340
Okay,
65
00:07:13,660 --> 00:07:14,660
you all here?
66
00:07:20,660 --> 00:07:24,160
Hey, Professor.
67
00:07:24,940 --> 00:07:25,940
How are you?
68
00:07:26,320 --> 00:07:30,120
Hey, look, if you really want to improve
your distance, you know, if you just
69
00:07:30,120 --> 00:07:31,160
reach your arm...
70
00:07:57,220 --> 00:08:00,540
Hey, look, uh...
71
00:08:00,970 --> 00:08:07,450
Professor, having read the papers, I
guess I should have realized that...
72
00:08:07,450 --> 00:08:09,390
realized what?
73
00:08:11,510 --> 00:08:13,630
Nothing. Realized what, Vaughn?
74
00:08:14,250 --> 00:08:20,550
Well, just that two of those girls being
in your class, I guess it kind of makes
75
00:08:20,550 --> 00:08:21,790
it more personal to you.
76
00:08:23,210 --> 00:08:24,210
Yes, it did.
77
00:08:25,190 --> 00:08:27,390
Especially since all three were students
of mine.
78
00:08:31,780 --> 00:08:34,059
Professor, I wasn't implying anything.
79
00:08:34,280 --> 00:08:37,679
I mean, I don't want you to think...
Forget it. I'm tired.
80
00:08:38,280 --> 00:08:40,780
How'd your team do at the out -of -town
meet last weekend?
81
00:08:41,940 --> 00:08:44,500
You should have been there. We won it
easy.
82
00:08:46,760 --> 00:08:47,760
Hey!
83
00:08:49,100 --> 00:08:50,900
Roger, get out of the pool. Now, come
on.
84
00:08:51,320 --> 00:08:52,420
Cut that horsing around.
85
00:08:54,660 --> 00:08:55,860
They're really good kids.
86
00:08:56,680 --> 00:09:00,580
Yeah, next up is our big three -day meet
with all the youth help comes from all
87
00:09:00,580 --> 00:09:01,580
over the state.
88
00:09:01,840 --> 00:09:02,940
That's the big one to win.
89
00:09:03,660 --> 00:09:06,520
I don't know what we would have done if
the university hadn't let us use the
90
00:09:06,520 --> 00:09:08,320
pool for our home meets and our
practices.
91
00:09:08,980 --> 00:09:11,000
It's their contribution to civic
endeavor.
92
00:09:13,400 --> 00:09:14,640
Good luck on the big meet.
93
00:09:15,780 --> 00:09:17,440
Yeah. Thanks, President.
94
00:09:22,500 --> 00:09:28,260
Hey, and look, if you really want to
improve that distance, practice your
95
00:09:28,300 --> 00:09:29,300
you know, kick from the hip.
96
00:09:32,080 --> 00:09:33,220
Next time I'll try harder.
97
00:09:33,760 --> 00:09:34,760
Sure.
98
00:09:36,240 --> 00:09:37,960
All right, you frogs, let's get in the
pool.
99
00:09:38,940 --> 00:09:40,500
Come on, get on the side of the pool.
100
00:09:41,280 --> 00:09:42,460
I want 50 kicks.
101
00:09:42,680 --> 00:09:43,680
All right?
102
00:09:45,120 --> 00:09:47,580
That's it. Kick, kick, kick, kick.
103
00:09:48,280 --> 00:09:49,280
Kick, that's it.
104
00:09:50,960 --> 00:09:52,180
That's it. Kick from the hip.
105
00:09:59,370 --> 00:10:02,290
The police have beefed up security on
the campus. There's warning signs out
106
00:10:02,290 --> 00:10:03,290
against hitchhiking.
107
00:10:03,490 --> 00:10:04,670
Bicycle patrols at night.
108
00:10:05,310 --> 00:10:08,730
Some of the more wooded, secluded areas
have been ruled off campus both days and
109
00:10:08,730 --> 00:10:11,990
night. And there's warning spot
announcements on radio and television.
110
00:10:12,510 --> 00:10:15,370
We suspect the killer must have some
knowledge of anatomy.
111
00:10:15,690 --> 00:10:18,190
Each of the girls was stabbed in the
same way.
112
00:10:18,990 --> 00:10:21,770
There must be a connection with the
Philander house.
113
00:10:34,510 --> 00:10:35,750
It used to be so clean here.
114
00:10:36,950 --> 00:10:38,390
So free and safe.
115
00:10:40,890 --> 00:10:42,850
Gloria kept getting these phone calls.
116
00:10:44,970 --> 00:10:46,190
From whom, Janie?
117
00:10:46,750 --> 00:10:47,750
I don't know.
118
00:10:48,110 --> 00:10:49,390
She never said.
119
00:10:49,990 --> 00:10:52,210
I remember she always seemed
embarrassed.
120
00:10:52,970 --> 00:10:57,190
She never talked about it, even when we
joked about who this mysterious guy was.
121
00:10:57,590 --> 00:10:59,010
You never heard her mention his name?
122
00:10:59,450 --> 00:11:00,710
It just hit me.
123
00:11:02,400 --> 00:11:04,040
Gloria never did date.
124
00:11:06,160 --> 00:11:07,840
Could they have been obscene calls?
125
00:11:08,300 --> 00:11:09,300
I don't know.
126
00:11:10,680 --> 00:11:13,720
Gloria kept to herself mostly. She was a
loner.
127
00:11:14,200 --> 00:11:15,260
Could you make a guess?
128
00:11:15,760 --> 00:11:18,160
There's this weird guy, Dorothy.
129
00:11:19,260 --> 00:11:22,920
He must have been here a hundred times.
He delivers pizza from town.
130
00:11:23,600 --> 00:11:27,960
He'd always have this strange look in
his eyes for Gloria when he'd come to
131
00:11:27,960 --> 00:11:28,960
deliver the pizza.
132
00:11:29,280 --> 00:11:34,700
Can you recall any strange or unusual
types hanging around the sorority house?
133
00:11:34,960 --> 00:11:36,660
Well, there is this Darcy.
134
00:11:37,260 --> 00:11:40,800
He's the way of blowing his horn at you
as he comes driving by and you're
135
00:11:40,800 --> 00:11:45,740
walking. He comes driving right up
alongside you in his little truck and
136
00:11:45,740 --> 00:11:46,740
his horn.
137
00:11:46,900 --> 00:11:50,400
A tiny little beep, but he makes sure
you hear him.
138
00:11:51,060 --> 00:11:52,160
Do you know what I mean?
139
00:12:03,370 --> 00:12:04,370
We're looking for Darcy Neal.
140
00:12:05,070 --> 00:12:07,290
Darcy? Oh, he's out on delivery.
141
00:12:07,890 --> 00:12:08,930
I'll give you his route.
142
00:12:09,130 --> 00:12:10,130
Thank you.
143
00:12:10,470 --> 00:12:12,870
You know, he's the best worker I ever
had.
144
00:12:13,150 --> 00:12:14,630
Always delivers on time.
145
00:12:15,090 --> 00:12:17,530
That kind of boy's hard to find these
days, right?
146
00:12:21,790 --> 00:12:22,790
Hey!
147
00:12:26,350 --> 00:12:27,350
Hey, honey.
148
00:12:28,090 --> 00:12:30,870
I'm on a break. Come on. Let's go for a
ride.
149
00:12:31,590 --> 00:12:32,590
Come on.
150
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
Come on, let's go for a ride.
151
00:12:35,140 --> 00:12:36,140
Get lost.
152
00:12:36,260 --> 00:12:37,540
Oh, come on. Come on.
153
00:12:38,000 --> 00:12:39,060
Let's go do some homework.
154
00:12:39,440 --> 00:12:40,560
Don't go, you creep.
155
00:12:41,000 --> 00:12:43,280
Oh, come on, come on. Come on, let's go.
156
00:13:18,320 --> 00:13:19,320
That's Josie Neils -John.
157
00:14:27,760 --> 00:14:30,220
Yeah, sure. I know Gloria.
158
00:14:30,940 --> 00:14:33,820
I called her lots of times.
159
00:14:34,240 --> 00:14:37,780
Sometimes I'd drive up alongside her in
the street.
160
00:14:38,120 --> 00:14:41,360
Other times I'd wait for her at the
library nights.
161
00:14:43,020 --> 00:14:47,680
I tried to talk her into going out with
me, but she always frosts me.
162
00:14:48,420 --> 00:14:51,180
I like that girl. I really like her.
163
00:14:51,800 --> 00:14:54,820
Gloria was initiated into Fire Lambo a
few years after me.
164
00:14:55,690 --> 00:14:58,250
Now, the police found this pin in your
possession, Darcy.
165
00:14:59,070 --> 00:15:01,230
Initials on the back are G -M -C -M.
166
00:15:02,070 --> 00:15:04,570
That's Gloria McMahon's sorority pin.
How'd you get it?
167
00:15:06,470 --> 00:15:12,770
Well, I made a delivery one night to her
room, and
168
00:15:12,770 --> 00:15:16,770
she had to go get some money from
another girl.
169
00:15:17,510 --> 00:15:21,730
And I saw the pin there on her dresser.
170
00:15:22,690 --> 00:15:23,970
Well, I borrowed it.
171
00:15:24,910 --> 00:15:26,150
You mean you stole it?
172
00:15:27,770 --> 00:15:28,930
Oh, now, back off.
173
00:15:29,210 --> 00:15:31,950
You can't try to hang me, Philip, in a
five -buck pen.
174
00:15:32,270 --> 00:15:33,930
I told you I liked her.
175
00:15:34,350 --> 00:15:36,130
Why did you run away from the patrol
car?
176
00:15:39,370 --> 00:15:41,830
You mind if I get a drink of water?
177
00:15:43,170 --> 00:15:44,170
Go ahead.
178
00:15:59,310 --> 00:16:00,330
You'll find out anyway.
179
00:16:01,090 --> 00:16:02,950
I'm a dropout from West Virginia.
180
00:16:03,290 --> 00:16:05,230
I was in pre -med there.
181
00:16:06,770 --> 00:16:08,570
I got in some trouble.
182
00:16:10,010 --> 00:16:12,410
The court put me on two years probation.
183
00:16:18,910 --> 00:16:21,910
It's the thing I got about girls.
184
00:16:22,890 --> 00:16:26,110
I like to look at them.
185
00:16:26,890 --> 00:16:28,990
Sometimes I follow them.
186
00:16:30,890 --> 00:16:35,750
Sometimes I get a little carried away
when I'm making a pass.
187
00:16:37,050 --> 00:16:39,430
I can't help myself.
188
00:16:40,430 --> 00:16:42,150
It's like a compulsion.
189
00:16:43,990 --> 00:16:50,990
You know, one time I went too far. I got
too rough and I
190
00:16:50,990 --> 00:16:53,750
got busted. You know what I mean? I
couldn't...
191
00:16:55,880 --> 00:16:59,880
So naturally, that's why I got scared
and ran. I could see it all breaking out
192
00:16:59,880 --> 00:17:00,659
in the open.
193
00:17:00,660 --> 00:17:01,720
Who'd want me around?
194
00:17:02,040 --> 00:17:03,160
Who'd hire me?
195
00:17:03,760 --> 00:17:06,260
But I haven't hurt anybody since.
196
00:17:06,880 --> 00:17:08,040
I swear it.
197
00:17:09,359 --> 00:17:11,260
And I didn't knife Gloria.
198
00:17:12,099 --> 00:17:15,599
How well did you know Susan August and
Agnes Martin, Darcy?
199
00:17:16,319 --> 00:17:21,160
I knew them. I knew them like I knew the
other girls. You know, like when I made
200
00:17:21,160 --> 00:17:22,280
deliveries to the house.
201
00:17:24,430 --> 00:17:27,770
Well, I'm the assistant swim coach at
the Youth Help Club.
202
00:17:27,990 --> 00:17:29,930
I pick up a little extra money.
203
00:17:30,430 --> 00:17:35,330
Well, you can't nail me for those other
two girls because I was out of town on
204
00:17:35,330 --> 00:17:39,150
swim meets both times when those other
two girls were killed.
205
00:17:41,550 --> 00:17:44,110
And the night Gloria McMahon was
stabbed?
206
00:17:46,810 --> 00:17:52,170
What's the matter, Dorsey?
207
00:17:53,230 --> 00:17:54,230
Don't you remember?
208
00:17:56,230 --> 00:17:59,030
I couldn't go with the swim team last
week. I was sick.
209
00:17:59,370 --> 00:18:02,050
You can ask Vaughn Teller. He's the swim
coach.
210
00:18:03,390 --> 00:18:04,390
We'll do that.
211
00:18:48,620 --> 00:18:49,620
Get caught someday.
212
00:18:51,560 --> 00:18:52,840
But they'll never take me alive.
213
00:18:53,720 --> 00:18:55,060
Oh, I swear it.
214
00:18:58,020 --> 00:18:59,880
And they hear this, they'll know.
215
00:19:22,760 --> 00:19:24,800
on Gloria McMahon before she got to the
library.
216
00:19:25,220 --> 00:19:29,060
And I'll need the names of everyone who
checked books in or out that night.
217
00:19:29,920 --> 00:19:31,700
Tell Gloria hello for me, will you,
Inspector?
218
00:19:32,240 --> 00:19:35,180
Tell her I'll stop by the hospital and
see her as soon as I can. I'll do that.
219
00:19:35,320 --> 00:19:36,500
We'll interview Von Teller.
220
00:20:11,500 --> 00:20:13,980
for the alumni reunion. You were just
starting out with youth health.
221
00:20:15,140 --> 00:20:16,780
I'm sorry. It just doesn't ring a bell.
222
00:20:17,560 --> 00:20:18,560
Pat Driscoll.
223
00:20:19,100 --> 00:20:20,660
Oh, yeah, yeah, sure.
224
00:20:21,900 --> 00:20:24,840
Look, I'm in kind of a hurry. Is there
something I can do for you?
225
00:20:25,340 --> 00:20:26,860
I'm with the FBI now, Vaughn.
226
00:20:27,540 --> 00:20:29,500
And this is Special Agent Chris Daniels.
227
00:20:30,420 --> 00:20:31,420
We'd like to talk to you.
228
00:20:31,960 --> 00:20:32,960
Yeah, well, about what?
229
00:20:33,420 --> 00:20:34,420
Darcy Neal.
230
00:20:35,080 --> 00:20:36,900
Yeah, wait just a minute.
231
00:20:38,040 --> 00:20:40,060
Okay, all you frogs, I want you to go in
there. Wait a minute.
232
00:20:41,390 --> 00:20:44,390
your swimsuits and don't leave that
locker room until I get there, all
233
00:20:44,890 --> 00:20:45,890
Okay.
234
00:20:48,250 --> 00:20:50,310
We've got a big interstate meet coming
up next.
235
00:20:51,510 --> 00:20:54,350
So, you want to talk about Darcy Neal?
236
00:20:54,930 --> 00:20:58,390
Yes. We're investigating the stabbing
that took place recently on the missile
237
00:20:58,390 --> 00:20:59,390
site.
238
00:20:59,450 --> 00:21:03,170
And we're also looking into the cases of
the two other girls who were stabbed to
239
00:21:03,170 --> 00:21:04,170
death before that.
240
00:21:04,290 --> 00:21:05,290
Wow.
241
00:21:05,610 --> 00:21:09,430
Darcy. You think Darcy had something to
do with that? He says he works for you
242
00:21:09,430 --> 00:21:10,430
as your assistant coach.
243
00:21:10,830 --> 00:21:11,830
He told you that?
244
00:21:11,950 --> 00:21:12,950
Mm -hmm.
245
00:21:13,430 --> 00:21:14,430
Doesn't he?
246
00:21:15,350 --> 00:21:16,770
Well, wait just a minute.
247
00:21:20,430 --> 00:21:21,630
Park it around back, all right?
248
00:21:25,730 --> 00:21:30,590
Yeah, well, Darcy, I let him babysit the
kids in the pool every once in a while.
249
00:21:30,730 --> 00:21:34,210
You know, he clocks the kids for a time
and comes to the meets, things like
250
00:21:34,210 --> 00:21:35,970
that. How about the last meet?
251
00:21:36,330 --> 00:21:37,330
Let's see.
252
00:21:37,450 --> 00:21:39,310
Well, he missed it.
253
00:21:39,950 --> 00:21:40,950
Said he was sick.
254
00:21:41,530 --> 00:21:42,530
Was he?
255
00:21:42,750 --> 00:21:44,270
Well, he said he was.
256
00:21:45,210 --> 00:21:46,850
Well, what about some of the other
meats?
257
00:21:47,290 --> 00:21:48,670
Was he there for all of those?
258
00:21:49,670 --> 00:21:53,590
Well, he might have been. I just don't
remember.
259
00:21:58,590 --> 00:22:04,690
Yeah, but come to think of it, there is
something kind of strange about Darcy.
260
00:22:05,270 --> 00:22:06,270
He gets this...
261
00:22:06,900 --> 00:22:10,860
queer look in his eye every once in a
while. You know, you'll look at him, and
262
00:22:10,860 --> 00:22:13,540
he doesn't seem to be there.
263
00:22:14,580 --> 00:22:15,580
You know what I mean?
264
00:22:16,520 --> 00:22:18,060
Did he ever mention girls to you?
265
00:22:18,440 --> 00:22:19,500
Well, what do you mean?
266
00:22:20,140 --> 00:22:22,660
Well, did he ever talk about anyone he
ever took out?
267
00:22:24,440 --> 00:22:26,260
No, I guess he never mentioned that.
268
00:22:28,060 --> 00:22:31,520
Well, if you do remember him missing any
of the other meets, be sure and let us
269
00:22:31,520 --> 00:22:32,520
know, will you?
270
00:22:32,600 --> 00:22:33,600
Sure, sure.
271
00:22:34,420 --> 00:22:35,420
Thank you very much.
272
00:22:41,800 --> 00:22:43,760
Hey, there, uh... Wait a minute.
273
00:22:44,920 --> 00:22:51,540
There was this one time one of the kids
got sick the night before the meet and
274
00:22:51,540 --> 00:22:55,060
he went to Darcy's door and knocked on
it and he didn't get any answer.
275
00:22:56,640 --> 00:22:59,340
Of course, the kid couldn't have been
too sick because he went back to his
276
00:22:59,380 --> 00:23:01,200
went to sleep, next morning woke up, he
was fine.
277
00:23:01,420 --> 00:23:02,420
Won his heat, too.
278
00:23:03,740 --> 00:23:08,220
Yeah, Darcy was probably just snoring
off a beer, you know?
279
00:23:09,440 --> 00:23:10,440
Maybe.
280
00:23:12,520 --> 00:23:14,020
Well, Vaughn, good luck with your team.
281
00:23:14,320 --> 00:23:16,040
Yeah, good luck with your team.
282
00:24:05,200 --> 00:24:06,540
Starting early today, Wilma.
283
00:24:08,480 --> 00:24:10,400
You usually wait until the sun goes
down.
284
00:24:10,860 --> 00:24:13,460
Daylight saving, Jason. Sun stays up
longer.
285
00:24:14,900 --> 00:24:17,160
And in the winter, the days get darker
sooner.
286
00:24:20,300 --> 00:24:22,980
You have your own year -round built -in
timetable, haven't you?
287
00:24:24,320 --> 00:24:27,540
I'll drink whenever I like it and
without asking your permission.
288
00:24:30,940 --> 00:24:33,640
A couple of students of mine are
dropping by this evening.
289
00:24:34,640 --> 00:24:37,680
If you're planning to stay drunk, I'd
appreciate you doing it alone.
290
00:24:38,360 --> 00:24:41,320
You mean stay out of sight, drop dead?
291
00:24:44,540 --> 00:24:45,560
You said that.
292
00:24:48,720 --> 00:24:50,700
Female students, of course.
293
00:24:55,380 --> 00:24:56,380
Have another drink.
294
00:24:56,640 --> 00:24:57,760
Maybe I will.
295
00:25:06,480 --> 00:25:08,880
I know I'm so much dirt to you, Mr.
296
00:25:09,300 --> 00:25:12,420
Superior. I know you always wanted her.
297
00:25:12,800 --> 00:25:14,380
Well, I'm sticking.
298
00:25:14,720 --> 00:25:17,620
I'm not going back to the old hometown.
299
00:25:18,000 --> 00:25:24,800
I'm staying right here, and I'm going
right on being the professor's wife.
300
00:25:32,280 --> 00:25:38,760
You married me on the rebound, prof...
and you're stuck with me. So I'm dumb,
301
00:25:38,860 --> 00:25:40,560
I'm dirt, and I drink.
302
00:25:40,780 --> 00:25:42,540
But she's dead.
303
00:25:59,360 --> 00:26:02,620
They're still looking for the killer of
those girls, Jason.
304
00:26:07,370 --> 00:26:09,410
I wonder who he really is.
305
00:26:24,450 --> 00:26:25,450
How's Gloria doing?
306
00:26:26,130 --> 00:26:27,130
Much better.
307
00:26:27,610 --> 00:26:30,010
She couldn't tell me anything. She never
got a look at him.
308
00:26:30,830 --> 00:26:31,830
Oh, Inspector.
309
00:26:32,230 --> 00:26:35,250
The librarian didn't see anybody follow
Gloria out.
310
00:26:35,710 --> 00:26:38,630
And she's still compiling a list of
people who checked books in and out that
311
00:26:38,630 --> 00:26:39,750
night. Good, Pat.
312
00:26:40,790 --> 00:26:42,490
What did Von Teller have to say?
313
00:26:42,950 --> 00:26:46,210
Well, he confirmed Darcy was at those
out -of -town meets, but he reported
314
00:26:46,210 --> 00:26:48,390
and missed the last one. And that was
the night Gloria was attacked.
315
00:26:49,230 --> 00:26:51,490
Inspector, this came for you in the mail
today.
316
00:26:56,730 --> 00:26:57,730
Local postmark.
317
00:26:58,430 --> 00:27:00,170
Wouldn't be your birthday, would it,
Inspector?
318
00:27:01,810 --> 00:27:03,150
I don't know. I stopped counting.
319
00:27:58,250 --> 00:27:59,390
Does this mean anything to you?
320
00:28:05,510 --> 00:28:06,510
I'm not sure.
321
00:28:08,170 --> 00:28:09,170
Grant. Grant.
322
00:28:11,150 --> 00:28:12,150
Jason Grant.
323
00:28:15,110 --> 00:28:16,110
Of course.
324
00:28:16,690 --> 00:28:18,090
This is Professor Grant.
325
00:28:18,850 --> 00:28:21,390
He was engaged to a friend of mine,
Lorna Thorne.
326
00:28:22,870 --> 00:28:25,090
She was a sorority sister of mine, too.
327
00:28:26,220 --> 00:28:28,800
They were going to get married. In fact,
they were going to announce it the
328
00:28:28,800 --> 00:28:30,060
night of our graduation dance.
329
00:28:31,640 --> 00:28:33,360
But that night he found Lorna.
330
00:28:34,080 --> 00:28:35,080
Dead.
331
00:28:35,680 --> 00:28:36,680
What do you mean?
332
00:28:37,340 --> 00:28:40,820
Apparently, she'd been walking across
the old footbridge in the back part of
333
00:28:40,820 --> 00:28:44,200
campus. It had been condemned. It was
totally off limits until they could
334
00:28:44,200 --> 00:28:45,200
rebuild it.
335
00:28:45,780 --> 00:28:47,140
Part of the bridge gave way.
336
00:28:47,700 --> 00:28:48,860
Naturally, Lorna fell.
337
00:28:50,520 --> 00:28:52,020
There was a ravine below it.
338
00:28:53,360 --> 00:28:55,740
There was an investigation, of course,
and...
339
00:28:56,270 --> 00:28:58,330
The coroner ruled accidental death.
340
00:28:59,450 --> 00:29:01,250
And Grant discovered the body.
341
00:29:12,270 --> 00:29:13,930
Tell me which is Jason Grant.
342
00:29:23,010 --> 00:29:24,010
Jason Grant?
343
00:29:26,320 --> 00:29:27,520
I'm Professor Grant.
344
00:29:28,500 --> 00:29:30,120
Inspector Erskine, FBI.
345
00:29:47,640 --> 00:29:49,660
Do you remember Pat Driscoll?
346
00:29:50,480 --> 00:29:54,760
Definitely. She just squeaked by in
Physiology 1.
347
00:29:56,350 --> 00:29:57,690
Well, it was tough, sir.
348
00:29:58,290 --> 00:29:59,610
That's one of our agents now.
349
00:30:00,170 --> 00:30:01,170
That's nice.
350
00:30:03,310 --> 00:30:07,310
When a member of the FBI introduces
himself, I don't imagine it's all
351
00:30:08,210 --> 00:30:09,210
Not exactly.
352
00:30:10,270 --> 00:30:13,110
I must advise you that you have the
right to remain silent.
353
00:30:13,710 --> 00:30:17,810
Anything you say can be used against
you, and you may call an attorney if you
354
00:30:17,810 --> 00:30:19,790
wish. The attack on Gloria McMahon?
355
00:30:23,350 --> 00:30:24,350
Can't be serious.
356
00:30:37,770 --> 00:30:40,910
These arrived in the mail addressed to
me.
357
00:30:42,250 --> 00:30:43,410
Do you have an explanation?
358
00:30:46,090 --> 00:30:50,970
We use scalpels for dissections in my
lab every day. You can also buy them at
359
00:30:50,970 --> 00:30:53,230
any medical supply house. Maybe it's a
joke.
360
00:30:53,750 --> 00:30:57,370
Professor, can you tell us where you
were on the nights that Susan August and
361
00:30:57,370 --> 00:30:58,670
Agnes Martin were killed?
362
00:30:59,190 --> 00:31:02,370
I was teaching an adult extension course
on campus.
363
00:31:02,630 --> 00:31:04,470
The night Gloria McMahon was stabbed?
364
00:31:05,050 --> 00:31:06,770
That was the night of the final exam.
365
00:31:07,410 --> 00:31:12,070
Medical evidence indicates that a
scalpel was used in all three cases.
366
00:31:13,090 --> 00:31:17,210
I already explained that anybody could
have taken that knife and sent it to
367
00:31:17,230 --> 00:31:21,690
The janitor, a student, my wife, anybody
with a perverse sense of humor.
368
00:31:22,650 --> 00:31:23,850
Excuse me, please.
369
00:31:28,170 --> 00:31:32,050
I understand you were going to marry one
of your students, Lorna Thorne.
370
00:31:32,880 --> 00:31:35,840
You found her body the night the
announcement was going to be made?
371
00:31:36,440 --> 00:31:38,180
I went over all that with the police.
372
00:31:38,660 --> 00:31:40,740
Do you mind going through it with us?
373
00:31:43,180 --> 00:31:45,500
Lorna said she'd meet me at the
graduation dance.
374
00:31:47,560 --> 00:31:50,100
When she didn't show up, I went looking
for her.
375
00:31:55,140 --> 00:31:56,140
I found her.
376
00:32:04,090 --> 00:32:06,690
Here. Her body was lying there among the
rocks.
377
00:32:07,470 --> 00:32:08,850
She looked so small.
378
00:32:10,470 --> 00:32:11,470
So fragile.
379
00:32:13,250 --> 00:32:15,910
Like a doll that had fallen out of a
child's crib.
380
00:32:18,750 --> 00:32:22,050
I was afraid if I touched her, she'd
crack into a hundred pieces.
381
00:32:22,930 --> 00:32:25,230
Did anything happen between the two of
you?
382
00:32:25,970 --> 00:32:26,970
Argument?
383
00:32:27,230 --> 00:32:28,710
Talk of postponing the wedding?
384
00:32:42,120 --> 00:32:46,200
Lorna was very uptight earlier that
afternoon, very withdrawn.
385
00:32:48,200 --> 00:32:50,840
She seemed to have turned off all of a
sudden.
386
00:32:53,520 --> 00:33:00,480
I went to the sorority house that night,
asked her what was the matter, if
387
00:33:00,480 --> 00:33:01,480
I could help.
388
00:33:01,900 --> 00:33:03,080
She just stared.
389
00:33:05,320 --> 00:33:06,940
I remember her saying,
390
00:33:10,830 --> 00:33:14,030
I'm looking for the right words to say
the right things.
391
00:33:23,030 --> 00:33:25,630
What made you think you'd find her here
later on?
392
00:33:26,270 --> 00:33:28,870
When she didn't show at the dance, it
was a last resort.
393
00:33:30,750 --> 00:33:32,070
She'd come here to think.
394
00:33:33,270 --> 00:33:34,270
To be alone.
395
00:33:36,230 --> 00:33:37,890
To get away from reality.
396
00:33:38,940 --> 00:33:40,440
You've met her here on those occasions?
397
00:33:42,680 --> 00:33:43,680
Sometimes.
398
00:33:45,320 --> 00:33:46,340
You listen to me.
399
00:33:47,500 --> 00:33:50,520
I've been through this once already with
the police and I'm not letting you or
400
00:33:50,520 --> 00:33:51,840
anyone else put me through it again.
401
00:33:52,160 --> 00:33:55,580
This was the girl I was engaged to
marry. I didn't kill her. If you've got
402
00:33:55,580 --> 00:33:57,000
charges against me, press them.
403
00:34:14,730 --> 00:34:15,969
Do you believe him, sir?
404
00:34:17,810 --> 00:34:19,110
I'll tell you what I don't believe.
405
00:34:20,409 --> 00:34:22,030
I don't believe he's a hundred proof.
406
00:34:23,989 --> 00:34:26,730
Pat, I want a complete background check
on Lorna Thorne.
407
00:34:28,489 --> 00:34:31,290
Inspector, do you think he could have
done it?
408
00:34:32,590 --> 00:34:34,830
Either that or somebody wants me to
pretty badly.
409
00:34:39,170 --> 00:34:40,170
Hello?
410
00:35:25,360 --> 00:35:28,060
He said it wasn't going to end with me.
411
00:35:29,360 --> 00:35:30,840
It wasn't going to stop.
412
00:35:31,560 --> 00:35:33,160
That he was going to kill me.
413
00:35:34,600 --> 00:35:38,280
He was going to kill all of the girls
where I came from.
414
00:35:39,220 --> 00:35:40,220
All the girls?
415
00:35:41,120 --> 00:35:43,680
All the girls. And that we were going to
pay.
416
00:35:44,340 --> 00:35:45,340
Pay for what?
417
00:35:45,980 --> 00:35:47,120
Did he say, Gloria?
418
00:35:47,380 --> 00:35:50,400
I threw the phone down. I couldn't
listen anymore.
419
00:35:51,120 --> 00:35:52,440
Did you recognize the voice?
420
00:35:53,020 --> 00:35:54,300
I don't know.
421
00:35:55,180 --> 00:35:56,180
I couldn't tell.
422
00:35:56,380 --> 00:35:57,520
I don't know.
423
00:36:01,800 --> 00:36:02,800
Notify the police.
424
00:36:03,040 --> 00:36:06,140
And after I leave, ask her permission to
monitor incoming calls.
425
00:36:12,120 --> 00:36:13,500
You'll be safe here, Ms. McMahon.
426
00:36:14,540 --> 00:36:15,540
Nobody's going to hurt you.
427
00:36:16,160 --> 00:36:19,260
There'll be a police officer outside
your door 24 hours a day.
428
00:36:19,600 --> 00:36:20,600
Thank you.
429
00:36:21,300 --> 00:36:22,980
We'll talk to you again when you're
feeling better.
430
00:36:24,880 --> 00:36:27,140
I'll try to stop by and see you
tomorrow, Gloria, okay?
431
00:36:32,020 --> 00:36:33,860
I'm sorry I cracked up.
432
00:36:34,220 --> 00:36:36,960
I still can't tell you who that voice
was.
433
00:36:43,160 --> 00:36:45,360
Nothing unusual on Lorna Thorne.
434
00:36:45,900 --> 00:36:49,940
Born and raised in Whiteford, a small
farming region near northern Maryland.
435
00:36:50,620 --> 00:36:52,280
Parents died three years ago.
436
00:36:52,700 --> 00:36:54,760
No brothers, no sisters, no living
relatives.
437
00:36:55,240 --> 00:36:59,880
Pulled a 3 .4 average in high school,
applied for entrance, and was accepted
438
00:36:59,880 --> 00:37:00,880
the university.
439
00:37:01,680 --> 00:37:05,800
Coroner's autopsy report showed instant
death upon impact of fall.
440
00:37:06,260 --> 00:37:08,700
Primary cause of death, broken neck.
441
00:37:09,420 --> 00:37:13,740
Multiple lacerations, internal injuries,
non -contributory factors.
442
00:37:15,100 --> 00:37:19,220
Another statistic in another local
coroner's accidental death report.
443
00:37:20,180 --> 00:37:22,260
Let's concentrate on what we do know.
444
00:37:24,700 --> 00:37:31,100
We know that two girls were killed, one
almost killed, between the hours of 9 p
445
00:37:31,100 --> 00:37:32,100
.m.
446
00:37:33,200 --> 00:37:34,200
and 12.
447
00:37:34,540 --> 00:37:38,480
All three on fatality.
448
00:37:41,680 --> 00:37:43,880
What was going on in this town at that
time?
449
00:37:45,280 --> 00:37:47,760
Could it have given the killer the cover
he needed?
450
00:37:52,430 --> 00:37:55,330
And what's happening next Saturday
night?
451
00:37:56,370 --> 00:37:58,270
Jason Grant's new adult extension
course.
452
00:38:00,130 --> 00:38:05,490
You know, we've been searching for
answers inside the town. But what if the
453
00:38:05,490 --> 00:38:09,150
killer used an out -of -town cover?
454
00:38:10,010 --> 00:38:12,170
Well, the swim team stays away
overnight.
455
00:38:12,530 --> 00:38:17,290
So why couldn't Darcy Neal have made it
back those two Saturday nights, then
456
00:38:17,290 --> 00:38:20,350
returned the same night with nobody
being the wiser?
457
00:38:20,840 --> 00:38:22,260
Vaughn Teller told us, remember?
458
00:38:22,680 --> 00:38:26,480
One of the team members got sick at a
meet. He knocked on Darcy's door, got no
459
00:38:26,480 --> 00:38:27,480
answer.
460
00:38:27,820 --> 00:38:30,220
Somebody else could have made it back,
too, just as easily.
461
00:38:31,560 --> 00:38:32,560
Vaughn Teller.
462
00:38:34,120 --> 00:38:37,320
All three meets were over by 7 p .m.
463
00:38:38,840 --> 00:38:41,860
That's just about the time this
Saturday's event is scheduled to finish.
464
00:38:46,380 --> 00:38:48,580
There's no question, Mr. Ward, they
match.
465
00:38:49,360 --> 00:38:53,520
Why did the Wilmington police pick him
up? He was wandering the streets, just
466
00:38:53,520 --> 00:38:54,520
out of the service.
467
00:38:54,640 --> 00:38:55,740
Traumatic amnesia.
468
00:38:56,300 --> 00:39:00,220
They sent us his prints. We matched them
against his military fingerprint card.
469
00:39:00,540 --> 00:39:02,560
And Teller was born in Whiteford,
Maryland?
470
00:39:02,840 --> 00:39:06,020
Yes, sir. The same town Lorna Thorne
came from.
471
00:39:15,320 --> 00:39:18,120
This is the assistant director, Ward.
Get me Inspector Erskine.
472
00:40:08,300 --> 00:40:09,320
She claims it's him, sir.
473
00:40:10,320 --> 00:40:11,320
Seems pretty sure.
474
00:40:12,920 --> 00:40:17,820
I'm at the car rental agency right now,
Inspector, and I... Yes, sir, that was
475
00:40:17,820 --> 00:40:18,820
on Saturday night.
476
00:40:19,820 --> 00:40:23,400
Now, the speedometer reading shows that
the mileage from here to the university
477
00:40:23,400 --> 00:40:27,040
is 30 miles, and that is 30 miles right
back to where they held that meet.
478
00:40:28,600 --> 00:40:32,560
No, sir, she says that she'd swear on a
stack of Bibles that he's the one.
479
00:40:32,820 --> 00:40:34,360
Mm -hmm, I did, I sure did.
480
00:40:34,980 --> 00:40:36,500
He's really a groovy -looking guy.
481
00:40:39,779 --> 00:40:40,779
Yes, sir.
482
00:40:41,000 --> 00:40:42,280
Vaughn Teller.
483
00:40:43,080 --> 00:40:44,080
Thank you.
484
00:40:45,660 --> 00:40:47,440
The swim team already left for their
meet.
485
00:40:49,520 --> 00:40:54,140
Teller arrived in town, joined the youth
help club as swimming coach a month
486
00:40:54,140 --> 00:40:55,660
before Lorna Thorne died.
487
00:40:57,220 --> 00:41:00,140
What do you suppose his connection was
with her beyond the fact that they both
488
00:41:00,140 --> 00:41:01,140
came from the same town?
489
00:41:03,280 --> 00:41:04,500
Excuse me, sir. Mrs.
490
00:41:04,740 --> 00:41:07,720
Gatsby called Teller's landlady. She
said she heard him talking.
491
00:41:08,160 --> 00:41:11,120
And he sounded insane, shouted something
about killing them all.
492
00:41:11,540 --> 00:41:16,040
Pat, I want you to go to the sorority
house and warn the girls not to go out
493
00:41:16,040 --> 00:41:17,180
night for any reason whatsoever.
494
00:41:17,900 --> 00:41:18,900
Right.
495
00:41:20,660 --> 00:41:23,120
I thought he was such a nice, quiet man.
496
00:41:23,360 --> 00:41:27,620
No wild parties, babies went on time. I
never dreamed there was anything wrong
497
00:41:27,620 --> 00:41:32,440
with him until... Well, I heard him
talking in his room. I knew he was
498
00:41:41,070 --> 00:41:44,470
I hope I did the right thing bringing
his tape recorder to this room.
499
00:41:45,310 --> 00:41:47,050
You never know about them, do you?
500
00:41:47,690 --> 00:41:49,030
Go and listen for yourself.
501
00:41:56,470 --> 00:41:57,490
Oh, I waited.
502
00:41:58,830 --> 00:42:00,910
You know I waited, Lorna.
503
00:42:02,690 --> 00:42:04,370
Oh, I didn't want to kill you.
504
00:42:05,850 --> 00:42:06,850
It was them.
505
00:42:07,350 --> 00:42:09,590
Oh, yeah, it was them. All those girls.
506
00:42:14,250 --> 00:42:15,250
from the farm.
507
00:42:16,150 --> 00:42:19,630
But that was our life together before
you came here, wasn't it, Lorna?
508
00:42:20,710 --> 00:42:21,710
They killed you.
509
00:42:22,370 --> 00:42:23,630
Oh, yeah, they killed you.
510
00:42:24,310 --> 00:42:25,310
But I'm gonna get him.
511
00:42:25,630 --> 00:42:26,630
I'm gonna get them all.
512
00:42:27,290 --> 00:42:28,410
And I'm gonna get him.
513
00:42:28,890 --> 00:42:29,890
I'm gonna get him.
514
00:42:30,250 --> 00:42:31,750
The man they wanted you to marry.
515
00:42:32,470 --> 00:42:33,870
Oh, I'm gonna kill him.
516
00:42:39,810 --> 00:42:41,210
I found this book.
517
00:42:41,640 --> 00:42:44,220
In his room next to the recorder. I
thought it might be important.
518
00:43:08,320 --> 00:43:09,320
That's Pat.
519
00:43:14,030 --> 00:43:16,290
It was her picture he cut out. He's
going after her next.
520
00:43:17,610 --> 00:43:18,610
Now use your phone.
521
00:43:26,470 --> 00:43:29,770
This is Inspector Iskin with the FBI.
Would you put me through to the
522
00:43:29,770 --> 00:43:31,370
office in Mason Falls right away,
please?
523
00:43:33,470 --> 00:43:37,330
T -E -L -L -E -R.
524
00:43:37,670 --> 00:43:39,290
First name Vaughn?
525
00:43:40,410 --> 00:43:41,410
Right, Inspector.
526
00:43:42,000 --> 00:43:44,600
I'll send a unit over to the high school
pool to stand by for you.
527
00:43:45,100 --> 00:43:46,940
Thank you, Lieutenant. We'll be there as
soon as we can.
528
00:43:48,220 --> 00:43:54,400
What are you doing here, Norm?
529
00:43:54,800 --> 00:43:55,800
Why aren't you over to the high school?
530
00:43:56,080 --> 00:43:57,520
Well, that swim meet's been canceled.
531
00:43:58,880 --> 00:44:00,360
Inspector, the swim meet's been
canceled.
532
00:44:00,700 --> 00:44:01,700
FBI.
533
00:44:04,500 --> 00:44:05,500
FBI.
534
00:44:06,060 --> 00:44:07,060
Sergeant White here.
535
00:44:07,280 --> 00:44:08,320
Yes, Sergeant. What's happened?
536
00:44:08,700 --> 00:44:10,820
Well, one of the visiting team boys got
sick.
537
00:44:11,529 --> 00:44:12,790
diagnosed as meningitis.
538
00:44:13,510 --> 00:44:14,970
Shook up the officials pretty bad.
539
00:44:15,670 --> 00:44:18,710
They figured to call the whole thing off
right now to avoid any epidemic.
540
00:44:19,590 --> 00:44:23,050
Sergeant, can you tell me anything about
a Vaughn Teller, one of the visiting
541
00:44:23,050 --> 00:44:26,030
coaches? Did he leave with a team bus or
on his own?
542
00:44:26,770 --> 00:44:30,010
Now, that I don't know, but we'll sure
check it out for you.
543
00:44:30,530 --> 00:44:31,530
Thank you, Sergeant.
544
00:44:34,410 --> 00:44:37,770
Yes, officer, I heard Miss Driscoll
ordered the cab driver to take her to
545
00:44:37,770 --> 00:44:38,950
Phi Lambda house.
546
00:44:39,650 --> 00:44:40,650
Thank you.
547
00:44:40,670 --> 00:44:41,670
Thank you.
548
00:45:03,850 --> 00:45:08,350
Philander? Yes, is Pat Driscoll there,
please?
549
00:45:09,130 --> 00:45:12,730
Yes, she is. I'll get her. No, no, no.
That's all right.
550
00:45:14,170 --> 00:45:17,490
Just tell her to be waiting outside in
ten minutes.
551
00:45:18,390 --> 00:45:19,870
Inspector Erskine will pick her up.
552
00:45:20,350 --> 00:45:21,590
It's very important.
553
00:45:22,110 --> 00:45:23,110
Okay, I'll tell her.
554
00:45:23,490 --> 00:45:24,490
Thank you very much.
555
00:45:53,610 --> 00:45:54,690
Take a little walk, you and me.
556
00:45:56,310 --> 00:45:57,990
Because we've got some things to talk
about.
557
00:46:04,770 --> 00:46:05,770
She's gone.
558
00:46:06,530 --> 00:46:09,510
They said that you called and you'd pick
her up out in front in ten minutes.
559
00:46:11,850 --> 00:46:12,850
Check with her, me too.
560
00:46:14,070 --> 00:46:15,070
Thank you.
561
00:46:16,790 --> 00:46:17,669
No, sir.
562
00:46:17,670 --> 00:46:20,330
He said he was Detective Sergeant
Wallace from Homicide.
563
00:46:21,670 --> 00:46:22,670
Yes, sir?
564
00:46:22,750 --> 00:46:25,970
I told him I heard Miss Driscoll ordered
a taxi driver to take her to the
565
00:46:25,970 --> 00:46:26,970
sorority house.
566
00:46:27,510 --> 00:46:31,490
And then he made a call from the public
telephone booth here in the lobby.
567
00:46:35,550 --> 00:46:36,890
Well, where do you think he's taking
her?
568
00:46:39,770 --> 00:46:40,770
Try the footbridge.
569
00:46:41,870 --> 00:46:43,730
It's a long shot, but it's the only shot
we've got.
570
00:46:48,690 --> 00:46:49,690
Let's go.
571
00:46:51,790 --> 00:46:53,530
They twisted your mind with their money.
572
00:46:54,190 --> 00:46:56,930
They wanted you to be like they were.
Vaughn, listen to me now.
573
00:46:57,530 --> 00:46:58,530
Lorna is dead.
574
00:46:58,770 --> 00:47:00,410
She has been dead a long time.
575
00:47:01,130 --> 00:47:02,750
I loved you, Lorna.
576
00:47:04,950 --> 00:47:06,390
I waited for you.
577
00:47:08,190 --> 00:47:09,810
But you wouldn't see me, would you? No.
578
00:47:10,950 --> 00:47:12,410
I'm not good enough for you anymore.
579
00:47:12,890 --> 00:47:15,210
Now, Vaughn, now let's go back.
580
00:47:15,630 --> 00:47:19,690
This is a mistake. Just take me back.
Let's go back. They're going to pay
581
00:47:19,690 --> 00:47:20,690
girls.
582
00:47:20,960 --> 00:47:23,800
They're going to pay for what they did
to you and to me.
583
00:47:25,040 --> 00:47:27,520
Those years in the army and Vietnam.
584
00:47:29,420 --> 00:47:31,600
Coming back to you was the only thing
that kept me alive.
585
00:47:34,400 --> 00:47:35,860
Why'd you do it to me, Lorna?
586
00:47:40,400 --> 00:47:42,000
I don't want to kill you.
587
00:47:43,700 --> 00:47:45,500
It's those rich friends of yours.
588
00:47:46,500 --> 00:47:47,500
They're responsible.
589
00:47:50,700 --> 00:47:52,520
I can't let you marry him.
590
00:47:53,060 --> 00:47:54,340
I can't let you do that.
591
00:47:55,620 --> 00:47:58,700
You know I can't let you do that,
Warner.
592
00:48:05,100 --> 00:48:06,600
FBI, tell her. Let her go.
593
00:48:18,320 --> 00:48:19,320
Don't shoot.
594
00:48:19,920 --> 00:48:21,160
Don't ever get me alive, Lorna.
595
00:48:21,720 --> 00:48:24,620
I told you, I'd kill myself first.
596
00:48:25,060 --> 00:48:27,840
Killing yourself isn't the answer,
Vaughn. It won't help.
597
00:48:31,420 --> 00:48:32,540
Oh, Lorna.
598
00:48:34,600 --> 00:48:37,180
Lorna! Lorna is dead.
599
00:48:38,580 --> 00:48:40,300
Look, she's dead.
600
00:48:52,200 --> 00:48:53,480
It's all over now.
601
00:49:41,440 --> 00:49:42,920
Gloria said to say goodbye to you.
602
00:49:43,160 --> 00:49:44,160
How is she?
603
00:49:44,400 --> 00:49:45,400
She'll be all right.
604
00:49:46,260 --> 00:49:48,020
But she'll never understand about
Vaughn.
605
00:49:48,640 --> 00:49:51,740
Why he blamed her, held her responsible
for Lorna's death.
606
00:49:52,660 --> 00:49:55,520
Especially when Lorna never even
mentioned him to any of the other girls.
607
00:49:56,200 --> 00:49:58,320
Well, he had to blame someone.
608
00:50:03,300 --> 00:50:04,300
By the way, Pat.
609
00:50:05,840 --> 00:50:07,740
That was a nice move you made for the
knife.
610
00:50:07,960 --> 00:50:08,960
Thank you, Inspector.
611
00:50:14,440 --> 00:50:18,440
In view of the more serious charges
facing him in the state of Maryland,
612
00:50:18,440 --> 00:50:22,980
prosecution of Vaughn Teller for crime
on a government reservation was declined
613
00:50:22,980 --> 00:50:24,680
in favor of local prosecution.
614
00:50:25,060 --> 00:50:29,560
And Teller, together with the evidence
the FBI had gathered against him in the
615
00:50:29,560 --> 00:50:32,940
murders of the Coeds, was turned over to
Maryland authorities.
45121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.