All language subtitles for The FBI s09e11 The Bought Jury
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,410 --> 00:00:06,150
You see, where Hennings is concerned, I
don't want to know too much. But from
2
00:00:06,150 --> 00:00:09,490
what I hear, the people Hennings
services are bad news.
3
00:00:10,770 --> 00:00:12,570
They deal in accidents.
4
00:00:19,150 --> 00:00:20,150
How's your patient?
5
00:00:20,970 --> 00:00:21,970
He's in a coma.
6
00:00:23,630 --> 00:00:26,310
I didn't tell you to put him in a coma.
I told you to kill him.
7
00:00:26,650 --> 00:00:30,250
Are you saying I'm being set up for a
hit?
8
00:00:32,520 --> 00:00:33,840
In practice, I made those people.
9
00:00:34,580 --> 00:00:35,580
Sure you did.
10
00:00:36,340 --> 00:00:37,580
And you can destroy them.
11
00:00:37,900 --> 00:00:39,140
They're trying to kill him, you know.
12
00:00:40,180 --> 00:00:41,960
He thinks he can stop them by himself.
13
00:00:42,860 --> 00:00:43,860
He can't.
14
00:00:44,220 --> 00:00:45,740
You don't want to help my Mario.
15
00:00:47,080 --> 00:00:50,260
You just want to squeeze him dry and
then throw him away when you're done.
16
00:00:51,600 --> 00:00:53,080
Just like all the rest of them.
17
00:01:08,520 --> 00:01:09,520
The FBI.
18
00:01:10,480 --> 00:01:12,720
A quick part production.
19
00:01:30,820 --> 00:01:33,720
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
20
00:01:34,280 --> 00:01:37,240
Also starring Philip Abbott.
21
00:01:38,860 --> 00:01:45,460
and Shelley Novak, with guest stars
Frank DeCoba, Joel
22
00:01:45,460 --> 00:01:49,120
Fabiani, Frank Capanella.
23
00:01:51,880 --> 00:01:55,080
Tonight's episode, The Bot Jury.
24
00:02:35,000 --> 00:02:39,200
For ten bucks apiece, that jury would
hang me right here in the courtroom.
25
00:02:39,880 --> 00:02:42,260
We'll file for an appeal first thing in
the morning.
26
00:02:42,600 --> 00:02:43,820
On what grounds?
27
00:02:44,240 --> 00:02:47,140
That they can't send me to prison during
the bocce season?
28
00:02:48,120 --> 00:02:52,360
That jury heard enough evidence to
convict anybody who even looks like me.
29
00:02:59,680 --> 00:03:01,320
Ladies and gentlemen of the jury.
30
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
Have you reached a verdict?
31
00:03:04,480 --> 00:03:07,000
Your Honor, I'm afraid the jury's
deadlocked.
32
00:03:08,040 --> 00:03:12,420
Are you saying that the jury has
exhausted all its resources, Mr.
33
00:03:12,700 --> 00:03:14,620
We have, Your Honor. It's hopeless.
34
00:03:15,060 --> 00:03:17,200
There's no way this jury can reach a
verdict.
35
00:03:22,700 --> 00:03:26,400
I hereby declare a mistrial.
36
00:03:27,480 --> 00:03:30,660
The case of the United States versus
Mario Drakas.
37
00:03:31,630 --> 00:03:34,330
The government has 30 days to declare
intent to retry.
38
00:03:34,850 --> 00:03:36,430
This court stands adjourned.
39
00:03:38,570 --> 00:03:41,490
What a pleasant surprise to have
somebody over there like you.
40
00:03:41,950 --> 00:03:43,010
Yeah, but why?
41
00:03:47,590 --> 00:03:54,450
I guess you
42
00:03:54,450 --> 00:03:56,510
ladies are going to be glad to get back
to your kids, don't you?
43
00:03:58,250 --> 00:03:59,250
Don't forget.
44
00:03:59,450 --> 00:04:01,150
They're going to be dead if you open
your mouth.
45
00:04:19,690 --> 00:04:24,150
Within hours of the Draca Smith trial,
an urgent call was made to the United
46
00:04:24,150 --> 00:04:28,210
States Attorney's Office in Boston by
juror Leslie Parks.
47
00:04:28,680 --> 00:04:31,500
claiming she had voted for acquittal
under a threat of death.
48
00:04:32,340 --> 00:04:36,360
Because Ruckus had long held a key
leadership position in the New England
49
00:04:36,360 --> 00:04:42,200
criminal organization, Inspector Lewis
Erskine took personal charge of the FBI
50
00:04:42,200 --> 00:04:47,580
investigation, an investigation that ran
into an immediate roadblock with the
51
00:04:47,580 --> 00:04:49,740
abrupt disappearance of Leslie Parks.
52
00:04:50,380 --> 00:04:51,380
All right, then.
53
00:04:51,640 --> 00:04:55,200
Daniels, how you doing? Anything on that
missing juror? Not yet.
54
00:04:55,720 --> 00:04:58,580
Looks as if she got scared and took off
right after she called your office.
55
00:05:07,800 --> 00:05:10,100
Judy, let me have the Dracus jury list,
please.
56
00:05:12,880 --> 00:05:13,880
Thank you.
57
00:05:14,620 --> 00:05:16,720
Judge Benjamin's very concerned about
this case.
58
00:05:17,380 --> 00:05:18,380
So are we.
59
00:05:18,700 --> 00:05:21,680
The jury was fixed. Someone else on this
list may have been approached.
60
00:05:22,940 --> 00:05:24,600
In any case, we'll be talking to all of
them.
61
00:05:25,700 --> 00:05:26,900
When is the retrial scheduled?
62
00:05:27,200 --> 00:05:30,480
Before the end of the year, if Dracus's
friends let him live that long.
63
00:05:32,160 --> 00:05:33,500
You think he's being set up?
64
00:05:34,600 --> 00:05:38,620
Well, since Dracus is running things
here in New England, we hope that a
65
00:05:38,620 --> 00:05:40,740
sentence would induce him to cooperate
with us.
66
00:05:41,000 --> 00:05:43,240
It looks like his friends strongly
suspect that.
67
00:05:44,520 --> 00:05:46,400
Well, that may give us an opening at
least.
68
00:05:47,240 --> 00:05:52,240
If we can convince him the jury was
fixed to make him an easier target, he
69
00:05:52,240 --> 00:05:53,600
get mad enough to turn state's evidence.
70
00:05:54,270 --> 00:05:55,270
We better move fast.
71
00:05:55,650 --> 00:05:58,770
If the mob gets to him first, we blow
two years of work.
72
00:06:40,739 --> 00:06:44,940
Nora, do you mind telling me if we
donated our clothing to the church
73
00:06:45,000 --> 00:06:48,740
sir? I mean, all I can find is an old
pair of slacks, a bowling shirt, and
74
00:06:48,740 --> 00:06:49,740
starving moths.
75
00:06:50,000 --> 00:06:52,580
The clothes are at the cleaners, Rod. I
forgot to pick them up.
76
00:06:52,940 --> 00:06:53,940
Yeah, wait a minute.
77
00:06:54,680 --> 00:06:58,400
You also forgot to tell me that Mr.
Rogers called this morning.
78
00:06:58,660 --> 00:07:02,300
Now, Mr. Rogers pays the salary that
buys those suits that we keep at the
79
00:07:02,300 --> 00:07:03,300
cleaners.
80
00:07:03,380 --> 00:07:05,200
I'm sorry. I wasn't thinking.
81
00:07:05,500 --> 00:07:06,580
Yeah, I've noticed that lately.
82
00:07:07,120 --> 00:07:09,760
I'd like to know what you are thinking
about these days. Rod, please.
83
00:07:10,420 --> 00:07:14,660
I'm not in the mood for you, your suits,
or Mr. Rogers. Just leave me alone.
84
00:07:15,420 --> 00:07:17,440
What am I supposed to do, move in with
the neighbors?
85
00:07:17,820 --> 00:07:19,280
You can do whatever you want.
86
00:07:19,540 --> 00:07:20,960
Oh, that'll be a great life.
87
00:07:22,320 --> 00:07:23,900
Be glad you have a life.
88
00:07:24,400 --> 00:07:25,780
What is that supposed to mean?
89
00:07:26,140 --> 00:07:28,180
It means we're living in a jungle.
90
00:07:28,600 --> 00:07:30,720
And I'm just trying to survive.
91
00:07:33,020 --> 00:07:34,760
Hey. Hey, Nora.
92
00:07:55,180 --> 00:07:58,800
He said the children would be killed if
I didn't vote to acquit.
93
00:08:06,920 --> 00:08:07,920
That'll be okay.
94
00:08:12,780 --> 00:08:13,780
Mr.
95
00:08:19,520 --> 00:08:20,940
Philwin? Yes.
96
00:08:21,360 --> 00:08:24,400
I'm Inspector Erskine, FBI. This is
Special Agent Daniel.
97
00:08:24,840 --> 00:08:26,320
We'd like to talk to your wife.
98
00:08:36,780 --> 00:08:37,780
Nora,
99
00:08:38,200 --> 00:08:39,580
these men are from the FBI.
100
00:08:41,919 --> 00:08:46,760
Mrs. Hellman, you were present when the
jury voted. Did anything unusual happen?
101
00:08:49,560 --> 00:08:50,560
Tell them, Nora.
102
00:08:50,980 --> 00:08:52,620
Don't you care about our children?
103
00:08:53,180 --> 00:08:54,180
Tell them.
104
00:08:58,160 --> 00:09:00,420
You've been talking to Leslie Parks,
haven't you?
105
00:09:00,960 --> 00:09:02,600
We talked with several of the jurors.
106
00:09:03,220 --> 00:09:04,440
Why do you single her out?
107
00:09:05,580 --> 00:09:06,980
Because we were both threatened.
108
00:09:08,060 --> 00:09:09,260
Leslie Parks and I.
109
00:09:09,940 --> 00:09:10,940
By whom?
110
00:09:11,960 --> 00:09:14,380
The bailiff, Barry Ryan.
111
00:09:16,020 --> 00:09:17,020
Thanks, Mr. Thelwyn.
112
00:09:17,840 --> 00:09:19,540
I think you'll find you've done the
right thing.
113
00:09:20,680 --> 00:09:22,620
We'll need a fine statement.
114
00:09:30,020 --> 00:09:33,220
Well, I'll ask the US Attorney's Office
for authority to get a warrant out on
115
00:09:33,220 --> 00:09:37,860
Ryan Make sure the judge is filled in
I'll be at Dracus's place
116
00:09:37,860 --> 00:09:42,360
Hello
117
00:09:42,360 --> 00:09:45,340
He's
118
00:09:45,340 --> 00:09:52,020
got the ticket on the money
119
00:10:40,200 --> 00:10:41,200
Is that you, Leo?
120
00:11:36,840 --> 00:11:38,540
What's he doing here? He's two hours
early.
121
00:12:05,640 --> 00:12:06,640
What is this?
122
00:12:07,460 --> 00:12:08,860
A surprise, Grandpa.
123
00:12:10,380 --> 00:12:11,280
To
124
00:12:11,280 --> 00:12:18,420
Mario
125
00:12:18,420 --> 00:12:21,360
Dracas from his loving family.
126
00:12:22,100 --> 00:12:24,320
May you be with us always.
127
00:12:40,240 --> 00:12:41,580
Oh, it's very beautiful.
128
00:12:49,260 --> 00:12:50,460
It's very beautiful.
129
00:12:53,300 --> 00:12:55,120
Almost as beautiful as me.
130
00:13:01,880 --> 00:13:04,700
Nice party, Mario.
131
00:13:04,960 --> 00:13:05,960
Sure.
132
00:13:06,420 --> 00:13:08,900
But why aren't my friends here to enjoy
it?
133
00:13:10,160 --> 00:13:11,320
Where are the boys, anyway?
134
00:13:11,960 --> 00:13:13,180
Did they get invitations?
135
00:13:13,640 --> 00:13:18,340
A couple of them are out of town. One or
two calls that they couldn't make it.
136
00:13:18,360 --> 00:13:19,259
They're sick.
137
00:13:19,260 --> 00:13:21,940
Sick, huh? All at the same time? What
happened?
138
00:13:22,240 --> 00:13:23,240
A sudden epidemic?
139
00:13:26,060 --> 00:13:27,060
Who is this?
140
00:13:33,920 --> 00:13:34,920
Here.
141
00:13:38,920 --> 00:13:41,280
Crackers? I'm Inspector Erskine, FBI.
142
00:13:43,240 --> 00:13:44,600
This is a private party.
143
00:13:45,320 --> 00:13:47,420
I don't remember inviting the feds.
144
00:13:48,340 --> 00:13:50,460
Well, Ralph, go check the wine.
145
00:13:52,400 --> 00:13:53,400
Where's the beef?
146
00:13:53,580 --> 00:13:55,220
Overtime parking in a loading zone?
147
00:13:56,760 --> 00:13:58,080
The jury sent me home.
148
00:13:59,200 --> 00:14:02,780
The jury was tampered with. And you
think I had something to do with it.
149
00:14:03,880 --> 00:14:05,780
I wish I had that kind of muscle.
150
00:14:06,220 --> 00:14:07,480
No, I don't think you did it.
151
00:14:08,360 --> 00:14:10,660
Well, you tell me who I really owe that
guy a favor.
152
00:14:10,920 --> 00:14:11,920
Don't worry.
153
00:14:12,000 --> 00:14:13,000
They'll collect.
154
00:14:14,220 --> 00:14:17,120
You know, I never became a law officer.
I hate whodunits.
155
00:14:17,500 --> 00:14:19,420
Now, suppose you tell me what this is
all about.
156
00:14:19,860 --> 00:14:20,860
Glad to.
157
00:14:21,100 --> 00:14:23,000
Some of the boys under you are getting
restless.
158
00:14:23,480 --> 00:14:26,020
They think you're too weak and old to be
trusted anymore.
159
00:14:26,700 --> 00:14:27,700
Really?
160
00:14:28,020 --> 00:14:29,280
Are you sure about that?
161
00:14:30,600 --> 00:14:31,600
They are.
162
00:14:31,820 --> 00:14:33,500
What are you talking about, anyway?
163
00:14:34,140 --> 00:14:39,280
According to the grapevine, I think a
long prison term might make your tongue
164
00:14:39,280 --> 00:14:40,280
loose.
165
00:14:40,880 --> 00:14:45,040
So what good is getting me a hung jury?
I still have to go back on trial.
166
00:14:45,420 --> 00:14:46,420
Sure.
167
00:14:46,700 --> 00:14:47,700
If you make it.
168
00:14:51,000 --> 00:14:54,760
Are you saying I'm being set up for a
hit?
169
00:14:56,920 --> 00:14:59,180
I'm Mario Drakas. I made those people.
170
00:14:59,960 --> 00:15:00,960
Sure you did.
171
00:15:01,680 --> 00:15:02,980
And you can destroy them.
172
00:15:05,740 --> 00:15:07,300
Call for you, Inspector, on the car
radio.
173
00:15:28,880 --> 00:15:29,880
Erskine.
174
00:15:32,950 --> 00:15:34,170
Inspector, I'm at County Hospital.
175
00:15:34,490 --> 00:15:38,310
Barry Ryan fell or was pushed from a
ladder in a factory earlier this
176
00:15:38,810 --> 00:15:40,770
He's in surgery right now and he may not
make it.
177
00:15:41,090 --> 00:15:42,090
I'll be right over.
178
00:15:44,710 --> 00:15:47,210
First thing I want you to do is get in
touch with the damn body.
179
00:15:48,290 --> 00:15:49,850
Well, we found one of the suspects.
180
00:15:50,850 --> 00:15:51,850
He's in the hospital.
181
00:15:51,930 --> 00:15:52,930
Critical.
182
00:15:53,590 --> 00:15:55,130
Fell off a ladder. Poor guy.
183
00:15:57,190 --> 00:15:58,190
Nice party.
184
00:16:09,960 --> 00:16:12,200
Well, he made it through surgery, but
that's about all. The surgeon said the
185
00:16:12,200 --> 00:16:13,680
next 48 hours are going to tell the
story.
186
00:16:15,300 --> 00:16:18,540
Where did it happen? Traeger Company
downtown. I ran a check on the firm, and
187
00:16:18,540 --> 00:16:21,400
it's one of the companies currently
under investigation for organization tie
188
00:16:21,400 --> 00:16:22,400
-ins.
189
00:16:22,920 --> 00:16:25,620
Excuse me. Do you have a patient named
Barry Ryan?
190
00:16:30,520 --> 00:16:31,820
Are you a relative of his?
191
00:16:33,040 --> 00:16:34,160
I'm his daughter, Rita.
192
00:16:34,820 --> 00:16:35,820
Who are you?
193
00:16:36,190 --> 00:16:37,190
We were the FBI.
194
00:16:37,290 --> 00:16:39,670
I'm Inspector Erskine. This is Special
Agent Daniels.
195
00:16:40,550 --> 00:16:43,890
I know it's a bad time, Miss Ryan, but
we'd like to talk to you about your
196
00:16:43,890 --> 00:16:44,890
father.
197
00:16:45,950 --> 00:16:47,390
They tried to kill him, didn't they?
198
00:16:47,750 --> 00:16:49,190
If they did, they may try again.
199
00:16:50,110 --> 00:16:51,110
Unless they're stopped.
200
00:16:51,430 --> 00:16:52,570
Well, how can I help?
201
00:16:52,890 --> 00:16:54,810
Did your father mention who he was
working for?
202
00:16:56,030 --> 00:16:57,030
No.
203
00:16:57,970 --> 00:17:00,190
But George Watson could probably tell
you more.
204
00:17:00,850 --> 00:17:02,030
He's a big shot lawyer.
205
00:17:03,110 --> 00:17:04,630
My father owed him a lot of money.
206
00:17:05,200 --> 00:17:06,380
Do you know where we can find him?
207
00:17:06,720 --> 00:17:08,740
His office is across the street from the
courthouse.
208
00:17:10,319 --> 00:17:12,540
Sure. Ryan owed me money, Inspector.
209
00:17:13,020 --> 00:17:14,020
What for?
210
00:17:14,140 --> 00:17:15,960
He was a horse player and a drinker.
211
00:17:20,119 --> 00:17:25,599
Look, uh... Do you mind telling me
exactly what this is all about?
212
00:17:29,300 --> 00:17:32,220
You see, I get 50 bucks an hour for
consultations.
213
00:17:33,060 --> 00:17:34,060
You paying?
214
00:17:34,320 --> 00:17:37,220
This isn't a consultation, Mr. Watson.
It's an investigation.
215
00:17:39,980 --> 00:17:40,980
Did he pay you back?
216
00:17:44,940 --> 00:17:45,940
No, he didn't.
217
00:17:46,740 --> 00:17:49,160
But he promised to have my money for me
by next week.
218
00:17:49,560 --> 00:17:50,820
Do you know how he's going to get it?
219
00:17:51,240 --> 00:17:55,000
He's going to do a little moonlighting
for a man by the name of Norman
220
00:17:55,740 --> 00:17:56,740
Private investigator.
221
00:17:57,740 --> 00:17:58,740
Hangs around the corner.
222
00:17:59,060 --> 00:18:01,120
Did he tell you what kind of work he was
going to do for him?
223
00:18:01,860 --> 00:18:02,860
No.
224
00:18:04,810 --> 00:18:05,810
And I didn't ask.
225
00:18:07,030 --> 00:18:10,230
You see, where Hennings is concerned, I
don't want to know too much.
226
00:18:11,010 --> 00:18:14,950
And from what I hear, the people
Hennings services are bad news.
227
00:18:16,150 --> 00:18:18,050
They deal in accidents.
228
00:18:28,950 --> 00:18:32,050
And if you have not matched that bid by
Friday noon...
229
00:18:32,780 --> 00:18:34,940
We must regretfully withdraw our offer.
230
00:18:36,360 --> 00:18:40,280
Sincerely, Alex Felton, president in
Carpathian Industries Incorporated.
231
00:18:42,300 --> 00:18:43,300
How's that sound?
232
00:18:43,860 --> 00:18:45,000
Good news for you.
233
00:18:45,260 --> 00:18:47,600
Bad news for the competition, as usual.
234
00:18:50,240 --> 00:18:51,800
What's on the agenda for the rest of the
day?
235
00:18:52,320 --> 00:18:56,960
A meeting with the Paris trade
delegation at four, cocktails with the
236
00:18:56,960 --> 00:19:01,180
Commerce at 5 .30, dinner with Mrs.
Felton and Judge and Mrs. Hartley at
237
00:19:01,180 --> 00:19:02,180
home at seven.
238
00:19:12,680 --> 00:19:13,680
Mr. Miles is here.
239
00:19:15,400 --> 00:19:17,700
Call Dave Harley and have him meet with
the trade people.
240
00:19:18,880 --> 00:19:19,940
I may be a little late.
241
00:19:21,980 --> 00:19:23,500
Oh, and would you send Mr. Miles in?
242
00:19:40,500 --> 00:19:41,500
How's your patient?
243
00:19:42,540 --> 00:19:43,540
He's in a coma.
244
00:19:45,060 --> 00:19:47,680
I didn't tell you to put him in a coma.
I told you to kill him.
245
00:19:48,900 --> 00:19:49,900
Accidents will happen.
246
00:19:51,600 --> 00:19:55,100
If he recovers, you still can't touch
him, Mr. Felton.
247
00:19:55,640 --> 00:19:57,100
Or even me. I covered my tracks.
248
00:20:11,300 --> 00:20:12,600
Tomorrow you take Jockers.
249
00:20:15,320 --> 00:20:16,720
Mr. Felton, he just got out.
250
00:20:17,700 --> 00:20:19,180
We need time to set it up.
251
00:20:19,460 --> 00:20:20,900
You don't have any time, Leo.
252
00:20:21,320 --> 00:20:23,580
The FBI is all over the place.
253
00:20:24,020 --> 00:20:25,800
They were out to Jockers' house today.
254
00:20:27,040 --> 00:20:30,040
And if he cracks, it's all over.
255
00:20:30,840 --> 00:20:31,840
The whole deal.
256
00:20:33,420 --> 00:20:35,620
And we are not going to take that
chance.
257
00:20:36,740 --> 00:20:39,100
All right, Mr. Felton. Tomorrow we hit
Jockers.
258
00:20:40,000 --> 00:20:41,160
For the good of the company, Leo.
259
00:20:43,840 --> 00:20:44,840
The good of the company.
260
00:20:58,700 --> 00:21:01,220
What is it? Take me on the swing,
Grandpa.
261
00:21:01,660 --> 00:21:03,100
Sure, boss. Whatever you say.
262
00:21:19,910 --> 00:21:23,930
Tony, I want you to go play with your
sister now. I have something to do. I'll
263
00:21:23,930 --> 00:21:24,930
see you later, all right?
264
00:21:25,110 --> 00:21:26,110
Good boy.
265
00:21:33,390 --> 00:21:34,390
Where's Ralph?
266
00:21:34,630 --> 00:21:37,770
He was here a second ago. Said he was
going to get some ice cream for the
267
00:21:38,110 --> 00:21:39,430
Well, that's real considerate.
268
00:21:47,850 --> 00:21:49,550
I'm going to take a walk all by myself.
269
00:21:50,830 --> 00:21:53,550
Make sure those Goombas are following
me.
270
00:21:56,570 --> 00:21:57,710
Then get a cab.
271
00:21:58,330 --> 00:21:59,470
Take the kids home.
272
00:22:00,610 --> 00:22:02,510
Tell them I'll see them later. Do you
understand?
273
00:22:07,430 --> 00:22:08,430
Children.
274
00:22:08,730 --> 00:22:10,610
Come on, children. Let's go home now.
275
00:22:10,910 --> 00:22:11,829
Come on.
276
00:22:11,830 --> 00:22:12,830
Come on.
277
00:22:13,070 --> 00:22:14,070
Here we go.
278
00:22:22,440 --> 00:22:25,240
I checked with Henning's firm. The
secretary said he'd been out of sync the
279
00:22:25,240 --> 00:22:27,780
couple of days, so I went over to his
house. Nobody answered the door, and
280
00:22:27,780 --> 00:22:28,780
was no car around.
281
00:22:29,100 --> 00:22:31,340
So Henning's is becoming more
interesting by the minute.
282
00:22:31,980 --> 00:22:33,000
Keep looking for him.
283
00:22:34,140 --> 00:22:35,580
Any word on Ryan's condition?
284
00:22:35,880 --> 00:22:37,920
Well, the doctor said he'd call us if
there's any change.
285
00:22:38,320 --> 00:22:40,620
And the Boston police posted guards at
the door.
286
00:22:42,380 --> 00:22:43,380
Inspector Erskine.
287
00:22:43,980 --> 00:22:46,020
Erskine, this is Mario Dracus.
288
00:22:51,310 --> 00:22:52,970
I think we can work something out.
289
00:22:53,910 --> 00:22:54,910
Cooperate, you know.
290
00:22:56,070 --> 00:22:59,190
But right now I've got problems with the
competition.
291
00:23:00,250 --> 00:23:01,250
Where are you?
292
00:23:01,290 --> 00:23:02,690
At the zoo near the seal house.
293
00:23:03,750 --> 00:23:05,190
The show has just started.
294
00:23:05,790 --> 00:23:09,410
The crowd will help until they run out
of fish.
295
00:23:10,030 --> 00:23:11,930
Stay where you are. We'll be there in
ten minutes.
296
00:23:12,870 --> 00:23:13,870
Dracus.
297
00:23:44,750 --> 00:23:45,750
Thank you.
298
00:24:27,660 --> 00:24:28,660
Come down, Mr. Drock.
299
00:24:28,980 --> 00:24:30,740
Friends are worried about you. They want
to talk.
300
00:24:31,800 --> 00:24:32,800
Not yet, fellas.
301
00:24:33,340 --> 00:24:34,960
We have to entertain our guests.
302
00:25:08,620 --> 00:25:11,000
I've located the missing juror, Leslie
Parks.
303
00:25:11,440 --> 00:25:13,420
She's flying back to meet with the U .S.
attorney.
304
00:25:13,840 --> 00:25:14,920
What about Dracus?
305
00:25:15,300 --> 00:25:16,300
Still missing.
306
00:25:16,660 --> 00:25:21,160
That talk about cooperating was just a
means of getting away from those gunmen.
307
00:25:21,480 --> 00:25:22,480
There'll be others.
308
00:25:23,040 --> 00:25:25,680
Dracus is the key to cracking open their
whole operation.
309
00:25:26,400 --> 00:25:28,440
He's in danger every minute he's out
there.
310
00:25:29,160 --> 00:25:30,760
We know it. He knows it.
311
00:25:31,600 --> 00:25:35,480
It'll take more than that for him to
admit he needs us to protect him from
312
00:25:35,480 --> 00:25:36,480
friends.
313
00:25:36,810 --> 00:25:38,550
The judge has issued a warrant for his
arrest.
314
00:25:39,190 --> 00:25:40,890
I'll be in touch as soon as anything
breaks.
315
00:25:41,170 --> 00:25:42,170
Right.
316
00:25:47,490 --> 00:25:49,270
Who paid you to threaten those jurors?
317
00:25:51,310 --> 00:25:52,310
Wait a minute.
318
00:25:52,550 --> 00:25:53,550
Norman Hennings.
319
00:25:54,610 --> 00:25:55,610
Private investigator.
320
00:25:56,610 --> 00:26:00,710
He stopped me in the courthouse parking
lot a couple of days into the trial.
321
00:26:02,330 --> 00:26:04,170
Can't it be a seal gun to go up with
a...
322
00:26:04,840 --> 00:26:10,340
A thousand in cash and a note telling me
what I had to do to get another ten
323
00:26:10,340 --> 00:26:12,580
grand. Did you see him or talk to him
again?
324
00:26:13,220 --> 00:26:16,720
I called him the next day and said yes,
like he told me to do in the note.
325
00:26:17,960 --> 00:26:20,900
He called me when it was all over.
326
00:26:22,020 --> 00:26:25,920
He told me to go to the factory to get
the rest of the payoff from someone
327
00:26:25,920 --> 00:26:29,340
Leo. Do you know his last name?
328
00:26:30,120 --> 00:26:31,120
No.
329
00:26:31,780 --> 00:26:33,560
I know what the last look like.
330
00:26:36,080 --> 00:26:38,120
An informant has just confirmed
Henning's involvement.
331
00:26:38,460 --> 00:26:41,580
He said Henning's left his apartment
less than an hour ago with a suitcase.
332
00:26:43,760 --> 00:26:46,920
All right, call the U .S. Attorney for a
warrant. I'll set up surveillance at
333
00:26:46,920 --> 00:26:48,340
the airport, bus and train depots.
334
00:26:54,540 --> 00:26:56,140
May I have your ticket and passport,
please?
335
00:27:05,900 --> 00:27:08,280
I'll have to check on that reservation,
Mr. Hennings. Just a moment, please.
336
00:27:53,480 --> 00:27:55,860
Norman Hennings, you're under arrest for
obstruction of justice.
337
00:28:11,640 --> 00:28:13,320
And you have the right to consult an
attorney.
338
00:28:15,760 --> 00:28:17,200
What could an attorney tell me?
339
00:28:17,640 --> 00:28:18,640
That I'm in trouble?
340
00:28:20,520 --> 00:28:23,640
Look, Inspector, I want to cooperate,
but I also want to stay in one piece.
341
00:28:24,000 --> 00:28:27,220
You think your chances are better with
your associates than with us?
342
00:28:28,380 --> 00:28:29,380
No.
343
00:28:29,700 --> 00:28:32,640
When I read what happened to that
bailiff, I figured I was up for the same
344
00:28:32,640 --> 00:28:33,479
of payoff.
345
00:28:33,480 --> 00:28:34,660
How did you get in this mess?
346
00:28:35,300 --> 00:28:38,660
Well, six, seven months ago, a guy came
up to my office.
347
00:28:39,040 --> 00:28:41,980
He's looking for somebody who owes his
company money. At least that's what he
348
00:28:41,980 --> 00:28:42,980
said.
349
00:28:43,500 --> 00:28:46,640
Well, it took me a while, but I turned
up the guy this man was looking for.
350
00:28:48,000 --> 00:28:48,999
Big fee.
351
00:28:49,000 --> 00:28:50,000
Big.
352
00:28:50,610 --> 00:28:52,730
After that, I handled a few more things
for this cat.
353
00:28:54,010 --> 00:28:59,210
One thing led to another until one day
he asked me to deliver a sealed Manila
354
00:28:59,210 --> 00:29:01,630
envelope to a man named Barry Ryan.
355
00:29:02,070 --> 00:29:03,110
Who is his client?
356
00:29:04,190 --> 00:29:06,490
Leo Miles, if that's his right name.
357
00:29:06,730 --> 00:29:07,730
Do you know where you can find him?
358
00:29:08,870 --> 00:29:10,290
I didn't have an address on him.
359
00:29:10,990 --> 00:29:16,330
But once he invited me on board a yacht
for a party, I looked up the
360
00:29:16,330 --> 00:29:17,330
registration.
361
00:29:17,930 --> 00:29:19,970
It's owned by Carpathian Industries.
362
00:29:25,490 --> 00:29:26,490
What is it?
363
00:29:32,890 --> 00:29:33,890
News,
364
00:29:37,910 --> 00:29:38,910
Leo?
365
00:29:39,150 --> 00:29:43,050
The research department is running a
survey in all the darkest real estate to
366
00:29:43,050 --> 00:29:46,110
try to find some place we don't know
about. A survey?
367
00:29:48,040 --> 00:29:49,200
That's very impressive, Leo.
368
00:29:50,040 --> 00:29:51,600
No more private cops.
369
00:29:51,960 --> 00:29:52,960
Surveys.
370
00:29:53,420 --> 00:29:55,960
I don't need surveys, Leo. I need
Dracus.
371
00:29:56,440 --> 00:29:58,960
We're sure we'll find him very soon, Mr.
Felton.
372
00:29:59,260 --> 00:30:00,560
What are you planning on doing, Leo?
373
00:30:01,440 --> 00:30:05,260
Coming back tomorrow with a new survey
showing that Dracus was seen talking to
374
00:30:05,260 --> 00:30:06,260
the FBI.
375
00:30:06,960 --> 00:30:10,140
I want Dracus by the end of the day.
376
00:30:11,280 --> 00:30:15,020
Or we may have to decide that you're a
little too expensive to carry on the
377
00:30:15,020 --> 00:30:16,020
books.
378
00:30:37,930 --> 00:30:38,930
Three guesses.
379
00:30:39,350 --> 00:30:45,130
Now, don't tell me. The monster from the
outer depths. You peaked.
380
00:30:56,930 --> 00:31:00,190
Your distinguished guests are demanding
your presence.
381
00:31:00,690 --> 00:31:04,230
Well, shall we join them?
382
00:31:08,270 --> 00:31:09,270
In a few days.
383
00:31:22,730 --> 00:31:25,330
Yes. There are two gentlemen to see you,
sir.
384
00:31:26,050 --> 00:31:27,350
Well, I'll be with them in a minute.
385
00:31:30,950 --> 00:31:35,550
Some business associates dropped by and
it's... Quite important. So would you do
386
00:31:35,550 --> 00:31:39,630
this for me? Would you go out and stave
off the guests for a little while?
387
00:31:40,470 --> 00:31:41,470
And then I'll be free.
388
00:31:44,990 --> 00:31:48,810
Okay. You go play Prince of Industry,
and I'll go play tennis.
389
00:31:56,410 --> 00:31:57,410
Show them in, please.
390
00:32:06,350 --> 00:32:07,350
Mr. Felton?
391
00:32:08,310 --> 00:32:11,470
I'm Inspector Erskine. This is Special
Agent Daniels, FBI.
392
00:32:12,630 --> 00:32:13,650
Well, what can I do for you?
393
00:32:14,690 --> 00:32:16,930
You have an employee named Leo Miles?
394
00:32:18,650 --> 00:32:19,650
Yes, why?
395
00:32:19,950 --> 00:32:20,970
We'd like to talk to him.
396
00:32:21,390 --> 00:32:23,290
Why? It's about the Drakus case.
397
00:32:24,790 --> 00:32:26,750
Well, Leo Miles is my chief of security.
398
00:32:26,990 --> 00:32:28,950
What has he got to do with Drakus?
399
00:32:29,410 --> 00:32:30,510
We'll discuss that with him.
400
00:32:31,370 --> 00:32:33,890
Well, unfortunately, you just missed
him. But I can tell you.
401
00:32:34,330 --> 00:32:35,890
Leo Miles has a clean record.
402
00:32:36,770 --> 00:32:39,710
Now, is there anything else before I
return to my guests?
403
00:32:40,370 --> 00:32:44,630
Yes, you can tell us if you know
anything about jury intimidation in the
404
00:32:44,630 --> 00:32:45,630
trial.
405
00:32:46,470 --> 00:32:47,570
Come often, Inspector.
406
00:32:49,450 --> 00:32:53,910
I'm breaking ground in a $100 million
development project down in Wildwood
407
00:32:53,910 --> 00:32:56,970
Valley, you know, in partnership with
the city's largest bank.
408
00:32:57,350 --> 00:33:00,630
Now, does that sound like a man who's
involved in some kind of two -bit
409
00:33:00,630 --> 00:33:01,630
plot?
410
00:33:01,910 --> 00:33:02,910
I wouldn't know.
411
00:33:03,760 --> 00:33:08,400
Well, I really should get back to my
guests, but when I see mr. Miles, I'll
412
00:33:08,400 --> 00:33:11,320
him know you're looking for him Show
these gentlemen out, please would you?
413
00:33:27,360 --> 00:33:29,740
He acts pretty cool little too cool
414
00:33:44,240 --> 00:33:45,240
Let me bring you some lunch.
415
00:33:45,620 --> 00:33:47,260
Flams and linguine, your favorite.
416
00:33:47,940 --> 00:33:49,540
No, no, I'm not hungry.
417
00:33:51,100 --> 00:33:52,100
Thanks, Al.
418
00:33:52,800 --> 00:33:54,040
You've got to eat something.
419
00:33:54,900 --> 00:33:57,880
Why? So I'll grow up and have big
muscles?
420
00:33:59,800 --> 00:34:01,540
How are we doing on the security
arrangements?
421
00:34:02,840 --> 00:34:03,840
All right, huh?
422
00:34:06,120 --> 00:34:07,700
When are Danny and the boys coming up?
423
00:34:08,480 --> 00:34:11,780
Mario, I don't think Danny's the right
guy for this job.
424
00:34:12,620 --> 00:34:15,830
Why? You've got your own family up here.
And me.
425
00:34:17,449 --> 00:34:21,969
What you're saying is, Danny... I can't
trust Danny anymore.
426
00:34:24,510 --> 00:34:27,290
I'm Mario Dracus. I made Danny Bardone.
427
00:34:27,550 --> 00:34:28,770
Like I made the rest of them.
428
00:34:30,130 --> 00:34:34,250
Mario, word is out that they're offering
a hundred big ones for anyone to put
429
00:34:34,250 --> 00:34:36,130
the finger on you. That's a lot of
money, Mario.
430
00:34:36,469 --> 00:34:38,610
Enough to turn even good people around.
431
00:34:45,250 --> 00:34:46,370
It's time to get out.
432
00:34:48,070 --> 00:34:49,449
What we'll do is go away.
433
00:34:50,570 --> 00:34:52,389
Away? To the old country.
434
00:34:53,790 --> 00:34:55,170
I've still got friends there.
435
00:34:55,730 --> 00:34:57,230
We'll go till this is all over.
436
00:34:57,730 --> 00:35:00,050
I don't think that's such a good idea,
Mario.
437
00:35:00,930 --> 00:35:01,930
Why not?
438
00:35:02,250 --> 00:35:04,370
I got a daughter. She's gonna have a
baby.
439
00:35:04,650 --> 00:35:07,030
I got a kid coming home for the summer
months.
440
00:35:07,390 --> 00:35:09,350
If I go with you, I leave them behind.
441
00:35:10,010 --> 00:35:11,570
So take them with you. Big deal.
442
00:35:12,070 --> 00:35:13,430
Mario, they got their own life.
443
00:35:14,930 --> 00:35:16,270
What they got, I gave them.
444
00:35:16,750 --> 00:35:19,470
Forty years ago, I took you off a banana
boat and made you somebody.
445
00:35:20,270 --> 00:35:23,090
I gave you that family, Al, like
everything else.
446
00:35:23,470 --> 00:35:25,610
And I can take it all back like
everything else.
447
00:35:28,290 --> 00:35:29,290
Okay, Mario.
448
00:35:29,610 --> 00:35:30,610
Whatever you say.
449
00:35:35,110 --> 00:35:36,110
It's all right.
450
00:35:36,450 --> 00:35:37,450
It's only Lila.
451
00:35:40,070 --> 00:35:42,310
Look, Al, it's only going to be for a
little while.
452
00:35:43,470 --> 00:35:45,050
So go make the arrangements, huh?
453
00:35:46,490 --> 00:35:48,290
And don't worry, okay?
454
00:35:49,310 --> 00:35:51,330
I never did wrong by you in 40 years.
455
00:36:11,080 --> 00:36:13,220
Is this a way to greet your husband,
crying?
456
00:36:14,200 --> 00:36:15,540
I'm sorry, Mario.
457
00:36:17,880 --> 00:36:19,460
It's coming up here.
458
00:36:20,400 --> 00:36:23,620
It's like coming to see you in prison.
459
00:36:24,020 --> 00:36:26,640
If this is a prison, it's the best one
in the country.
460
00:36:26,900 --> 00:36:28,620
Oh, don't joke, Mario.
461
00:36:29,680 --> 00:36:33,680
Maybe it's better that you go to the
police and let them protect you.
462
00:36:33,900 --> 00:36:36,180
No, I don't go run to the cops for
protection.
463
00:36:38,100 --> 00:36:39,100
Besides...
464
00:36:39,600 --> 00:36:43,380
We're taking a vacation to the old
country.
465
00:36:44,560 --> 00:36:46,240
Al is making all the arrangements.
466
00:36:58,160 --> 00:37:00,120
Yes? This is Al Delgado.
467
00:37:01,080 --> 00:37:03,000
I have some goods you might be
interested in.
468
00:37:03,260 --> 00:37:04,260
What kind of goods?
469
00:37:04,520 --> 00:37:06,220
The item on sale for a hundred grand.
470
00:37:07,740 --> 00:37:08,820
Where do I make the pickup?
471
00:37:09,400 --> 00:37:12,340
There's an account in my name, the
security bank downtown.
472
00:37:13,880 --> 00:37:16,180
When I hear you've made the deposit,
I'll call you.
473
00:37:16,880 --> 00:37:18,060
It'll be done in two hours.
474
00:37:39,210 --> 00:37:40,270
Hey, what's with the heat?
475
00:37:41,030 --> 00:37:42,330
You're not going to ship me, are you?
476
00:37:43,670 --> 00:37:45,930
When we leave, Mario, it might get
dangerous.
477
00:37:46,850 --> 00:37:48,050
You take my gun, okay?
478
00:37:48,530 --> 00:37:51,090
What's the matter? I'm so poor, I can't
afford my own.
479
00:37:52,030 --> 00:37:52,749
Take it.
480
00:37:52,750 --> 00:37:53,750
For luck.
481
00:37:54,370 --> 00:37:55,370
Okay.
482
00:37:57,810 --> 00:37:58,830
All right, old friend.
483
00:38:36,970 --> 00:38:38,830
Mrs. Drakus, we're with the FBI.
484
00:38:39,890 --> 00:38:41,030
I'm Inspector Iskin.
485
00:38:41,790 --> 00:38:42,990
My husband isn't home.
486
00:38:43,450 --> 00:38:44,450
Where is he?
487
00:38:44,910 --> 00:38:46,470
I don't know where he is.
488
00:38:47,310 --> 00:38:49,010
You understand, I don't know.
489
00:38:49,430 --> 00:38:52,170
Mrs. Drakus, I'm not just trying to
solve a case.
490
00:38:52,750 --> 00:38:54,290
I'm trying to save his life.
491
00:38:59,530 --> 00:39:00,830
Please, come in.
492
00:39:12,730 --> 00:39:13,730
Hello. Lila?
493
00:39:14,530 --> 00:39:15,530
Are you alone?
494
00:39:16,370 --> 00:39:18,250
No. Who's with you?
495
00:39:18,550 --> 00:39:20,250
The ones I wanted you to go to.
496
00:39:21,150 --> 00:39:22,710
Don't talk. Don't tell them anything.
497
00:39:24,330 --> 00:39:25,330
We're leaving tonight.
498
00:39:26,550 --> 00:39:28,770
Al is sending somebody over to pick you
up.
499
00:39:29,530 --> 00:39:30,530
You understand?
500
00:39:31,250 --> 00:39:32,250
Yes.
501
00:39:33,210 --> 00:39:34,210
Bye.
502
00:39:40,520 --> 00:39:41,860
Was that your husband? No.
503
00:39:42,160 --> 00:39:44,020
Please, I want you to leave.
504
00:39:44,500 --> 00:39:45,740
They're trying to kill him, you know.
505
00:39:46,760 --> 00:39:48,540
He thinks he can stop them by himself.
506
00:39:49,440 --> 00:39:50,440
He can't.
507
00:39:50,820 --> 00:39:52,360
You don't want to help my Mario.
508
00:39:53,680 --> 00:39:56,840
You just want to squeeze him dry and
then throw him away when you're done.
509
00:39:58,200 --> 00:39:59,680
Just like all the rest of them.
510
00:40:01,400 --> 00:40:02,900
I don't want to listen anymore.
511
00:40:03,760 --> 00:40:05,080
You're wrong, Mrs. Dracus.
512
00:40:06,280 --> 00:40:09,080
I just hope one of you realizes it while
there's still time.
513
00:40:39,690 --> 00:40:40,690
Sorry, Mario.
514
00:40:40,950 --> 00:40:41,950
Why?
515
00:40:42,390 --> 00:40:43,390
Why'd you do it?
516
00:40:43,930 --> 00:40:45,110
Mario, we're getting old.
517
00:40:46,590 --> 00:40:47,590
Time we give way.
518
00:40:48,090 --> 00:40:50,130
Who do you give way to? You and your
hundred grand?
519
00:40:53,050 --> 00:40:54,670
I hope you enjoy it.
520
00:40:55,430 --> 00:40:57,270
Like everything else you got from me.
521
00:41:53,000 --> 00:41:56,960
You know, in the old days, we used to
have men in the organization.
522
00:41:57,420 --> 00:42:01,560
You punks are like pigs running after
whoever feeds you the most garbage.
523
00:42:02,260 --> 00:42:03,680
I don't have to listen to this.
524
00:42:03,920 --> 00:42:05,240
Oh, yes, you do, dummy.
525
00:42:06,180 --> 00:42:10,200
Looks like whoever took you out of your
cage told you to grab me and not kill
526
00:42:10,200 --> 00:42:16,340
me. So when it's an old pro, I advise
you not to make any independent
527
00:42:16,880 --> 00:42:18,700
It might be bad for your career.
528
00:42:43,790 --> 00:42:44,930
When was the car found, Sheriff?
529
00:42:45,190 --> 00:42:48,410
About 30 minutes ago. We're still
combing the area, but no sign of the
530
00:42:48,410 --> 00:42:51,350
kidnappers. Nobody saw them arrive here
or leave?
531
00:42:51,610 --> 00:42:52,790
Nobody we've been able to locate.
532
00:42:53,550 --> 00:42:54,830
It's pretty secluded up here.
533
00:42:56,610 --> 00:42:57,790
Could have killed him on the spot.
534
00:42:58,730 --> 00:43:01,970
Instead of that, they run the risk of
bringing him here, searching into
535
00:43:01,970 --> 00:43:02,970
car.
536
00:43:03,530 --> 00:43:04,690
Means he could still be alive.
537
00:43:04,990 --> 00:43:05,990
Yeah, but where?
538
00:43:06,810 --> 00:43:07,810
I have an idea.
539
00:43:14,990 --> 00:43:19,370
They grabbed him here, then headed 15
miles east down the highway.
540
00:43:20,310 --> 00:43:26,170
Now, if you continue east another 12
miles, you come to Wildwood Valley, the
541
00:43:26,170 --> 00:43:27,650
site of Alex Felton's new building
project.
542
00:43:28,210 --> 00:43:29,210
Thank you, Sheriff.
543
00:44:18,160 --> 00:44:19,320
I'm sorry to keep you waiting.
544
00:44:19,760 --> 00:44:21,680
I had an important board meeting.
545
00:44:22,660 --> 00:44:23,780
So you're the one, eh?
546
00:44:24,160 --> 00:44:25,160
Who else?
547
00:44:25,460 --> 00:44:26,520
That's right, who else?
548
00:44:27,200 --> 00:44:28,200
The new Mr.
549
00:44:28,380 --> 00:44:29,380
Superstar.
550
00:44:29,860 --> 00:44:31,140
I should have known it.
551
00:44:31,460 --> 00:44:35,580
After all, I brought you into the
organization, didn't I? It was a good
552
00:44:35,660 --> 00:44:36,658
Mario.
553
00:44:36,660 --> 00:44:38,480
I've done good things for us.
554
00:44:39,100 --> 00:44:40,260
We're legitimate now.
555
00:44:40,720 --> 00:44:41,720
And we're growing.
556
00:44:42,300 --> 00:44:43,300
That's very nice.
557
00:44:43,920 --> 00:44:45,260
Why this whole production?
558
00:44:46,149 --> 00:44:48,730
Your trained apes could have knocked me
off back there.
559
00:44:48,950 --> 00:44:50,310
Now, why would I want to do that?
560
00:44:51,390 --> 00:44:52,950
So things went a little wrong.
561
00:44:53,290 --> 00:44:55,110
Okay. We're friends.
562
00:44:55,630 --> 00:44:56,630
We'll fix it.
563
00:44:57,490 --> 00:45:01,330
You tell me what you told the FBI, and
you can go home.
564
00:45:01,870 --> 00:45:03,830
You don't have any respect left, do you?
565
00:45:04,650 --> 00:45:07,790
That's a slap on the face expecting me
to believe that garbage.
566
00:45:08,410 --> 00:45:12,930
If I told you what you wanted, you
wouldn't have any reason for keeping me
567
00:45:12,930 --> 00:45:13,930
alive.
568
00:45:14,380 --> 00:45:15,960
You're being unreasonable, Mario.
569
00:45:16,220 --> 00:45:18,600
Well, at my age, I can afford to be
unreasonable.
570
00:45:20,000 --> 00:45:21,300
You want to be a big shot?
571
00:45:22,240 --> 00:45:25,600
You can solve your own problems without
my help.
572
00:45:25,980 --> 00:45:27,620
You want me to take care of him now, Mr.
Felton?
573
00:45:29,780 --> 00:45:32,620
Before you answer, Mr. Big Shot, just
consider this.
574
00:45:33,320 --> 00:45:37,540
I put everything I know on tape, and
that tape is in my safe.
575
00:45:44,400 --> 00:45:45,400
this the tape you mean?
576
00:45:47,980 --> 00:45:49,260
You're getting careless, Mario.
577
00:45:49,720 --> 00:45:51,100
You don't know who to trust anymore.
578
00:45:51,500 --> 00:45:55,040
And for people like us, careless means
fatal.
579
00:45:57,540 --> 00:45:59,100
You shouldn't have trusted Delgado.
580
00:47:06,160 --> 00:47:07,400
We meet again, Mr. Felton.
581
00:47:07,980 --> 00:47:08,980
You're under arrest.
582
00:47:13,500 --> 00:47:14,500
And above your head.
583
00:47:40,080 --> 00:47:42,060
I think you can use this, Inspector.
584
00:47:48,240 --> 00:47:49,240
Thank you.
585
00:47:51,220 --> 00:47:52,220
Let's go.
586
00:47:52,640 --> 00:47:53,640
Home?
587
00:47:54,240 --> 00:47:55,240
I'm afraid not.
588
00:47:55,620 --> 00:47:57,240
The U .S. Magistrate's office.
589
00:48:00,020 --> 00:48:01,760
That's one offer I'd like to refuse.
590
00:48:20,170 --> 00:48:21,290
I guess that's about it.
591
00:48:21,710 --> 00:48:23,290
I hope you got what you wanted.
592
00:48:24,970 --> 00:48:26,490
I guess I'll see you in court.
593
00:48:26,870 --> 00:48:27,870
It looks that way.
594
00:48:29,230 --> 00:48:32,530
You know, I was looking forward to some
quiet days with the kids.
595
00:48:34,290 --> 00:48:38,150
Maybe I'll be lucky enough to get a
friendly jury.
596
00:48:38,990 --> 00:48:39,990
Legitimately.
597
00:48:51,690 --> 00:48:55,230
That tape I gave you is going to put a
lot of people away.
598
00:48:56,750 --> 00:49:00,790
You know, if it belonged to me, I
wouldn't have given it to you. But it
599
00:49:00,790 --> 00:49:01,790
to Mr. Felton.
600
00:49:02,190 --> 00:49:06,350
And I'm sure he'd want you to take very
good care of it for him.
601
00:49:09,650 --> 00:49:14,890
Alex Felton, Leo Miles, Norman Hennings,
and Barry Ryan were convicted in
602
00:49:14,890 --> 00:49:16,970
federal court of obstruction of justice.
603
00:49:17,910 --> 00:49:20,150
Felton and two of his criminal
associates...
604
00:49:20,410 --> 00:49:22,470
were convicted of assaulting federal
officers.
605
00:49:23,350 --> 00:49:28,410
Information furnished by Mario Drakus
was instrumental in exposing the
606
00:49:28,410 --> 00:49:33,250
organization linked to Carpathian
Industries and led to state and federal
607
00:49:33,250 --> 00:49:35,390
prosecution of additional crime figures.
608
00:49:36,130 --> 00:49:39,530
Drakus died before his case could be
brought to retrial.
43693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.