All language subtitles for The FBI s09e10 The Killing Truth
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,219 --> 00:00:03,219
Hey, fellas.
2
00:00:04,640 --> 00:00:05,840
Hey, that's my car.
3
00:00:07,720 --> 00:00:08,940
Hey, son, what are you doing?
4
00:00:09,920 --> 00:00:11,240
Where do you think you're going?
5
00:00:17,600 --> 00:00:18,800
But I did my duty.
6
00:00:19,440 --> 00:00:20,800
I believed that verdict.
7
00:00:21,960 --> 00:00:24,480
There was no railroading, no witch hunt.
8
00:00:24,760 --> 00:00:28,760
But it's still wrong to take the law
into your own hands that way. The trial
9
00:00:28,760 --> 00:00:30,340
rigged, and you talk about the law.
10
00:00:30,760 --> 00:00:34,420
Well, I was thinking we might go down to
the springs. We could leave on Friday
11
00:00:34,420 --> 00:00:38,760
morning. And forget that a potential
killer is out gunning for me, huh?
12
00:00:39,880 --> 00:00:40,880
No, dear.
13
00:00:41,040 --> 00:00:42,540
Neither of us will forget that.
14
00:00:43,000 --> 00:00:44,560
You're talking about my life.
15
00:00:45,000 --> 00:00:46,420
That's all I'm concerned about.
16
00:00:46,980 --> 00:00:48,160
It's for your sake.
17
00:00:48,600 --> 00:00:51,040
It's to avenge you as well as my father.
18
00:01:09,260 --> 00:01:10,260
The FBI.
19
00:01:11,160 --> 00:01:13,340
A Quinn Martin production.
20
00:01:31,420 --> 00:01:34,360
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
21
00:01:34,620 --> 00:01:37,740
Also starring Philip Abbott.
22
00:01:39,150 --> 00:01:43,910
and Shelley Novak, with guest stars
Lloyd Nolan,
23
00:01:44,170 --> 00:01:49,830
Tim O 'Connor, William Reynolds,
24
00:01:50,230 --> 00:01:52,830
Jack Bender.
25
00:01:54,430 --> 00:01:57,450
Tonight's episode, The Killing Root.
26
00:03:14,630 --> 00:03:15,630
Well, Steve.
27
00:03:16,110 --> 00:03:17,410
Hello, Judge. How are you?
28
00:03:19,270 --> 00:03:23,270
You got anything coming up in my court?
No, sir, I haven't. It's nice seeing
29
00:03:23,270 --> 00:03:24,270
you.
30
00:03:24,470 --> 00:03:26,130
Oh, Judge, by the way, there is
something.
31
00:03:29,370 --> 00:03:30,690
Steve. Steve.
32
00:03:31,950 --> 00:03:32,950
Steve, what happened?
33
00:03:33,610 --> 00:03:34,670
I think I've been shot.
34
00:03:37,550 --> 00:03:39,470
Would one of you fellas go get an
ambulance?
35
00:03:39,690 --> 00:03:40,690
And the police.
36
00:03:49,040 --> 00:03:54,100
On October 23rd, Stephen Lang, an
assistant U .S. attorney, was shot and
37
00:03:54,100 --> 00:03:56,340
on the steps of a federal building in
Los Angeles.
38
00:03:57,120 --> 00:04:02,060
Because Mr. Lang was a federal officer,
the FBI immediately assumed
39
00:04:02,060 --> 00:04:03,060
jurisdiction.
40
00:04:03,880 --> 00:04:08,500
Inspector Erskine and Special Agent
Daniels, just completing another case in
41
00:04:08,500 --> 00:04:11,600
Southern California area, were assigned
to the investigation.
42
00:04:19,839 --> 00:04:21,579
Mr. Lang was just admitted?
43
00:04:21,899 --> 00:04:25,340
Yes, sir. He's in good condition now.
You should be able to see him in a few
44
00:04:25,340 --> 00:04:28,560
minutes. It may not be necessary for you
to talk to him at all.
45
00:04:28,800 --> 00:04:29,840
My name's Harper.
46
00:04:30,300 --> 00:04:31,740
Judge Nelson Harper.
47
00:04:32,580 --> 00:04:34,900
Lang wasn't the real target. I was.
48
00:04:37,240 --> 00:04:38,540
Is there a place we can talk?
49
00:04:39,380 --> 00:04:40,660
Yes, the doctor's lounge.
50
00:04:45,400 --> 00:04:46,520
Dear Judge Harper.
51
00:04:47,400 --> 00:04:51,840
Mills of the gods grind slow, but they
grind exceedingly fine.
52
00:04:53,480 --> 00:04:55,580
Retribution will come to you within a
week.
53
00:04:56,100 --> 00:04:58,700
Ten years too late, but better late than
never.
54
00:04:59,640 --> 00:05:01,580
Respectfully, the man who's going to
kill you.
55
00:05:02,880 --> 00:05:04,820
I appreciate that respectfully.
56
00:05:05,360 --> 00:05:06,640
You received this yesterday?
57
00:05:06,900 --> 00:05:07,900
In the mail.
58
00:05:08,020 --> 00:05:13,840
And the next question is, why didn't I
report it? Well, I... I thought about
59
00:05:13,860 --> 00:05:15,100
That's why I kept it in my pocket.
60
00:05:16,270 --> 00:05:17,310
Do you have any idea who sent it?
61
00:05:17,830 --> 00:05:22,610
There are several possibilities, but
only one good one. The clue is in the
62
00:05:22,610 --> 00:05:23,610
years.
63
00:05:23,770 --> 00:05:24,850
Joe Holloway.
64
00:05:25,370 --> 00:05:26,530
Walter Holloway's son.
65
00:05:26,770 --> 00:05:27,770
You remember the case.
66
00:05:28,210 --> 00:05:29,210
Very well.
67
00:05:29,670 --> 00:05:33,550
It was your courtroom where the Holloway
brothers were convicted of espionage.
68
00:05:33,850 --> 00:05:34,850
That's right.
69
00:05:34,910 --> 00:05:36,770
It was before your time, young man.
70
00:05:37,550 --> 00:05:39,330
Yes, but we studied the case in law
school.
71
00:05:39,910 --> 00:05:40,909
Oh, you did?
72
00:05:40,910 --> 00:05:41,910
Now tell me.
73
00:05:42,440 --> 00:05:46,620
How did you and your fellow students
analyze it? Did you think the presiding
74
00:05:46,620 --> 00:05:47,880
judge was too harsh?
75
00:05:49,860 --> 00:05:53,540
Well, with all due respect, yes, there
were some who did. Uh -huh.
76
00:05:54,940 --> 00:05:59,560
Yes, in some circles, I was the most
unpopular jurist in all America.
77
00:06:00,660 --> 00:06:01,900
But I did my duty.
78
00:06:02,500 --> 00:06:03,900
I believed that verdict.
79
00:06:05,020 --> 00:06:07,560
There was no railroading, no witch hunt.
80
00:06:07,840 --> 00:06:09,560
That trial was ten years ago.
81
00:06:12,880 --> 00:06:18,560
And I'm sure you're aware that Joe
Holloway's uncle, Mark, is out on
82
00:06:19,220 --> 00:06:25,340
But Joe's father died last week of a
heart attack, only a couple of weeks
83
00:06:25,340 --> 00:06:26,740
he was due to be paroled.
84
00:06:27,180 --> 00:06:30,260
So you think his father's death
triggered Joe into seeking retribution?
85
00:06:30,860 --> 00:06:31,860
Now I do.
86
00:06:32,420 --> 00:06:37,640
At first, I thought he was just
unloading anger and grief, and if I
87
00:06:37,640 --> 00:06:40,000
him, it would just make things harder on
the boy.
88
00:06:41,040 --> 00:06:42,840
I thought he'd suffered enough.
89
00:06:43,860 --> 00:06:44,940
We're not leaving tonight.
90
00:06:48,820 --> 00:06:50,120
We're not going to Mexico?
91
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
Not for a while.
92
00:06:54,060 --> 00:06:55,720
I haven't finished my work yet.
93
00:06:56,600 --> 00:06:57,600
Oh.
94
00:06:58,940 --> 00:07:01,400
Well, I guess I can wait a few more
days.
95
00:07:01,640 --> 00:07:06,420
For a minute... Joe, what are you doing
with your bag?
96
00:07:07,340 --> 00:07:10,020
I've got to find someplace else to stay
until we make the trip.
97
00:07:12,060 --> 00:07:15,660
Joe, it's nothing I did, is it? Because
if it is, I... No, no, no. I'm not
98
00:07:15,660 --> 00:07:16,660
running out on you.
99
00:07:17,420 --> 00:07:18,420
You sure?
100
00:07:18,860 --> 00:07:21,060
I'm disappointed in you for even
thinking that way.
101
00:07:29,960 --> 00:07:32,560
You go back to work tonight, huh? We'll
need all the money we can get.
102
00:07:32,860 --> 00:07:35,960
But he already quit. I told Mr... Look,
I'm sure he hasn't got a replacement
103
00:07:35,960 --> 00:07:37,540
yet. He'll be happy to see you.
104
00:07:38,640 --> 00:07:40,780
Now, look, I can't tell you where I'm
going, but...
105
00:07:51,240 --> 00:07:52,240
Yeah, just a minute.
106
00:07:52,880 --> 00:07:53,880
It's for you.
107
00:07:54,300 --> 00:07:55,300
Who is it?
108
00:07:56,060 --> 00:07:57,080
Sounds like your uncle.
109
00:08:02,960 --> 00:08:03,960
Yes?
110
00:08:06,860 --> 00:08:07,960
Sure, if it's that important.
111
00:08:09,800 --> 00:08:10,820
The bridge, okay.
112
00:08:12,400 --> 00:08:13,820
I'll meet you about quarter to five.
113
00:08:18,580 --> 00:08:20,020
Yeah, well, okay. Thanks, Nan.
114
00:08:20,350 --> 00:08:21,350
Appreciate it. Okay.
115
00:08:22,870 --> 00:08:24,070
Williams just checked out the address.
116
00:08:24,750 --> 00:08:25,750
Nothing?
117
00:08:25,850 --> 00:08:28,610
Landlady said she saw him leave a couple
weeks ago and has no idea where he
118
00:08:28,610 --> 00:08:30,210
went. He left no forwarding address.
119
00:08:30,650 --> 00:08:31,650
What about neighbors?
120
00:08:32,730 --> 00:08:33,850
None of them even knew him.
121
00:08:37,289 --> 00:08:38,289
Daniels.
122
00:08:38,630 --> 00:08:39,630
Yeah, just a moment.
123
00:08:40,210 --> 00:08:41,210
Mr. Ward.
124
00:08:42,870 --> 00:08:43,870
Yes, Arthur.
125
00:08:43,990 --> 00:08:45,090
You got anything, Lewis?
126
00:08:45,530 --> 00:08:47,930
Not much. We're still trying to get a
photograph of Holloway.
127
00:08:51,340 --> 00:08:52,340
where he lived two weeks ago.
128
00:08:53,480 --> 00:08:54,740
How's the judge holding up?
129
00:08:55,280 --> 00:08:56,760
He's an old friend of mine, you know.
130
00:08:57,240 --> 00:09:00,320
Well, if you ask me, he's more concerned
about Holloway than he is about
131
00:09:00,320 --> 00:09:01,320
himself.
132
00:09:01,720 --> 00:09:02,840
Well, that sounds like him.
133
00:09:03,060 --> 00:09:04,060
What about protection?
134
00:09:04,740 --> 00:09:07,620
He agreed to it. Federal marshals are
covering him and his wife around the
135
00:09:07,620 --> 00:09:08,620
clock.
136
00:09:09,400 --> 00:09:10,680
He'll probably eat them alive.
137
00:09:12,100 --> 00:09:13,680
Call me, Lewis. First break you get.
138
00:09:14,540 --> 00:09:15,540
Right.
139
00:09:17,380 --> 00:09:18,380
Is that the letter?
140
00:09:18,780 --> 00:09:23,340
Yeah. The lab expert says the
handwriting in the letter matches
141
00:09:23,340 --> 00:09:24,740
from the last place that Joe Holloway
works.
142
00:09:25,640 --> 00:09:28,620
I talked to the U .S. attorney. He's
authorized a warrant for Holloway's
143
00:09:29,220 --> 00:09:30,880
Now all we got to do is find out where
he is.
144
00:09:31,940 --> 00:09:34,140
There's someone who might have an idea.
His uncle, Mark.
145
00:09:34,980 --> 00:09:36,380
Check his parole record for the address.
146
00:09:37,180 --> 00:09:38,180
I'll get it.
147
00:09:56,100 --> 00:09:57,100
Mark?
148
00:10:00,260 --> 00:10:01,260
Joe.
149
00:10:02,220 --> 00:10:05,580
As soon as I heard about the attempt on
Harper's life, I knew you were involved
150
00:10:05,580 --> 00:10:06,580
in it.
151
00:10:08,620 --> 00:10:09,620
Here.
152
00:10:11,060 --> 00:10:12,700
It's every cent I could scrape together.
153
00:10:13,780 --> 00:10:14,780
You take it.
154
00:10:15,540 --> 00:10:18,000
Get you out of the country. Start a new
life.
155
00:10:18,660 --> 00:10:20,120
If you leave soon enough.
156
00:10:21,440 --> 00:10:22,440
Thanks.
157
00:10:23,480 --> 00:10:24,480
We can use it.
158
00:10:24,860 --> 00:10:26,480
Janine and I were going to Mexico.
159
00:10:27,040 --> 00:10:28,040
When?
160
00:10:28,440 --> 00:10:29,760
As soon as Harper's dead.
161
00:10:30,120 --> 00:10:31,720
No, I want you to leave now.
162
00:10:33,700 --> 00:10:34,700
Don't you understand?
163
00:10:35,500 --> 00:10:36,920
Without finishing my job?
164
00:10:37,940 --> 00:10:39,820
Hey, come on now. Give it up, Joe.
165
00:10:40,440 --> 00:10:41,920
You've already wounded a man.
166
00:10:42,880 --> 00:10:44,240
I'm sorry about him.
167
00:10:45,060 --> 00:10:46,360
Don't make it any worse.
168
00:10:49,140 --> 00:10:50,140
Joe.
169
00:10:50,740 --> 00:10:54,280
Whatever has been done to you, son.
170
00:10:54,700 --> 00:10:55,700
You're not a killer.
171
00:10:58,480 --> 00:11:05,480
Whatever's been done to me, Uncle Mark,
and to you, and to my father, it was
172
00:11:05,480 --> 00:11:06,700
all done by Judge Harper.
173
00:11:07,800 --> 00:11:09,440
Don't you think he deserves to die?
174
00:11:12,420 --> 00:11:16,020
I just buried my father last week. I
know, Joe.
175
00:11:17,260 --> 00:11:21,160
But it's still wrong to take the law
into your own hands that way. The trial
176
00:11:21,160 --> 00:11:24,680
rigged, and you talk about the law. All
right, right, it was rigged, but
177
00:11:24,680 --> 00:11:26,160
Harper's living with that guilt.
178
00:11:27,020 --> 00:11:29,760
Ten long years, that's been eating
inside of him.
179
00:11:29,980 --> 00:11:33,020
That's the worst kind of punishment that
any man can have. I'm sure he's been
180
00:11:33,020 --> 00:11:35,560
sleeping like a baby. Oh, listen to me,
Joe, please.
181
00:11:35,900 --> 00:11:37,200
You disgust me, do you know that?
182
00:11:39,320 --> 00:11:40,900
You ought to be cheering me on.
183
00:11:41,100 --> 00:11:43,080
No more than that, you ought to be in it
with me.
184
00:11:43,560 --> 00:11:45,380
Oh, you're hypocritical, talk about
justice.
185
00:11:45,880 --> 00:11:46,960
Try to understand, Joe.
186
00:11:47,500 --> 00:11:48,500
Here.
187
00:11:48,880 --> 00:11:49,940
Here. I don't want this.
188
00:11:51,180 --> 00:11:52,180
Not from you.
189
00:12:23,790 --> 00:12:24,790
Got Holloway's address?
190
00:12:24,870 --> 00:12:29,010
It's 342 Portola, Eagle Rock. And his
name isn't Holloway anymore. It's
191
00:12:29,230 --> 00:12:30,610
What do you got? Some secret source of
information?
192
00:12:31,030 --> 00:12:31,829
Of course.
193
00:12:31,830 --> 00:12:33,930
No, his uncle does call. He wants to see
us. Yeah?
194
00:12:34,430 --> 00:12:36,250
Whatever he has, he didn't want to give
it over the phone.
195
00:13:10,710 --> 00:13:11,870
Just a minute, Judd.
196
00:13:42,350 --> 00:13:43,350
All right, Judge.
197
00:13:53,290 --> 00:13:55,510
Suppose someone was hiding in the trunk.
198
00:13:55,750 --> 00:13:57,090
Trunk lids are all snapped shut.
199
00:14:00,190 --> 00:14:01,190
Who's this? Jerry?
200
00:14:01,490 --> 00:14:02,490
Yes,
201
00:14:04,170 --> 00:14:06,530
Jerry. We're on our way up. No problems?
202
00:14:07,030 --> 00:14:08,050
So far, so good.
203
00:14:08,250 --> 00:14:09,250
See you in a minute.
204
00:14:12,140 --> 00:14:14,440
You used to know my husband was home
when you rang the doorbell.
205
00:14:15,220 --> 00:14:16,220
Sorry, Mrs. Harper.
206
00:14:16,420 --> 00:14:17,920
Would you excuse me, please? Of course.
207
00:14:42,280 --> 00:14:45,120
Judge Harper, this is Marshal Gosa. Your
Honor. Marshal.
208
00:14:45,560 --> 00:14:46,800
There's no fire escape.
209
00:14:47,640 --> 00:14:49,840
This door is the only possible entry.
210
00:14:50,200 --> 00:14:53,080
With two United States Marshals blocking
it.
211
00:14:53,580 --> 00:14:54,580
Sorry, sir.
212
00:14:55,460 --> 00:14:57,280
You want to stay here? I'll take the
lobby.
213
00:15:00,560 --> 00:15:02,660
Susan! Oh, there you are.
214
00:15:03,960 --> 00:15:04,960
Hello, dear.
215
00:15:06,660 --> 00:15:08,580
And how is my sweetheart?
216
00:15:08,820 --> 00:15:10,160
Fine, just fine.
217
00:15:11,360 --> 00:15:12,339
There you are.
218
00:15:12,340 --> 00:15:13,900
Aye, thank you.
219
00:15:17,980 --> 00:15:18,980
How's Mr. Lang?
220
00:15:19,540 --> 00:15:23,860
Oh, he's all patched up. They'll
probably keep him in the hospital two,
221
00:15:23,860 --> 00:15:27,040
days. And there's still no closer to
finding the gunman?
222
00:15:27,480 --> 00:15:28,480
Not that I know of.
223
00:15:29,000 --> 00:15:31,040
I'm sure he won't try it again, Nels.
224
00:15:31,300 --> 00:15:32,460
Well, don't bet on it.
225
00:15:32,960 --> 00:15:36,500
Just hope that he doesn't succeed, for
his sake as well as mine.
226
00:15:42,480 --> 00:15:44,060
I couldn't talk him out of it at all.
227
00:15:45,220 --> 00:15:46,220
I cried.
228
00:15:46,540 --> 00:15:47,700
God knows I cried.
229
00:15:50,920 --> 00:15:52,940
This is the address of Joe's girlfriend.
230
00:15:54,760 --> 00:15:55,760
Janine Winchell.
231
00:15:56,120 --> 00:16:00,360
Yeah, he's... Joe moves around an awful
lot, and he... He keeps some of his
232
00:16:00,360 --> 00:16:01,360
things there, I guess.
233
00:16:01,900 --> 00:16:04,020
I'm sure that she doesn't know anything
at all about this.
234
00:16:04,360 --> 00:16:07,480
Well, she probably does by now. Joe's
name's been on radio and TV all
235
00:16:07,780 --> 00:16:11,040
Joe Holloway's name, but that's not how
she knows him. You know, he's been going
236
00:16:11,040 --> 00:16:12,040
by the name of Howard.
237
00:16:12,990 --> 00:16:17,190
Thanks, Mr. Taylor. I know this has been
hard for you. Well, an alternative
238
00:16:17,190 --> 00:16:19,610
would have been much worse.
239
00:16:19,830 --> 00:16:24,630
When I was in prison with my brother,
Joe's father, I promised him I'd take
240
00:16:24,630 --> 00:16:25,630
of Joe until he got out.
241
00:16:26,010 --> 00:16:27,010
His mother?
242
00:16:27,050 --> 00:16:29,230
Well, she passed away years ago.
243
00:16:29,590 --> 00:16:31,410
He was raised by my wife, you know.
244
00:16:32,590 --> 00:16:37,810
But he needed so much more than that.
245
00:16:38,210 --> 00:16:40,610
All those wounds that had to be healed.
246
00:16:41,700 --> 00:16:44,680
Years of living as the son of a
convicted traitor.
247
00:16:44,900 --> 00:16:46,200
Can you imagine what that was like?
248
00:16:47,000 --> 00:16:50,700
School children pointing at him, making
fun of him.
249
00:16:52,480 --> 00:16:55,680
Calling him names, and worse than that,
ignoring him.
250
00:16:57,640 --> 00:16:59,440
Well, you'll call us if you hear from
him again, huh?
251
00:16:59,880 --> 00:17:01,280
Yes, I'll call you immediately.
252
00:17:03,000 --> 00:17:05,240
What kind of sentence do you think
you'll get?
253
00:17:06,599 --> 00:17:10,560
Well, he hasn't even been found yet, let
alone tried or convicted.
254
00:17:13,130 --> 00:17:14,270
Guess he'll get a few years.
255
00:17:15,650 --> 00:17:17,750
But that doesn't leave him without any
hope.
256
00:17:19,589 --> 00:17:20,589
And he's free.
257
00:17:21,510 --> 00:17:22,510
He's lucky.
258
00:17:22,630 --> 00:17:23,790
He still has a chance.
259
00:17:24,770 --> 00:17:28,109
That life that he's never had, you know.
It's possible, isn't it?
260
00:17:28,329 --> 00:17:29,510
Of course it's possible.
261
00:17:29,850 --> 00:17:31,370
That's why I call you, Inspector.
262
00:17:32,570 --> 00:17:33,570
For Joe.
263
00:17:34,270 --> 00:17:35,310
Only for Joe.
264
00:17:35,830 --> 00:17:36,830
So find him.
265
00:17:37,430 --> 00:17:38,710
Quickly. Please.
266
00:17:40,170 --> 00:17:41,430
Before he kills that judge.
267
00:18:15,820 --> 00:18:16,820
Drop the walkie -talkie.
268
00:18:19,060 --> 00:18:20,140
Up against the wall.
269
00:18:20,640 --> 00:18:21,640
Do it.
270
00:18:27,500 --> 00:18:29,480
Ring Harper's doorbell. Tell him you
want in.
271
00:18:29,740 --> 00:18:30,659
No way.
272
00:18:30,660 --> 00:18:31,820
Do it or you're a dead man.
273
00:18:50,010 --> 00:18:51,010
He's been here.
274
00:18:51,250 --> 00:18:52,410
Gray florist uniform.
275
00:18:53,130 --> 00:18:54,290
He's on his way down in the elevator.
276
00:19:28,210 --> 00:19:32,330
Erskine. Inspector, they found his car a
few blocks from his girlfriend's
277
00:19:32,330 --> 00:19:36,350
apartment. No sign of him? The police
are conducting a house -to -house search
278
00:19:36,350 --> 00:19:37,349
of the area.
279
00:19:37,350 --> 00:19:38,610
They're not too optimistic.
280
00:19:39,530 --> 00:19:40,530
Thanks. We're on our way.
281
00:19:43,050 --> 00:19:44,270
Famous last words.
282
00:19:44,710 --> 00:19:47,290
I'm sure he won't try it again, Nels.
283
00:19:48,370 --> 00:19:52,590
You know, I really didn't think he
would. That's because you don't listen
284
00:19:52,650 --> 00:19:53,489
young lady.
285
00:19:53,490 --> 00:19:54,970
The fact of the matter is...
286
00:20:12,430 --> 00:20:13,430
Are you sure?
287
00:20:13,850 --> 00:20:17,250
Of course I'm sure. It's going away
already.
288
00:20:18,470 --> 00:20:19,710
Was it your first today?
289
00:20:20,650 --> 00:20:21,650
Was it?
290
00:20:22,950 --> 00:20:27,370
I had one this afternoon. It was even
smaller than this. Go on. Get dinner
291
00:20:27,370 --> 00:20:28,370
ready.
292
00:20:28,850 --> 00:20:33,610
Um, your calendar's pretty empty next
week, isn't it?
293
00:20:34,790 --> 00:20:36,490
Mm -hmm. First half of it. Why?
294
00:20:36,870 --> 00:20:40,730
Well, I was thinking we might go down to
the Springs. We could leave on Friday
295
00:20:40,730 --> 00:20:45,590
morning. So that I could bask in the
warm rays of the desert sun.
296
00:20:46,530 --> 00:20:48,330
Well, it would be a good idea, darling.
297
00:20:48,810 --> 00:20:52,270
And forget that a potential killer is
outgunning for me, huh?
298
00:20:53,370 --> 00:20:54,370
No, dear.
299
00:20:54,510 --> 00:20:56,070
Neither of us will forget that.
300
00:20:56,330 --> 00:20:59,870
But at least you wouldn't be a prisoner
inside the walls of a small apartment.
301
00:21:00,350 --> 00:21:02,510
And the sun is soothing, dear.
302
00:21:03,830 --> 00:21:06,450
I'll call Barbara. Tell her to have the
place ready.
303
00:21:08,350 --> 00:21:11,850
Tell her to buy enough food for our
bodyguards. I'll bet they eat like
304
00:21:14,190 --> 00:21:15,190
Well, what's he done?
305
00:21:16,230 --> 00:21:17,790
A man was shot, Miss Winchell.
306
00:21:18,590 --> 00:21:21,550
We have a warrant for Joe Holloway's
arrest. We believe you know him as Joe
307
00:21:21,550 --> 00:21:22,770
Howard. Joe?
308
00:21:23,510 --> 00:21:24,510
Oh, no.
309
00:21:24,670 --> 00:21:27,890
No, he couldn't. I mean, Joe couldn't
have shot anyone. Not in a million
310
00:21:28,290 --> 00:21:29,570
Have any idea where he is?
311
00:21:30,330 --> 00:21:31,330
No.
312
00:21:31,930 --> 00:21:34,150
Even if I did, do you really think I
would tell you?
313
00:21:36,110 --> 00:21:37,920
Please. Just listen to me.
314
00:21:38,460 --> 00:21:43,240
You're wrong. I mean, Joe... Joe, he's
so gentle, so...
315
00:21:43,240 --> 00:21:47,080
Look, I've got to go to work.
316
00:21:50,640 --> 00:21:51,640
When was this taken?
317
00:21:52,440 --> 00:21:53,840
A month ago, maybe two.
318
00:21:55,180 --> 00:21:56,180
Can we borrow it?
319
00:21:57,740 --> 00:22:01,040
If I said no, you'd probably take it
anyway.
320
00:22:01,500 --> 00:22:02,700
You're wrong. We wouldn't.
321
00:22:04,380 --> 00:22:05,840
It would help us, Miss Winchell.
322
00:22:06,890 --> 00:22:08,690
But it might help Holloway even more.
323
00:22:14,410 --> 00:22:15,470
Oh, yeah.
324
00:22:15,690 --> 00:22:16,810
You bet it's him.
325
00:22:17,030 --> 00:22:18,970
The minute I saw this, I was sure.
326
00:22:19,970 --> 00:22:22,570
Checked in yesterday, maybe four o
'clock.
327
00:22:23,610 --> 00:22:24,690
But he's not here now.
328
00:22:25,510 --> 00:22:26,570
He'll be back, though.
329
00:22:27,290 --> 00:22:28,770
He paid three days in advance.
330
00:22:29,530 --> 00:22:33,370
Around here, any guy who shows out dough
like that, he ain't gonna blow it.
331
00:22:36,680 --> 00:22:38,020
Is there any kind of reward on the guy?
332
00:22:38,480 --> 00:22:39,660
Yeah, our appreciation.
333
00:22:40,500 --> 00:22:41,940
Oh, sure.
334
00:22:43,340 --> 00:22:45,380
Well, I'm real glad to be of any help,
you know.
335
00:22:45,740 --> 00:22:48,700
Mm -hmm. The room across the hall from
his. Oh, 118.
336
00:22:49,700 --> 00:22:51,160
I'd like to rent it, and I'll pay in
advance.
337
00:22:51,740 --> 00:22:52,980
Ah, that's okay.
338
00:22:53,600 --> 00:22:54,960
A guy like you I trust.
339
00:23:18,500 --> 00:23:19,500
Hello?
340
00:23:19,880 --> 00:23:20,880
Janine.
341
00:23:21,340 --> 00:23:25,700
Joe, Joe, where are you? In a phone
booth. Listen, I'm calling to tell you
342
00:23:25,700 --> 00:23:28,320
I think about you all the time and that
Mexico's not far off.
343
00:23:28,740 --> 00:23:31,920
Joe, there were some men at the
apartment last night from the FBI.
344
00:23:32,620 --> 00:23:33,459
That figures.
345
00:23:33,460 --> 00:23:34,460
You tell them anything?
346
00:23:34,620 --> 00:23:36,980
Well, you know that picture of us, the
one on the dresser?
347
00:23:37,540 --> 00:23:38,600
I let them take it.
348
00:23:39,980 --> 00:23:40,980
I see.
349
00:23:41,360 --> 00:23:45,700
Joe, you... You didn't shoot a man, did
you?
350
00:23:46,080 --> 00:23:47,320
Not the man I wanted to.
351
00:23:48,560 --> 00:23:49,560
He didn't.
352
00:23:49,660 --> 00:23:50,660
Janine, listen to me.
353
00:23:51,020 --> 00:23:54,680
Someday I'll tell you everything. Who I
am, my real name, and when I do, you'll
354
00:23:54,680 --> 00:23:57,500
know that I was right, that I have
nothing to be ashamed of. Nothing at
355
00:23:57,760 --> 00:24:00,620
Now, that's all the explanation I'm
going to give you now. If you love me,
356
00:24:00,620 --> 00:24:01,620
enough.
357
00:24:02,860 --> 00:24:03,860
Yeah, it's enough.
358
00:24:04,400 --> 00:24:05,400
Good.
359
00:24:06,800 --> 00:24:07,800
Janine, look.
360
00:24:08,860 --> 00:24:10,080
I'm sure you're being watched.
361
00:24:10,580 --> 00:24:13,480
They probably got a man at your place
and another man following you around.
362
00:24:15,080 --> 00:24:16,460
There's nobody here right now.
363
00:24:16,970 --> 00:24:19,470
He's close by. You can bet on it. Now,
listen carefully.
364
00:24:20,130 --> 00:24:23,290
Go back home tonight just as if you
don't suspect a thing.
365
00:24:23,870 --> 00:24:26,130
Tomorrow morning, take a bus downtown.
366
00:24:26,490 --> 00:24:28,590
Not your car. A bus. Got it?
367
00:24:29,270 --> 00:24:30,750
Go to a department store.
368
00:24:31,530 --> 00:24:33,890
Who's ever following you, lose him.
Understand?
369
00:24:34,890 --> 00:24:35,890
Yeah, I understand.
370
00:24:36,330 --> 00:24:38,450
Those people we visited last week, the
bakers.
371
00:24:39,110 --> 00:24:40,690
Take a cab to their place.
372
00:24:40,910 --> 00:24:42,530
They'll put you up and I'll call you
there.
373
00:24:43,210 --> 00:24:44,250
Well, where are you going?
374
00:24:46,510 --> 00:24:49,610
Well, considering my picture's probably
been shown around every flophouse around
375
00:24:49,610 --> 00:24:50,790
town, I know where I'm not going.
376
00:24:53,830 --> 00:24:55,390
I'll just stay loose till morning.
377
00:24:57,290 --> 00:24:58,290
See ya.
378
00:26:17,900 --> 00:26:19,440
Thank you.
379
00:27:07,639 --> 00:27:08,639
Surprised, Uncle Mark?
380
00:27:09,400 --> 00:27:12,040
Surprised. What do you think you're
doing, anyway?
381
00:27:12,840 --> 00:27:14,960
The FBI. You sent them to Janine, didn't
you?
382
00:27:17,500 --> 00:27:18,500
Didn't you?
383
00:27:18,860 --> 00:27:20,380
Yes. Of course.
384
00:27:21,260 --> 00:27:23,240
Nobody else knew about us. It had to be
you.
385
00:27:24,380 --> 00:27:26,940
But I didn't want to believe it. God, I
didn't want to believe it.
386
00:27:27,420 --> 00:27:29,700
It's only a matter of time until they
catch up with you, Joe.
387
00:27:30,620 --> 00:27:33,300
I'd rather it be sooner than later
before they want you for murder.
388
00:27:33,740 --> 00:27:34,740
You'd rather?
389
00:27:35,440 --> 00:27:38,020
You? You're talking about my life.
390
00:27:38,420 --> 00:27:39,860
That's all I'm concerned about.
391
00:27:40,380 --> 00:27:41,580
It's for your sake.
392
00:27:42,000 --> 00:27:44,500
It's to avenge you as well as my father.
393
00:27:46,080 --> 00:27:49,000
Joe, you avenge her.
394
00:27:49,320 --> 00:27:50,640
You avenge her wrong.
395
00:27:51,180 --> 00:27:53,660
You avenge her an injustice.
396
00:27:54,800 --> 00:27:56,180
But there was no injustice.
397
00:27:57,620 --> 00:27:58,640
You listen to me.
398
00:27:59,060 --> 00:28:01,400
Your father knew what you were going
through all these years.
399
00:28:01,980 --> 00:28:05,380
And he wanted to do something to help
you survive it.
400
00:28:06,380 --> 00:28:09,760
He also wanted to hold on to your love
and your respect because he lost
401
00:28:09,760 --> 00:28:10,760
everything else.
402
00:28:10,920 --> 00:28:14,080
So he kept on insisting to you, even up
to the day of his death.
403
00:28:14,680 --> 00:28:16,300
He insisted that we were innocent.
404
00:28:18,820 --> 00:28:20,040
But we weren't, Joe.
405
00:28:21,240 --> 00:28:22,240
We were guilty.
406
00:28:22,820 --> 00:28:23,860
Guilty as charged.
407
00:28:25,480 --> 00:28:29,120
No! We turned over military secrets.
408
00:28:29,560 --> 00:28:33,940
We did it partly for money, partly for
some warped sense of idealism, but the
409
00:28:33,940 --> 00:28:34,940
reasons don't matter.
410
00:28:35,070 --> 00:28:36,530
The fact remains you're lying.
411
00:28:40,010 --> 00:28:41,630
Give it to me. Give it to me.
412
00:29:15,400 --> 00:29:16,400
Just went into surgery.
413
00:29:16,980 --> 00:29:17,980
How's it look?
414
00:29:18,400 --> 00:29:19,400
Lost a lot of blood.
415
00:29:20,740 --> 00:29:23,400
We'll have a complete report from LAPD
Homicide any moment.
416
00:29:23,800 --> 00:29:25,600
From what they've got so far... Hello?
417
00:29:25,900 --> 00:29:26,900
Chris, wait a minute.
418
00:29:28,220 --> 00:29:29,360
Janine Winchell's running loose.
419
00:29:29,880 --> 00:29:32,620
She went into the fitting room of a
woman's store to try on some clothes and
420
00:29:32,620 --> 00:29:33,760
managed to sneak out the back way.
421
00:29:35,500 --> 00:29:37,440
Find Holloway. Ask him where she is.
422
00:29:45,710 --> 00:29:46,710
He couldn't.
423
00:29:47,710 --> 00:29:51,230
He has only one... one reality.
424
00:29:52,890 --> 00:29:54,810
One certainty in his life.
425
00:29:56,010 --> 00:29:57,270
His father's innocence.
426
00:30:00,090 --> 00:30:02,390
I was trying to take it away from him.
427
00:30:03,650 --> 00:30:05,410
He still means to kill the judge?
428
00:30:06,450 --> 00:30:07,590
I'm sure he does.
429
00:30:08,770 --> 00:30:09,830
He has to.
430
00:30:11,230 --> 00:30:12,310
Otherwise, he...
431
00:30:14,000 --> 00:30:16,820
He'd be admitting to himself that I was
telling the truth.
432
00:30:19,140 --> 00:30:22,780
I don't think he could... he could bear
that.
433
00:30:24,000 --> 00:30:25,180
Good luck, Mr. Taylor.
434
00:30:26,640 --> 00:30:33,000
When you find him, let me know.
435
00:32:42,700 --> 00:32:43,960
Janine. Uh -huh.
436
00:32:44,200 --> 00:32:46,320
Listen, I want you to borrow Ed Baker's
car right now.
437
00:32:48,340 --> 00:32:51,780
Good. Fill it up. Pick me up at the
corner of Wilshire and Darien.
438
00:32:52,880 --> 00:32:54,220
That's right in front of the drugstore.
439
00:32:55,720 --> 00:32:59,600
In exactly 30 minutes, we're going to
Mexico.
440
00:33:01,940 --> 00:33:04,840
Don't worry about it. If we don't get
the car back to him, we can make it up.
441
00:33:07,060 --> 00:33:09,080
You can buy some clothes when we get
there.
442
00:33:12,010 --> 00:33:13,010
Maybe even sooner.
443
00:33:14,310 --> 00:33:16,430
We've got to make one stop along the
way.
444
00:33:33,710 --> 00:33:35,510
I don't know how soon I'll be back.
445
00:33:36,870 --> 00:33:38,290
Maybe a couple of hours.
446
00:33:39,590 --> 00:33:41,350
Maybe not till tomorrow morning.
447
00:33:43,720 --> 00:33:46,380
But as soon as I am, it's nonstop to
Mexico.
448
00:33:48,280 --> 00:33:51,780
Joe, I can't let you do it. Look, we've
been through it more than once.
449
00:33:52,040 --> 00:33:53,100
He deserves to die.
450
00:33:57,900 --> 00:33:59,420
You deserve to be a killer?
451
00:34:01,360 --> 00:34:02,360
Tell me, do you?
452
00:34:05,780 --> 00:34:06,780
Please, Joe.
453
00:34:07,200 --> 00:34:08,600
Please, let's leave now.
454
00:34:08,840 --> 00:34:10,139
For my sake or for Harper's.
455
00:34:17,440 --> 00:34:18,440
Joe!
456
00:34:19,800 --> 00:34:22,179
Joe, we're going to be running all our
lives anyway.
457
00:34:22,980 --> 00:34:23,980
All right.
458
00:34:24,620 --> 00:34:26,139
All right, I can take that.
459
00:34:27,159 --> 00:34:29,679
I can dig most anything so long as we're
together.
460
00:34:30,520 --> 00:34:34,360
Except knowing that... that you killed a
man.
461
00:34:45,900 --> 00:34:48,179
You might get some rest. I'll be back as
soon as I can.
462
00:34:55,699 --> 00:34:58,480
Well, she got here, found the lock with
Jimmy, and called us right away.
463
00:34:59,260 --> 00:35:01,480
I heard it was the judge's place, so I
buzzed your office.
464
00:35:02,020 --> 00:35:03,520
As far as you can tell, nothing was
taken.
465
00:35:03,760 --> 00:35:04,840
As far as we can tell.
466
00:35:05,420 --> 00:35:07,380
Of course, we can't be sure until the
Harpers get back.
467
00:35:08,300 --> 00:35:10,420
Mrs. Harper's jewels are still in the
desk.
468
00:35:11,320 --> 00:35:13,180
All right, obviously the motor wasn't
very great.
469
00:35:13,770 --> 00:35:15,490
Well, if it was Holloway, why did he
come here?
470
00:35:16,510 --> 00:35:17,650
I can think of three reasons.
471
00:35:18,270 --> 00:35:19,570
First, to booby -trap the apartment.
472
00:35:20,310 --> 00:35:21,310
Which he didn't.
473
00:35:22,090 --> 00:35:25,170
Next, he might hide here and wait for
the judge to walk in. Obviously, we can
474
00:35:25,170 --> 00:35:26,170
scratch that one.
475
00:35:28,530 --> 00:35:31,190
Finally, he might have been looking for
a clue to where the Harpids had gone.
476
00:35:31,670 --> 00:35:33,090
Well, that's the way I had it figured.
477
00:35:34,310 --> 00:35:36,130
He might just possibly have found it.
478
00:35:36,930 --> 00:35:39,750
Mrs. Kubica, how often do you clean the
apartment?
479
00:35:40,050 --> 00:35:42,890
Every Tuesday and Friday, just in the
afternoons.
480
00:35:43,650 --> 00:35:46,190
Did Mrs. Harper call to tell you not to
come next Tuesday?
481
00:35:46,550 --> 00:35:47,550
No.
482
00:35:49,210 --> 00:35:52,410
The marshals reported that Harper's left
for Palm Springs this morning.
483
00:35:52,630 --> 00:35:54,270
She'll be gone until the middle of next
week.
484
00:35:56,330 --> 00:35:58,070
She didn't call me.
485
00:36:01,570 --> 00:36:02,930
She may have left you a note.
486
00:36:13,580 --> 00:36:14,580
Daniels, please.
487
00:36:16,500 --> 00:36:17,860
Chris, I'm at the judge's apartment.
488
00:36:18,440 --> 00:36:20,380
There's a helicopter pad on the roof of
the building.
489
00:36:20,600 --> 00:36:21,820
Pick me up as soon as possible.
490
00:36:23,540 --> 00:36:24,540
Palm Springs.
491
00:37:14,570 --> 00:37:18,630
Copies of his picture are being
distributed now to every officer on
492
00:37:19,650 --> 00:37:21,410
Good. We're over riverside now.
493
00:37:22,110 --> 00:37:25,230
We should be in Palm Springs in 15
minutes, over and out.
494
00:37:31,930 --> 00:37:35,830
There's a Judge Harper. Nelson, I think,
is the person. Nelson Harper. Do you
495
00:37:35,830 --> 00:37:36,830
know where he lives?
496
00:37:36,990 --> 00:37:38,070
Harper. Harper.
497
00:37:40,780 --> 00:37:44,220
Oh, yeah, he's the fellow your husband
was asking about a little while ago. He
498
00:37:44,220 --> 00:37:45,220
had the address.
499
00:37:45,940 --> 00:37:48,080
Oh, he was lucky, young lady. Your
husband, I mean.
500
00:37:48,660 --> 00:37:50,840
I looked up this Judge Harper in the
phone book.
501
00:37:51,580 --> 00:37:56,300
Nothing. Not listed. But my wife was
there, and she read an article in a
502
00:37:56,300 --> 00:37:58,160
newspaper, the society page, you know.
503
00:37:58,660 --> 00:38:02,760
And this Judge Harper and his wife ran a
big party about three or four weeks ago
504
00:38:02,760 --> 00:38:05,180
for some big shot to Washington, I think
it was.
505
00:38:05,460 --> 00:38:07,540
And in the paper, they listed the
street.
506
00:38:08,110 --> 00:38:10,110
Now, anyway, please, where does he live?
507
00:38:11,070 --> 00:38:12,530
Well, I'm getting to that, lady.
508
00:38:13,690 --> 00:38:14,910
Sunshine Terrace.
509
00:38:15,130 --> 00:38:19,450
I don't remember the exact number, but
it's a big house about three or four
510
00:38:19,450 --> 00:38:21,070
blocks the other side of Palm Canyon.
511
00:38:21,490 --> 00:38:24,970
Big movie star used to live there. Where
can I get a cab?
512
00:38:25,570 --> 00:38:28,530
Oh, right around the corner. You want me
to call?
513
00:40:16,270 --> 00:40:17,129
Somebody might be hurt.
514
00:40:17,130 --> 00:40:20,190
Judge! I'm sorry, sir, but I wish you'd
stay right here.
515
00:40:20,450 --> 00:40:21,450
Then you go.
516
00:40:21,670 --> 00:40:23,310
Somebody's got to help whoever's in that
car.
517
00:40:23,970 --> 00:40:24,970
I'll call an ambulance.
518
00:40:35,790 --> 00:40:36,790
Judge Harper!
519
00:40:38,850 --> 00:40:40,870
I don't think I need to introduce
myself.
520
00:40:43,490 --> 00:40:44,490
Let's go get your car.
521
00:40:51,470 --> 00:40:52,470
Yeah, it must be a runaway.
522
00:40:54,370 --> 00:40:55,370
You drive.
523
00:41:09,530 --> 00:41:10,530
Hey, come on.
524
00:41:19,690 --> 00:41:20,690
Move it.
525
00:41:34,000 --> 00:41:35,000
It's not too late.
526
00:41:35,280 --> 00:41:37,420
Drive. Joe, please.
527
00:41:37,960 --> 00:41:40,540
Drive. Joe, listen to me.
528
00:41:41,580 --> 00:41:43,660
Joe, Joe, listen to me. Come on.
529
00:41:44,300 --> 00:41:45,300
Joe.
530
00:41:46,860 --> 00:41:47,860
Joe.
531
00:41:50,560 --> 00:41:51,560
Inspector,
532
00:41:55,720 --> 00:41:57,600
Holloway's got the judge.
533
00:41:57,960 --> 00:42:00,440
He was seen driving toward Diablo
Canyon.
534
00:42:01,240 --> 00:42:03,510
We're going to have a lot of trouble
getting out. in its desert.
535
00:42:04,590 --> 00:42:06,250
He may be heading deeper into it.
536
00:42:07,370 --> 00:42:08,370
Angle over that way.
537
00:42:19,330 --> 00:42:24,810
Hot, isn't it?
538
00:42:33,320 --> 00:42:35,520
About that, you see, I did a lot of
research on you, Your Honor.
539
00:42:37,540 --> 00:42:38,540
Give it to me.
540
00:42:45,560 --> 00:42:49,400
I suppose this is where you... Where I'm
going to kill you?
541
00:43:00,320 --> 00:43:02,020
You feel up to getting out of the car?
542
00:43:07,960 --> 00:43:09,600
I'm not going to kill you at all.
543
00:43:10,900 --> 00:43:12,060
Not unless I have to.
544
00:43:14,000 --> 00:43:16,260
No, you're going to die like my father
died.
545
00:43:17,180 --> 00:43:18,980
A heart for a heart, so to speak.
546
00:43:19,700 --> 00:43:20,700
Ironic, isn't it?
547
00:43:20,820 --> 00:43:24,780
Listen, son, I... Don't you call me son.
548
00:43:27,320 --> 00:43:28,560
Start walking, Your Honor.
549
00:43:44,110 --> 00:43:47,130
If you make it to that range over there,
I might even give you a reprieve.
550
00:44:00,250 --> 00:44:02,210
Inspector, we've covered Diablo Canyon.
551
00:44:02,470 --> 00:44:03,990
No sign of the judge's car.
552
00:44:05,490 --> 00:44:08,210
See if you can spare some of the units
from Interstate 10.
553
00:44:08,450 --> 00:44:12,050
Have them cover some of the smaller
roads in grid 14.
554
00:44:14,029 --> 00:44:15,130
Check. Over and out.
555
00:44:20,990 --> 00:44:22,630
Well, we've worn out this area.
556
00:44:23,190 --> 00:44:24,610
Try the other side of that rise.
557
00:44:46,000 --> 00:44:47,520
I imagine you're thirsty, too.
558
00:45:02,880 --> 00:45:03,680
You can
559
00:45:03,680 --> 00:45:10,900
have
560
00:45:10,900 --> 00:45:11,900
some, you know.
561
00:45:13,560 --> 00:45:14,560
Just as soon.
562
00:45:15,070 --> 00:45:17,450
As you admit, my father's trial was
rigged.
563
00:45:20,590 --> 00:45:22,210
The trial was honest.
564
00:45:24,030 --> 00:45:25,710
The sentence was fair.
565
00:45:25,970 --> 00:45:27,690
The rest period is over.
566
00:45:28,510 --> 00:45:29,510
Go.
567
00:46:08,750 --> 00:46:11,070
Please. As soon as you admit it.
568
00:46:15,750 --> 00:46:20,010
I can't admit something that isn't true.
569
00:46:20,690 --> 00:46:21,950
It is true.
570
00:46:28,870 --> 00:46:29,870
No.
571
00:46:30,470 --> 00:46:35,430
I can't admit it. Your father and your
uncle were guilty.
572
00:46:48,840 --> 00:46:51,300
Why couldn't you? You said my father was
innocent.
573
00:46:52,660 --> 00:46:54,960
Even if it was a lie, why couldn't you
say it?
574
00:47:04,480 --> 00:47:05,820
I had a chance that way.
575
00:47:07,360 --> 00:47:08,600
I'd have given you some water.
576
00:47:09,680 --> 00:47:11,280
You might have made it to those
mountains.
577
00:47:12,520 --> 00:47:13,640
And I'd have let you go.
578
00:47:15,040 --> 00:47:16,800
Now I'm going to have to kill you.
579
00:47:21,000 --> 00:47:26,180
Me with nothing Do you know
580
00:47:26,180 --> 00:47:33,080
Get down
581
00:47:33,080 --> 00:47:34,180
down in the river
582
00:48:11,400 --> 00:48:12,420
This is the FBI.
583
00:48:13,140 --> 00:48:14,780
Get up and throw your gun down.
584
00:48:54,060 --> 00:48:54,819
back, you hear?
585
00:48:54,820 --> 00:48:56,660
Or his honor gets the next one.
586
00:48:57,140 --> 00:48:58,780
Holloway, you have no chance of escape.
587
00:48:59,100 --> 00:49:00,100
You know that.
588
00:49:51,920 --> 00:49:54,420
I'll send a helicopter back for you as
soon as I get the judge in.
589
00:49:54,720 --> 00:49:55,720
Oh, thanks.
590
00:49:56,900 --> 00:49:58,660
I'm awfully glad you didn't have to kill
him.
591
00:49:59,060 --> 00:50:01,160
Would have been the final act of a
terrible tragedy.
592
00:50:01,420 --> 00:50:02,600
The sins of the father.
593
00:50:03,060 --> 00:50:05,900
He wanted to kill because of a lie. Now
maybe he can...
594
00:50:06,430 --> 00:50:07,630
Live with the truth.
595
00:50:07,970 --> 00:50:10,130
I think I can make it. Thanks.
596
00:50:29,930 --> 00:50:34,050
Joseph Edward Holloway was convicted in
federal court of assaulting federal
597
00:50:34,050 --> 00:50:35,510
officers and extortion.
598
00:50:36,040 --> 00:50:38,960
He was also convicted in state court of
attempted murder.
42085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.