All language subtitles for The FBI s09e09 Fools Gold
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,369 --> 00:00:07,010
Inspector, that cross must be found. It
dates back to the Crusades.
2
00:00:07,630 --> 00:00:11,090
It has survived wars, vandals,
revolutions.
3
00:00:11,470 --> 00:00:15,490
It just can't wind up in the hands of
two petty crooks who right now are
4
00:00:15,490 --> 00:00:17,450
probably dickering with some greedy
collector.
5
00:00:17,850 --> 00:00:20,490
Jules Delano wouldn't, wouldn't it?
They'll wreck him getting him out.
6
00:00:21,050 --> 00:00:22,430
They're not stuck in there for real.
7
00:00:22,730 --> 00:00:23,730
A metallurgist?
8
00:00:24,970 --> 00:00:26,590
Take him out in an hour. Who?
9
00:00:27,050 --> 00:00:28,270
A metallurgist.
10
00:00:28,800 --> 00:00:30,560
Get one of those with precious metal,
like gold.
11
00:00:31,140 --> 00:00:34,720
1063 degrees centigrade, 1945 degrees
Fahrenheit.
12
00:00:35,600 --> 00:00:36,600
Melt it down.
13
00:00:37,840 --> 00:00:39,060
Yeah, about just like that.
14
00:00:39,300 --> 00:00:40,360
He shot me.
15
00:00:40,900 --> 00:00:41,900
Where's Hudson?
16
00:00:42,100 --> 00:00:43,300
He took him.
17
00:00:44,260 --> 00:00:45,400
Took them both.
18
00:00:48,940 --> 00:00:49,980
Try not to move.
19
00:00:50,480 --> 00:00:52,060
We'll have a doctor here in a few
minutes.
20
00:00:52,460 --> 00:00:53,860
Arnold Bryce, FBI.
21
00:00:54,320 --> 00:00:56,580
Why, you lousy old brat!
22
00:01:05,099 --> 00:01:06,100
The FBI.
23
00:01:07,020 --> 00:01:09,020
A Quinn Martin production.
24
00:01:27,680 --> 00:01:30,620
Starring Ephraim Zimbalist, Jr.
25
00:01:30,840 --> 00:01:33,660
Also starring Philip Abbott.
26
00:01:35,210 --> 00:01:42,070
and Shelley Novak, with guest stars
Leslie Nielsen, Lou
27
00:01:42,070 --> 00:01:48,710
Antonio, Susan Benton, Stephen Young.
28
00:01:49,670 --> 00:01:52,730
Tonight's episode, Fool's Gold.
29
00:02:15,400 --> 00:02:16,400
Closing time, please.
30
00:02:16,700 --> 00:02:17,800
Five o 'clock, folks.
31
00:02:19,660 --> 00:02:20,740
Closing time, please.
32
00:02:42,780 --> 00:02:44,580
That's the last of them. Lock her up.
33
00:02:58,090 --> 00:03:00,770
If you're going to be a while, Mr.
Anderson, we won't turn the alarm on
34
00:03:00,770 --> 00:03:03,370
yet. That's all right, Stark. I'm
through with the exhibit room.
35
00:04:09,740 --> 00:04:10,740
Down here.
36
00:05:24,240 --> 00:05:25,320
I got the license plate number.
37
00:05:25,940 --> 00:05:27,180
Mine got away.
38
00:05:27,740 --> 00:05:28,740
They're caught.
39
00:05:30,020 --> 00:05:31,200
They've taken the cross.
40
00:05:41,160 --> 00:05:47,440
On July 7, minutes after closing of the
Stanton Art Museum in St. Louis, two men
41
00:05:47,440 --> 00:05:50,560
executed the theft of a 13th century
gold cross.
42
00:05:51,160 --> 00:05:54,200
valued by art authorities at $250 ,000.
43
00:05:55,340 --> 00:06:00,080
Early questioning by St. Louis police
the same night established the identity
44
00:06:00,080 --> 00:06:05,120
one of the men as Arnold Bryce, already
sought by the FBI in connection with a
45
00:06:05,120 --> 00:06:07,960
series of bank robberies in Kansas and
Missouri.
46
00:06:08,540 --> 00:06:12,600
The FBI was notified and began an
immediate investigation.
47
00:06:13,100 --> 00:06:16,820
I pleaded with them not to lend the
cross, foolhardy wrist with a priceless
48
00:06:16,820 --> 00:06:19,760
church antique. We're making every
effort for it. Well, it doesn't seem to
49
00:06:19,760 --> 00:06:23,530
enough. Mr. Anderson, Father Conforti,
this is Inspector Erskine and Special
50
00:06:23,530 --> 00:06:24,530
Agent Daniels. How do you do?
51
00:06:25,070 --> 00:06:27,690
Nice to meet you. How do you do? Excuse
me, Father.
52
00:06:28,890 --> 00:06:30,770
Have the agents finished in here, Paige?
53
00:06:31,150 --> 00:06:33,310
Yes, sir. They lifted a number of latent
prints.
54
00:06:33,930 --> 00:06:36,110
Well, I doubt the fingerprints will be
helpful.
55
00:06:36,610 --> 00:06:38,230
I think both men were wearing gloves.
56
00:06:38,610 --> 00:06:39,890
You were the one who identified Bryce?
57
00:06:40,190 --> 00:06:41,510
Yes, sir, from those pictures.
58
00:06:41,970 --> 00:06:44,630
I also showed these to Miss Sanders, Mr.
Anderson's assistant.
59
00:06:45,010 --> 00:06:46,130
No doubt about it.
60
00:06:46,690 --> 00:06:48,510
He's been in the museum three...
61
00:06:49,020 --> 00:06:50,540
Four times just this last week.
62
00:06:50,800 --> 00:06:53,340
And the guy I shot, I never saw before.
63
00:06:54,200 --> 00:06:57,180
St. Louis police put out an APB with a
description and license number.
64
00:06:59,500 --> 00:07:02,400
It was a stolen car, Lou. I reported it
to the NCIC.
65
00:07:04,540 --> 00:07:07,920
I believe the police said this door is
normally kept locked, Mr. Anderson.
66
00:07:08,360 --> 00:07:11,840
Yes. There's no sign that lock was
forced or tampered with, Lou.
67
00:07:15,180 --> 00:07:16,360
Where's keys to this room?
68
00:07:17,660 --> 00:07:20,800
Uh... Ted Stark here, myself, and Miss
Saunders, my assistant.
69
00:07:21,100 --> 00:07:22,300
You both have him with you?
70
00:07:22,840 --> 00:07:23,840
Yes.
71
00:07:25,240 --> 00:07:26,540
What if I borrow yours?
72
00:07:26,960 --> 00:07:27,960
Oh, no.
73
00:07:30,400 --> 00:07:32,180
I wonder if I could speak to your
assistant.
74
00:07:32,800 --> 00:07:33,800
If you wish.
75
00:07:37,120 --> 00:07:41,460
Inspector, that cross must be found. It
dates back to the Crusades.
76
00:07:42,040 --> 00:07:45,560
It has survived wars, vandals,
revolutions.
77
00:07:46,200 --> 00:07:49,940
It just can't wind up in the hands of
two petty crooks who right now are
78
00:07:49,940 --> 00:07:51,900
probably dickering with some greedy
collector.
79
00:07:52,480 --> 00:07:53,640
I understand, Father.
80
00:07:56,840 --> 00:07:59,540
I keep it locked in my desk at all
times, Inspector.
81
00:08:00,940 --> 00:08:01,919
Thank you.
82
00:08:01,920 --> 00:08:03,680
I'm sorry I can't give more help.
83
00:08:04,240 --> 00:08:08,460
Now, if you'll excuse me... You were in
the museum all last week, weren't you?
84
00:08:08,800 --> 00:08:09,920
Yes. Why?
85
00:08:10,980 --> 00:08:13,240
You don't recognize any of these men?
86
00:08:16,140 --> 00:08:17,480
I already told you, Mr.
87
00:08:17,900 --> 00:08:20,580
Blanchard, that I'd never seen any of
these men before.
88
00:08:22,060 --> 00:08:25,020
We're looking for one of them in
connection with a series of crimes.
89
00:08:25,420 --> 00:08:28,940
Mr. Stark told us he was in the museum a
number of times last week.
90
00:08:29,160 --> 00:08:31,720
Well, as I said, I've never seen any of
those men.
91
00:08:32,120 --> 00:08:33,919
It's possible Ted made a mistake.
92
00:08:34,240 --> 00:08:35,240
Yes, of course.
93
00:08:36,080 --> 00:08:39,340
Well, if something should occur to you
that might be helpful, we'd appreciate a
94
00:08:39,340 --> 00:08:40,340
call. Certainly.
95
00:09:10,730 --> 00:09:12,330
Yeah. It's me.
96
00:09:14,050 --> 00:09:17,870
Look, Barbara, honey, I told you no more
phone calls. I'm trying to keep this
97
00:09:17,870 --> 00:09:18,689
phone clear.
98
00:09:18,690 --> 00:09:20,210
I have to talk to you.
99
00:09:21,610 --> 00:09:25,030
The FBI just showed me your picture.
100
00:09:26,030 --> 00:09:27,150
Did you tell them anything?
101
00:09:27,710 --> 00:09:28,710
No.
102
00:09:29,370 --> 00:09:32,050
All right, I'll tell you what. I'll meet
you during your lunch break.
103
00:09:35,510 --> 00:09:38,370
Chris, I want the Saunders put under
surveillance.
104
00:09:38,710 --> 00:09:39,710
What do you got?
105
00:09:41,070 --> 00:09:42,070
A feeling.
106
00:10:22,670 --> 00:10:23,670
Yeah, I guess.
107
00:10:24,530 --> 00:10:25,530
Eddie.
108
00:10:27,950 --> 00:10:28,950
Long time.
109
00:10:30,970 --> 00:10:35,730
What are you doing outside?
110
00:10:36,170 --> 00:10:38,170
Is that any way to greet an old buddy?
How are you?
111
00:10:39,010 --> 00:10:40,010
You ain't a buddy.
112
00:10:40,510 --> 00:10:42,450
And you ain't welcome. Is that laid out
for you?
113
00:10:43,810 --> 00:10:45,550
Andy, get started with that back pen,
will you?
114
00:10:45,990 --> 00:10:47,170
Sure, right away, Eddie.
115
00:10:48,350 --> 00:10:51,130
I, uh, need a little medical help.
116
00:10:51,600 --> 00:10:54,720
That's too bad. You should have tried
hospitalization. How far behind you are
117
00:10:54,720 --> 00:10:57,800
they? Too far, man. They'll never catch
you, old fox. I left them a rabbit.
118
00:10:58,380 --> 00:10:59,780
You ain't holding up here, you know.
119
00:11:00,800 --> 00:11:01,779
Oh, sure.
120
00:11:01,780 --> 00:11:04,220
No, I understand. It's just I need a
little patch -up, that's all.
121
00:11:07,360 --> 00:11:08,360
Come on.
122
00:11:09,220 --> 00:11:11,140
I gotta hand it to you. It's a great
cover.
123
00:11:12,000 --> 00:11:13,200
What kind of action you got here?
124
00:11:13,780 --> 00:11:14,940
Hot cars, dope, what?
125
00:11:15,720 --> 00:11:17,240
Chickens. Just chickens.
126
00:11:26,760 --> 00:11:27,760
You come here.
127
00:11:28,520 --> 00:11:29,580
And bring the whiskey.
128
00:11:44,540 --> 00:11:47,340
Eddie, I thought you said you didn't
have any action going on around here.
129
00:11:49,260 --> 00:11:52,400
I wouldn't want you to have to wash a
glass on my account.
130
00:11:54,780 --> 00:11:55,840
Were you in an accident?
131
00:11:56,320 --> 00:11:57,360
Honey, he's been shot.
132
00:11:58,360 --> 00:12:01,700
You mean to tell me Eddie didn't tell
you about his old cellmate, Nick
133
00:12:01,880 --> 00:12:02,880
Now, look.
134
00:12:02,920 --> 00:12:04,060
Take the bottle and spit.
135
00:12:04,660 --> 00:12:07,340
I'm doing no more time in a bucket for
you or anybody else.
136
00:12:08,400 --> 00:12:09,400
I know it.
137
00:12:09,780 --> 00:12:11,900
Man, I used to watch you when they threw
that lock.
138
00:12:12,380 --> 00:12:15,420
You'd sit there and grab that bunk till
your knuckles turned white.
139
00:12:18,160 --> 00:12:22,820
I'm gonna need some bandages, some
antiseptic, and some tape.
140
00:12:23,260 --> 00:12:24,640
Well, I don't have anything for that.
141
00:12:25,800 --> 00:12:27,780
I mean, I'd have to go into town. No.
142
00:12:29,060 --> 00:12:30,420
Molly, I'd really appreciate that.
143
00:12:31,360 --> 00:12:35,060
And hey, listen, would you mind going
out to my car and getting that thing
144
00:12:35,060 --> 00:12:37,200
that's wrapped in the blank in the
backseat and bringing it in, huh?
145
00:12:37,820 --> 00:12:40,440
Look, Nick, I don't want her getting
involved.
146
00:12:42,320 --> 00:12:43,320
Do it.
147
00:13:27,720 --> 00:13:28,720
Have a look.
148
00:13:31,120 --> 00:13:32,420
Yeah, Eddie, have a look.
149
00:13:34,360 --> 00:13:37,820
Honey, when you go into town, I don't
want you to breathe a word of this to
150
00:13:37,820 --> 00:13:38,820
anybody.
151
00:13:39,300 --> 00:13:40,360
Because if you do,
152
00:13:41,280 --> 00:13:42,360
you won't need bandages.
153
00:13:42,780 --> 00:13:46,180
You'll need a nice long pine box for
your old man here.
154
00:13:46,780 --> 00:13:47,780
Now get going.
155
00:13:49,340 --> 00:13:50,340
Go on.
156
00:14:31,640 --> 00:14:33,100
Unit 70, Unit 1.
157
00:14:34,500 --> 00:14:35,500
Go ahead, Earl.
158
00:14:35,720 --> 00:14:38,140
Subject is at the fountain. Bryce is
moving toward her.
159
00:14:38,480 --> 00:14:39,480
We'll be right over.
160
00:14:47,860 --> 00:14:48,860
Hey.
161
00:14:49,380 --> 00:14:52,320
Come on. People will think I'm a masher.
I'm liable to get arrested.
162
00:14:52,700 --> 00:14:53,820
Maybe you should be.
163
00:14:54,640 --> 00:14:56,420
You've been using me, Arnold.
164
00:14:57,140 --> 00:14:58,140
Using me.
165
00:14:58,650 --> 00:15:02,510
What about the big, bad gamblers you
told me about, Arnold? The ones that
166
00:15:02,510 --> 00:15:05,890
going to blow your head off? Barbara.
You want to tell me about them again? If
167
00:15:05,890 --> 00:15:09,910
did not come up with that money, I would
have had... Oh, stop it, Arnold. There
168
00:15:09,910 --> 00:15:13,290
weren't any gamblers and there weren't
any gambling debts. You're just a
169
00:15:13,290 --> 00:15:15,370
criminal. Two -bit criminal.
170
00:15:18,270 --> 00:15:20,410
I wanted to tell you about it.
171
00:15:20,710 --> 00:15:21,710
Why didn't you?
172
00:15:22,530 --> 00:15:24,770
Come on. You wouldn't have understood.
173
00:15:27,560 --> 00:15:30,020
You didn't mean anything to me at first.
174
00:15:31,580 --> 00:15:34,880
And then something happened.
175
00:15:36,480 --> 00:15:37,940
I fell in love with you.
176
00:15:38,920 --> 00:15:42,580
It's funny, isn't it? I set a trap for
you and I fall into it myself.
177
00:15:43,960 --> 00:15:50,020
Barbara, I wanted to tell you the truth.
I was afraid.
178
00:15:57,640 --> 00:15:59,960
Why, you lousy old brat!
179
00:16:59,020 --> 00:17:00,020
All right, throw down the gun.
180
00:17:00,960 --> 00:17:01,960
Okay.
181
00:17:34,860 --> 00:17:38,220
I don't know what she said to you, but
whatever it was, she was lying.
182
00:17:38,900 --> 00:17:40,160
Maybe you'll tell us the truth.
183
00:17:55,880 --> 00:17:57,160
I'm sorry, Fiery.
184
00:17:58,100 --> 00:17:59,520
It might just keep on bleeding.
185
00:18:00,940 --> 00:18:02,600
Well, then maybe I'll need a full -time
nurse.
186
00:18:03,520 --> 00:18:04,520
Molly, are you available?
187
00:18:07,520 --> 00:18:08,520
All right.
188
00:18:08,880 --> 00:18:10,680
You've been patched up. Now get out.
189
00:18:12,280 --> 00:18:14,180
Rudy, when I was in town, I picked up a
paper.
190
00:18:15,220 --> 00:18:17,940
Look, $250 ,000 is a picture of him.
191
00:18:19,980 --> 00:18:21,440
What about the other guy? What happened
to him?
192
00:18:22,380 --> 00:18:23,780
Well, he ran in the wrong direction.
193
00:18:24,840 --> 00:18:27,300
That would leave an opening for you,
Eddie. Not interested.
194
00:18:28,440 --> 00:18:32,260
Well, you had better get interested
because...
195
00:18:32,670 --> 00:18:33,670
I need a ride.
196
00:18:33,750 --> 00:18:34,750
So flag our bus.
197
00:18:35,330 --> 00:18:37,570
Eddie, I'll cut you in.
198
00:18:37,990 --> 00:18:40,850
Yeah. You'll cut us in. You'll cut us
down.
199
00:18:41,530 --> 00:18:44,330
I get to where you're going and you
leave us face down in some ditch.
200
00:18:45,490 --> 00:18:46,850
You've got an evil mind.
201
00:18:51,170 --> 00:18:52,170
Who are you calling?
202
00:18:52,330 --> 00:18:53,330
The supermarket.
203
00:18:53,690 --> 00:18:56,510
I am going to order a whole truckload of
lettuce.
204
00:19:07,590 --> 00:19:08,910
Got that little item we talked about.
205
00:19:10,430 --> 00:19:12,410
No, no, no. It's just a scratch. Don't
worry.
206
00:19:13,410 --> 00:19:14,450
You got the 100 G's?
207
00:19:17,230 --> 00:19:18,230
Yeah.
208
00:19:20,490 --> 00:19:21,490
That's no problem.
209
00:19:21,790 --> 00:19:23,450
I just hired myself a chauffeur.
210
00:19:24,730 --> 00:19:25,730
Call you when I get there.
211
00:19:25,890 --> 00:19:26,890
Cheers.
212
00:19:29,650 --> 00:19:30,970
Okay, let's go. No.
213
00:19:31,250 --> 00:19:32,250
Goodbye and good luck.
214
00:19:33,590 --> 00:19:35,370
Eddie, we can't. Stay out of this.
215
00:19:36,430 --> 00:19:37,990
What, are you crazy or something?
216
00:19:38,370 --> 00:19:42,430
You got a chance of making thousands of
dollars just by giving him a ride.
217
00:19:44,090 --> 00:19:45,370
And you're not mad enough.
218
00:19:46,110 --> 00:19:48,290
You put that down. All right, you two.
219
00:19:49,190 --> 00:19:50,190
Now,
220
00:19:55,610 --> 00:20:00,010
let's just make like one big happy
family.
221
00:20:00,810 --> 00:20:01,930
Okay? Come on, move.
222
00:20:13,340 --> 00:20:15,180
Don't you ever threaten me like that
again.
223
00:20:16,380 --> 00:20:19,260
I'm sorry, honey. I just didn't want to
get you in trouble. All right, make up
224
00:20:19,260 --> 00:20:20,260
in the car. Come on, let's move.
225
00:20:29,980 --> 00:20:30,980
You drive.
226
00:20:31,840 --> 00:20:33,340
You, get in the back.
227
00:20:50,030 --> 00:20:51,030
He's had it.
228
00:20:51,370 --> 00:20:52,370
You want to join him?
229
00:21:16,590 --> 00:21:19,010
No, Inspector, I don't know anything
about any museum.
230
00:21:19,930 --> 00:21:23,310
I certainly don't know anything about
any stolen cross.
231
00:21:24,770 --> 00:21:27,790
Now, I don't know any Mrs.
232
00:21:28,090 --> 00:21:30,490
Saunders. Then why were you talking to
her?
233
00:21:31,310 --> 00:21:33,590
I was just doing a little bird hunting.
234
00:21:34,230 --> 00:21:36,670
Well, you know, you see a girl, you go
up to her, you start to talk to her.
235
00:21:37,850 --> 00:21:40,930
There's no crime in doing a little bird
hunting, is there?
236
00:21:41,350 --> 00:21:44,570
It becomes a crime when you do it in
downtown St. Louis with a gun in your
237
00:21:51,050 --> 00:21:53,490
Bishop and then Chris. I'll see what
Miss Saunders has to say. Yes, sir.
238
00:21:54,490 --> 00:21:56,730
You know what should be happening right
now, Inspector?
239
00:21:58,230 --> 00:22:01,350
I should be listening to a minister
reciting a wedding ceremony.
240
00:22:03,510 --> 00:22:04,550
What do I hear?
241
00:22:05,750 --> 00:22:09,330
A federal officer telling me I have the
right to remain silent.
242
00:22:11,070 --> 00:22:13,350
You don't have to ask me any questions,
Inspector.
243
00:22:13,910 --> 00:22:14,910
I'll tell you.
244
00:22:16,070 --> 00:22:17,070
I was used.
245
00:22:18,310 --> 00:22:19,310
Uh -huh.
246
00:22:20,430 --> 00:22:21,430
I should have known.
247
00:22:22,350 --> 00:22:28,970
I have two dates in two years, and along
comes someone like Arnold who pretends
248
00:22:28,970 --> 00:22:31,410
he just can't leave me alone.
249
00:22:34,390 --> 00:22:36,730
Yeah, of course. The key?
250
00:22:37,710 --> 00:22:39,050
Of course I gave him the key.
251
00:22:40,030 --> 00:22:41,470
I would have given him anything.
252
00:22:41,950 --> 00:22:44,550
Right now, I'd like the name of the man
who was with Bryce.
253
00:22:45,690 --> 00:22:46,690
Uh, Parson?
254
00:22:47,810 --> 00:22:48,810
Nick Parson.
255
00:22:49,400 --> 00:22:50,500
I only met him once.
256
00:22:51,420 --> 00:22:52,420
Excuse me.
257
00:22:59,200 --> 00:23:02,780
Paige, check the name Nick Parson. Could
be an alias.
258
00:23:03,060 --> 00:23:06,100
You can't identify him. See if he has
any friends or relatives around here.
259
00:23:06,300 --> 00:23:07,300
Nick Parson?
260
00:23:08,440 --> 00:23:10,500
That's right. We're looking for a parson
with a cross.
261
00:23:20,270 --> 00:23:21,610
I don't know something, Nick. You're
stupid.
262
00:23:24,690 --> 00:23:27,290
Stupid is always in front of the gun,
Eddie, old man.
263
00:23:30,630 --> 00:23:31,710
What do you mean, stupid?
264
00:23:32,490 --> 00:23:33,490
A hundred grand.
265
00:23:34,290 --> 00:23:37,050
You're giving that stuff away. I was in
the business, I ought to know.
266
00:23:38,070 --> 00:23:39,470
Jewels alone are worth more than that.
267
00:23:39,690 --> 00:23:40,850
You'll wreck them getting them out.
268
00:23:41,310 --> 00:23:42,810
I mean, they're stuck in there for real.
269
00:23:43,110 --> 00:23:44,110
A metallurgist?
270
00:23:45,190 --> 00:23:46,470
You can take them out in an hour.
271
00:23:46,770 --> 00:23:48,790
Who? A metallurgist.
272
00:23:49,740 --> 00:23:51,700
Get one of those with precious metal,
like gold.
273
00:23:52,960 --> 00:23:56,600
1063 degrees centigrade, 1945 degrees
Fahrenheit.
274
00:23:57,440 --> 00:23:58,440
Melt it down.
275
00:23:59,680 --> 00:24:00,920
Yeah, about just like that.
276
00:24:02,220 --> 00:24:04,620
Well, doesn't matter.
277
00:24:05,900 --> 00:24:09,380
Day after tomorrow, I'll be on some
beach in Rio de Janeiro kicking sand.
278
00:24:10,060 --> 00:24:11,220
You, you'll be kicking?
279
00:24:12,780 --> 00:24:13,780
Yeah.
280
00:24:14,580 --> 00:24:16,540
We'll be kicking some sheets in a
morgue.
281
00:24:17,500 --> 00:24:19,320
Well, that depends on you, Mayor.
282
00:24:20,680 --> 00:24:22,520
I mean, I got no reason to kill you.
283
00:24:24,100 --> 00:24:25,920
You got no reason to make me.
284
00:24:28,600 --> 00:24:29,780
Take another drink.
285
00:24:38,080 --> 00:24:39,080
Hey,
286
00:24:42,540 --> 00:24:43,540
turn on some music.
287
00:25:39,600 --> 00:25:42,200
records show it's a chicken ranch
outside Mattoon here.
288
00:25:42,540 --> 00:25:45,240
No reports of trouble on Hudson since he
settled here, though.
289
00:25:46,340 --> 00:25:47,800
Oh, there's Hudson's place.
290
00:27:16,420 --> 00:27:17,420
Help me.
291
00:27:28,980 --> 00:27:31,960
He shot me.
292
00:27:32,480 --> 00:27:33,480
Where's Hudson?
293
00:27:33,640 --> 00:27:34,900
He took him.
294
00:27:35,800 --> 00:27:37,040
Took them both.
295
00:27:40,500 --> 00:27:41,580
Try not to move.
296
00:27:42,040 --> 00:27:43,660
We'll have a doctor here in a few
minutes.
297
00:28:35,720 --> 00:28:36,760
I'm going to call the police.
298
00:28:38,300 --> 00:28:39,300
No!
299
00:28:42,800 --> 00:28:43,800
Hey.
300
00:28:47,000 --> 00:28:48,600
We've got a fortune in our hands.
301
00:28:49,880 --> 00:28:53,280
What we got is a one -way ticket for me
back to prison. Now give that to me.
302
00:28:55,300 --> 00:28:56,300
Prison?
303
00:28:56,700 --> 00:28:59,580
What do you think you've had me in for
the past six years?
304
00:29:00,060 --> 00:29:03,120
Stuck away out there. It's the only
thing that I could do. Do you think I
305
00:29:03,120 --> 00:29:05,040
it? Well, do something about it.
306
00:29:09,260 --> 00:29:10,260
I'm going to leave you.
307
00:29:13,380 --> 00:29:14,660
Keep saying you love me.
308
00:29:16,260 --> 00:29:17,260
Yeah.
309
00:29:18,480 --> 00:29:19,480
I love you.
310
00:29:21,380 --> 00:29:22,380
You prove it.
311
00:29:32,060 --> 00:29:33,060
You drive.
312
00:30:09,230 --> 00:30:10,230
Hey, what's going on?
313
00:30:11,010 --> 00:30:12,010
Get out.
314
00:30:12,870 --> 00:30:13,930
Come on, Eddie. Out!
315
00:30:16,770 --> 00:30:18,590
Come on, I wasn't going to hurt you.
316
00:30:18,950 --> 00:30:20,710
What? Oh, now, come on.
317
00:30:22,370 --> 00:30:24,470
Give me a break. Come on, Eddie.
318
00:31:38,410 --> 00:31:41,670
We just left him. He told us Parson
forced the Hudson's into the car at
319
00:31:41,670 --> 00:31:45,070
gunpoint. The law enforcement agencies
and hospitals throughout the state of
320
00:31:45,070 --> 00:31:46,270
Illinois are being alerted, Lewis.
321
00:31:47,010 --> 00:31:49,050
He probably had a fence lined up in
advance.
322
00:31:49,370 --> 00:31:51,190
From the way he's heading, it looks like
Chicago.
323
00:31:51,530 --> 00:31:55,170
Well, I'll have the Chicago office alert
informants about the possible sale and
324
00:31:55,170 --> 00:31:56,170
get back to you.
325
00:32:05,190 --> 00:32:06,190
Get rid of that.
326
00:32:07,530 --> 00:32:09,570
Wrap it in a newspaper and throw it in a
garbage can.
327
00:32:13,890 --> 00:32:14,970
Who are you calling?
328
00:32:15,270 --> 00:32:16,610
Someone with a hundred thousand.
329
00:32:17,570 --> 00:32:20,330
And a quick market for hot gold
croppers.
330
00:32:24,430 --> 00:32:25,430
Hello.
331
00:32:26,030 --> 00:32:26,989
Who is that?
332
00:32:26,990 --> 00:32:29,090
Otto Sherman. Sherman Imports. What can
I do for you?
333
00:32:29,310 --> 00:32:31,590
Mr. Sherman, I'm calling for Nick
Parrish.
334
00:32:33,850 --> 00:32:35,250
I'm afraid you got the wrong number.
335
00:32:35,590 --> 00:32:39,190
No, I got the right number. and I just
want to make sure you got the right
336
00:32:39,190 --> 00:32:41,030
number. It's 100 ,000.
337
00:32:41,810 --> 00:32:42,890
Let me talk to Parrish.
338
00:32:43,210 --> 00:32:44,510
Parrish is out of business.
339
00:32:45,130 --> 00:32:46,650
I've taken over his inventory.
340
00:32:47,910 --> 00:32:50,030
Well, uh, I don't know.
341
00:32:52,570 --> 00:32:54,210
I'm not sure if I'm any longer
interested.
342
00:32:54,470 --> 00:32:55,470
All right, suit yourself.
343
00:32:55,690 --> 00:32:58,950
I've had a close look at this
merchandise. You're not buying it,
344
00:32:58,950 --> 00:33:00,130
it. All right, now hold it.
345
00:33:00,650 --> 00:33:01,650
Wait a minute.
346
00:33:03,850 --> 00:33:05,190
How do I know you're on the level?
347
00:33:05,680 --> 00:33:08,880
If I wasn't on the level, I'd give the
thing back to the church. Now, are you
348
00:33:08,880 --> 00:33:09,880
interested or not?
349
00:33:09,920 --> 00:33:10,919
Yes, yes.
350
00:33:10,920 --> 00:33:11,920
I'm interested.
351
00:33:12,800 --> 00:33:14,480
Uh, get over here soon.
352
00:33:15,000 --> 00:33:16,000
I'll wait around.
353
00:33:16,100 --> 00:33:17,120
I know big bills.
354
00:33:17,940 --> 00:33:19,000
Small and lots of them.
355
00:33:19,540 --> 00:33:20,540
Okay.
356
00:33:21,240 --> 00:33:23,020
103 Sumner.
357
00:33:23,860 --> 00:33:24,860
103, got it?
358
00:33:25,400 --> 00:33:26,400
Yeah, I got it.
359
00:33:36,940 --> 00:33:38,220
I thought I told you to get rid of that.
360
00:33:49,260 --> 00:33:53,340
One of our informants here in Chicago
told us that a woman named Emily Tyson
361
00:33:53,340 --> 00:33:55,640
suspected of dealing with Parson some
years ago.
362
00:33:56,060 --> 00:33:58,340
She had the reputation of being a good
fence.
363
00:33:58,920 --> 00:33:59,960
Is she still in business?
364
00:34:00,640 --> 00:34:04,460
No, she was released from prison two
years ago after serving a sentence for
365
00:34:04,460 --> 00:34:05,940
receiving stolen property.
366
00:34:06,590 --> 00:34:09,750
She's married now and runs a boutique
shop here in Chicago under her married
367
00:34:09,750 --> 00:34:11,489
name. You know her address?
368
00:34:11,909 --> 00:34:13,130
That and her new name.
369
00:34:13,870 --> 00:34:14,929
Emily Roundtree.
370
00:34:17,949 --> 00:34:19,150
Anthony Roundtree.
371
00:34:19,469 --> 00:34:20,610
Inspector Erskine, FBI.
372
00:34:20,969 --> 00:34:24,690
This is Special Agent Daniels. Is there
a place we can talk?
373
00:34:25,270 --> 00:34:28,210
I don't have to go to back rooms to talk
to people anymore, Inspector.
374
00:34:29,550 --> 00:34:32,630
Um... How about right here?
375
00:34:34,320 --> 00:34:36,320
Have you been in touch with Nick Parson
lately?
376
00:34:37,340 --> 00:34:40,580
He called two or three weeks ago. Wanted
to know if I'd be interested in
377
00:34:40,580 --> 00:34:44,080
handling a sizable transaction for him.
A museum piece?
378
00:34:44,600 --> 00:34:45,719
An antique cross?
379
00:34:46,159 --> 00:34:48,400
Yes. What'd you tell him? The truth.
380
00:34:49,960 --> 00:34:53,260
The only things I handle anymore have a
price tag for the general public.
381
00:34:54,219 --> 00:34:57,540
I admit that what they pay for some of
this stuff is a crime, but you can't
382
00:34:57,540 --> 00:34:58,519
arrest me for that.
383
00:34:58,520 --> 00:35:01,020
Did he try to talk you into buying it?
384
00:35:01,450 --> 00:35:04,750
The last man that tried to talk me into
anything was two years ago.
385
00:35:05,430 --> 00:35:06,430
I married him.
386
00:35:07,310 --> 00:35:08,310
Beautiful man.
387
00:35:08,870 --> 00:35:11,410
He made an honest businesswoman out of
me.
388
00:35:11,670 --> 00:35:14,190
Did Parrish say who he might see about
getting rid of the cross?
389
00:35:16,330 --> 00:35:18,550
As an honest businesswoman, you should
remember that.
390
00:35:19,410 --> 00:35:23,850
He asked about Otto Sherman, who has an
import business over on Sumner. I told
391
00:35:23,850 --> 00:35:27,130
him, as far as I know, Sherman was out
of jail and in town, and that's all.
392
00:35:27,410 --> 00:35:28,810
Do you know if he contacted Sherman?
393
00:35:29,420 --> 00:35:31,560
What I don't know lets me sleep like
this.
394
00:36:18,570 --> 00:36:19,570
Right, right on time.
395
00:36:19,690 --> 00:36:20,690
Where's the money?
396
00:36:21,130 --> 00:36:22,130
Right here.
397
00:36:24,190 --> 00:36:26,330
You almost didn't get here in time to
give you the payoff.
398
00:36:27,470 --> 00:36:29,250
Almost didn't have strength enough to
steal a car.
399
00:36:31,310 --> 00:36:32,390
Now, where do you want it, Eddie?
400
00:36:33,510 --> 00:36:34,510
Just tell me.
401
00:36:37,810 --> 00:36:38,810
That's right.
402
00:36:38,930 --> 00:36:42,110
Just pull that gun out nice and easy and
toss it over here.
403
00:36:43,470 --> 00:36:44,470
Come on!
404
00:36:49,960 --> 00:36:53,560
Now, why don't you two just leave what
you brought and then be on your way?
405
00:36:53,700 --> 00:36:55,380
That's the best advice you're ever going
to get.
406
00:36:56,200 --> 00:36:57,960
I should kill you both right now.
407
00:36:58,880 --> 00:36:59,819
Come on, sweetheart.
408
00:36:59,820 --> 00:37:00,820
Give me the cross.
409
00:37:57,319 --> 00:37:58,319
Give me the keys.
410
00:37:58,520 --> 00:38:01,880
No, Nick, now, are you crazy? You
running around with a slug in your arm
411
00:38:01,880 --> 00:38:04,920
gun in your hand in my car? No way. Give
me your keys.
412
00:38:08,220 --> 00:38:09,280
You're making a mistake, Dick.
413
00:38:20,520 --> 00:38:21,520
FBI, pardon.
414
00:38:50,350 --> 00:38:54,190
Turn around hands on the fence
415
00:38:54,190 --> 00:38:58,290
Step back
416
00:39:21,700 --> 00:39:22,700
Eddie.
417
00:39:23,060 --> 00:39:24,060
Eddie.
418
00:39:26,680 --> 00:39:27,680
What, what?
419
00:39:27,760 --> 00:39:31,120
Did you find any metal... Metallurgists.
Yeah.
420
00:39:31,820 --> 00:39:33,180
That whole page of them.
421
00:39:36,260 --> 00:39:37,260
No one.
422
00:39:41,340 --> 00:39:42,340
Eddie. What?
423
00:39:50,320 --> 00:39:51,780
All of a sudden, you're getting cheaper.
How come?
424
00:39:55,280 --> 00:39:57,080
I didn't mean what I said about leaving
you.
425
00:39:58,640 --> 00:39:59,640
Yeah, baby.
426
00:40:00,880 --> 00:40:02,180
I know all about it.
427
00:40:04,120 --> 00:40:07,720
I mean, if you want to pack out and...
What are you putting me on?
428
00:40:08,740 --> 00:40:12,440
No. If you'd rather call all these
people. Well, how do I go about
429
00:40:12,440 --> 00:40:15,240
the judge about poor old Andy who's
lying out there dead in the dirt?
430
00:40:15,440 --> 00:40:16,600
What do I say? I'm busy, aren't I?
431
00:40:17,180 --> 00:40:19,380
You know, I was stealing cars.
432
00:40:20,310 --> 00:40:21,310
Attempted murder.
433
00:40:21,590 --> 00:40:22,650
Defense installed on property.
434
00:40:23,470 --> 00:40:26,250
I'm sorry, Your Honor, I couldn't give
Andy a prompt. Decent burial.
435
00:40:28,090 --> 00:40:30,430
Now, look, honey, out there in the
parking lot is a hot car.
436
00:40:30,710 --> 00:40:32,330
It's got a quarter of a million dollars
in the trunk.
437
00:40:33,670 --> 00:40:35,010
Now, it ain't like riding a bus.
438
00:40:35,730 --> 00:40:37,950
You don't just pull a cord and get off
whenever you like.
439
00:40:42,570 --> 00:40:44,250
Do you think you can buy us some money
to do it?
440
00:40:47,490 --> 00:40:48,490
Give me some dimes.
441
00:40:51,370 --> 00:40:54,150
One of these guys is going to put me
back in the wholesale jewelry business.
442
00:41:00,390 --> 00:41:04,070
That old man's crazy. I never went to
any farm. I never shot anybody.
443
00:41:05,070 --> 00:41:08,150
We'll know about that in a few minutes.
Your gun is being examined in the
444
00:41:08,150 --> 00:41:09,150
laboratory.
445
00:41:11,510 --> 00:41:12,510
Oh, beautiful.
446
00:41:12,830 --> 00:41:13,830
Beautiful.
447
00:41:14,050 --> 00:41:17,230
First they take my gun away from me,
then they try to kill me with it. Then
448
00:41:17,230 --> 00:41:18,990
got the gall to go to my contact.
449
00:41:19,560 --> 00:41:22,160
Then when they get away, they leave me
with my own gun again.
450
00:41:22,520 --> 00:41:26,040
Man, I lay that story on a DA, he's
gonna think I got it from a comic book.
451
00:41:26,280 --> 00:41:29,200
Don't worry, Parrish. If your story's
true, we'll help substantiate it for
452
00:41:30,880 --> 00:41:32,340
Did they leave in the station wagon?
453
00:41:33,180 --> 00:41:34,180
Yeah.
454
00:41:35,120 --> 00:41:38,520
But they probably shucked it on some
side street by now. I mean, Eddie's
455
00:41:38,520 --> 00:41:39,359
enough for that.
456
00:41:39,360 --> 00:41:42,220
Is he smart enough to know who's
handling stuff like this?
457
00:41:42,800 --> 00:41:43,800
I don't know.
458
00:41:45,260 --> 00:41:48,040
If he'd had his own private contact,
though...
459
00:41:48,270 --> 00:41:49,290
Then he wouldn't know how to go to mine.
460
00:41:50,530 --> 00:41:51,810
And he calls me stupid.
461
00:41:52,270 --> 00:41:55,090
If fencing that cross is so stupid, how
come he tries it himself?
462
00:41:55,510 --> 00:41:56,610
Did he have another idea?
463
00:41:57,890 --> 00:41:58,890
Yeah.
464
00:41:59,750 --> 00:42:00,910
Melt it down, he says.
465
00:42:01,190 --> 00:42:02,570
Jewels are worth a fortune, he says.
466
00:42:02,870 --> 00:42:04,650
Did he say how he expected to get that
done?
467
00:42:05,750 --> 00:42:12,450
Well, I was a little bombed at the time,
but I think he said a metal...
468
00:42:12,450 --> 00:42:14,970
Metalurgist? Yeah, that's it.
469
00:42:15,550 --> 00:42:17,470
He knew the exact temperatures and
everything.
470
00:42:17,690 --> 00:42:20,050
To melt down the gold, I mean. Just
rattled them right off.
471
00:42:20,270 --> 00:42:21,710
Jules used to be at his business, you
know.
472
00:42:22,190 --> 00:42:23,190
Yes.
473
00:42:31,670 --> 00:42:33,510
I'll start checking out metal there just
right away.
474
00:42:34,170 --> 00:42:35,930
Particularly the ones that work with
precious metals.
475
00:42:38,330 --> 00:42:39,330
No.
476
00:42:39,470 --> 00:42:40,470
I won't do it.
477
00:42:41,210 --> 00:42:42,210
It's sacrilege.
478
00:42:42,560 --> 00:42:45,020
Well, as you can see, Sampson, there are
two schools of thought about that.
479
00:42:49,980 --> 00:42:51,880
So this is why you asked me to stay
late.
480
00:42:52,320 --> 00:42:55,880
This is your big industrial problem my
supper's getting cold for. Well, mister,
481
00:42:56,000 --> 00:42:58,700
I won't help you. Well, that means both
you and your supper are going to get
482
00:42:58,700 --> 00:42:59,700
cold together, Sampson.
483
00:43:02,100 --> 00:43:04,380
You cannot make me commit sacraments.
484
00:43:04,800 --> 00:43:10,760
You want to be a martyr, Sampson?
485
00:43:11,680 --> 00:43:12,680
Do you?
486
00:43:13,200 --> 00:43:17,660
If all you want are the jewels, I can
take them out. You don't have to melt
487
00:43:17,660 --> 00:43:18,660
whole... We don't have any time.
488
00:43:19,960 --> 00:43:20,960
Now melt it.
489
00:43:30,920 --> 00:43:33,580
God forgive me.
490
00:43:52,780 --> 00:43:55,900
We've checked with most of the
metallurgists already, Inspector, but so
491
00:43:56,020 --> 00:43:57,020
nothing.
492
00:43:57,280 --> 00:43:59,440
We're going to contact everyone if it
takes all night.
493
00:44:12,640 --> 00:44:16,080
Well, well, almost pure.
494
00:44:22,480 --> 00:44:24,260
They asked her to call me if she hadn't
heard from me.
495
00:44:24,540 --> 00:44:25,499
They are not here.
496
00:44:25,500 --> 00:44:26,640
Then she'd call the police.
497
00:44:27,060 --> 00:44:28,060
We've had robberies.
498
00:44:32,380 --> 00:44:33,279
That's right.
499
00:44:33,280 --> 00:44:34,280
Watch what you say.
500
00:44:37,500 --> 00:44:38,520
Watch what you say.
501
00:44:42,480 --> 00:44:43,480
Hello?
502
00:44:43,700 --> 00:44:45,560
Samson Metallurgy. This is the FBI
calling.
503
00:44:46,800 --> 00:44:49,960
I'm sorry, Louise, but I'm going to be
here for a while. I've got a rushed job.
504
00:44:50,300 --> 00:44:51,300
Can you talk?
505
00:44:52,660 --> 00:44:53,780
No, dear, I'm busy.
506
00:44:54,560 --> 00:44:55,560
Inspector.
507
00:45:00,520 --> 00:45:03,340
I'm sorry, but I've just got to finish
this job, Louise.
508
00:45:03,720 --> 00:45:04,820
This is Inspector Erskine.
509
00:45:05,320 --> 00:45:06,740
I'm going to ask you a couple of
questions.
510
00:45:07,000 --> 00:45:08,460
Just answer yes or no.
511
00:45:09,260 --> 00:45:10,460
Sure. Okay.
512
00:45:10,760 --> 00:45:11,479
Come on.
513
00:45:11,480 --> 00:45:14,100
Is there a couple there with an antique
gold cross?
514
00:45:14,500 --> 00:45:15,500
Yes, dear, that's right.
515
00:45:15,720 --> 00:45:16,720
Are they armed?
516
00:45:17,460 --> 00:45:18,720
Yes. Uh -huh.
517
00:45:19,420 --> 00:45:20,620
All right, we're on our way.
518
00:45:20,860 --> 00:45:24,540
When you hang up... Act normally. Don't
put yourself in danger. Don't worry,
519
00:45:24,620 --> 00:45:25,618
dear.
520
00:45:25,620 --> 00:45:26,620
Bye -bye.
521
00:45:30,360 --> 00:45:31,360
Let's go.
522
00:45:34,800 --> 00:45:35,800
Go.
523
00:45:43,700 --> 00:45:44,700
Come on, move it.
524
00:45:45,840 --> 00:45:47,800
It has to be the right temperature.
525
00:45:48,060 --> 00:45:50,080
You're an expert. You ought to know. All
right, all right.
526
00:45:59,880 --> 00:46:01,160
What you're doing is sinful.
527
00:46:02,180 --> 00:46:05,440
This cross symbolizes centuries of
religious faith.
528
00:46:06,100 --> 00:46:08,440
Why don't you just shut up?
529
00:46:11,080 --> 00:46:12,740
It's ready. Get it in the oven.
530
00:46:13,560 --> 00:46:14,860
Hurry up and get it in the oven.
531
00:46:46,870 --> 00:46:47,870
What's that?
532
00:46:49,570 --> 00:46:50,570
What was what?
533
00:46:50,850 --> 00:46:52,390
Your guilty conscience, probably.
534
00:46:54,150 --> 00:46:57,230
Is there anyone else here? If there
were, you wouldn't be getting away with
535
00:46:57,230 --> 00:46:58,230
this, that's for sure.
536
00:46:58,470 --> 00:46:59,590
Better go and see Eddie.
537
00:47:14,970 --> 00:47:15,970
FBI Hudson.
538
00:48:44,540 --> 00:48:47,340
All right
539
00:48:47,340 --> 00:48:53,440
It's mine
540
00:48:53,440 --> 00:48:58,560
I'm afraid not
541
00:49:06,700 --> 00:49:08,960
I'm afraid not come on with me
542
00:49:41,600 --> 00:49:44,620
Eddie, all I wanted was for us to have
some kind of chance.
543
00:49:45,080 --> 00:49:51,560
I was going to put a dime in that phone
until I let you put that gun in my hand.
544
00:49:58,860 --> 00:50:01,580
I stalled and delayed every way I could
think of, Inspector.
545
00:50:02,060 --> 00:50:05,980
It would have been tragic to destroy
this beautiful piece of religious
546
00:50:07,050 --> 00:50:10,850
Well, I'd say history and a certain
priest owe you a debt of gratitude, Mr.
547
00:50:10,930 --> 00:50:12,690
Sampson. And so do we.
548
00:50:12,930 --> 00:50:17,370
Nick Parrish, Arnold Bryce, and Barbara
Saunders were convicted in federal court
549
00:50:17,370 --> 00:50:20,290
of interstate transportation of stolen
property violations.
550
00:50:21,190 --> 00:50:25,330
Parrish was also convicted of interstate
car theft, and Illinois authorities
551
00:50:25,330 --> 00:50:27,930
charged him with the attempted murder of
Andrew Fisher.
552
00:50:28,810 --> 00:50:31,890
Edward Hudson was convicted of
assaulting federal officers.
553
00:50:32,600 --> 00:50:36,220
He and his wife were also prosecuted on
charges brought by the state of
554
00:50:36,220 --> 00:50:37,220
Illinois.
39731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.