All language subtitles for The FBI s09e09 Fools Gold

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,369 --> 00:00:07,010 Inspector, that cross must be found. It dates back to the Crusades. 2 00:00:07,630 --> 00:00:11,090 It has survived wars, vandals, revolutions. 3 00:00:11,470 --> 00:00:15,490 It just can't wind up in the hands of two petty crooks who right now are 4 00:00:15,490 --> 00:00:17,450 probably dickering with some greedy collector. 5 00:00:17,850 --> 00:00:20,490 Jules Delano wouldn't, wouldn't it? They'll wreck him getting him out. 6 00:00:21,050 --> 00:00:22,430 They're not stuck in there for real. 7 00:00:22,730 --> 00:00:23,730 A metallurgist? 8 00:00:24,970 --> 00:00:26,590 Take him out in an hour. Who? 9 00:00:27,050 --> 00:00:28,270 A metallurgist. 10 00:00:28,800 --> 00:00:30,560 Get one of those with precious metal, like gold. 11 00:00:31,140 --> 00:00:34,720 1063 degrees centigrade, 1945 degrees Fahrenheit. 12 00:00:35,600 --> 00:00:36,600 Melt it down. 13 00:00:37,840 --> 00:00:39,060 Yeah, about just like that. 14 00:00:39,300 --> 00:00:40,360 He shot me. 15 00:00:40,900 --> 00:00:41,900 Where's Hudson? 16 00:00:42,100 --> 00:00:43,300 He took him. 17 00:00:44,260 --> 00:00:45,400 Took them both. 18 00:00:48,940 --> 00:00:49,980 Try not to move. 19 00:00:50,480 --> 00:00:52,060 We'll have a doctor here in a few minutes. 20 00:00:52,460 --> 00:00:53,860 Arnold Bryce, FBI. 21 00:00:54,320 --> 00:00:56,580 Why, you lousy old brat! 22 00:01:05,099 --> 00:01:06,100 The FBI. 23 00:01:07,020 --> 00:01:09,020 A Quinn Martin production. 24 00:01:27,680 --> 00:01:30,620 Starring Ephraim Zimbalist, Jr. 25 00:01:30,840 --> 00:01:33,660 Also starring Philip Abbott. 26 00:01:35,210 --> 00:01:42,070 and Shelley Novak, with guest stars Leslie Nielsen, Lou 27 00:01:42,070 --> 00:01:48,710 Antonio, Susan Benton, Stephen Young. 28 00:01:49,670 --> 00:01:52,730 Tonight's episode, Fool's Gold. 29 00:02:15,400 --> 00:02:16,400 Closing time, please. 30 00:02:16,700 --> 00:02:17,800 Five o 'clock, folks. 31 00:02:19,660 --> 00:02:20,740 Closing time, please. 32 00:02:42,780 --> 00:02:44,580 That's the last of them. Lock her up. 33 00:02:58,090 --> 00:03:00,770 If you're going to be a while, Mr. Anderson, we won't turn the alarm on 34 00:03:00,770 --> 00:03:03,370 yet. That's all right, Stark. I'm through with the exhibit room. 35 00:04:09,740 --> 00:04:10,740 Down here. 36 00:05:24,240 --> 00:05:25,320 I got the license plate number. 37 00:05:25,940 --> 00:05:27,180 Mine got away. 38 00:05:27,740 --> 00:05:28,740 They're caught. 39 00:05:30,020 --> 00:05:31,200 They've taken the cross. 40 00:05:41,160 --> 00:05:47,440 On July 7, minutes after closing of the Stanton Art Museum in St. Louis, two men 41 00:05:47,440 --> 00:05:50,560 executed the theft of a 13th century gold cross. 42 00:05:51,160 --> 00:05:54,200 valued by art authorities at $250 ,000. 43 00:05:55,340 --> 00:06:00,080 Early questioning by St. Louis police the same night established the identity 44 00:06:00,080 --> 00:06:05,120 one of the men as Arnold Bryce, already sought by the FBI in connection with a 45 00:06:05,120 --> 00:06:07,960 series of bank robberies in Kansas and Missouri. 46 00:06:08,540 --> 00:06:12,600 The FBI was notified and began an immediate investigation. 47 00:06:13,100 --> 00:06:16,820 I pleaded with them not to lend the cross, foolhardy wrist with a priceless 48 00:06:16,820 --> 00:06:19,760 church antique. We're making every effort for it. Well, it doesn't seem to 49 00:06:19,760 --> 00:06:23,530 enough. Mr. Anderson, Father Conforti, this is Inspector Erskine and Special 50 00:06:23,530 --> 00:06:24,530 Agent Daniels. How do you do? 51 00:06:25,070 --> 00:06:27,690 Nice to meet you. How do you do? Excuse me, Father. 52 00:06:28,890 --> 00:06:30,770 Have the agents finished in here, Paige? 53 00:06:31,150 --> 00:06:33,310 Yes, sir. They lifted a number of latent prints. 54 00:06:33,930 --> 00:06:36,110 Well, I doubt the fingerprints will be helpful. 55 00:06:36,610 --> 00:06:38,230 I think both men were wearing gloves. 56 00:06:38,610 --> 00:06:39,890 You were the one who identified Bryce? 57 00:06:40,190 --> 00:06:41,510 Yes, sir, from those pictures. 58 00:06:41,970 --> 00:06:44,630 I also showed these to Miss Sanders, Mr. Anderson's assistant. 59 00:06:45,010 --> 00:06:46,130 No doubt about it. 60 00:06:46,690 --> 00:06:48,510 He's been in the museum three... 61 00:06:49,020 --> 00:06:50,540 Four times just this last week. 62 00:06:50,800 --> 00:06:53,340 And the guy I shot, I never saw before. 63 00:06:54,200 --> 00:06:57,180 St. Louis police put out an APB with a description and license number. 64 00:06:59,500 --> 00:07:02,400 It was a stolen car, Lou. I reported it to the NCIC. 65 00:07:04,540 --> 00:07:07,920 I believe the police said this door is normally kept locked, Mr. Anderson. 66 00:07:08,360 --> 00:07:11,840 Yes. There's no sign that lock was forced or tampered with, Lou. 67 00:07:15,180 --> 00:07:16,360 Where's keys to this room? 68 00:07:17,660 --> 00:07:20,800 Uh... Ted Stark here, myself, and Miss Saunders, my assistant. 69 00:07:21,100 --> 00:07:22,300 You both have him with you? 70 00:07:22,840 --> 00:07:23,840 Yes. 71 00:07:25,240 --> 00:07:26,540 What if I borrow yours? 72 00:07:26,960 --> 00:07:27,960 Oh, no. 73 00:07:30,400 --> 00:07:32,180 I wonder if I could speak to your assistant. 74 00:07:32,800 --> 00:07:33,800 If you wish. 75 00:07:37,120 --> 00:07:41,460 Inspector, that cross must be found. It dates back to the Crusades. 76 00:07:42,040 --> 00:07:45,560 It has survived wars, vandals, revolutions. 77 00:07:46,200 --> 00:07:49,940 It just can't wind up in the hands of two petty crooks who right now are 78 00:07:49,940 --> 00:07:51,900 probably dickering with some greedy collector. 79 00:07:52,480 --> 00:07:53,640 I understand, Father. 80 00:07:56,840 --> 00:07:59,540 I keep it locked in my desk at all times, Inspector. 81 00:08:00,940 --> 00:08:01,919 Thank you. 82 00:08:01,920 --> 00:08:03,680 I'm sorry I can't give more help. 83 00:08:04,240 --> 00:08:08,460 Now, if you'll excuse me... You were in the museum all last week, weren't you? 84 00:08:08,800 --> 00:08:09,920 Yes. Why? 85 00:08:10,980 --> 00:08:13,240 You don't recognize any of these men? 86 00:08:16,140 --> 00:08:17,480 I already told you, Mr. 87 00:08:17,900 --> 00:08:20,580 Blanchard, that I'd never seen any of these men before. 88 00:08:22,060 --> 00:08:25,020 We're looking for one of them in connection with a series of crimes. 89 00:08:25,420 --> 00:08:28,940 Mr. Stark told us he was in the museum a number of times last week. 90 00:08:29,160 --> 00:08:31,720 Well, as I said, I've never seen any of those men. 91 00:08:32,120 --> 00:08:33,919 It's possible Ted made a mistake. 92 00:08:34,240 --> 00:08:35,240 Yes, of course. 93 00:08:36,080 --> 00:08:39,340 Well, if something should occur to you that might be helpful, we'd appreciate a 94 00:08:39,340 --> 00:08:40,340 call. Certainly. 95 00:09:10,730 --> 00:09:12,330 Yeah. It's me. 96 00:09:14,050 --> 00:09:17,870 Look, Barbara, honey, I told you no more phone calls. I'm trying to keep this 97 00:09:17,870 --> 00:09:18,689 phone clear. 98 00:09:18,690 --> 00:09:20,210 I have to talk to you. 99 00:09:21,610 --> 00:09:25,030 The FBI just showed me your picture. 100 00:09:26,030 --> 00:09:27,150 Did you tell them anything? 101 00:09:27,710 --> 00:09:28,710 No. 102 00:09:29,370 --> 00:09:32,050 All right, I'll tell you what. I'll meet you during your lunch break. 103 00:09:35,510 --> 00:09:38,370 Chris, I want the Saunders put under surveillance. 104 00:09:38,710 --> 00:09:39,710 What do you got? 105 00:09:41,070 --> 00:09:42,070 A feeling. 106 00:10:22,670 --> 00:10:23,670 Yeah, I guess. 107 00:10:24,530 --> 00:10:25,530 Eddie. 108 00:10:27,950 --> 00:10:28,950 Long time. 109 00:10:30,970 --> 00:10:35,730 What are you doing outside? 110 00:10:36,170 --> 00:10:38,170 Is that any way to greet an old buddy? How are you? 111 00:10:39,010 --> 00:10:40,010 You ain't a buddy. 112 00:10:40,510 --> 00:10:42,450 And you ain't welcome. Is that laid out for you? 113 00:10:43,810 --> 00:10:45,550 Andy, get started with that back pen, will you? 114 00:10:45,990 --> 00:10:47,170 Sure, right away, Eddie. 115 00:10:48,350 --> 00:10:51,130 I, uh, need a little medical help. 116 00:10:51,600 --> 00:10:54,720 That's too bad. You should have tried hospitalization. How far behind you are 117 00:10:54,720 --> 00:10:57,800 they? Too far, man. They'll never catch you, old fox. I left them a rabbit. 118 00:10:58,380 --> 00:10:59,780 You ain't holding up here, you know. 119 00:11:00,800 --> 00:11:01,779 Oh, sure. 120 00:11:01,780 --> 00:11:04,220 No, I understand. It's just I need a little patch -up, that's all. 121 00:11:07,360 --> 00:11:08,360 Come on. 122 00:11:09,220 --> 00:11:11,140 I gotta hand it to you. It's a great cover. 123 00:11:12,000 --> 00:11:13,200 What kind of action you got here? 124 00:11:13,780 --> 00:11:14,940 Hot cars, dope, what? 125 00:11:15,720 --> 00:11:17,240 Chickens. Just chickens. 126 00:11:26,760 --> 00:11:27,760 You come here. 127 00:11:28,520 --> 00:11:29,580 And bring the whiskey. 128 00:11:44,540 --> 00:11:47,340 Eddie, I thought you said you didn't have any action going on around here. 129 00:11:49,260 --> 00:11:52,400 I wouldn't want you to have to wash a glass on my account. 130 00:11:54,780 --> 00:11:55,840 Were you in an accident? 131 00:11:56,320 --> 00:11:57,360 Honey, he's been shot. 132 00:11:58,360 --> 00:12:01,700 You mean to tell me Eddie didn't tell you about his old cellmate, Nick 133 00:12:01,880 --> 00:12:02,880 Now, look. 134 00:12:02,920 --> 00:12:04,060 Take the bottle and spit. 135 00:12:04,660 --> 00:12:07,340 I'm doing no more time in a bucket for you or anybody else. 136 00:12:08,400 --> 00:12:09,400 I know it. 137 00:12:09,780 --> 00:12:11,900 Man, I used to watch you when they threw that lock. 138 00:12:12,380 --> 00:12:15,420 You'd sit there and grab that bunk till your knuckles turned white. 139 00:12:18,160 --> 00:12:22,820 I'm gonna need some bandages, some antiseptic, and some tape. 140 00:12:23,260 --> 00:12:24,640 Well, I don't have anything for that. 141 00:12:25,800 --> 00:12:27,780 I mean, I'd have to go into town. No. 142 00:12:29,060 --> 00:12:30,420 Molly, I'd really appreciate that. 143 00:12:31,360 --> 00:12:35,060 And hey, listen, would you mind going out to my car and getting that thing 144 00:12:35,060 --> 00:12:37,200 that's wrapped in the blank in the backseat and bringing it in, huh? 145 00:12:37,820 --> 00:12:40,440 Look, Nick, I don't want her getting involved. 146 00:12:42,320 --> 00:12:43,320 Do it. 147 00:13:27,720 --> 00:13:28,720 Have a look. 148 00:13:31,120 --> 00:13:32,420 Yeah, Eddie, have a look. 149 00:13:34,360 --> 00:13:37,820 Honey, when you go into town, I don't want you to breathe a word of this to 150 00:13:37,820 --> 00:13:38,820 anybody. 151 00:13:39,300 --> 00:13:40,360 Because if you do, 152 00:13:41,280 --> 00:13:42,360 you won't need bandages. 153 00:13:42,780 --> 00:13:46,180 You'll need a nice long pine box for your old man here. 154 00:13:46,780 --> 00:13:47,780 Now get going. 155 00:13:49,340 --> 00:13:50,340 Go on. 156 00:14:31,640 --> 00:14:33,100 Unit 70, Unit 1. 157 00:14:34,500 --> 00:14:35,500 Go ahead, Earl. 158 00:14:35,720 --> 00:14:38,140 Subject is at the fountain. Bryce is moving toward her. 159 00:14:38,480 --> 00:14:39,480 We'll be right over. 160 00:14:47,860 --> 00:14:48,860 Hey. 161 00:14:49,380 --> 00:14:52,320 Come on. People will think I'm a masher. I'm liable to get arrested. 162 00:14:52,700 --> 00:14:53,820 Maybe you should be. 163 00:14:54,640 --> 00:14:56,420 You've been using me, Arnold. 164 00:14:57,140 --> 00:14:58,140 Using me. 165 00:14:58,650 --> 00:15:02,510 What about the big, bad gamblers you told me about, Arnold? The ones that 166 00:15:02,510 --> 00:15:05,890 going to blow your head off? Barbara. You want to tell me about them again? If 167 00:15:05,890 --> 00:15:09,910 did not come up with that money, I would have had... Oh, stop it, Arnold. There 168 00:15:09,910 --> 00:15:13,290 weren't any gamblers and there weren't any gambling debts. You're just a 169 00:15:13,290 --> 00:15:15,370 criminal. Two -bit criminal. 170 00:15:18,270 --> 00:15:20,410 I wanted to tell you about it. 171 00:15:20,710 --> 00:15:21,710 Why didn't you? 172 00:15:22,530 --> 00:15:24,770 Come on. You wouldn't have understood. 173 00:15:27,560 --> 00:15:30,020 You didn't mean anything to me at first. 174 00:15:31,580 --> 00:15:34,880 And then something happened. 175 00:15:36,480 --> 00:15:37,940 I fell in love with you. 176 00:15:38,920 --> 00:15:42,580 It's funny, isn't it? I set a trap for you and I fall into it myself. 177 00:15:43,960 --> 00:15:50,020 Barbara, I wanted to tell you the truth. I was afraid. 178 00:15:57,640 --> 00:15:59,960 Why, you lousy old brat! 179 00:16:59,020 --> 00:17:00,020 All right, throw down the gun. 180 00:17:00,960 --> 00:17:01,960 Okay. 181 00:17:34,860 --> 00:17:38,220 I don't know what she said to you, but whatever it was, she was lying. 182 00:17:38,900 --> 00:17:40,160 Maybe you'll tell us the truth. 183 00:17:55,880 --> 00:17:57,160 I'm sorry, Fiery. 184 00:17:58,100 --> 00:17:59,520 It might just keep on bleeding. 185 00:18:00,940 --> 00:18:02,600 Well, then maybe I'll need a full -time nurse. 186 00:18:03,520 --> 00:18:04,520 Molly, are you available? 187 00:18:07,520 --> 00:18:08,520 All right. 188 00:18:08,880 --> 00:18:10,680 You've been patched up. Now get out. 189 00:18:12,280 --> 00:18:14,180 Rudy, when I was in town, I picked up a paper. 190 00:18:15,220 --> 00:18:17,940 Look, $250 ,000 is a picture of him. 191 00:18:19,980 --> 00:18:21,440 What about the other guy? What happened to him? 192 00:18:22,380 --> 00:18:23,780 Well, he ran in the wrong direction. 193 00:18:24,840 --> 00:18:27,300 That would leave an opening for you, Eddie. Not interested. 194 00:18:28,440 --> 00:18:32,260 Well, you had better get interested because... 195 00:18:32,670 --> 00:18:33,670 I need a ride. 196 00:18:33,750 --> 00:18:34,750 So flag our bus. 197 00:18:35,330 --> 00:18:37,570 Eddie, I'll cut you in. 198 00:18:37,990 --> 00:18:40,850 Yeah. You'll cut us in. You'll cut us down. 199 00:18:41,530 --> 00:18:44,330 I get to where you're going and you leave us face down in some ditch. 200 00:18:45,490 --> 00:18:46,850 You've got an evil mind. 201 00:18:51,170 --> 00:18:52,170 Who are you calling? 202 00:18:52,330 --> 00:18:53,330 The supermarket. 203 00:18:53,690 --> 00:18:56,510 I am going to order a whole truckload of lettuce. 204 00:19:07,590 --> 00:19:08,910 Got that little item we talked about. 205 00:19:10,430 --> 00:19:12,410 No, no, no. It's just a scratch. Don't worry. 206 00:19:13,410 --> 00:19:14,450 You got the 100 G's? 207 00:19:17,230 --> 00:19:18,230 Yeah. 208 00:19:20,490 --> 00:19:21,490 That's no problem. 209 00:19:21,790 --> 00:19:23,450 I just hired myself a chauffeur. 210 00:19:24,730 --> 00:19:25,730 Call you when I get there. 211 00:19:25,890 --> 00:19:26,890 Cheers. 212 00:19:29,650 --> 00:19:30,970 Okay, let's go. No. 213 00:19:31,250 --> 00:19:32,250 Goodbye and good luck. 214 00:19:33,590 --> 00:19:35,370 Eddie, we can't. Stay out of this. 215 00:19:36,430 --> 00:19:37,990 What, are you crazy or something? 216 00:19:38,370 --> 00:19:42,430 You got a chance of making thousands of dollars just by giving him a ride. 217 00:19:44,090 --> 00:19:45,370 And you're not mad enough. 218 00:19:46,110 --> 00:19:48,290 You put that down. All right, you two. 219 00:19:49,190 --> 00:19:50,190 Now, 220 00:19:55,610 --> 00:20:00,010 let's just make like one big happy family. 221 00:20:00,810 --> 00:20:01,930 Okay? Come on, move. 222 00:20:13,340 --> 00:20:15,180 Don't you ever threaten me like that again. 223 00:20:16,380 --> 00:20:19,260 I'm sorry, honey. I just didn't want to get you in trouble. All right, make up 224 00:20:19,260 --> 00:20:20,260 in the car. Come on, let's move. 225 00:20:29,980 --> 00:20:30,980 You drive. 226 00:20:31,840 --> 00:20:33,340 You, get in the back. 227 00:20:50,030 --> 00:20:51,030 He's had it. 228 00:20:51,370 --> 00:20:52,370 You want to join him? 229 00:21:16,590 --> 00:21:19,010 No, Inspector, I don't know anything about any museum. 230 00:21:19,930 --> 00:21:23,310 I certainly don't know anything about any stolen cross. 231 00:21:24,770 --> 00:21:27,790 Now, I don't know any Mrs. 232 00:21:28,090 --> 00:21:30,490 Saunders. Then why were you talking to her? 233 00:21:31,310 --> 00:21:33,590 I was just doing a little bird hunting. 234 00:21:34,230 --> 00:21:36,670 Well, you know, you see a girl, you go up to her, you start to talk to her. 235 00:21:37,850 --> 00:21:40,930 There's no crime in doing a little bird hunting, is there? 236 00:21:41,350 --> 00:21:44,570 It becomes a crime when you do it in downtown St. Louis with a gun in your 237 00:21:51,050 --> 00:21:53,490 Bishop and then Chris. I'll see what Miss Saunders has to say. Yes, sir. 238 00:21:54,490 --> 00:21:56,730 You know what should be happening right now, Inspector? 239 00:21:58,230 --> 00:22:01,350 I should be listening to a minister reciting a wedding ceremony. 240 00:22:03,510 --> 00:22:04,550 What do I hear? 241 00:22:05,750 --> 00:22:09,330 A federal officer telling me I have the right to remain silent. 242 00:22:11,070 --> 00:22:13,350 You don't have to ask me any questions, Inspector. 243 00:22:13,910 --> 00:22:14,910 I'll tell you. 244 00:22:16,070 --> 00:22:17,070 I was used. 245 00:22:18,310 --> 00:22:19,310 Uh -huh. 246 00:22:20,430 --> 00:22:21,430 I should have known. 247 00:22:22,350 --> 00:22:28,970 I have two dates in two years, and along comes someone like Arnold who pretends 248 00:22:28,970 --> 00:22:31,410 he just can't leave me alone. 249 00:22:34,390 --> 00:22:36,730 Yeah, of course. The key? 250 00:22:37,710 --> 00:22:39,050 Of course I gave him the key. 251 00:22:40,030 --> 00:22:41,470 I would have given him anything. 252 00:22:41,950 --> 00:22:44,550 Right now, I'd like the name of the man who was with Bryce. 253 00:22:45,690 --> 00:22:46,690 Uh, Parson? 254 00:22:47,810 --> 00:22:48,810 Nick Parson. 255 00:22:49,400 --> 00:22:50,500 I only met him once. 256 00:22:51,420 --> 00:22:52,420 Excuse me. 257 00:22:59,200 --> 00:23:02,780 Paige, check the name Nick Parson. Could be an alias. 258 00:23:03,060 --> 00:23:06,100 You can't identify him. See if he has any friends or relatives around here. 259 00:23:06,300 --> 00:23:07,300 Nick Parson? 260 00:23:08,440 --> 00:23:10,500 That's right. We're looking for a parson with a cross. 261 00:23:20,270 --> 00:23:21,610 I don't know something, Nick. You're stupid. 262 00:23:24,690 --> 00:23:27,290 Stupid is always in front of the gun, Eddie, old man. 263 00:23:30,630 --> 00:23:31,710 What do you mean, stupid? 264 00:23:32,490 --> 00:23:33,490 A hundred grand. 265 00:23:34,290 --> 00:23:37,050 You're giving that stuff away. I was in the business, I ought to know. 266 00:23:38,070 --> 00:23:39,470 Jewels alone are worth more than that. 267 00:23:39,690 --> 00:23:40,850 You'll wreck them getting them out. 268 00:23:41,310 --> 00:23:42,810 I mean, they're stuck in there for real. 269 00:23:43,110 --> 00:23:44,110 A metallurgist? 270 00:23:45,190 --> 00:23:46,470 You can take them out in an hour. 271 00:23:46,770 --> 00:23:48,790 Who? A metallurgist. 272 00:23:49,740 --> 00:23:51,700 Get one of those with precious metal, like gold. 273 00:23:52,960 --> 00:23:56,600 1063 degrees centigrade, 1945 degrees Fahrenheit. 274 00:23:57,440 --> 00:23:58,440 Melt it down. 275 00:23:59,680 --> 00:24:00,920 Yeah, about just like that. 276 00:24:02,220 --> 00:24:04,620 Well, doesn't matter. 277 00:24:05,900 --> 00:24:09,380 Day after tomorrow, I'll be on some beach in Rio de Janeiro kicking sand. 278 00:24:10,060 --> 00:24:11,220 You, you'll be kicking? 279 00:24:12,780 --> 00:24:13,780 Yeah. 280 00:24:14,580 --> 00:24:16,540 We'll be kicking some sheets in a morgue. 281 00:24:17,500 --> 00:24:19,320 Well, that depends on you, Mayor. 282 00:24:20,680 --> 00:24:22,520 I mean, I got no reason to kill you. 283 00:24:24,100 --> 00:24:25,920 You got no reason to make me. 284 00:24:28,600 --> 00:24:29,780 Take another drink. 285 00:24:38,080 --> 00:24:39,080 Hey, 286 00:24:42,540 --> 00:24:43,540 turn on some music. 287 00:25:39,600 --> 00:25:42,200 records show it's a chicken ranch outside Mattoon here. 288 00:25:42,540 --> 00:25:45,240 No reports of trouble on Hudson since he settled here, though. 289 00:25:46,340 --> 00:25:47,800 Oh, there's Hudson's place. 290 00:27:16,420 --> 00:27:17,420 Help me. 291 00:27:28,980 --> 00:27:31,960 He shot me. 292 00:27:32,480 --> 00:27:33,480 Where's Hudson? 293 00:27:33,640 --> 00:27:34,900 He took him. 294 00:27:35,800 --> 00:27:37,040 Took them both. 295 00:27:40,500 --> 00:27:41,580 Try not to move. 296 00:27:42,040 --> 00:27:43,660 We'll have a doctor here in a few minutes. 297 00:28:35,720 --> 00:28:36,760 I'm going to call the police. 298 00:28:38,300 --> 00:28:39,300 No! 299 00:28:42,800 --> 00:28:43,800 Hey. 300 00:28:47,000 --> 00:28:48,600 We've got a fortune in our hands. 301 00:28:49,880 --> 00:28:53,280 What we got is a one -way ticket for me back to prison. Now give that to me. 302 00:28:55,300 --> 00:28:56,300 Prison? 303 00:28:56,700 --> 00:28:59,580 What do you think you've had me in for the past six years? 304 00:29:00,060 --> 00:29:03,120 Stuck away out there. It's the only thing that I could do. Do you think I 305 00:29:03,120 --> 00:29:05,040 it? Well, do something about it. 306 00:29:09,260 --> 00:29:10,260 I'm going to leave you. 307 00:29:13,380 --> 00:29:14,660 Keep saying you love me. 308 00:29:16,260 --> 00:29:17,260 Yeah. 309 00:29:18,480 --> 00:29:19,480 I love you. 310 00:29:21,380 --> 00:29:22,380 You prove it. 311 00:29:32,060 --> 00:29:33,060 You drive. 312 00:30:09,230 --> 00:30:10,230 Hey, what's going on? 313 00:30:11,010 --> 00:30:12,010 Get out. 314 00:30:12,870 --> 00:30:13,930 Come on, Eddie. Out! 315 00:30:16,770 --> 00:30:18,590 Come on, I wasn't going to hurt you. 316 00:30:18,950 --> 00:30:20,710 What? Oh, now, come on. 317 00:30:22,370 --> 00:30:24,470 Give me a break. Come on, Eddie. 318 00:31:38,410 --> 00:31:41,670 We just left him. He told us Parson forced the Hudson's into the car at 319 00:31:41,670 --> 00:31:45,070 gunpoint. The law enforcement agencies and hospitals throughout the state of 320 00:31:45,070 --> 00:31:46,270 Illinois are being alerted, Lewis. 321 00:31:47,010 --> 00:31:49,050 He probably had a fence lined up in advance. 322 00:31:49,370 --> 00:31:51,190 From the way he's heading, it looks like Chicago. 323 00:31:51,530 --> 00:31:55,170 Well, I'll have the Chicago office alert informants about the possible sale and 324 00:31:55,170 --> 00:31:56,170 get back to you. 325 00:32:05,190 --> 00:32:06,190 Get rid of that. 326 00:32:07,530 --> 00:32:09,570 Wrap it in a newspaper and throw it in a garbage can. 327 00:32:13,890 --> 00:32:14,970 Who are you calling? 328 00:32:15,270 --> 00:32:16,610 Someone with a hundred thousand. 329 00:32:17,570 --> 00:32:20,330 And a quick market for hot gold croppers. 330 00:32:24,430 --> 00:32:25,430 Hello. 331 00:32:26,030 --> 00:32:26,989 Who is that? 332 00:32:26,990 --> 00:32:29,090 Otto Sherman. Sherman Imports. What can I do for you? 333 00:32:29,310 --> 00:32:31,590 Mr. Sherman, I'm calling for Nick Parrish. 334 00:32:33,850 --> 00:32:35,250 I'm afraid you got the wrong number. 335 00:32:35,590 --> 00:32:39,190 No, I got the right number. and I just want to make sure you got the right 336 00:32:39,190 --> 00:32:41,030 number. It's 100 ,000. 337 00:32:41,810 --> 00:32:42,890 Let me talk to Parrish. 338 00:32:43,210 --> 00:32:44,510 Parrish is out of business. 339 00:32:45,130 --> 00:32:46,650 I've taken over his inventory. 340 00:32:47,910 --> 00:32:50,030 Well, uh, I don't know. 341 00:32:52,570 --> 00:32:54,210 I'm not sure if I'm any longer interested. 342 00:32:54,470 --> 00:32:55,470 All right, suit yourself. 343 00:32:55,690 --> 00:32:58,950 I've had a close look at this merchandise. You're not buying it, 344 00:32:58,950 --> 00:33:00,130 it. All right, now hold it. 345 00:33:00,650 --> 00:33:01,650 Wait a minute. 346 00:33:03,850 --> 00:33:05,190 How do I know you're on the level? 347 00:33:05,680 --> 00:33:08,880 If I wasn't on the level, I'd give the thing back to the church. Now, are you 348 00:33:08,880 --> 00:33:09,880 interested or not? 349 00:33:09,920 --> 00:33:10,919 Yes, yes. 350 00:33:10,920 --> 00:33:11,920 I'm interested. 351 00:33:12,800 --> 00:33:14,480 Uh, get over here soon. 352 00:33:15,000 --> 00:33:16,000 I'll wait around. 353 00:33:16,100 --> 00:33:17,120 I know big bills. 354 00:33:17,940 --> 00:33:19,000 Small and lots of them. 355 00:33:19,540 --> 00:33:20,540 Okay. 356 00:33:21,240 --> 00:33:23,020 103 Sumner. 357 00:33:23,860 --> 00:33:24,860 103, got it? 358 00:33:25,400 --> 00:33:26,400 Yeah, I got it. 359 00:33:36,940 --> 00:33:38,220 I thought I told you to get rid of that. 360 00:33:49,260 --> 00:33:53,340 One of our informants here in Chicago told us that a woman named Emily Tyson 361 00:33:53,340 --> 00:33:55,640 suspected of dealing with Parson some years ago. 362 00:33:56,060 --> 00:33:58,340 She had the reputation of being a good fence. 363 00:33:58,920 --> 00:33:59,960 Is she still in business? 364 00:34:00,640 --> 00:34:04,460 No, she was released from prison two years ago after serving a sentence for 365 00:34:04,460 --> 00:34:05,940 receiving stolen property. 366 00:34:06,590 --> 00:34:09,750 She's married now and runs a boutique shop here in Chicago under her married 367 00:34:09,750 --> 00:34:11,489 name. You know her address? 368 00:34:11,909 --> 00:34:13,130 That and her new name. 369 00:34:13,870 --> 00:34:14,929 Emily Roundtree. 370 00:34:17,949 --> 00:34:19,150 Anthony Roundtree. 371 00:34:19,469 --> 00:34:20,610 Inspector Erskine, FBI. 372 00:34:20,969 --> 00:34:24,690 This is Special Agent Daniels. Is there a place we can talk? 373 00:34:25,270 --> 00:34:28,210 I don't have to go to back rooms to talk to people anymore, Inspector. 374 00:34:29,550 --> 00:34:32,630 Um... How about right here? 375 00:34:34,320 --> 00:34:36,320 Have you been in touch with Nick Parson lately? 376 00:34:37,340 --> 00:34:40,580 He called two or three weeks ago. Wanted to know if I'd be interested in 377 00:34:40,580 --> 00:34:44,080 handling a sizable transaction for him. A museum piece? 378 00:34:44,600 --> 00:34:45,719 An antique cross? 379 00:34:46,159 --> 00:34:48,400 Yes. What'd you tell him? The truth. 380 00:34:49,960 --> 00:34:53,260 The only things I handle anymore have a price tag for the general public. 381 00:34:54,219 --> 00:34:57,540 I admit that what they pay for some of this stuff is a crime, but you can't 382 00:34:57,540 --> 00:34:58,519 arrest me for that. 383 00:34:58,520 --> 00:35:01,020 Did he try to talk you into buying it? 384 00:35:01,450 --> 00:35:04,750 The last man that tried to talk me into anything was two years ago. 385 00:35:05,430 --> 00:35:06,430 I married him. 386 00:35:07,310 --> 00:35:08,310 Beautiful man. 387 00:35:08,870 --> 00:35:11,410 He made an honest businesswoman out of me. 388 00:35:11,670 --> 00:35:14,190 Did Parrish say who he might see about getting rid of the cross? 389 00:35:16,330 --> 00:35:18,550 As an honest businesswoman, you should remember that. 390 00:35:19,410 --> 00:35:23,850 He asked about Otto Sherman, who has an import business over on Sumner. I told 391 00:35:23,850 --> 00:35:27,130 him, as far as I know, Sherman was out of jail and in town, and that's all. 392 00:35:27,410 --> 00:35:28,810 Do you know if he contacted Sherman? 393 00:35:29,420 --> 00:35:31,560 What I don't know lets me sleep like this. 394 00:36:18,570 --> 00:36:19,570 Right, right on time. 395 00:36:19,690 --> 00:36:20,690 Where's the money? 396 00:36:21,130 --> 00:36:22,130 Right here. 397 00:36:24,190 --> 00:36:26,330 You almost didn't get here in time to give you the payoff. 398 00:36:27,470 --> 00:36:29,250 Almost didn't have strength enough to steal a car. 399 00:36:31,310 --> 00:36:32,390 Now, where do you want it, Eddie? 400 00:36:33,510 --> 00:36:34,510 Just tell me. 401 00:36:37,810 --> 00:36:38,810 That's right. 402 00:36:38,930 --> 00:36:42,110 Just pull that gun out nice and easy and toss it over here. 403 00:36:43,470 --> 00:36:44,470 Come on! 404 00:36:49,960 --> 00:36:53,560 Now, why don't you two just leave what you brought and then be on your way? 405 00:36:53,700 --> 00:36:55,380 That's the best advice you're ever going to get. 406 00:36:56,200 --> 00:36:57,960 I should kill you both right now. 407 00:36:58,880 --> 00:36:59,819 Come on, sweetheart. 408 00:36:59,820 --> 00:37:00,820 Give me the cross. 409 00:37:57,319 --> 00:37:58,319 Give me the keys. 410 00:37:58,520 --> 00:38:01,880 No, Nick, now, are you crazy? You running around with a slug in your arm 411 00:38:01,880 --> 00:38:04,920 gun in your hand in my car? No way. Give me your keys. 412 00:38:08,220 --> 00:38:09,280 You're making a mistake, Dick. 413 00:38:20,520 --> 00:38:21,520 FBI, pardon. 414 00:38:50,350 --> 00:38:54,190 Turn around hands on the fence 415 00:38:54,190 --> 00:38:58,290 Step back 416 00:39:21,700 --> 00:39:22,700 Eddie. 417 00:39:23,060 --> 00:39:24,060 Eddie. 418 00:39:26,680 --> 00:39:27,680 What, what? 419 00:39:27,760 --> 00:39:31,120 Did you find any metal... Metallurgists. Yeah. 420 00:39:31,820 --> 00:39:33,180 That whole page of them. 421 00:39:36,260 --> 00:39:37,260 No one. 422 00:39:41,340 --> 00:39:42,340 Eddie. What? 423 00:39:50,320 --> 00:39:51,780 All of a sudden, you're getting cheaper. How come? 424 00:39:55,280 --> 00:39:57,080 I didn't mean what I said about leaving you. 425 00:39:58,640 --> 00:39:59,640 Yeah, baby. 426 00:40:00,880 --> 00:40:02,180 I know all about it. 427 00:40:04,120 --> 00:40:07,720 I mean, if you want to pack out and... What are you putting me on? 428 00:40:08,740 --> 00:40:12,440 No. If you'd rather call all these people. Well, how do I go about 429 00:40:12,440 --> 00:40:15,240 the judge about poor old Andy who's lying out there dead in the dirt? 430 00:40:15,440 --> 00:40:16,600 What do I say? I'm busy, aren't I? 431 00:40:17,180 --> 00:40:19,380 You know, I was stealing cars. 432 00:40:20,310 --> 00:40:21,310 Attempted murder. 433 00:40:21,590 --> 00:40:22,650 Defense installed on property. 434 00:40:23,470 --> 00:40:26,250 I'm sorry, Your Honor, I couldn't give Andy a prompt. Decent burial. 435 00:40:28,090 --> 00:40:30,430 Now, look, honey, out there in the parking lot is a hot car. 436 00:40:30,710 --> 00:40:32,330 It's got a quarter of a million dollars in the trunk. 437 00:40:33,670 --> 00:40:35,010 Now, it ain't like riding a bus. 438 00:40:35,730 --> 00:40:37,950 You don't just pull a cord and get off whenever you like. 439 00:40:42,570 --> 00:40:44,250 Do you think you can buy us some money to do it? 440 00:40:47,490 --> 00:40:48,490 Give me some dimes. 441 00:40:51,370 --> 00:40:54,150 One of these guys is going to put me back in the wholesale jewelry business. 442 00:41:00,390 --> 00:41:04,070 That old man's crazy. I never went to any farm. I never shot anybody. 443 00:41:05,070 --> 00:41:08,150 We'll know about that in a few minutes. Your gun is being examined in the 444 00:41:08,150 --> 00:41:09,150 laboratory. 445 00:41:11,510 --> 00:41:12,510 Oh, beautiful. 446 00:41:12,830 --> 00:41:13,830 Beautiful. 447 00:41:14,050 --> 00:41:17,230 First they take my gun away from me, then they try to kill me with it. Then 448 00:41:17,230 --> 00:41:18,990 got the gall to go to my contact. 449 00:41:19,560 --> 00:41:22,160 Then when they get away, they leave me with my own gun again. 450 00:41:22,520 --> 00:41:26,040 Man, I lay that story on a DA, he's gonna think I got it from a comic book. 451 00:41:26,280 --> 00:41:29,200 Don't worry, Parrish. If your story's true, we'll help substantiate it for 452 00:41:30,880 --> 00:41:32,340 Did they leave in the station wagon? 453 00:41:33,180 --> 00:41:34,180 Yeah. 454 00:41:35,120 --> 00:41:38,520 But they probably shucked it on some side street by now. I mean, Eddie's 455 00:41:38,520 --> 00:41:39,359 enough for that. 456 00:41:39,360 --> 00:41:42,220 Is he smart enough to know who's handling stuff like this? 457 00:41:42,800 --> 00:41:43,800 I don't know. 458 00:41:45,260 --> 00:41:48,040 If he'd had his own private contact, though... 459 00:41:48,270 --> 00:41:49,290 Then he wouldn't know how to go to mine. 460 00:41:50,530 --> 00:41:51,810 And he calls me stupid. 461 00:41:52,270 --> 00:41:55,090 If fencing that cross is so stupid, how come he tries it himself? 462 00:41:55,510 --> 00:41:56,610 Did he have another idea? 463 00:41:57,890 --> 00:41:58,890 Yeah. 464 00:41:59,750 --> 00:42:00,910 Melt it down, he says. 465 00:42:01,190 --> 00:42:02,570 Jewels are worth a fortune, he says. 466 00:42:02,870 --> 00:42:04,650 Did he say how he expected to get that done? 467 00:42:05,750 --> 00:42:12,450 Well, I was a little bombed at the time, but I think he said a metal... 468 00:42:12,450 --> 00:42:14,970 Metalurgist? Yeah, that's it. 469 00:42:15,550 --> 00:42:17,470 He knew the exact temperatures and everything. 470 00:42:17,690 --> 00:42:20,050 To melt down the gold, I mean. Just rattled them right off. 471 00:42:20,270 --> 00:42:21,710 Jules used to be at his business, you know. 472 00:42:22,190 --> 00:42:23,190 Yes. 473 00:42:31,670 --> 00:42:33,510 I'll start checking out metal there just right away. 474 00:42:34,170 --> 00:42:35,930 Particularly the ones that work with precious metals. 475 00:42:38,330 --> 00:42:39,330 No. 476 00:42:39,470 --> 00:42:40,470 I won't do it. 477 00:42:41,210 --> 00:42:42,210 It's sacrilege. 478 00:42:42,560 --> 00:42:45,020 Well, as you can see, Sampson, there are two schools of thought about that. 479 00:42:49,980 --> 00:42:51,880 So this is why you asked me to stay late. 480 00:42:52,320 --> 00:42:55,880 This is your big industrial problem my supper's getting cold for. Well, mister, 481 00:42:56,000 --> 00:42:58,700 I won't help you. Well, that means both you and your supper are going to get 482 00:42:58,700 --> 00:42:59,700 cold together, Sampson. 483 00:43:02,100 --> 00:43:04,380 You cannot make me commit sacraments. 484 00:43:04,800 --> 00:43:10,760 You want to be a martyr, Sampson? 485 00:43:11,680 --> 00:43:12,680 Do you? 486 00:43:13,200 --> 00:43:17,660 If all you want are the jewels, I can take them out. You don't have to melt 487 00:43:17,660 --> 00:43:18,660 whole... We don't have any time. 488 00:43:19,960 --> 00:43:20,960 Now melt it. 489 00:43:30,920 --> 00:43:33,580 God forgive me. 490 00:43:52,780 --> 00:43:55,900 We've checked with most of the metallurgists already, Inspector, but so 491 00:43:56,020 --> 00:43:57,020 nothing. 492 00:43:57,280 --> 00:43:59,440 We're going to contact everyone if it takes all night. 493 00:44:12,640 --> 00:44:16,080 Well, well, almost pure. 494 00:44:22,480 --> 00:44:24,260 They asked her to call me if she hadn't heard from me. 495 00:44:24,540 --> 00:44:25,499 They are not here. 496 00:44:25,500 --> 00:44:26,640 Then she'd call the police. 497 00:44:27,060 --> 00:44:28,060 We've had robberies. 498 00:44:32,380 --> 00:44:33,279 That's right. 499 00:44:33,280 --> 00:44:34,280 Watch what you say. 500 00:44:37,500 --> 00:44:38,520 Watch what you say. 501 00:44:42,480 --> 00:44:43,480 Hello? 502 00:44:43,700 --> 00:44:45,560 Samson Metallurgy. This is the FBI calling. 503 00:44:46,800 --> 00:44:49,960 I'm sorry, Louise, but I'm going to be here for a while. I've got a rushed job. 504 00:44:50,300 --> 00:44:51,300 Can you talk? 505 00:44:52,660 --> 00:44:53,780 No, dear, I'm busy. 506 00:44:54,560 --> 00:44:55,560 Inspector. 507 00:45:00,520 --> 00:45:03,340 I'm sorry, but I've just got to finish this job, Louise. 508 00:45:03,720 --> 00:45:04,820 This is Inspector Erskine. 509 00:45:05,320 --> 00:45:06,740 I'm going to ask you a couple of questions. 510 00:45:07,000 --> 00:45:08,460 Just answer yes or no. 511 00:45:09,260 --> 00:45:10,460 Sure. Okay. 512 00:45:10,760 --> 00:45:11,479 Come on. 513 00:45:11,480 --> 00:45:14,100 Is there a couple there with an antique gold cross? 514 00:45:14,500 --> 00:45:15,500 Yes, dear, that's right. 515 00:45:15,720 --> 00:45:16,720 Are they armed? 516 00:45:17,460 --> 00:45:18,720 Yes. Uh -huh. 517 00:45:19,420 --> 00:45:20,620 All right, we're on our way. 518 00:45:20,860 --> 00:45:24,540 When you hang up... Act normally. Don't put yourself in danger. Don't worry, 519 00:45:24,620 --> 00:45:25,618 dear. 520 00:45:25,620 --> 00:45:26,620 Bye -bye. 521 00:45:30,360 --> 00:45:31,360 Let's go. 522 00:45:34,800 --> 00:45:35,800 Go. 523 00:45:43,700 --> 00:45:44,700 Come on, move it. 524 00:45:45,840 --> 00:45:47,800 It has to be the right temperature. 525 00:45:48,060 --> 00:45:50,080 You're an expert. You ought to know. All right, all right. 526 00:45:59,880 --> 00:46:01,160 What you're doing is sinful. 527 00:46:02,180 --> 00:46:05,440 This cross symbolizes centuries of religious faith. 528 00:46:06,100 --> 00:46:08,440 Why don't you just shut up? 529 00:46:11,080 --> 00:46:12,740 It's ready. Get it in the oven. 530 00:46:13,560 --> 00:46:14,860 Hurry up and get it in the oven. 531 00:46:46,870 --> 00:46:47,870 What's that? 532 00:46:49,570 --> 00:46:50,570 What was what? 533 00:46:50,850 --> 00:46:52,390 Your guilty conscience, probably. 534 00:46:54,150 --> 00:46:57,230 Is there anyone else here? If there were, you wouldn't be getting away with 535 00:46:57,230 --> 00:46:58,230 this, that's for sure. 536 00:46:58,470 --> 00:46:59,590 Better go and see Eddie. 537 00:47:14,970 --> 00:47:15,970 FBI Hudson. 538 00:48:44,540 --> 00:48:47,340 All right 539 00:48:47,340 --> 00:48:53,440 It's mine 540 00:48:53,440 --> 00:48:58,560 I'm afraid not 541 00:49:06,700 --> 00:49:08,960 I'm afraid not come on with me 542 00:49:41,600 --> 00:49:44,620 Eddie, all I wanted was for us to have some kind of chance. 543 00:49:45,080 --> 00:49:51,560 I was going to put a dime in that phone until I let you put that gun in my hand. 544 00:49:58,860 --> 00:50:01,580 I stalled and delayed every way I could think of, Inspector. 545 00:50:02,060 --> 00:50:05,980 It would have been tragic to destroy this beautiful piece of religious 546 00:50:07,050 --> 00:50:10,850 Well, I'd say history and a certain priest owe you a debt of gratitude, Mr. 547 00:50:10,930 --> 00:50:12,690 Sampson. And so do we. 548 00:50:12,930 --> 00:50:17,370 Nick Parrish, Arnold Bryce, and Barbara Saunders were convicted in federal court 549 00:50:17,370 --> 00:50:20,290 of interstate transportation of stolen property violations. 550 00:50:21,190 --> 00:50:25,330 Parrish was also convicted of interstate car theft, and Illinois authorities 551 00:50:25,330 --> 00:50:27,930 charged him with the attempted murder of Andrew Fisher. 552 00:50:28,810 --> 00:50:31,890 Edward Hudson was convicted of assaulting federal officers. 553 00:50:32,600 --> 00:50:36,220 He and his wife were also prosecuted on charges brought by the state of 554 00:50:36,220 --> 00:50:37,220 Illinois. 39731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.