All language subtitles for The FBI s09e06 Tower of Terror

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,639 --> 00:00:08,519 That's it. 2 00:00:08,520 --> 00:00:10,020 Everybody out of the line, squad! 3 00:00:12,200 --> 00:00:14,960 Move! Now you get out of here and leave me alone. 4 00:00:15,200 --> 00:00:16,239 Riles, tell me the truth. 5 00:00:16,460 --> 00:00:19,900 Do you even know who that man is? No comment. Not about nothing. 6 00:00:20,140 --> 00:00:23,880 You'd rather spend the rest of your life with the death of hundreds of people in 7 00:00:23,880 --> 00:00:24,659 your conscience. 8 00:00:24,660 --> 00:00:27,220 On your study, not on mine. On yours. 9 00:00:27,740 --> 00:00:29,940 You stop it. Mama, please. 10 00:00:30,520 --> 00:00:32,280 It's my chance, Mama. That's all. 11 00:00:32,580 --> 00:00:34,100 It's my chance to show him. 12 00:00:35,080 --> 00:00:37,140 I can't tell you, Mama, but you're going to see. 13 00:00:37,460 --> 00:00:38,460 Everybody will. 14 00:00:38,920 --> 00:00:40,820 And nobody will ever laugh at me again, Mama. 15 00:00:41,160 --> 00:00:44,120 Once his friend Ryle's flown safely to North Africa. 16 00:00:45,220 --> 00:00:49,900 Otherwise, the bomb's already been set, and it goes off in less than 31 hours. 17 00:00:50,120 --> 00:00:51,320 Only 22 minutes left. 18 00:00:51,620 --> 00:00:52,740 I had to split our crews. 19 00:00:53,520 --> 00:00:55,000 There's just officers in here, huh? 20 00:00:56,400 --> 00:00:58,160 What the devil sort of building is this? 21 00:00:58,460 --> 00:01:01,180 Captain, I got a hunch. It's not much, but it's all we have to go on. If I were 22 00:01:01,180 --> 00:01:02,440 you, I'd concentrate on that building. 23 00:01:02,720 --> 00:01:03,720 What are you getting? 24 00:01:03,840 --> 00:01:06,020 Did you ever hear of a pyromaniac who didn't come to his own fire? 25 00:01:15,700 --> 00:01:17,060 The FBI. 26 00:01:18,680 --> 00:01:20,080 A Quinn Martin production. 27 00:01:39,950 --> 00:01:46,270 Ephraim Zimbalist Jr., also starring Philip Abbott and 28 00:01:46,270 --> 00:01:53,190 Shelley Novak, with guest stars Victor French, Richard O 29 00:01:53,190 --> 00:01:59,390 'Brien, and Mario Rocuzzo as Michael Staley. Tonight's episode, 30 00:01:59,710 --> 00:02:01,410 Tower of Terror. 31 00:02:30,569 --> 00:02:32,150 You bucking for overtime or something? 32 00:02:32,450 --> 00:02:35,430 You should be hanging with those guys that are still down there. Sorry, it 33 00:02:35,430 --> 00:02:36,430 a little longer than I figured. 34 00:02:36,730 --> 00:02:39,670 Ha! Spent too much time on the 18th looking at them chicks. 35 00:02:40,590 --> 00:02:41,630 What? What? 36 00:02:56,050 --> 00:02:57,410 Come on, let's go. 37 00:02:58,370 --> 00:02:59,370 I'll get that. 38 00:03:01,360 --> 00:03:05,020 Hey, listen, I'm sorry if I kept you working late, but I can do all of this 39 00:03:06,100 --> 00:03:09,700 Yeah? You sure it's all right? Ah, take off. I'm not going anyplace tonight. 40 00:03:11,560 --> 00:03:12,560 Thanks. 41 00:03:17,120 --> 00:03:18,120 Okay. 42 00:03:20,180 --> 00:03:21,180 Perfectly all right. 43 00:03:22,540 --> 00:03:23,540 Anytime. 44 00:03:24,680 --> 00:03:27,620 Hey, Staley, there's lots of good -looking chicks in them offices. 45 00:03:28,020 --> 00:03:31,710 Maybe if you polish up the windows real nice... One of them don't notice you. 46 00:04:13,870 --> 00:04:14,849 I'm sorry. 47 00:04:14,850 --> 00:04:16,690 I'm sorry. 48 00:06:18,960 --> 00:06:19,960 Thank you. 49 00:07:29,290 --> 00:07:31,870 We'll take care of it. Okay. Yeah, yeah, yeah. Goodbye. Fine. 50 00:07:34,730 --> 00:07:36,150 Hey, right on time. 51 00:07:36,390 --> 00:07:39,570 Thanks, you guys. Oh, put that jacket in my locker for me, will you? See you in 52 00:07:39,570 --> 00:07:41,110 the morning. Goodbye, Joe. Have fun. 53 00:07:42,110 --> 00:07:44,490 Hey, you forgot to punch out. You do it for me. 54 00:07:45,650 --> 00:07:46,650 I'll stash this. 55 00:08:40,360 --> 00:08:40,979 Locked again. 56 00:08:40,980 --> 00:08:43,159 You'd think those engineers had a space station in there. 57 00:10:53,360 --> 00:10:54,360 I'll be up on 18. 58 00:12:25,740 --> 00:12:29,800 That same evening, an airmail special delivery letter arrived at FBI 59 00:12:29,800 --> 00:12:31,880 headquarters in Washington, D .C. 60 00:12:32,140 --> 00:12:34,000 It was addressed to the director. 61 00:12:35,240 --> 00:12:39,020 Inspector Lewis Erskine was summoned to take immediate charge of the case. 62 00:12:39,600 --> 00:12:43,060 He was first shown an enclosure which came with the letter. 63 00:12:43,280 --> 00:12:44,640 It's a rather complicated diagram. 64 00:12:45,640 --> 00:12:48,500 According to the lab, whoever drew it knew what he was doing. 65 00:12:48,960 --> 00:12:52,040 He said he included it in his letter to prove he means business. 66 00:12:54,280 --> 00:12:55,280 What does he want? Who is he? 67 00:12:55,680 --> 00:12:57,620 I haven't got the slightest clue as to identification. 68 00:12:58,120 --> 00:12:59,720 This has all been to the lab. Everything. 69 00:13:00,120 --> 00:13:01,059 Canadian stamp. 70 00:13:01,060 --> 00:13:02,600 We don't know what town it came from. 71 00:13:03,000 --> 00:13:05,440 The Canadian authorities are trying to help us with a trace. 72 00:13:05,860 --> 00:13:09,180 Whoever sent this said he would phone with further instructions, but roughly 73 00:13:09,180 --> 00:13:10,180 demand is this. 74 00:13:10,660 --> 00:13:14,320 Either we release his friend here from federal penitentiary or that whole 75 00:13:14,320 --> 00:13:16,080 elaborate bomb goes up. 76 00:13:16,520 --> 00:13:19,140 It's already been planted in a high -rise in a major city. 77 00:13:19,800 --> 00:13:22,340 How do we know it's on our side of the border? We don't know it yet. 78 00:13:22,860 --> 00:13:25,480 Who is this friend he's so anxious to spring from prison? 79 00:13:29,080 --> 00:13:30,080 Vince Riles. 80 00:13:30,440 --> 00:13:33,920 He got ten years for robbing a federal payroll in Chicago, remember? Tried to 81 00:13:33,920 --> 00:13:34,980 break out a couple of months ago. 82 00:13:35,240 --> 00:13:35,979 Killed a guard. 83 00:13:35,980 --> 00:13:37,100 And he'll never get out now. 84 00:13:37,680 --> 00:13:40,800 But he's our only lead to the identity of who sent us that threat. 85 00:13:41,820 --> 00:13:44,160 Lou, you've got 42 minutes to get to the airport. 86 00:13:44,520 --> 00:13:48,120 Leave Chris here until you've talked to Riles. I've already alerted the warden 87 00:13:48,120 --> 00:13:49,120 of his prison that you're coming. 88 00:13:51,440 --> 00:13:53,440 I don't know about the rest of it, but that wasn't by any amateur. 89 00:13:54,160 --> 00:13:56,720 You know what our bomb experts say? 90 00:13:58,400 --> 00:14:03,060 If this thing was put together with the amount of explosives indicated and 91 00:14:03,060 --> 00:14:07,140 placed in the right spot, it could bring down the whole monument. 92 00:14:07,500 --> 00:14:08,500 You're crazy. 93 00:14:09,120 --> 00:14:10,120 Why ask me? 94 00:14:10,920 --> 00:14:13,220 Some guy wants to get me out of this rat trap. 95 00:14:13,460 --> 00:14:15,140 Why should I tell you who he is? 96 00:14:15,360 --> 00:14:18,340 Because the lives of innocent people are at stake. Oh, well, I've killed once 97 00:14:18,340 --> 00:14:19,760 already. What's a few more lives? 98 00:14:20,729 --> 00:14:23,850 Royals, when you made your prison break and murdered the guard, it was sort of a 99 00:14:23,850 --> 00:14:24,850 spontaneous thing. 100 00:14:25,010 --> 00:14:27,450 I mean, you thought you saw a chance to jump on a laundry truck and the guard 101 00:14:27,450 --> 00:14:29,610 got your way, right? All right, what are you driving at? It was a one -man job. 102 00:14:29,990 --> 00:14:31,310 There was no one waiting for you outside. 103 00:14:31,750 --> 00:14:32,049 So what? 104 00:14:32,050 --> 00:14:34,170 What, are you hitting some kind of a deal here? Is that what you're doing? 105 00:14:34,410 --> 00:14:35,410 No, I'm not. 106 00:14:35,550 --> 00:14:36,550 Well, you listen to me. 107 00:14:36,790 --> 00:14:38,150 I don't help anybody. 108 00:14:38,570 --> 00:14:40,050 Not you, not anybody. 109 00:14:40,430 --> 00:14:43,810 So you better do what my bomber friend says and turn me loose. Yeah, then you 110 00:14:43,810 --> 00:14:45,330 know it, but that's not what I'm getting at. 111 00:14:45,610 --> 00:14:48,390 When you robbed a federal payroll, that was a solo job, too. 112 00:14:48,810 --> 00:14:52,010 Now, you're divorced, you have no family, never been part of a mob, you 113 00:14:52,010 --> 00:14:55,570 have any visitors. All right, so what? So now, all of a sudden, you have such a 114 00:14:55,570 --> 00:14:59,270 good friend on the outside that he'd kill a whole building full of people 115 00:14:59,270 --> 00:15:00,910 to get you free. So he loves me. 116 00:15:01,310 --> 00:15:03,070 Now, you get out of here and leave me alone. 117 00:15:03,330 --> 00:15:04,390 Riles, tell me the truth. 118 00:15:05,010 --> 00:15:08,410 Do you even know who that man is? No comment, not about nothing. 119 00:15:09,470 --> 00:15:12,650 You'd rather spend the rest of your life with the death of hundreds of people on 120 00:15:12,650 --> 00:15:15,210 your conscience. No, on yours, buddy, not on mine, on yours. 121 00:15:15,870 --> 00:15:16,950 You, stop it. 122 00:15:19,690 --> 00:15:20,990 You don't think Riles even knows? 123 00:15:22,930 --> 00:15:25,690 Inspector, do you think there might be a clue in his file as to someone who 124 00:15:25,690 --> 00:15:26,690 might make him talk? 125 00:15:29,230 --> 00:15:31,730 Wait a minute. There's a call coming in right now. Hold on, okay? 126 00:15:41,190 --> 00:15:42,990 Yes, this is Assistant Director Ward speaking. 127 00:15:45,430 --> 00:15:47,630 Well, I was out of my office for a minute. I'm sorry. 128 00:15:50,800 --> 00:15:52,780 Yes, your letter was given to me last night. 129 00:15:53,200 --> 00:15:58,040 If you could give me the first line of it, then I could be assured whom I'm 130 00:15:58,040 --> 00:15:59,040 speaking. 131 00:15:59,360 --> 00:16:06,000 It was something like, hundreds of people are going to die unless you 132 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 Vince Riles. 133 00:16:08,260 --> 00:16:09,260 All right. 134 00:16:10,320 --> 00:16:13,980 Well, I'm glad you reached me personally. 135 00:16:14,880 --> 00:16:18,800 Now, there are a couple of things I'd like to explain to you about the demands 136 00:16:18,800 --> 00:16:20,420 you made to the director in your letter. 137 00:16:20,720 --> 00:16:21,559 Oh, no. 138 00:16:21,560 --> 00:16:22,800 Don't you give me any speech. 139 00:16:23,620 --> 00:16:25,240 I'm the one who's in charge of this, you understand? 140 00:16:25,900 --> 00:16:27,580 Now, I got a flight schedule right here. 141 00:16:28,000 --> 00:16:29,200 So you listen carefully. 142 00:16:29,480 --> 00:16:30,480 Take it easy. 143 00:16:31,260 --> 00:16:32,260 That's right. 144 00:16:35,980 --> 00:16:40,040 I'm sorry I didn't hear that. Would you... What time? 145 00:17:06,030 --> 00:17:08,890 Well, I'm sorry. Before we do anything like that, we'd have... And don't you 146 00:17:08,890 --> 00:17:09,890 interrupt me. 147 00:17:10,230 --> 00:17:15,250 Now, unless Vince Riles announces on radio and TV that he's safe over there, 148 00:17:15,349 --> 00:17:20,310 that I saved him, the whole building's going to go off. You understand me? The 149 00:17:20,310 --> 00:17:21,310 whole building. 150 00:17:22,230 --> 00:17:23,230 Hello, hello? 151 00:17:53,450 --> 00:17:54,490 We got part of it, sir. 152 00:17:54,810 --> 00:17:56,750 Payphone from area code 612. 153 00:17:56,970 --> 00:17:58,630 It'd be Minneapolis -St. Paul. 154 00:17:58,890 --> 00:18:04,370 Well, I want his friend Riles flown safely to North Africa. 155 00:18:05,370 --> 00:18:10,170 Otherwise, the bomb's already been set, and it goes off in less than 31 hours. 156 00:18:55,110 --> 00:18:56,950 Captain Jenkins, Minneapolis Police. 157 00:18:57,250 --> 00:18:58,770 Captain Williams, St. Paul Police. 158 00:18:59,530 --> 00:19:02,850 I don't know what it's worth, but Riles' ex -wife is the only lead we have at 159 00:19:02,850 --> 00:19:04,610 this point. Riles still won't talk? 160 00:19:05,070 --> 00:19:08,290 Has Treasury been notified? Yes, sir. We're maintaining a close liaison with 161 00:19:08,290 --> 00:19:11,130 them. Good. Chris Daniels will be on the next flight from Washington. Someone 162 00:19:11,130 --> 00:19:13,810 pick him up. The meeting is scheduled in my office in a half hour. 163 00:19:15,330 --> 00:19:16,750 Only 27 hours left. 164 00:19:17,770 --> 00:19:19,490 One thing we've got against this, Inspector. 165 00:19:20,550 --> 00:19:23,710 The number of buildings here in the Twin Cities with at least 20 stories. 166 00:19:24,430 --> 00:19:25,430 There are 12 of them. 167 00:21:13,420 --> 00:21:14,420 Hey, Prager. 168 00:21:14,600 --> 00:21:15,860 Hey, what are you doing up here, buddy, huh? 169 00:21:16,100 --> 00:21:18,840 You gonna have cocktails with the big shots? No, no, no, I'm collecting bills. 170 00:21:19,160 --> 00:21:20,960 Now, the company said I might find you up here. 171 00:21:21,240 --> 00:21:23,800 Listen, I tried to phone you this morning, Mort. No, you didn't. 172 00:21:24,100 --> 00:21:25,100 Now, where's my money? 173 00:21:25,300 --> 00:21:27,260 Listen, it's like I told you when I gave you the first tour. 174 00:21:27,900 --> 00:21:30,180 You're gonna get it all right. It just might be another week or so before... 175 00:21:30,180 --> 00:21:31,180 Look, I want it now. 176 00:21:31,780 --> 00:21:34,180 Now, look, Staley, I got a chance at being a powder boss again. 177 00:21:34,620 --> 00:21:37,060 There's a big construction job going on, but it's in Honolulu. 178 00:21:37,280 --> 00:21:39,560 Now, I've got to pay for my own ticket in the morning. 179 00:21:39,880 --> 00:21:40,920 That's great, that's great. 180 00:21:41,160 --> 00:21:44,160 But if you could just wait a couple more days, Maury, if you could just wait 181 00:21:44,160 --> 00:21:45,160 until after... No! 182 00:21:45,680 --> 00:21:46,680 Now, listen, Staley. 183 00:21:47,220 --> 00:21:50,880 When you first looked me up and promised me that money to do all that work on 184 00:21:50,880 --> 00:21:54,800 the slide rule and draw that fancy diagram for you, well, I thought you 185 00:21:54,800 --> 00:21:55,880 just plain nuts. 186 00:21:56,160 --> 00:21:57,660 I had money to throw away. 187 00:21:58,340 --> 00:22:00,640 And the way I needed dough, well, who cared? 188 00:22:01,740 --> 00:22:02,740 I've been remembering. 189 00:22:03,310 --> 00:22:04,570 And I've seen where you work now. 190 00:22:05,290 --> 00:22:09,630 In the old days, you couldn't even read a compass right, let alone fire a 191 00:22:09,630 --> 00:22:13,250 bazooka, because you're just too stupid. 192 00:22:13,710 --> 00:22:17,990 So whatever you're doing with this explosive stuff, somebody else is in it 193 00:22:17,990 --> 00:22:20,350 you. So somebody can pay me. 194 00:22:20,570 --> 00:22:23,610 Murray, look, I don't even get off work until 6 o 'clock, see? 195 00:22:23,830 --> 00:22:29,070 Listen, I'll give you till 9 tonight, the mall entrance of the 700 building, 196 00:22:29,070 --> 00:22:32,170 the escalator. Staley, you be there. 197 00:22:32,670 --> 00:22:33,670 Sure, Maury, sure. 198 00:22:33,710 --> 00:22:35,210 I know how you need it with all those kids. 199 00:22:35,510 --> 00:22:37,810 I'll bring as much as I can, really, for old time's sake. 200 00:22:38,410 --> 00:22:39,550 $500, Staley. 201 00:22:40,150 --> 00:22:43,030 No, I'm telling you. You better be there, and you better be there with all 202 00:22:43,030 --> 00:22:47,570 money. I got a cop friend that lives on my block, and I just might tell him 203 00:22:47,570 --> 00:22:48,570 about all this, huh? 204 00:22:53,330 --> 00:22:57,230 Oh, Georgia, you get down from there. Oh, I'm sorry. 205 00:22:58,430 --> 00:23:01,290 Inspector, I'm so sorry. No, no, no, please don't bother Mrs. Rogers. 206 00:23:03,080 --> 00:23:09,080 I'm Miss Morton now. Oh, what's been in me? Miss Morton, 207 00:23:09,100 --> 00:23:14,080 we have to know who Riles' friends are, as I explained to your brother on the 208 00:23:14,080 --> 00:23:17,880 phone. Why? What happened? Tell me. Now, now, Vince is not in any more trouble. 209 00:23:17,900 --> 00:23:21,200 How could he be? Oh, don't you underestimate my Vincy. 210 00:23:21,580 --> 00:23:26,420 If the warden at that prison has a wife, he better lock her up. Irene. Oh, but 211 00:23:26,420 --> 00:23:27,420 it's so ridiculous. 212 00:23:27,800 --> 00:23:29,340 You said his friends. 213 00:23:33,270 --> 00:23:35,910 Acquaintances? Partners from the past? Any names you can remember? 214 00:23:36,270 --> 00:23:37,270 Of course! 215 00:23:37,710 --> 00:23:39,530 There was this redhead in St. 216 00:23:39,730 --> 00:23:40,730 Louis once. 217 00:23:41,090 --> 00:23:43,270 He gave her my favorite necklace. 218 00:23:43,690 --> 00:23:47,190 Oh, but that was 15 years ago. And he bought me another one. 219 00:23:47,410 --> 00:23:48,470 No, no, I mean recently. 220 00:23:48,730 --> 00:23:52,350 Oh, but that's what I mean. He ditched that redhead in two weeks. 221 00:23:52,850 --> 00:23:57,010 That's the way he treated everybody. Except me. Was there anybody who stood 222 00:23:57,010 --> 00:24:00,110 for him at the trial? My ex -husband, Inspector, was a very big operator. 223 00:24:00,110 --> 00:24:02,000 you know? Hasn't double -crossed... 224 00:24:02,860 --> 00:24:07,040 A lot of people may die if we can't find the man who planted a bomb in a 20 225 00:24:07,040 --> 00:24:08,040 -story building. 226 00:24:08,080 --> 00:24:11,600 At the time of his trial, I didn't even stand by him. How could I? My dear 227 00:24:11,600 --> 00:24:16,920 brother wouldn't let me. He wouldn't even let me see Vincy. Oh, but wait a 228 00:24:16,920 --> 00:24:22,040 minute. Wait a minute! There was this one character that told me several times 229 00:24:22,040 --> 00:24:25,760 about him. Who was that? He wanted me to help Vincy, give him messages. 230 00:24:26,200 --> 00:24:31,440 Well, he was the only one in the whole world who could save his old buddy. 231 00:24:33,800 --> 00:24:37,920 He wouldn't tell me what his name was. I just hung up on the creep. Oh, look 232 00:24:37,920 --> 00:24:41,540 what I did. Would you look at that? My goodness gracious. 233 00:24:46,120 --> 00:24:48,760 Inspector, it's obvious she can't remember. 234 00:24:48,980 --> 00:24:53,380 As a matter of fact, I don't think she even wants to. She just never got over 235 00:24:53,380 --> 00:24:54,380 the guy. 236 00:24:55,740 --> 00:24:57,260 Old buddy's an army expression. 237 00:24:59,200 --> 00:25:00,740 Riles was a sergeant in Korea. 238 00:25:01,230 --> 00:25:03,590 Oh, yeah, Vince wore every medal he could steal. 239 00:25:03,990 --> 00:25:06,370 Just one of the ways he tried to impress my sister. 240 00:25:07,610 --> 00:25:09,450 She might have photographs, scrapbooks. 241 00:25:10,430 --> 00:25:11,950 They could remind her of some names. 242 00:25:13,050 --> 00:25:16,710 Inspector, there's not one thing left in this house to remind Irene of the past. 243 00:25:17,490 --> 00:25:21,030 Well, you see how she is when you just talk about riles. 244 00:25:21,610 --> 00:25:22,610 I'm sorry. 245 00:25:23,470 --> 00:25:24,510 I burned everything. 246 00:26:43,340 --> 00:26:45,860 Mother, I just put some candy in your room. It's all right. I came up the back 247 00:26:45,860 --> 00:26:47,100 way. Snooping around? 248 00:26:47,480 --> 00:26:49,080 Trying to scare me to death? 249 00:26:49,440 --> 00:26:53,480 Do you know it's half past eight? And I'm supposed to have supper at seven 250 00:26:53,480 --> 00:26:56,400 sharp. You heard what the doctor said. I'm sorry, Mother. 251 00:26:56,660 --> 00:26:59,920 What are you doing with my purse? I bumped it. I'll get it, Mother. I'll get 252 00:27:00,180 --> 00:27:01,180 Michael! 253 00:27:01,360 --> 00:27:02,460 Have you been drinking? 254 00:27:02,740 --> 00:27:06,400 Mom, I was just late getting off work. That's all. I'm sorry about your dinner. 255 00:27:06,540 --> 00:27:07,540 Little brat! 256 00:27:15,790 --> 00:27:16,509 My TV. 257 00:27:16,510 --> 00:27:19,730 Mama, listen to me. I couldn't find your bank book, Mama. It wasn't in your 258 00:27:19,730 --> 00:27:20,990 purse. My what? 259 00:27:21,350 --> 00:27:24,250 And your last Social Security check. That wasn't in your bureau, Mama. 260 00:27:24,470 --> 00:27:26,250 Why, you little snoop. 261 00:27:26,510 --> 00:27:27,810 Of course it wasn't. 262 00:27:28,030 --> 00:27:30,670 I gave that check to Mr. Endicott for the new sink. 263 00:27:30,910 --> 00:27:32,810 You never fixed the old one, did you? 264 00:27:33,230 --> 00:27:35,050 You couldn't even make it stop dripping. 265 00:27:35,290 --> 00:27:36,330 Mama. Mama. 266 00:27:36,530 --> 00:27:40,050 I need some more money, Mama. I gotta have it. If I don't get it, everything 267 00:27:40,050 --> 00:27:42,150 will be ruined. Everything I've planned, Mama. Why? 268 00:27:42,750 --> 00:27:44,950 I do in trouble with some awful woman. 269 00:27:45,770 --> 00:27:47,110 That's why you've been neglecting me. 270 00:27:47,330 --> 00:27:48,330 Mama, please. 271 00:27:48,730 --> 00:27:50,450 It's my chance, Mama, that's all. 272 00:27:50,770 --> 00:27:52,270 It's my chance to show him. 273 00:27:53,070 --> 00:27:55,330 I can't tell you, Mama, but you're going to see. 274 00:27:55,610 --> 00:27:56,610 Everybody will. 275 00:27:57,070 --> 00:28:00,510 And nobody will ever laugh at me again, Mama. Because I can do something. Stop 276 00:28:00,510 --> 00:28:01,910 it. Stop that. 277 00:28:02,590 --> 00:28:04,070 You have been drinking. 278 00:28:04,650 --> 00:28:06,610 Mother, give me that wallet. 279 00:28:08,150 --> 00:28:09,430 No, no. Give it to me. 280 00:30:28,620 --> 00:30:30,180 He said he sounded like a creep? 281 00:30:30,440 --> 00:30:31,440 That's right. 282 00:30:31,840 --> 00:30:33,840 The only man in the world who could help you, he said. 283 00:30:34,520 --> 00:30:37,940 He told her he was an old buddy of yours. 284 00:30:38,220 --> 00:30:40,200 Oh, yeah, he's probably the Green Hornet, the Superman. 285 00:30:41,380 --> 00:30:42,940 You don't know who he is, do you? 286 00:30:43,220 --> 00:30:44,220 Still no comment. 287 00:30:44,980 --> 00:30:48,920 Miles, he's threatening to blow up a building full of people. 288 00:30:49,200 --> 00:30:49,879 All right. 289 00:30:49,880 --> 00:30:51,920 All right, so I don't know who your bomber is. 290 00:30:52,260 --> 00:30:53,420 Guessed it right the first time. 291 00:30:54,060 --> 00:30:55,060 Thanks. 292 00:30:55,920 --> 00:30:56,920 For what? 293 00:30:57,790 --> 00:30:58,790 For what? 294 00:30:59,230 --> 00:31:01,650 I mean, that gadget of yours goes off. I get blamed, don't I? 295 00:31:02,170 --> 00:31:04,430 You just confirmed you're wasting your time here, that's all. 296 00:31:04,730 --> 00:31:06,650 Happens in 13 hours and 21 minutes. 297 00:31:09,090 --> 00:31:10,090 Exactly at noon tomorrow. 298 00:31:12,230 --> 00:31:13,230 Look. 299 00:31:14,050 --> 00:31:17,290 These aren't complete. They're copies of ID photos and service records. 300 00:31:17,990 --> 00:31:18,869 Take a look. 301 00:31:18,870 --> 00:31:19,870 For what? Why? 302 00:31:20,250 --> 00:31:22,250 Look, I've tried to think. I've tried to think. 303 00:31:23,230 --> 00:31:26,310 I mean, that's what's so crazy about this. I can't even guess who it might 304 00:31:26,530 --> 00:31:29,050 Come on. And that wasn't such a big outfit you were in. 305 00:31:29,710 --> 00:31:30,950 Got smaller, too. 306 00:31:32,310 --> 00:31:33,990 Stupid as much a target you ever saw. 307 00:31:34,270 --> 00:31:36,090 Yeah, but which one of them would remember you? 308 00:31:37,070 --> 00:31:38,250 Someone you helped, maybe. 309 00:31:39,010 --> 00:31:40,610 What do you think I got all those medals for? 310 00:31:40,890 --> 00:31:42,790 I saved all their necks one time or another. 311 00:31:44,710 --> 00:31:45,710 Nah. 312 00:31:45,870 --> 00:31:47,950 Nah, I can't even recognize their faces. 313 00:31:48,590 --> 00:31:49,970 Cohen, O 'Brien. 314 00:31:50,810 --> 00:31:51,810 What about him? 315 00:31:52,330 --> 00:31:53,710 Nah, he wiped his own nose. 316 00:31:54,890 --> 00:31:56,110 Sure no friend, either. 317 00:31:58,120 --> 00:31:59,200 I forgot about him. 318 00:32:01,700 --> 00:32:03,520 He came from Minneapolis, too. 319 00:32:04,360 --> 00:32:06,620 You know this guy could booby -drap a safety pin? 320 00:32:10,460 --> 00:32:12,360 Prager, Maury Prager, that's his name. 321 00:32:13,180 --> 00:32:15,120 That's the best demolitions man in Korea. 322 00:32:42,060 --> 00:32:43,060 You gonna buy it, buddy? 323 00:32:43,360 --> 00:32:44,360 What? 324 00:32:44,500 --> 00:32:47,120 Oh, no, no. I was just looking for something, that's all. 325 00:32:48,240 --> 00:32:49,640 My horses don't come in either. 326 00:32:50,660 --> 00:32:52,920 I've been listening on the radio, and it wasn't there. 327 00:32:55,020 --> 00:32:58,120 Say, you didn't happen to see anything on TV tonight about Vince Riles, did 328 00:32:58,800 --> 00:32:59,900 Should have been on by now. 329 00:33:00,600 --> 00:33:02,600 Riles? He the pro hockey player? 330 00:33:02,840 --> 00:33:06,360 No, no. He was a guy that, well, he did a favor for me once in the Army. 331 00:33:25,070 --> 00:33:26,070 Okay, General. 332 00:33:26,110 --> 00:33:27,770 Closing time. Please. 333 00:33:33,470 --> 00:33:34,470 I'm sorry. 334 00:33:34,610 --> 00:33:41,610 I guess I just... Doesn't make any difference. 335 00:33:43,190 --> 00:33:44,190 Not now. 336 00:34:41,929 --> 00:34:43,350 It's all right. Where were the FBI? 337 00:34:45,989 --> 00:34:46,989 You are? 338 00:34:47,330 --> 00:34:48,510 Is this the Prager house? 339 00:34:48,750 --> 00:34:49,549 Of course. 340 00:34:49,550 --> 00:34:50,969 Is Maury Prager your father? 341 00:34:51,190 --> 00:34:52,310 Is he going to be all right? 342 00:34:52,710 --> 00:34:54,230 Just a moment. Is your mother home? 343 00:34:55,770 --> 00:34:58,370 No, but a real policeman came to get her. 344 00:34:59,230 --> 00:35:01,490 Only I know him. He just ran the block. 345 00:35:02,390 --> 00:35:03,650 Where is your father, honey? 346 00:35:04,330 --> 00:35:05,970 Well, in the hospital, I guess. 347 00:35:06,370 --> 00:35:07,850 That's where my mother went to see him. 348 00:35:08,610 --> 00:35:10,510 My dad was going to go to Honolulu tomorrow. 349 00:35:32,160 --> 00:35:34,820 Dr. Combs, these gentlemen are from the FBI. 350 00:35:35,220 --> 00:35:36,580 We'd like to speak to Maury Prager. 351 00:35:36,860 --> 00:35:40,320 Sorry, you can't. Doctor, it's urgent. You're too late. What happened? He fell 352 00:35:40,320 --> 00:35:42,780 or was pushed from the terrace at the mall of the 700 building. 353 00:35:43,180 --> 00:35:45,000 But he's already under now. He's gone into surgery. 354 00:36:18,640 --> 00:36:19,840 We're not even sure that he'll make it. 355 00:36:36,440 --> 00:36:37,640 Quarter to six. 356 00:36:38,460 --> 00:36:40,040 That's still more than six hours. 357 00:36:42,060 --> 00:36:43,060 I'm relieved. 358 00:36:44,120 --> 00:36:45,540 Lieutenant, what's the latest from Billy? 359 00:36:46,540 --> 00:36:48,620 They've got every man out they can find, Captain. 360 00:36:49,720 --> 00:36:50,720 Give me the total. 361 00:36:51,800 --> 00:36:54,720 Between them, bomb squad, and the fire department. 362 00:36:55,480 --> 00:36:58,140 Well, we've really only cleared four buildings. 363 00:36:58,680 --> 00:37:00,040 That's as of 5 .30. 364 00:37:03,480 --> 00:37:04,480 Mr. Daniels. 365 00:37:07,140 --> 00:37:09,880 What's the word on Prager? He's still alive, but that's it. 366 00:37:10,420 --> 00:37:12,600 Captain, what about the county shift that goes off at noon? 367 00:37:13,700 --> 00:37:14,760 Stop saying noon. 368 00:37:16,529 --> 00:37:17,970 My deadline is 10 o 'clock. 369 00:37:18,870 --> 00:37:19,870 Deadline to do what? 370 00:37:21,250 --> 00:37:24,370 If we don't come up with this bomber, we'll have to start evacuating these 371 00:37:24,370 --> 00:37:25,370 buildings. 372 00:37:25,390 --> 00:37:27,490 We've got six here. Two more in St. Paul. 373 00:37:28,570 --> 00:37:31,050 Can you imagine what's going to happen if this hits the media, radio, 374 00:37:31,170 --> 00:37:32,170 television? 375 00:37:32,750 --> 00:37:34,630 We start herding people into the streets. 376 00:37:35,070 --> 00:37:36,910 By 12 noon, we could have full -scale panic. 377 00:37:57,320 --> 00:37:58,460 I think he's coming out of it 378 00:38:27,370 --> 00:38:28,550 Have you ever seen this before? 379 00:38:31,990 --> 00:38:33,250 Prager, did you draw this? 380 00:38:34,810 --> 00:38:39,310 Did you draw this? 381 00:38:43,950 --> 00:38:45,350 Don't move your head, Mr. Prager. 382 00:38:45,630 --> 00:38:46,710 Please don't move your head. 383 00:38:49,050 --> 00:38:50,050 Prager. 384 00:38:51,670 --> 00:38:53,390 Did you draw this diagram? 385 00:38:55,110 --> 00:38:56,110 Anyway. 386 00:38:58,000 --> 00:38:59,000 Who? 387 00:39:12,280 --> 00:39:13,280 What was the name? 388 00:39:15,200 --> 00:39:16,900 Staley. Staley, Staley, Staley. 389 00:39:18,620 --> 00:39:21,240 Oh, yeah, I remember him. Mickey Staley, yeah. 390 00:39:23,040 --> 00:39:24,960 Look, Inspector, he wouldn't hurt anybody. 391 00:39:25,940 --> 00:39:27,140 Couldn't do anything right. 392 00:39:28,810 --> 00:39:32,210 I mean, he was like a gopher, you know, a rabbit. 393 00:39:32,590 --> 00:39:36,170 Used to tag around after me, dig foxholes for me, shine my shoes. 394 00:39:41,010 --> 00:39:45,430 Inspector, I guess I did save his life once. 395 00:39:46,570 --> 00:39:48,230 He froze under mortar fire. 396 00:39:49,290 --> 00:39:52,710 Really bad. I mean, so bad I had to throw him over to my shoulder and carry 397 00:39:52,710 --> 00:39:53,710 out of there. 398 00:39:54,390 --> 00:39:56,130 Never saw anybody so scared. 399 00:39:58,030 --> 00:40:01,510 You know, when we got back, I think he wanted to kiss me. 400 00:40:03,310 --> 00:40:05,310 Me, I just thought it was funny. 401 00:40:06,630 --> 00:40:08,650 So I shoved him out in front of the whole outfit. 402 00:40:08,990 --> 00:40:11,130 Just the way he was, crying and shaking. 403 00:40:12,750 --> 00:40:14,470 He nearly laughed himself to death. 404 00:40:42,890 --> 00:40:46,090 We're with the FBI. I'm Inspector Erskine. This is Special Agent Daniels. 405 00:40:46,330 --> 00:40:47,850 Does Michael Staley live here? 406 00:40:48,130 --> 00:40:49,130 I'm his mother. 407 00:40:49,390 --> 00:40:50,730 Do you know where he is? It's urgent. 408 00:40:51,010 --> 00:40:53,050 No, I don't. He didn't come home. 409 00:40:53,750 --> 00:40:54,750 May we come in? 410 00:40:55,050 --> 00:40:58,230 Oh, I knew something awful was going to happen. 411 00:40:59,770 --> 00:41:00,770 What's he done? 412 00:41:00,870 --> 00:41:02,990 Take it easy. We just want to find him, that's all. 413 00:41:03,410 --> 00:41:06,270 I had to cook my own supper, my own breakfast. 414 00:41:07,010 --> 00:41:08,990 Oh, I didn't sleep a wink. 415 00:41:09,310 --> 00:41:10,310 He left last night? 416 00:41:12,560 --> 00:41:13,560 Was he alone? 417 00:41:13,840 --> 00:41:14,840 Well, of course. 418 00:41:15,080 --> 00:41:16,620 My son is a good boy. 419 00:41:18,520 --> 00:41:19,520 Inspector. 420 00:41:20,120 --> 00:41:21,260 Just a picture of your son? 421 00:41:21,500 --> 00:41:22,500 Yes. 422 00:41:26,020 --> 00:41:27,020 That's Riles. 423 00:41:27,080 --> 00:41:28,080 Mm -hmm. 424 00:41:28,780 --> 00:41:29,780 Yes. 425 00:41:30,300 --> 00:41:33,100 Isn't that boy handsome? And brave, too. 426 00:41:33,340 --> 00:41:35,580 That was Michael's best friend once. 427 00:41:36,000 --> 00:41:40,430 I don't know whatever happened to him, but I always used to tell Michael... If 428 00:41:40,430 --> 00:41:44,150 only he'd stand up straight like that. Mrs. Staley, where might we look for 429 00:41:44,150 --> 00:41:45,150 Michael? 430 00:41:46,530 --> 00:41:48,490 You must have some idea. Does he have a job? 431 00:41:48,750 --> 00:41:49,870 He certainly does. 432 00:41:50,090 --> 00:41:51,570 For 15 years. 433 00:41:51,850 --> 00:41:53,610 And never missed a single day. 434 00:41:53,970 --> 00:41:55,630 Doing what, Mrs. Staley, and where? 435 00:41:55,930 --> 00:41:58,490 Washing windows. Here, in Minneapolis. 436 00:41:59,250 --> 00:42:02,370 You know, on those great big high -rise buildings. 437 00:42:14,600 --> 00:42:17,940 I got your message. I picked up Mr. Roberts. He's a foreman. How many 438 00:42:18,180 --> 00:42:21,620 Well, my washing outfit handles five of that size. In this area, sir. 439 00:42:22,820 --> 00:42:24,400 Staley works the mall one time or another. 440 00:42:24,620 --> 00:42:26,400 But only two or 20 stories or more. 441 00:42:27,200 --> 00:42:28,440 We're clearing this out now. 442 00:42:29,200 --> 00:42:30,580 It narrows it down somewhat anyhow. 443 00:42:30,900 --> 00:42:32,100 Still a lot of floor space. 444 00:42:32,440 --> 00:42:33,560 Only 22 minutes left. 445 00:42:33,820 --> 00:42:34,980 I had to split our crews. 446 00:42:35,680 --> 00:42:37,240 They're just officers in here, huh? 447 00:42:38,580 --> 00:42:40,380 What the devil sort of building is... 448 00:42:46,150 --> 00:42:48,730 Captain, I got a hunch. It's not much, but it's all we have to go on. If I were 449 00:42:48,730 --> 00:42:49,990 you, I'd concentrate on that building. 450 00:42:52,050 --> 00:42:53,050 What are you getting? 451 00:42:53,130 --> 00:42:55,410 Did you ever hear of a pyromaniac who didn't come to his own fire? 452 00:42:55,690 --> 00:42:56,408 Take a look. 453 00:42:56,410 --> 00:42:57,630 Where would he have a front row seat? 454 00:44:36,640 --> 00:44:40,580 Jenkins? Daniels. We found him. He is up here. All right. I switched all my men 455 00:44:40,580 --> 00:44:41,578 to this building. 456 00:44:41,580 --> 00:44:42,860 I just hope you're not too late. 457 00:45:30,839 --> 00:45:35,400 No, no That's it 458 00:45:35,400 --> 00:45:37,940 Now 459 00:45:37,940 --> 00:45:55,280 listen 460 00:45:55,280 --> 00:45:58,200 to me you don't need to do this 461 00:45:59,120 --> 00:46:03,400 Roz doesn't want you to help him. He wants you to tell us where the bomb is. 462 00:46:04,000 --> 00:46:05,240 I don't believe you. 463 00:46:05,440 --> 00:46:06,560 He says he's sorry. 464 00:46:09,700 --> 00:46:15,780 He never realized... Look. 465 00:46:17,480 --> 00:46:18,920 He said you're a great guy. 466 00:46:19,340 --> 00:46:20,340 He said that? 467 00:46:20,780 --> 00:46:22,460 A bigger man than he ever was. 468 00:46:23,400 --> 00:46:24,440 I don't believe you. 469 00:46:25,160 --> 00:46:27,020 Why would he say anything about me, huh? 470 00:46:27,720 --> 00:46:31,060 I've never been anybody in my life. I've never done anything in my life. 471 00:46:31,440 --> 00:46:35,220 Not until right now. Staley, where's the bomb? 472 00:46:41,820 --> 00:46:44,720 Stay away. I'll take you with me. Just tell us where the bomb is. 473 00:46:45,480 --> 00:46:47,580 No. No way. I'm not going to tell you. 474 00:47:09,100 --> 00:47:09,959 Try to understand. 475 00:47:09,960 --> 00:47:11,220 There are people in that building. 476 00:47:11,760 --> 00:47:12,780 People like you. 477 00:47:13,080 --> 00:47:14,500 People who could be your friends. 478 00:47:19,720 --> 00:47:20,720 Staley. 479 00:47:21,680 --> 00:47:22,680 Look at me. 480 00:47:23,120 --> 00:47:24,120 It's too late. 481 00:47:24,260 --> 00:47:26,240 I know you can't stop it. It's too late. 482 00:47:29,940 --> 00:47:30,940 There it is. 483 00:47:58,730 --> 00:47:59,890 No, I tested it. It works. 484 00:48:00,170 --> 00:48:01,430 It didn't. It has to. 485 00:48:01,650 --> 00:48:02,649 I know it does. 486 00:48:02,650 --> 00:48:05,730 It's dry down there. It's dry in that chiller room. There's nothing drier than 487 00:48:05,730 --> 00:48:06,730 that place. 488 00:48:06,850 --> 00:48:08,550 It's going to go off. I know it will. 489 00:48:16,410 --> 00:48:18,750 Jenkins, we've got him. He says the bomb's down in the chiller room. 490 00:49:01,980 --> 00:49:05,140 Daniels, we're all clear now. 491 00:49:30,860 --> 00:49:32,020 this bomb isn't ticking anymore. 492 00:49:55,780 --> 00:49:58,280 I'm fine. He's clean. He wasn't armed. 493 00:49:58,620 --> 00:50:00,480 Oh, no, no, I don't like guns. 494 00:50:00,920 --> 00:50:01,920 Snicker? 495 00:50:02,360 --> 00:50:03,460 This is Michael Staley. 496 00:50:04,780 --> 00:50:05,780 That him? 497 00:50:06,500 --> 00:50:07,500 Isn't that nothing? 498 00:50:08,100 --> 00:50:10,180 Don't call me that. That's not true. 499 00:50:10,940 --> 00:50:12,420 I would have shown all of you. 500 00:50:12,780 --> 00:50:14,540 See, there's the Sergeant Riles. 501 00:50:14,980 --> 00:50:16,520 And he saved my life once. 502 00:50:17,040 --> 00:50:18,120 But everybody laughed. 503 00:50:19,440 --> 00:50:21,100 But he's the one who needed me. 504 00:50:23,180 --> 00:50:24,480 And I was going to show him. 505 00:50:27,280 --> 00:50:32,340 Michael Staley was tried and found guilty in federal court on charges of 506 00:50:32,340 --> 00:50:34,940 the mail and telephone to transmit a bomb threat. 507 00:50:35,320 --> 00:50:40,060 He also was convicted in state court for the attempted murder of Maury Prager. 38022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.