All language subtitles for The FBI s09e05 The Exchange

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,130 --> 00:00:15,670 I don't understand what's happening here. Please come and get me. 2 00:00:16,129 --> 00:00:17,109 That's enough. 3 00:00:17,110 --> 00:00:18,110 Okay, okay. 4 00:00:18,510 --> 00:00:19,630 What are you doing to her? 5 00:00:20,010 --> 00:00:21,210 I realize Mrs. 6 00:00:21,450 --> 00:00:25,590 Benson's life is in jeopardy, but isn't there a less dangerous way? 7 00:00:25,930 --> 00:00:28,970 She's been a hostage for over a week. I'm afraid time's running out. 8 00:00:29,210 --> 00:00:32,330 They didn't get that silver plate in his head quick enough back in Vietnam. His 9 00:00:32,330 --> 00:00:33,770 brains are still scrambled. You say that. 10 00:00:34,010 --> 00:00:37,150 He should have stuck to demolition derbies. He's a natural talent for 11 00:00:37,150 --> 00:00:38,150 destruction. 12 00:00:38,990 --> 00:00:41,050 I'm warning you, Captain, you better lay off. 13 00:00:45,040 --> 00:00:49,420 Vincent, I'm going to put your wife on again. No tricks and no more stalling. 14 00:00:49,980 --> 00:00:52,900 Just remember this. You stand to lose your wife. 15 00:01:08,700 --> 00:01:10,220 The FBI. 16 00:01:12,020 --> 00:01:13,580 A Quinn Martin production. 17 00:01:31,820 --> 00:01:34,160 Starring Ephraim Zimbalist Jr. 18 00:01:34,840 --> 00:01:40,640 Also starring Philip Abbott and Shelley Novak. 19 00:01:40,900 --> 00:01:47,100 With guest stars Scott Marlowe, Barbara Colby, 20 00:01:47,280 --> 00:01:52,980 Jess Vint, Ron Randell, 21 00:01:53,180 --> 00:01:59,960 and Antoinette Bauer as Ada Benson. Tonight's episode, The Exchange. 22 00:03:32,910 --> 00:03:34,430 Phil, I have a note here for you. 23 00:03:35,190 --> 00:03:36,990 They're sending two new guards for the early pickup. 24 00:03:38,770 --> 00:03:40,690 Who authorized it? Company dispatcher. 25 00:03:42,330 --> 00:03:43,350 Why wasn't I informed? 26 00:03:44,050 --> 00:03:45,350 Call came when you're on your rounds. 27 00:04:01,010 --> 00:04:02,010 In here. 28 00:04:50,770 --> 00:04:51,850 Sign. Sign here, please. 29 00:04:58,250 --> 00:04:59,250 Put it there. 30 00:04:59,750 --> 00:05:01,130 I said put it there. Hang on. 31 00:05:04,110 --> 00:05:05,110 Matt! 32 00:05:08,130 --> 00:05:09,350 All right, put your hands on your head. 33 00:05:10,250 --> 00:05:11,450 Nobody moves, nobody follows. 34 00:05:11,830 --> 00:05:12,830 Got it? 35 00:06:14,750 --> 00:06:15,750 Come on. 36 00:06:23,030 --> 00:06:24,150 We got to get rid of these sacks. 37 00:06:24,390 --> 00:06:25,390 Get rid of them. 38 00:06:25,650 --> 00:06:26,650 Come on. 39 00:06:28,630 --> 00:06:29,630 Come on, pull that up. 40 00:06:30,890 --> 00:06:31,890 Go on, drop it. 41 00:06:45,490 --> 00:06:46,490 Those are great. 42 00:07:42,700 --> 00:07:47,580 On the afternoon of June 4th, two armed men held up Bayshore Park, escaping with 43 00:07:47,580 --> 00:07:49,140 $261 ,000. 44 00:07:49,620 --> 00:07:54,000 Seriously wounded was Phil Jamieson, chief security officer at the track. 45 00:07:54,680 --> 00:07:59,120 Because a second car that was stolen for use in the getaway was discovered 46 00:07:59,120 --> 00:08:04,000 abandoned across a state line, the FBI was brought into the case. 47 00:08:05,160 --> 00:08:09,000 Inspector Louis Erskine was immediately placed in charge of the investigation. 48 00:08:41,230 --> 00:08:42,809 We operated and removed the bullet. 49 00:08:43,650 --> 00:08:44,710 It's 50 -50. 50 00:08:45,890 --> 00:08:47,030 Can I have a word with him? 51 00:08:50,210 --> 00:08:51,210 That's about all. 52 00:08:56,170 --> 00:09:00,710 Mr. Jameson, it's Inspector Erskine, FBI. 53 00:09:04,310 --> 00:09:10,530 Ed... Ask Ed Benson... What should I ask him? 54 00:09:17,640 --> 00:09:18,800 I hope whatever he said will help. 55 00:09:19,200 --> 00:09:20,480 That's all you're going to get for a while. 56 00:09:23,680 --> 00:09:24,680 Thank you. 57 00:09:32,060 --> 00:09:33,060 Sam? 58 00:09:33,480 --> 00:09:34,600 You go out of the way. 59 00:09:35,900 --> 00:09:37,180 Don't you tell me a few seconds. 60 00:09:38,240 --> 00:09:39,300 Mention it, Benson. 61 00:09:40,820 --> 00:09:43,120 Benson? He's an employee at Pratt. 62 00:09:51,469 --> 00:09:53,610 He thought me and then they took the truck. 63 00:09:53,870 --> 00:09:57,050 They tied the two of you up and put you in the storage room. Well, I want to 64 00:09:57,050 --> 00:09:58,350 thank all of you very, very much. 65 00:09:58,650 --> 00:10:00,770 It must have been a pretty harrowing experience. 66 00:10:01,570 --> 00:10:05,610 Local police have described this daring holdup and getaway as a thoroughly 67 00:10:05,610 --> 00:10:08,890 professional job, executed with almost military precision. 68 00:10:09,290 --> 00:10:14,270 Track officials have now estimated their loss in excess of $250 ,000. 69 00:10:27,880 --> 00:10:29,280 Just don't spend any of it. 70 00:10:31,020 --> 00:10:33,560 What do you mean? You pulled it off. You got the money. You got away. 71 00:10:36,220 --> 00:10:37,240 Murph, what's the matter? 72 00:10:38,960 --> 00:10:39,960 We blew it. 73 00:10:40,000 --> 00:10:41,000 Blew it? How? 74 00:10:43,280 --> 00:10:44,920 Ray? Ask your boyfriend. 75 00:10:45,340 --> 00:10:47,100 I'm asking you, what happened? 76 00:10:47,820 --> 00:10:50,240 Building a kid here gunned down a security man. That's what happened. 77 00:10:50,700 --> 00:10:52,000 Quarter of a million down the drain. 78 00:10:52,430 --> 00:10:56,370 Look, get off my back, Captain. It was your idea to dump it. Dump it? Dump it? 79 00:10:56,390 --> 00:10:57,910 Where? It's still at the track. 80 00:10:58,190 --> 00:11:00,010 Hidden. You left it there and ran? 81 00:11:01,190 --> 00:11:02,129 That's right. 82 00:11:02,130 --> 00:11:03,190 You locked your nerve. 83 00:11:04,070 --> 00:11:05,070 What did you say? 84 00:11:06,370 --> 00:11:09,850 I just said... You say that again and you're dead. Is that clear? 85 00:11:11,670 --> 00:11:12,690 Murph? Hey! 86 00:11:14,530 --> 00:11:15,990 I asked you a question, lady. 87 00:11:17,870 --> 00:11:19,350 All right, Captain, sir. 88 00:11:22,990 --> 00:11:24,330 Look, we're in a tough spot, Marty. 89 00:11:25,150 --> 00:11:28,110 We had to pull out because we're afraid of getting pinned down. Ray had to make 90 00:11:28,110 --> 00:11:29,029 a decision. 91 00:11:29,030 --> 00:11:30,110 I said, all right. 92 00:11:33,670 --> 00:11:34,690 What happened now, Captain? 93 00:11:38,810 --> 00:11:39,990 Somebody's got to go back for the money. 94 00:11:41,670 --> 00:11:42,670 No. 95 00:11:43,190 --> 00:11:44,190 What do you mean, no? 96 00:11:44,270 --> 00:11:47,350 I mean, you're not going to do it. Every time there's a dirty job to be done, 97 00:11:47,390 --> 00:11:48,390 you're the one that's got to do it. 98 00:11:48,730 --> 00:11:49,730 Why? 99 00:11:49,970 --> 00:11:50,970 Why? Why? 100 00:11:51,479 --> 00:11:54,260 It's all he's good for, that's why. It's all he was ever good for. Cut it out. 101 00:11:54,340 --> 00:11:57,160 They didn't get that silver plate in his head quick enough back in Vietnam. His 102 00:11:57,160 --> 00:11:58,580 brains are still scrambled. Don't say that. 103 00:11:58,860 --> 00:12:02,240 He should have stuck to demolition derbies or destroying cars. He had a 104 00:12:02,240 --> 00:12:03,240 talent for destruction. 105 00:12:04,700 --> 00:12:06,680 I'm warning you, Captain, you better lay off. 106 00:12:20,970 --> 00:12:22,270 Our board is going to do it for us. 107 00:13:04,680 --> 00:13:06,400 Yes? Mr. Benson? 108 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 Edward Benson? 109 00:13:08,400 --> 00:13:09,400 Yes, what is it? 110 00:13:10,160 --> 00:13:13,220 FBI. I'm Inspector Erskine. This is Special Agent Daniels. 111 00:13:13,540 --> 00:13:16,200 I've already talked to the police today. They have my whole statement. 112 00:13:16,660 --> 00:13:17,860 Well, we'd like to talk to you. 113 00:13:18,880 --> 00:13:19,880 Oh. 114 00:13:20,400 --> 00:13:21,239 All right. 115 00:13:21,240 --> 00:13:22,240 Come in. 116 00:13:34,030 --> 00:13:37,650 I don't think I can add anything to what I've already said. 117 00:13:38,370 --> 00:13:40,570 Could anything have slipped your mind in all the confusion? 118 00:13:41,330 --> 00:13:43,530 It's possible. The whole thing was like a nightmare. 119 00:13:44,550 --> 00:13:48,210 Do you have any word on Phil's... Jameson's condition? 120 00:13:49,030 --> 00:13:50,030 He's in a coma. 121 00:13:50,530 --> 00:13:51,650 Oh, my God. 122 00:13:52,390 --> 00:13:54,550 But he managed to say a few words first. 123 00:13:54,750 --> 00:13:57,430 He said to ask you. 124 00:13:59,770 --> 00:14:00,770 About what? 125 00:14:00,910 --> 00:14:01,910 I don't know. 126 00:14:02,220 --> 00:14:03,520 I thought perhaps you could help us. 127 00:14:04,040 --> 00:14:05,380 I wish I could. 128 00:14:06,220 --> 00:14:08,040 Right now, my mind's a blank. 129 00:14:16,020 --> 00:14:17,020 Hello? 130 00:14:25,740 --> 00:14:29,980 Benson, we've got a little problem here, and you're going to help solve it for 131 00:14:29,980 --> 00:14:31,020 us before you get your wife back. 132 00:14:32,280 --> 00:14:33,280 Oh, Mrs. 133 00:14:33,760 --> 00:14:37,660 Johnson, I'm sorry. I didn't recognize your voice. Look, my wife's not at home. 134 00:14:37,740 --> 00:14:40,080 She's spending a few days with her brother. 135 00:14:40,660 --> 00:14:44,720 Look, I can't talk now. I've got two FBI men here with me. 136 00:14:45,040 --> 00:14:46,040 I'll call you later. 137 00:14:48,980 --> 00:14:50,080 The FBI is there. 138 00:14:51,740 --> 00:14:53,200 Don't worry. He won't talk. 139 00:14:56,060 --> 00:14:57,060 Pay for my wife. 140 00:14:57,760 --> 00:14:59,940 You have to cut her off, or she'll talk your ear off. 141 00:15:01,880 --> 00:15:03,120 Well, where were we? 142 00:15:03,340 --> 00:15:04,340 Mr. Jameson. 143 00:15:04,560 --> 00:15:05,560 Oh, yes. 144 00:15:06,000 --> 00:15:08,240 Something Jameson wanted to ask me about. 145 00:15:08,580 --> 00:15:09,860 Has anything occurred to you? 146 00:15:11,260 --> 00:15:14,820 Well, the only thing I can think of is that call from the armored car 147 00:15:14,820 --> 00:15:17,920 dispatcher. Of course, it wasn't really him, but I didn't know that at the time. 148 00:15:18,640 --> 00:15:20,860 About the change in guards? 149 00:15:22,200 --> 00:15:25,400 Phil wasn't in the office when the call came through. 150 00:15:25,920 --> 00:15:27,120 He was terribly upset. 151 00:15:27,700 --> 00:15:29,500 Quite properly so, as it turned out. 152 00:15:30,480 --> 00:15:32,500 Because all I did was take the message. 153 00:15:32,900 --> 00:15:34,700 Do you suppose that's what it was? 154 00:15:35,020 --> 00:15:36,020 I don't know. 155 00:15:36,800 --> 00:15:37,960 Is it something else? 156 00:15:38,600 --> 00:15:39,600 No, I think not. 157 00:16:01,130 --> 00:16:03,690 The way the job went off, there almost had to be an inside man. 158 00:16:05,370 --> 00:16:07,130 Benson just doesn't seem right for it somehow. 159 00:16:08,550 --> 00:16:09,550 Or does he? 160 00:16:12,030 --> 00:16:13,810 I want continuous surveillance on him. 161 00:16:15,690 --> 00:16:16,690 23 to control. 162 00:16:17,210 --> 00:16:18,350 We'll wait here till they arrive. 163 00:16:47,060 --> 00:16:48,520 Somebody wants to say hello to you, Benson. 164 00:16:49,720 --> 00:16:51,060 Come on. 165 00:16:52,300 --> 00:16:53,300 Ed. 166 00:16:54,180 --> 00:16:55,420 Ed, darling. 167 00:16:55,940 --> 00:16:57,020 I'm so frightened. 168 00:16:58,180 --> 00:17:01,240 I don't understand what's happening here. Please come and get me. 169 00:17:01,760 --> 00:17:02,760 That's enough. Ed! 170 00:17:02,920 --> 00:17:03,920 Okay, okay. 171 00:17:04,160 --> 00:17:05,319 What are you doing to her? 172 00:17:05,960 --> 00:17:06,960 Don't hurt her. 173 00:17:07,339 --> 00:17:13,540 Please, don't hurt her. Look, I'll do anything you say. Just don't hurt my 174 00:17:13,839 --> 00:17:16,270 I won't hurt her if you do. exactly as I tell you, understand? 175 00:17:17,690 --> 00:17:18,690 Yes. 176 00:17:18,810 --> 00:17:20,970 If you want to see her again, you remember that. 177 00:18:24,810 --> 00:18:25,810 It's you, Mr. Benson. 178 00:18:27,430 --> 00:18:28,430 It's okay, Steve. 179 00:18:28,930 --> 00:18:30,090 Working pretty late tonight. 180 00:18:30,370 --> 00:18:31,370 Yes. 181 00:18:31,830 --> 00:18:36,130 Yes. Well, we'll all be working overtime until we get this nest straightened 182 00:18:36,130 --> 00:18:38,750 out. Yes, I... I know what you mean. 183 00:18:42,090 --> 00:18:43,290 Well, that was quite a hit. 184 00:18:43,630 --> 00:18:45,030 Any leaves to the hold -up gang? 185 00:18:45,410 --> 00:18:47,630 No. No, I don't think so. 186 00:18:48,330 --> 00:18:50,670 At least, uh, not yet. 187 00:18:51,290 --> 00:18:52,730 Come on, I'll walk you up to your office. 188 00:18:52,930 --> 00:18:53,930 That won't be necessary. 189 00:18:54,200 --> 00:18:57,480 Oh, no problem. Part of the service. I said that won't be necessary. 190 00:18:58,820 --> 00:18:59,820 Thanks. 191 00:19:00,660 --> 00:19:01,660 Anyways, dear. 192 00:20:57,969 --> 00:20:59,210 Hold it right there, Mr. Benson. 193 00:21:16,590 --> 00:21:20,750 They made me do it. 194 00:21:22,730 --> 00:21:24,470 They're holding my wife for a week. 195 00:21:25,610 --> 00:21:26,870 They phoned... 196 00:21:36,910 --> 00:21:43,370 I had to do it. I... I had... I... I had to do it. 197 00:21:47,510 --> 00:21:48,750 I realize Mrs. 198 00:21:48,970 --> 00:21:50,510 Benson's life is in jeopardy. 199 00:21:50,910 --> 00:21:53,130 But isn't there a less dangerous way? 200 00:21:53,550 --> 00:21:55,970 Just a moment, Arthur. 201 00:22:01,050 --> 00:22:04,090 It's been a hostage for over a week. I'm afraid time's running out. 202 00:22:04,490 --> 00:22:06,570 But the men who pulled the robbery saw Mr. 203 00:22:06,770 --> 00:22:07,970 Benson when they took the money. 204 00:22:08,390 --> 00:22:11,550 Well, Arthur, Benson can't make the delivery. He's in a state of total 205 00:22:14,450 --> 00:22:16,770 Well, all right, Lewis. 206 00:22:17,570 --> 00:22:19,170 I'll go to the motel and wait for the call. 207 00:22:23,030 --> 00:22:24,030 Here you are, sir. 208 00:22:24,770 --> 00:22:26,770 Has there been a call for me, Benson? 209 00:22:29,050 --> 00:22:30,050 No, sir. 210 00:22:30,690 --> 00:22:31,689 Thank you. 211 00:22:31,690 --> 00:22:33,290 22 is down the hall to your left. 212 00:22:49,379 --> 00:22:50,379 Hello? Benson? 213 00:22:50,820 --> 00:22:51,820 Yes, it's me. 214 00:22:52,020 --> 00:22:53,020 Have you got the money? 215 00:22:53,500 --> 00:22:54,920 Why else would I be here? 216 00:22:55,500 --> 00:22:57,080 Now, let me talk to my wife. 217 00:22:57,420 --> 00:22:58,900 You talked to her last night. 218 00:22:59,400 --> 00:23:02,000 Yes, and the last thing I heard her say was, let me alone. 219 00:23:02,960 --> 00:23:04,360 I want to know she's all right. 220 00:23:04,800 --> 00:23:07,560 Look, I'm calling the shots here, so don't come on strong with me. 221 00:23:07,900 --> 00:23:09,580 But how do I know what you've done to her? 222 00:23:10,140 --> 00:23:11,460 Maybe she's dead. Maybe... 223 00:23:17,040 --> 00:23:18,040 How are we doing on the trace? 224 00:23:18,360 --> 00:23:19,420 We're working on it. 225 00:23:19,980 --> 00:23:20,980 Now, you listen to me. 226 00:23:22,020 --> 00:23:23,380 You've had things all your way. 227 00:23:23,700 --> 00:23:26,940 But don't forget, I'm holding cards now, too. 228 00:23:27,380 --> 00:23:28,380 I've got the money. 229 00:23:28,760 --> 00:23:32,480 And I'm not letting go of it until I know the data's alive and well. 230 00:23:32,980 --> 00:23:36,040 Look, I can't talk to you when you're like this. You call off and I'll call 231 00:23:36,040 --> 00:23:37,040 later. 232 00:23:38,840 --> 00:23:39,840 What's the matter? 233 00:23:39,960 --> 00:23:42,280 I don't know. Somebody's put a stick down his back. 234 00:23:42,480 --> 00:23:43,480 Now he's making demands. 235 00:23:43,720 --> 00:23:44,780 He wants to talk to it. 236 00:23:45,160 --> 00:23:47,200 If all he wants is to talk to his wife, let him. 237 00:23:47,760 --> 00:23:50,640 Did it ever occur to you, Big Mama, that he's already been to the cops and he 238 00:23:50,640 --> 00:23:52,740 might be trying to keep me on the phone so they could run a trace? 239 00:23:54,880 --> 00:23:58,000 Well, what are you going to do? Give up on a quarter of a million dollars? 240 00:24:00,180 --> 00:24:01,180 It needs working out. 241 00:24:02,760 --> 00:24:05,400 Hey, if you can do the job better, it's all yours. 242 00:24:10,580 --> 00:24:12,760 Too short, Lou. Another couple of minutes and we'd have a trace. 243 00:24:14,160 --> 00:24:15,160 He'll call again. 244 00:24:15,440 --> 00:24:16,440 Maybe next time. 245 00:24:21,400 --> 00:24:23,020 What's the matter? Don't you like my cooking? 246 00:24:30,720 --> 00:24:32,040 What do you think he's going to do? 247 00:24:32,760 --> 00:24:34,020 I think he's going to crack. 248 00:24:35,300 --> 00:24:36,300 Captain? 249 00:24:37,060 --> 00:24:38,060 He's on the edge. 250 00:24:38,760 --> 00:24:40,780 One more shove and he's going to crack up. 251 00:24:41,080 --> 00:24:42,080 Oh, come on. 252 00:24:42,280 --> 00:24:47,140 If you'd seen that guy, Nam, he's got more guts than a crate of tigers. 253 00:24:47,560 --> 00:24:49,120 This isn't Vietnam, Murph. 254 00:24:50,200 --> 00:24:51,300 Maybe he left it there. 255 00:24:51,960 --> 00:24:54,400 Or maybe he needs a uniform to keep his back straight. 256 00:24:56,080 --> 00:24:57,080 You don't know him. 257 00:24:57,800 --> 00:24:59,020 But I know men, lover. 258 00:25:00,360 --> 00:25:02,280 And I know when they aren't men any longer. 259 00:25:03,820 --> 00:25:05,640 He's lost his... Murph, come here. 260 00:25:06,740 --> 00:25:09,760 She talks to her husband for ten seconds. If she goes over, we cut her 261 00:25:10,600 --> 00:25:11,600 Then what? 262 00:25:11,969 --> 00:25:13,070 Then we go for the money. 263 00:25:13,670 --> 00:25:15,730 I've got it all worked out so there won't be any trap. 264 00:25:16,490 --> 00:25:18,030 And who goes out to get it? 265 00:25:20,230 --> 00:25:21,230 I do. 266 00:25:36,550 --> 00:25:37,550 Hello? 267 00:25:37,650 --> 00:25:38,830 Hello. Just a minute. 268 00:25:39,990 --> 00:25:41,210 Now, tell him you're safe. 269 00:25:41,740 --> 00:25:45,140 And you tell him you haven't been mistreated. And to do everything he's 270 00:25:45,140 --> 00:25:46,420 he wants to see you again. You understand? 271 00:25:46,840 --> 00:25:50,240 I want to say something to him. Just that and nothing more. 272 00:25:51,220 --> 00:25:52,220 Hello, Benson? 273 00:25:52,440 --> 00:25:58,080 Yes? All I want to do is to remind him to use his eye drops because he has weak 274 00:25:58,080 --> 00:26:00,100 eyes. He has glaucoma. 275 00:26:00,620 --> 00:26:02,720 He tends to forget to use his eye drops. 276 00:26:03,640 --> 00:26:04,720 Can't I just say that? 277 00:26:04,960 --> 00:26:05,960 The answer is no. 278 00:26:08,320 --> 00:26:09,800 Benson, I'm going to put your wife on again. 279 00:26:13,390 --> 00:26:16,130 Just remember this. You stand to lose your wife. 280 00:26:19,510 --> 00:26:21,610 Ed? It's me. It's Ada. 281 00:26:22,650 --> 00:26:23,650 Is that you? 282 00:26:26,610 --> 00:26:32,670 Listen, Ed, my dear, I'm all right. I'm quite all right. They haven't hurt me at 283 00:26:32,670 --> 00:26:33,670 all. 284 00:26:34,710 --> 00:26:35,710 Ed? 285 00:26:36,670 --> 00:26:38,250 Ed, darling, are you there? 286 00:26:39,430 --> 00:26:40,430 Yes. 287 00:26:40,590 --> 00:26:43,530 What? I can't hear you. Do as I told you. 288 00:26:45,790 --> 00:26:49,510 Ed, my dear, please. Do exactly as they say to you, please. 289 00:26:49,950 --> 00:26:54,010 And don't forget to use your eye drops. We told you not to say anymore. Why must 290 00:26:54,010 --> 00:26:55,010 you be so rough? 291 00:26:55,330 --> 00:26:56,650 All right, Benson, are you satisfied? 292 00:26:57,430 --> 00:26:58,430 Yes, yes. 293 00:26:59,430 --> 00:27:00,830 Please, please don't hurt her. 294 00:27:01,610 --> 00:27:02,870 I'll do anything you say. 295 00:27:56,140 --> 00:27:57,420 Of course I'm here. Where are you? 296 00:27:57,780 --> 00:27:59,480 I have new instructions for you. 297 00:28:00,000 --> 00:28:01,880 Turn left as you leave where you are. 298 00:28:02,220 --> 00:28:04,660 Drive 11 miles west on Highway 16. 299 00:28:04,940 --> 00:28:05,739 You got it? 300 00:28:05,740 --> 00:28:06,740 Yes, yes. 301 00:28:07,160 --> 00:28:09,660 Highway 16, 11 miles. 302 00:28:10,480 --> 00:28:13,880 Okay. You'll come to a service station on the right -hand side of the road. 303 00:28:14,280 --> 00:28:15,680 Be there at 1045. 304 00:28:17,720 --> 00:28:19,780 Well, I'm not sure I... Be there! 305 00:28:25,959 --> 00:28:27,440 Erskine, do all units on the special. 306 00:28:28,040 --> 00:28:30,900 They're going to run me from place to place while they're checking 307 00:28:31,780 --> 00:28:36,200 I'm on my way to a service station 11 miles west from the last contact point 308 00:28:36,200 --> 00:28:37,200 Highway 16. 309 00:28:37,940 --> 00:28:38,940 Do you read? 310 00:28:39,380 --> 00:28:40,380 10 -4. 311 00:28:40,620 --> 00:28:44,000 The area is covered. As soon as the rendezvous is established, we'll form an 312 00:28:44,000 --> 00:28:46,180 outer ring. We're in position to move in quickly. 313 00:28:46,400 --> 00:28:47,400 Do you read me, Inspector? 314 00:28:48,340 --> 00:28:49,340 Right. 315 00:28:50,260 --> 00:28:53,720 Let's make sure all units stay well back, even after the car has bought it. 316 00:28:55,280 --> 00:28:57,340 And don't move in unless it's absolutely necessary. 317 00:29:13,080 --> 00:29:14,280 A picnic area? 318 00:29:15,620 --> 00:29:16,620 Yes, I understand. 319 00:29:18,020 --> 00:29:19,320 I'll be there as soon as I can. 320 00:29:54,340 --> 00:29:55,340 Don't bother, Benson. 321 00:29:56,620 --> 00:29:57,620 Is that the money? 322 00:29:57,880 --> 00:29:59,580 Yes. Just drop it on the ground. 323 00:30:04,160 --> 00:30:05,160 Where's Ada? 324 00:30:05,180 --> 00:30:06,180 One thing at a time. 325 00:30:06,600 --> 00:30:07,600 Where's my wife? 326 00:30:07,840 --> 00:30:09,120 First, I want to check those sacks. 327 00:30:10,500 --> 00:30:12,340 The money's all there. I haven't even opened them. 328 00:30:15,340 --> 00:30:17,240 All right, open them now. I want to see for myself. 329 00:30:38,090 --> 00:30:39,090 It's okay. 330 00:30:43,530 --> 00:30:44,530 All right, Vincent, freeze. 331 00:30:45,590 --> 00:30:46,590 What's wrong? 332 00:30:46,770 --> 00:30:48,010 I don't know. I don't know something. 333 00:30:48,930 --> 00:30:49,889 Look here. 334 00:30:49,890 --> 00:30:51,570 You've got the money. What more do you want? 335 00:30:51,970 --> 00:30:52,970 You know something, mister? 336 00:30:54,030 --> 00:30:55,390 I let a VC go once. 337 00:30:56,110 --> 00:30:58,590 And then he turned and he fired three slugs into my leg. 338 00:30:59,030 --> 00:31:00,230 Then he had to take it off. 339 00:31:01,730 --> 00:31:02,730 I'm sorry, mister. 340 00:31:03,630 --> 00:31:06,870 Yes, but I did everything you want. I brought the money and I... 341 00:32:52,300 --> 00:32:53,300 We're getting out. 342 00:32:53,540 --> 00:32:54,540 Raiden back yet? 343 00:32:54,800 --> 00:32:56,100 He isn't coming, lover. 344 00:32:57,180 --> 00:32:58,500 That's crazy. He'll come. 345 00:32:58,840 --> 00:32:59,840 Why shouldn't he come? 346 00:33:00,020 --> 00:33:03,220 I don't know whether he's got the money and run out on us. No, not a chance. 347 00:33:03,280 --> 00:33:06,140 He'd never do that. Or maybe he walked into a trap. 348 00:33:07,260 --> 00:33:08,239 A trap? 349 00:33:08,240 --> 00:33:10,040 The police could be sweating him right now. 350 00:33:11,880 --> 00:33:15,020 Look at you, and you're calling him yelling. You know what I think? I think 351 00:33:15,020 --> 00:33:16,960 you're the one that's looking for an excuse to bug out. 352 00:33:17,800 --> 00:33:21,060 Morty, I don't want to give up on getting the money now. I can't give it 353 00:33:21,390 --> 00:33:22,390 Grow up, lover. 354 00:33:22,550 --> 00:33:25,110 Your great big hero isn't coming back. 355 00:33:25,490 --> 00:33:27,450 There isn't going to be any money. 356 00:33:34,730 --> 00:33:35,170 Are 357 00:33:35,170 --> 00:33:43,150 you 358 00:33:43,150 --> 00:33:44,150 coming or staying? 359 00:33:44,310 --> 00:33:47,170 I'm not doing anything until I find out for sure what's happened. Well, then why 360 00:33:47,170 --> 00:33:48,170 don't you find out? 361 00:33:48,210 --> 00:33:49,210 And how do I do that? 362 00:33:50,419 --> 00:33:52,520 Call the motel, lover. That's all you have to do. 363 00:33:57,720 --> 00:33:58,800 Why the motel? 364 00:33:59,100 --> 00:34:01,720 Talk to Benson. He'll tell you the score. He has to. 365 00:34:02,820 --> 00:34:04,140 We've still got his wife. 366 00:34:18,239 --> 00:34:19,699 Mr. Benson doesn't answer. 367 00:34:21,460 --> 00:34:22,980 No, I don't know when he's expected. 368 00:34:28,639 --> 00:34:29,920 Yeah, yeah, I know my rights. 369 00:34:30,340 --> 00:34:32,580 Name, rank, and serial number. That's all you get. 370 00:34:33,639 --> 00:34:34,679 Can't you pick up the money? 371 00:34:35,380 --> 00:34:36,440 How are you going to explain that? 372 00:34:37,580 --> 00:34:38,580 I'm not. 373 00:34:39,400 --> 00:34:40,520 Curtis, where's Mrs. Benson? 374 00:34:41,179 --> 00:34:42,179 Where's who? 375 00:34:44,320 --> 00:34:46,520 Doesn't an innocent woman's life mean anything to you? 376 00:34:47,179 --> 00:34:49,639 I've seen a lot of innocent people die in my time. 377 00:34:50,540 --> 00:34:52,100 Lose its impact after a while. 378 00:34:53,460 --> 00:34:54,460 Is that a fact? 379 00:35:04,200 --> 00:35:05,200 Still not there? 380 00:35:05,920 --> 00:35:06,920 Well, we better go. 381 00:35:10,000 --> 00:35:13,320 Hey, for a quarter of a million dollars, we can wait five more minutes. 382 00:35:13,660 --> 00:35:15,500 Now, we're not getting another shot at that kind of money. 383 00:35:16,460 --> 00:35:18,940 I guess you'll have to go back to smashing up cars. 384 00:35:19,870 --> 00:35:21,790 Hey, Morty, you want a split? Split! 385 00:35:22,230 --> 00:35:25,250 With $250 ,000, I'll buy a dozen of you. 386 00:35:27,330 --> 00:35:28,330 This time, pretty. 387 00:35:34,390 --> 00:35:35,390 Segway Motel. 388 00:35:37,170 --> 00:35:41,470 No, I'm sorry, Mr. Benson still hasn't... Oh, oh, oh, just a minute. 389 00:35:41,470 --> 00:35:42,408 now. 390 00:35:42,410 --> 00:35:43,690 Mr. Benson, phone. 391 00:35:44,190 --> 00:35:45,290 You can take it over there. 392 00:35:50,540 --> 00:35:52,020 Where were you, Benson? What happened? 393 00:35:52,300 --> 00:35:53,640 What happened? Nobody met me. 394 00:35:56,080 --> 00:35:59,080 What kind of people are you? 395 00:35:59,860 --> 00:36:01,260 He told me, but Ray didn't. 396 00:36:03,020 --> 00:36:04,040 Have you still got the money? 397 00:36:04,320 --> 00:36:05,440 Of course I've still got it. 398 00:36:06,020 --> 00:36:07,080 What about my wife? 399 00:36:09,960 --> 00:36:11,460 What about my wife? 400 00:36:11,900 --> 00:36:13,080 You hang on a minute. 401 00:36:17,640 --> 00:36:19,900 There's a Mexican restaurant on Barnsdale Road. 402 00:36:20,750 --> 00:36:22,450 It opens at 11 o 'clock in the morning. 403 00:36:23,370 --> 00:36:26,230 You be there when it opens tomorrow and wait for my call. 404 00:36:29,570 --> 00:36:32,970 Ray never showed. Can you believe that? He wins a silver star and he chickens. 405 00:37:17,309 --> 00:37:19,670 I'm asking to Daniel. Can you read me? 10 -4. 406 00:37:20,790 --> 00:37:22,150 There ain't another chance, Chris. 407 00:37:22,490 --> 00:37:23,590 I'll have to make the most of it. 408 00:37:24,690 --> 00:37:26,150 Move up faster and I'll get the signal. 409 00:37:26,770 --> 00:37:27,770 Yes, sir. 410 00:37:28,610 --> 00:37:31,810 Lou, if someone confronts you with Mrs. Benson, you've got to expect a reaction 411 00:37:31,810 --> 00:37:32,810 might give you away. 412 00:38:33,070 --> 00:38:34,070 This looks like it. 413 00:38:34,930 --> 00:38:36,010 No bones here. 414 00:38:36,470 --> 00:38:37,690 All you can turn, please. 415 00:38:40,010 --> 00:38:42,010 I'm probably being watched from the hillside. 416 00:39:07,310 --> 00:39:08,310 you 417 00:39:53,400 --> 00:39:54,680 Chris, check all units. 418 00:39:55,760 --> 00:39:56,960 I've been here 40 minutes. 419 00:39:57,480 --> 00:39:58,580 Something may have gone wrong. 420 00:40:45,870 --> 00:40:47,010 Chris, there's a message here. 421 00:40:47,650 --> 00:40:51,330 Bring the money and follow this path for two miles. You will be met and watched. 422 00:40:52,230 --> 00:40:54,710 If you follow those instructions, we're going to be out of contact. 423 00:40:55,590 --> 00:40:56,890 You just have to do your best. 424 00:40:57,610 --> 00:40:58,930 There's no way we can cover you. 425 00:40:59,590 --> 00:41:01,570 Mrs. Benson doesn't have anyone covering her. 426 00:41:01,910 --> 00:41:03,830 I realize that, but... That's the way it is, Chris. 427 00:41:50,390 --> 00:41:52,050 Not getting a thing. He's already out of range. 428 00:41:53,690 --> 00:41:54,690 What do you want to do? 429 00:42:13,460 --> 00:42:14,760 Where'd you have to go, Mr. Benson? 430 00:42:15,580 --> 00:42:17,080 Put the money down and start on back. 431 00:42:20,860 --> 00:42:21,860 What about my wife? 432 00:42:22,340 --> 00:42:24,460 You'll make the payment and take the delivery when it comes. 433 00:42:25,140 --> 00:42:27,860 That's all very well, but once you've got the money, what's to stop you from 434 00:42:27,860 --> 00:42:28,698 killing her? 435 00:42:28,700 --> 00:42:30,860 There's nothing to stop me from killing you right now. 436 00:42:31,140 --> 00:42:32,280 Now put out the money and beat it. 437 00:42:35,520 --> 00:42:36,640 So you can shoot me in the back? 438 00:42:37,160 --> 00:42:39,280 Back or front, it makes no difference. Go on, move! 439 00:42:54,089 --> 00:42:55,450 What's that noise? Don't move, Benson. 440 00:42:59,730 --> 00:43:00,730 Cut. 441 00:43:01,750 --> 00:43:02,750 You've got to cut. 442 00:43:04,030 --> 00:43:05,030 That's ridiculous. 443 00:43:07,890 --> 00:43:08,890 I'll tell you one thing. 444 00:43:09,170 --> 00:43:11,210 If the police are here, that'll bring them in a hurry. 445 00:43:21,700 --> 00:43:24,000 Okay, okay, pick up the bag, Bits. We're getting out of here. Go on, move! 446 00:43:24,500 --> 00:43:25,500 Pick it up! 447 00:43:26,100 --> 00:43:27,660 Anybody tries to stop us and you're dead! 448 00:43:28,560 --> 00:43:30,180 Remember what I said, I got nothing to lose. 449 00:43:31,080 --> 00:43:32,080 Which way? 450 00:43:32,360 --> 00:43:33,360 Straight ahead. 451 00:43:52,640 --> 00:43:59,560 He's out of range or he's... All units, all units, report 452 00:43:59,560 --> 00:44:00,560 positions. 453 00:44:17,340 --> 00:44:18,340 Where's that chopper? 454 00:44:18,700 --> 00:44:19,700 Can't hit it now. 455 00:44:20,629 --> 00:44:22,110 Proves nothing. Maybe it landed close by. 456 00:44:25,370 --> 00:44:26,370 Get in. You're driving. 457 00:44:38,010 --> 00:44:39,250 Get cute and you bought it. 458 00:45:10,090 --> 00:45:11,930 You're going to kill me, aren't you? 459 00:45:12,530 --> 00:45:13,670 What would you do? 460 00:45:15,150 --> 00:45:18,570 I won't talk. I've promised I won't identify you. 461 00:45:19,490 --> 00:45:20,490 Here. 462 00:45:21,010 --> 00:45:22,290 You could use a drink. 463 00:45:29,710 --> 00:45:30,710 You know something? 464 00:45:31,230 --> 00:45:32,690 You're not so pretty anymore. 465 00:45:39,050 --> 00:45:44,810 What did you bring him for? 466 00:45:45,590 --> 00:45:48,150 The chopper flew over. I couldn't tell if it was the cops. 467 00:45:48,670 --> 00:45:50,210 It's safer to bring him. Here. 468 00:45:51,890 --> 00:45:52,890 Come on, get out. 469 00:45:56,950 --> 00:45:57,950 Get in the house. 470 00:46:05,040 --> 00:46:06,200 Ada, my dear. 471 00:46:07,300 --> 00:46:08,580 What have they done to you? 472 00:46:09,240 --> 00:46:10,600 This is monstrous. 473 00:46:14,360 --> 00:46:15,720 Thank God you're all right. 474 00:46:18,740 --> 00:46:19,960 It's all over now, my dear. 475 00:46:20,420 --> 00:46:21,680 I'm going to take you home. 476 00:46:24,160 --> 00:46:26,360 Take a look at that, baby. How about that? 477 00:46:27,200 --> 00:46:28,200 We did it. 478 00:46:28,340 --> 00:46:29,340 We brought it in. 479 00:46:30,800 --> 00:46:31,800 So what do you have to say, babe? 480 00:46:32,120 --> 00:46:33,620 Beautiful. Who is this guy? 481 00:46:36,569 --> 00:46:38,630 Who? What, Benson? How do you know? 482 00:46:39,750 --> 00:46:41,530 You got a big love affair going, huh? 483 00:46:43,790 --> 00:46:45,750 She didn't seem very happy to see you. 484 00:46:46,170 --> 00:46:48,210 Well, for heaven's sake, can't you see she's terrified? 485 00:46:48,970 --> 00:46:49,970 Here. 486 00:46:50,330 --> 00:46:52,530 You got some identification, Mr. Benson? 487 00:46:53,830 --> 00:46:57,110 Identification? Of course I have. Are these yours? 488 00:46:58,910 --> 00:47:00,810 Are you nearsighted, Mr. Benson? 489 00:47:01,410 --> 00:47:02,550 Can you see me from here? 490 00:47:05,230 --> 00:47:06,230 window glass. 491 00:47:06,870 --> 00:47:08,170 You've been had, lover. 492 00:47:09,030 --> 00:47:11,350 What? He's a phony, a ringer. 493 00:47:12,330 --> 00:47:13,450 What are you, a cop? 494 00:47:14,910 --> 00:47:15,910 FBI. 495 00:47:17,150 --> 00:47:18,710 Are you lousy creep? 496 00:47:18,930 --> 00:47:20,870 All units, move in. All units. 497 00:47:22,250 --> 00:47:23,450 This is a microphone. 498 00:47:24,070 --> 00:47:26,390 And this place is surrounded by agents. 499 00:47:29,630 --> 00:47:30,630 What? 500 00:47:30,950 --> 00:47:32,090 He's bluffing. 501 00:47:32,670 --> 00:47:33,990 I'll get the car out. 502 00:47:35,500 --> 00:47:36,580 Do what you have to do. 503 00:47:38,940 --> 00:47:40,880 No witnesses, Murph. 504 00:47:43,080 --> 00:47:44,080 Do it! 505 00:47:48,380 --> 00:47:50,900 I knew there was something wrong up there in those mountains. I should have 506 00:47:50,900 --> 00:47:51,900 you have it then. 507 00:47:53,060 --> 00:47:54,560 Yeah, it might have been your only chance. 508 00:47:55,360 --> 00:47:58,400 Don't kid me, mister. If there were cops around here, they'd be here by now. 509 00:47:58,900 --> 00:47:59,900 Well, that's not what I meant. 510 00:48:00,840 --> 00:48:01,840 What? 511 00:48:01,920 --> 00:48:02,920 Your girlfriend. 512 00:48:05,710 --> 00:48:09,750 With a quarter of a million dollars, what does she need you for? 513 00:48:10,470 --> 00:48:11,510 She needs me, man. 514 00:48:12,070 --> 00:48:13,070 Does she? 515 00:48:13,930 --> 00:48:18,270 She's got the car, she's got the money, and she's going to drive right on out. 516 00:48:58,220 --> 00:48:59,400 Is Mrs. Benson all right? 517 00:49:14,180 --> 00:49:21,060 Are you sure you're 518 00:49:21,060 --> 00:49:22,060 all right, Ed? 519 00:49:22,300 --> 00:49:23,300 I'm fine, dear. 520 00:49:24,360 --> 00:49:25,359 Everything's fine now. 521 00:49:25,360 --> 00:49:26,360 You sure? 522 00:49:26,780 --> 00:49:27,780 See you tomorrow. 523 00:49:32,590 --> 00:49:33,589 Good night, Nancy. 524 00:49:33,590 --> 00:49:34,590 Good night. 525 00:49:41,390 --> 00:49:43,290 Do you think I'll have to face charges? 526 00:49:44,270 --> 00:49:45,730 Well, that's up to the U .S. Attorney. 527 00:49:46,370 --> 00:49:49,730 Well, that's something to worry about when the time comes. 528 00:49:50,410 --> 00:49:55,590 Ray Curtis, Desmond Murphy, and Marty Nolan were convicted on state charges of 529 00:49:55,590 --> 00:49:57,650 kidnapping, armed robbery, and conspiracy. 530 00:49:58,190 --> 00:50:01,470 And they were convicted in federal court for interstate car theft. 531 00:50:01,870 --> 00:50:03,390 and assaulting federal officers. 532 00:50:03,970 --> 00:50:07,830 Security Guard Phil Jemison fully recovered from his wounds. 36648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.