All language subtitles for The FBI s09e05 The Exchange
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,130 --> 00:00:15,670
I don't understand what's happening
here. Please come and get me.
2
00:00:16,129 --> 00:00:17,109
That's enough.
3
00:00:17,110 --> 00:00:18,110
Okay, okay.
4
00:00:18,510 --> 00:00:19,630
What are you doing to her?
5
00:00:20,010 --> 00:00:21,210
I realize Mrs.
6
00:00:21,450 --> 00:00:25,590
Benson's life is in jeopardy, but isn't
there a less dangerous way?
7
00:00:25,930 --> 00:00:28,970
She's been a hostage for over a week.
I'm afraid time's running out.
8
00:00:29,210 --> 00:00:32,330
They didn't get that silver plate in his
head quick enough back in Vietnam. His
9
00:00:32,330 --> 00:00:33,770
brains are still scrambled. You say
that.
10
00:00:34,010 --> 00:00:37,150
He should have stuck to demolition
derbies. He's a natural talent for
11
00:00:37,150 --> 00:00:38,150
destruction.
12
00:00:38,990 --> 00:00:41,050
I'm warning you, Captain, you better lay
off.
13
00:00:45,040 --> 00:00:49,420
Vincent, I'm going to put your wife on
again. No tricks and no more stalling.
14
00:00:49,980 --> 00:00:52,900
Just remember this. You stand to lose
your wife.
15
00:01:08,700 --> 00:01:10,220
The FBI.
16
00:01:12,020 --> 00:01:13,580
A Quinn Martin production.
17
00:01:31,820 --> 00:01:34,160
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
18
00:01:34,840 --> 00:01:40,640
Also starring Philip Abbott and Shelley
Novak.
19
00:01:40,900 --> 00:01:47,100
With guest stars Scott Marlowe, Barbara
Colby,
20
00:01:47,280 --> 00:01:52,980
Jess Vint, Ron Randell,
21
00:01:53,180 --> 00:01:59,960
and Antoinette Bauer as Ada Benson.
Tonight's episode, The Exchange.
22
00:03:32,910 --> 00:03:34,430
Phil, I have a note here for you.
23
00:03:35,190 --> 00:03:36,990
They're sending two new guards for the
early pickup.
24
00:03:38,770 --> 00:03:40,690
Who authorized it? Company dispatcher.
25
00:03:42,330 --> 00:03:43,350
Why wasn't I informed?
26
00:03:44,050 --> 00:03:45,350
Call came when you're on your rounds.
27
00:04:01,010 --> 00:04:02,010
In here.
28
00:04:50,770 --> 00:04:51,850
Sign. Sign here, please.
29
00:04:58,250 --> 00:04:59,250
Put it there.
30
00:04:59,750 --> 00:05:01,130
I said put it there. Hang on.
31
00:05:04,110 --> 00:05:05,110
Matt!
32
00:05:08,130 --> 00:05:09,350
All right, put your hands on your head.
33
00:05:10,250 --> 00:05:11,450
Nobody moves, nobody follows.
34
00:05:11,830 --> 00:05:12,830
Got it?
35
00:06:14,750 --> 00:06:15,750
Come on.
36
00:06:23,030 --> 00:06:24,150
We got to get rid of these sacks.
37
00:06:24,390 --> 00:06:25,390
Get rid of them.
38
00:06:25,650 --> 00:06:26,650
Come on.
39
00:06:28,630 --> 00:06:29,630
Come on, pull that up.
40
00:06:30,890 --> 00:06:31,890
Go on, drop it.
41
00:06:45,490 --> 00:06:46,490
Those are great.
42
00:07:42,700 --> 00:07:47,580
On the afternoon of June 4th, two armed
men held up Bayshore Park, escaping with
43
00:07:47,580 --> 00:07:49,140
$261 ,000.
44
00:07:49,620 --> 00:07:54,000
Seriously wounded was Phil Jamieson,
chief security officer at the track.
45
00:07:54,680 --> 00:07:59,120
Because a second car that was stolen for
use in the getaway was discovered
46
00:07:59,120 --> 00:08:04,000
abandoned across a state line, the FBI
was brought into the case.
47
00:08:05,160 --> 00:08:09,000
Inspector Louis Erskine was immediately
placed in charge of the investigation.
48
00:08:41,230 --> 00:08:42,809
We operated and removed the bullet.
49
00:08:43,650 --> 00:08:44,710
It's 50 -50.
50
00:08:45,890 --> 00:08:47,030
Can I have a word with him?
51
00:08:50,210 --> 00:08:51,210
That's about all.
52
00:08:56,170 --> 00:09:00,710
Mr. Jameson, it's Inspector Erskine,
FBI.
53
00:09:04,310 --> 00:09:10,530
Ed... Ask Ed Benson... What should I ask
him?
54
00:09:17,640 --> 00:09:18,800
I hope whatever he said will help.
55
00:09:19,200 --> 00:09:20,480
That's all you're going to get for a
while.
56
00:09:23,680 --> 00:09:24,680
Thank you.
57
00:09:32,060 --> 00:09:33,060
Sam?
58
00:09:33,480 --> 00:09:34,600
You go out of the way.
59
00:09:35,900 --> 00:09:37,180
Don't you tell me a few seconds.
60
00:09:38,240 --> 00:09:39,300
Mention it, Benson.
61
00:09:40,820 --> 00:09:43,120
Benson? He's an employee at Pratt.
62
00:09:51,469 --> 00:09:53,610
He thought me and then they took the
truck.
63
00:09:53,870 --> 00:09:57,050
They tied the two of you up and put you
in the storage room. Well, I want to
64
00:09:57,050 --> 00:09:58,350
thank all of you very, very much.
65
00:09:58,650 --> 00:10:00,770
It must have been a pretty harrowing
experience.
66
00:10:01,570 --> 00:10:05,610
Local police have described this daring
holdup and getaway as a thoroughly
67
00:10:05,610 --> 00:10:08,890
professional job, executed with almost
military precision.
68
00:10:09,290 --> 00:10:14,270
Track officials have now estimated their
loss in excess of $250 ,000.
69
00:10:27,880 --> 00:10:29,280
Just don't spend any of it.
70
00:10:31,020 --> 00:10:33,560
What do you mean? You pulled it off. You
got the money. You got away.
71
00:10:36,220 --> 00:10:37,240
Murph, what's the matter?
72
00:10:38,960 --> 00:10:39,960
We blew it.
73
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
Blew it? How?
74
00:10:43,280 --> 00:10:44,920
Ray? Ask your boyfriend.
75
00:10:45,340 --> 00:10:47,100
I'm asking you, what happened?
76
00:10:47,820 --> 00:10:50,240
Building a kid here gunned down a
security man. That's what happened.
77
00:10:50,700 --> 00:10:52,000
Quarter of a million down the drain.
78
00:10:52,430 --> 00:10:56,370
Look, get off my back, Captain. It was
your idea to dump it. Dump it? Dump it?
79
00:10:56,390 --> 00:10:57,910
Where? It's still at the track.
80
00:10:58,190 --> 00:11:00,010
Hidden. You left it there and ran?
81
00:11:01,190 --> 00:11:02,129
That's right.
82
00:11:02,130 --> 00:11:03,190
You locked your nerve.
83
00:11:04,070 --> 00:11:05,070
What did you say?
84
00:11:06,370 --> 00:11:09,850
I just said... You say that again and
you're dead. Is that clear?
85
00:11:11,670 --> 00:11:12,690
Murph? Hey!
86
00:11:14,530 --> 00:11:15,990
I asked you a question, lady.
87
00:11:17,870 --> 00:11:19,350
All right, Captain, sir.
88
00:11:22,990 --> 00:11:24,330
Look, we're in a tough spot, Marty.
89
00:11:25,150 --> 00:11:28,110
We had to pull out because we're afraid
of getting pinned down. Ray had to make
90
00:11:28,110 --> 00:11:29,029
a decision.
91
00:11:29,030 --> 00:11:30,110
I said, all right.
92
00:11:33,670 --> 00:11:34,690
What happened now, Captain?
93
00:11:38,810 --> 00:11:39,990
Somebody's got to go back for the money.
94
00:11:41,670 --> 00:11:42,670
No.
95
00:11:43,190 --> 00:11:44,190
What do you mean, no?
96
00:11:44,270 --> 00:11:47,350
I mean, you're not going to do it. Every
time there's a dirty job to be done,
97
00:11:47,390 --> 00:11:48,390
you're the one that's got to do it.
98
00:11:48,730 --> 00:11:49,730
Why?
99
00:11:49,970 --> 00:11:50,970
Why? Why?
100
00:11:51,479 --> 00:11:54,260
It's all he's good for, that's why. It's
all he was ever good for. Cut it out.
101
00:11:54,340 --> 00:11:57,160
They didn't get that silver plate in his
head quick enough back in Vietnam. His
102
00:11:57,160 --> 00:11:58,580
brains are still scrambled. Don't say
that.
103
00:11:58,860 --> 00:12:02,240
He should have stuck to demolition
derbies or destroying cars. He had a
104
00:12:02,240 --> 00:12:03,240
talent for destruction.
105
00:12:04,700 --> 00:12:06,680
I'm warning you, Captain, you better lay
off.
106
00:12:20,970 --> 00:12:22,270
Our board is going to do it for us.
107
00:13:04,680 --> 00:13:06,400
Yes? Mr. Benson?
108
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
Edward Benson?
109
00:13:08,400 --> 00:13:09,400
Yes, what is it?
110
00:13:10,160 --> 00:13:13,220
FBI. I'm Inspector Erskine. This is
Special Agent Daniels.
111
00:13:13,540 --> 00:13:16,200
I've already talked to the police today.
They have my whole statement.
112
00:13:16,660 --> 00:13:17,860
Well, we'd like to talk to you.
113
00:13:18,880 --> 00:13:19,880
Oh.
114
00:13:20,400 --> 00:13:21,239
All right.
115
00:13:21,240 --> 00:13:22,240
Come in.
116
00:13:34,030 --> 00:13:37,650
I don't think I can add anything to what
I've already said.
117
00:13:38,370 --> 00:13:40,570
Could anything have slipped your mind in
all the confusion?
118
00:13:41,330 --> 00:13:43,530
It's possible. The whole thing was like
a nightmare.
119
00:13:44,550 --> 00:13:48,210
Do you have any word on Phil's...
Jameson's condition?
120
00:13:49,030 --> 00:13:50,030
He's in a coma.
121
00:13:50,530 --> 00:13:51,650
Oh, my God.
122
00:13:52,390 --> 00:13:54,550
But he managed to say a few words first.
123
00:13:54,750 --> 00:13:57,430
He said to ask you.
124
00:13:59,770 --> 00:14:00,770
About what?
125
00:14:00,910 --> 00:14:01,910
I don't know.
126
00:14:02,220 --> 00:14:03,520
I thought perhaps you could help us.
127
00:14:04,040 --> 00:14:05,380
I wish I could.
128
00:14:06,220 --> 00:14:08,040
Right now, my mind's a blank.
129
00:14:16,020 --> 00:14:17,020
Hello?
130
00:14:25,740 --> 00:14:29,980
Benson, we've got a little problem here,
and you're going to help solve it for
131
00:14:29,980 --> 00:14:31,020
us before you get your wife back.
132
00:14:32,280 --> 00:14:33,280
Oh, Mrs.
133
00:14:33,760 --> 00:14:37,660
Johnson, I'm sorry. I didn't recognize
your voice. Look, my wife's not at home.
134
00:14:37,740 --> 00:14:40,080
She's spending a few days with her
brother.
135
00:14:40,660 --> 00:14:44,720
Look, I can't talk now. I've got two FBI
men here with me.
136
00:14:45,040 --> 00:14:46,040
I'll call you later.
137
00:14:48,980 --> 00:14:50,080
The FBI is there.
138
00:14:51,740 --> 00:14:53,200
Don't worry. He won't talk.
139
00:14:56,060 --> 00:14:57,060
Pay for my wife.
140
00:14:57,760 --> 00:14:59,940
You have to cut her off, or she'll talk
your ear off.
141
00:15:01,880 --> 00:15:03,120
Well, where were we?
142
00:15:03,340 --> 00:15:04,340
Mr. Jameson.
143
00:15:04,560 --> 00:15:05,560
Oh, yes.
144
00:15:06,000 --> 00:15:08,240
Something Jameson wanted to ask me
about.
145
00:15:08,580 --> 00:15:09,860
Has anything occurred to you?
146
00:15:11,260 --> 00:15:14,820
Well, the only thing I can think of is
that call from the armored car
147
00:15:14,820 --> 00:15:17,920
dispatcher. Of course, it wasn't really
him, but I didn't know that at the time.
148
00:15:18,640 --> 00:15:20,860
About the change in guards?
149
00:15:22,200 --> 00:15:25,400
Phil wasn't in the office when the call
came through.
150
00:15:25,920 --> 00:15:27,120
He was terribly upset.
151
00:15:27,700 --> 00:15:29,500
Quite properly so, as it turned out.
152
00:15:30,480 --> 00:15:32,500
Because all I did was take the message.
153
00:15:32,900 --> 00:15:34,700
Do you suppose that's what it was?
154
00:15:35,020 --> 00:15:36,020
I don't know.
155
00:15:36,800 --> 00:15:37,960
Is it something else?
156
00:15:38,600 --> 00:15:39,600
No, I think not.
157
00:16:01,130 --> 00:16:03,690
The way the job went off, there almost
had to be an inside man.
158
00:16:05,370 --> 00:16:07,130
Benson just doesn't seem right for it
somehow.
159
00:16:08,550 --> 00:16:09,550
Or does he?
160
00:16:12,030 --> 00:16:13,810
I want continuous surveillance on him.
161
00:16:15,690 --> 00:16:16,690
23 to control.
162
00:16:17,210 --> 00:16:18,350
We'll wait here till they arrive.
163
00:16:47,060 --> 00:16:48,520
Somebody wants to say hello to you,
Benson.
164
00:16:49,720 --> 00:16:51,060
Come on.
165
00:16:52,300 --> 00:16:53,300
Ed.
166
00:16:54,180 --> 00:16:55,420
Ed, darling.
167
00:16:55,940 --> 00:16:57,020
I'm so frightened.
168
00:16:58,180 --> 00:17:01,240
I don't understand what's happening
here. Please come and get me.
169
00:17:01,760 --> 00:17:02,760
That's enough. Ed!
170
00:17:02,920 --> 00:17:03,920
Okay, okay.
171
00:17:04,160 --> 00:17:05,319
What are you doing to her?
172
00:17:05,960 --> 00:17:06,960
Don't hurt her.
173
00:17:07,339 --> 00:17:13,540
Please, don't hurt her. Look, I'll do
anything you say. Just don't hurt my
174
00:17:13,839 --> 00:17:16,270
I won't hurt her if you do. exactly as I
tell you, understand?
175
00:17:17,690 --> 00:17:18,690
Yes.
176
00:17:18,810 --> 00:17:20,970
If you want to see her again, you
remember that.
177
00:18:24,810 --> 00:18:25,810
It's you, Mr. Benson.
178
00:18:27,430 --> 00:18:28,430
It's okay, Steve.
179
00:18:28,930 --> 00:18:30,090
Working pretty late tonight.
180
00:18:30,370 --> 00:18:31,370
Yes.
181
00:18:31,830 --> 00:18:36,130
Yes. Well, we'll all be working overtime
until we get this nest straightened
182
00:18:36,130 --> 00:18:38,750
out. Yes, I... I know what you mean.
183
00:18:42,090 --> 00:18:43,290
Well, that was quite a hit.
184
00:18:43,630 --> 00:18:45,030
Any leaves to the hold -up gang?
185
00:18:45,410 --> 00:18:47,630
No. No, I don't think so.
186
00:18:48,330 --> 00:18:50,670
At least, uh, not yet.
187
00:18:51,290 --> 00:18:52,730
Come on, I'll walk you up to your
office.
188
00:18:52,930 --> 00:18:53,930
That won't be necessary.
189
00:18:54,200 --> 00:18:57,480
Oh, no problem. Part of the service. I
said that won't be necessary.
190
00:18:58,820 --> 00:18:59,820
Thanks.
191
00:19:00,660 --> 00:19:01,660
Anyways, dear.
192
00:20:57,969 --> 00:20:59,210
Hold it right there, Mr. Benson.
193
00:21:16,590 --> 00:21:20,750
They made me do it.
194
00:21:22,730 --> 00:21:24,470
They're holding my wife for a week.
195
00:21:25,610 --> 00:21:26,870
They phoned...
196
00:21:36,910 --> 00:21:43,370
I had to do it. I... I had... I... I had
to do it.
197
00:21:47,510 --> 00:21:48,750
I realize Mrs.
198
00:21:48,970 --> 00:21:50,510
Benson's life is in jeopardy.
199
00:21:50,910 --> 00:21:53,130
But isn't there a less dangerous way?
200
00:21:53,550 --> 00:21:55,970
Just a moment, Arthur.
201
00:22:01,050 --> 00:22:04,090
It's been a hostage for over a week. I'm
afraid time's running out.
202
00:22:04,490 --> 00:22:06,570
But the men who pulled the robbery saw
Mr.
203
00:22:06,770 --> 00:22:07,970
Benson when they took the money.
204
00:22:08,390 --> 00:22:11,550
Well, Arthur, Benson can't make the
delivery. He's in a state of total
205
00:22:14,450 --> 00:22:16,770
Well, all right, Lewis.
206
00:22:17,570 --> 00:22:19,170
I'll go to the motel and wait for the
call.
207
00:22:23,030 --> 00:22:24,030
Here you are, sir.
208
00:22:24,770 --> 00:22:26,770
Has there been a call for me, Benson?
209
00:22:29,050 --> 00:22:30,050
No, sir.
210
00:22:30,690 --> 00:22:31,689
Thank you.
211
00:22:31,690 --> 00:22:33,290
22 is down the hall to your left.
212
00:22:49,379 --> 00:22:50,379
Hello? Benson?
213
00:22:50,820 --> 00:22:51,820
Yes, it's me.
214
00:22:52,020 --> 00:22:53,020
Have you got the money?
215
00:22:53,500 --> 00:22:54,920
Why else would I be here?
216
00:22:55,500 --> 00:22:57,080
Now, let me talk to my wife.
217
00:22:57,420 --> 00:22:58,900
You talked to her last night.
218
00:22:59,400 --> 00:23:02,000
Yes, and the last thing I heard her say
was, let me alone.
219
00:23:02,960 --> 00:23:04,360
I want to know she's all right.
220
00:23:04,800 --> 00:23:07,560
Look, I'm calling the shots here, so
don't come on strong with me.
221
00:23:07,900 --> 00:23:09,580
But how do I know what you've done to
her?
222
00:23:10,140 --> 00:23:11,460
Maybe she's dead. Maybe...
223
00:23:17,040 --> 00:23:18,040
How are we doing on the trace?
224
00:23:18,360 --> 00:23:19,420
We're working on it.
225
00:23:19,980 --> 00:23:20,980
Now, you listen to me.
226
00:23:22,020 --> 00:23:23,380
You've had things all your way.
227
00:23:23,700 --> 00:23:26,940
But don't forget, I'm holding cards now,
too.
228
00:23:27,380 --> 00:23:28,380
I've got the money.
229
00:23:28,760 --> 00:23:32,480
And I'm not letting go of it until I
know the data's alive and well.
230
00:23:32,980 --> 00:23:36,040
Look, I can't talk to you when you're
like this. You call off and I'll call
231
00:23:36,040 --> 00:23:37,040
later.
232
00:23:38,840 --> 00:23:39,840
What's the matter?
233
00:23:39,960 --> 00:23:42,280
I don't know. Somebody's put a stick
down his back.
234
00:23:42,480 --> 00:23:43,480
Now he's making demands.
235
00:23:43,720 --> 00:23:44,780
He wants to talk to it.
236
00:23:45,160 --> 00:23:47,200
If all he wants is to talk to his wife,
let him.
237
00:23:47,760 --> 00:23:50,640
Did it ever occur to you, Big Mama, that
he's already been to the cops and he
238
00:23:50,640 --> 00:23:52,740
might be trying to keep me on the phone
so they could run a trace?
239
00:23:54,880 --> 00:23:58,000
Well, what are you going to do? Give up
on a quarter of a million dollars?
240
00:24:00,180 --> 00:24:01,180
It needs working out.
241
00:24:02,760 --> 00:24:05,400
Hey, if you can do the job better, it's
all yours.
242
00:24:10,580 --> 00:24:12,760
Too short, Lou. Another couple of
minutes and we'd have a trace.
243
00:24:14,160 --> 00:24:15,160
He'll call again.
244
00:24:15,440 --> 00:24:16,440
Maybe next time.
245
00:24:21,400 --> 00:24:23,020
What's the matter? Don't you like my
cooking?
246
00:24:30,720 --> 00:24:32,040
What do you think he's going to do?
247
00:24:32,760 --> 00:24:34,020
I think he's going to crack.
248
00:24:35,300 --> 00:24:36,300
Captain?
249
00:24:37,060 --> 00:24:38,060
He's on the edge.
250
00:24:38,760 --> 00:24:40,780
One more shove and he's going to crack
up.
251
00:24:41,080 --> 00:24:42,080
Oh, come on.
252
00:24:42,280 --> 00:24:47,140
If you'd seen that guy, Nam, he's got
more guts than a crate of tigers.
253
00:24:47,560 --> 00:24:49,120
This isn't Vietnam, Murph.
254
00:24:50,200 --> 00:24:51,300
Maybe he left it there.
255
00:24:51,960 --> 00:24:54,400
Or maybe he needs a uniform to keep his
back straight.
256
00:24:56,080 --> 00:24:57,080
You don't know him.
257
00:24:57,800 --> 00:24:59,020
But I know men, lover.
258
00:25:00,360 --> 00:25:02,280
And I know when they aren't men any
longer.
259
00:25:03,820 --> 00:25:05,640
He's lost his... Murph, come here.
260
00:25:06,740 --> 00:25:09,760
She talks to her husband for ten
seconds. If she goes over, we cut her
261
00:25:10,600 --> 00:25:11,600
Then what?
262
00:25:11,969 --> 00:25:13,070
Then we go for the money.
263
00:25:13,670 --> 00:25:15,730
I've got it all worked out so there
won't be any trap.
264
00:25:16,490 --> 00:25:18,030
And who goes out to get it?
265
00:25:20,230 --> 00:25:21,230
I do.
266
00:25:36,550 --> 00:25:37,550
Hello?
267
00:25:37,650 --> 00:25:38,830
Hello. Just a minute.
268
00:25:39,990 --> 00:25:41,210
Now, tell him you're safe.
269
00:25:41,740 --> 00:25:45,140
And you tell him you haven't been
mistreated. And to do everything he's
270
00:25:45,140 --> 00:25:46,420
he wants to see you again. You
understand?
271
00:25:46,840 --> 00:25:50,240
I want to say something to him. Just
that and nothing more.
272
00:25:51,220 --> 00:25:52,220
Hello, Benson?
273
00:25:52,440 --> 00:25:58,080
Yes? All I want to do is to remind him
to use his eye drops because he has weak
274
00:25:58,080 --> 00:26:00,100
eyes. He has glaucoma.
275
00:26:00,620 --> 00:26:02,720
He tends to forget to use his eye drops.
276
00:26:03,640 --> 00:26:04,720
Can't I just say that?
277
00:26:04,960 --> 00:26:05,960
The answer is no.
278
00:26:08,320 --> 00:26:09,800
Benson, I'm going to put your wife on
again.
279
00:26:13,390 --> 00:26:16,130
Just remember this. You stand to lose
your wife.
280
00:26:19,510 --> 00:26:21,610
Ed? It's me. It's Ada.
281
00:26:22,650 --> 00:26:23,650
Is that you?
282
00:26:26,610 --> 00:26:32,670
Listen, Ed, my dear, I'm all right. I'm
quite all right. They haven't hurt me at
283
00:26:32,670 --> 00:26:33,670
all.
284
00:26:34,710 --> 00:26:35,710
Ed?
285
00:26:36,670 --> 00:26:38,250
Ed, darling, are you there?
286
00:26:39,430 --> 00:26:40,430
Yes.
287
00:26:40,590 --> 00:26:43,530
What? I can't hear you. Do as I told
you.
288
00:26:45,790 --> 00:26:49,510
Ed, my dear, please. Do exactly as they
say to you, please.
289
00:26:49,950 --> 00:26:54,010
And don't forget to use your eye drops.
We told you not to say anymore. Why must
290
00:26:54,010 --> 00:26:55,010
you be so rough?
291
00:26:55,330 --> 00:26:56,650
All right, Benson, are you satisfied?
292
00:26:57,430 --> 00:26:58,430
Yes, yes.
293
00:26:59,430 --> 00:27:00,830
Please, please don't hurt her.
294
00:27:01,610 --> 00:27:02,870
I'll do anything you say.
295
00:27:56,140 --> 00:27:57,420
Of course I'm here. Where are you?
296
00:27:57,780 --> 00:27:59,480
I have new instructions for you.
297
00:28:00,000 --> 00:28:01,880
Turn left as you leave where you are.
298
00:28:02,220 --> 00:28:04,660
Drive 11 miles west on Highway 16.
299
00:28:04,940 --> 00:28:05,739
You got it?
300
00:28:05,740 --> 00:28:06,740
Yes, yes.
301
00:28:07,160 --> 00:28:09,660
Highway 16, 11 miles.
302
00:28:10,480 --> 00:28:13,880
Okay. You'll come to a service station
on the right -hand side of the road.
303
00:28:14,280 --> 00:28:15,680
Be there at 1045.
304
00:28:17,720 --> 00:28:19,780
Well, I'm not sure I... Be there!
305
00:28:25,959 --> 00:28:27,440
Erskine, do all units on the special.
306
00:28:28,040 --> 00:28:30,900
They're going to run me from place to
place while they're checking
307
00:28:31,780 --> 00:28:36,200
I'm on my way to a service station 11
miles west from the last contact point
308
00:28:36,200 --> 00:28:37,200
Highway 16.
309
00:28:37,940 --> 00:28:38,940
Do you read?
310
00:28:39,380 --> 00:28:40,380
10 -4.
311
00:28:40,620 --> 00:28:44,000
The area is covered. As soon as the
rendezvous is established, we'll form an
312
00:28:44,000 --> 00:28:46,180
outer ring. We're in position to move in
quickly.
313
00:28:46,400 --> 00:28:47,400
Do you read me, Inspector?
314
00:28:48,340 --> 00:28:49,340
Right.
315
00:28:50,260 --> 00:28:53,720
Let's make sure all units stay well
back, even after the car has bought it.
316
00:28:55,280 --> 00:28:57,340
And don't move in unless it's absolutely
necessary.
317
00:29:13,080 --> 00:29:14,280
A picnic area?
318
00:29:15,620 --> 00:29:16,620
Yes, I understand.
319
00:29:18,020 --> 00:29:19,320
I'll be there as soon as I can.
320
00:29:54,340 --> 00:29:55,340
Don't bother, Benson.
321
00:29:56,620 --> 00:29:57,620
Is that the money?
322
00:29:57,880 --> 00:29:59,580
Yes. Just drop it on the ground.
323
00:30:04,160 --> 00:30:05,160
Where's Ada?
324
00:30:05,180 --> 00:30:06,180
One thing at a time.
325
00:30:06,600 --> 00:30:07,600
Where's my wife?
326
00:30:07,840 --> 00:30:09,120
First, I want to check those sacks.
327
00:30:10,500 --> 00:30:12,340
The money's all there. I haven't even
opened them.
328
00:30:15,340 --> 00:30:17,240
All right, open them now. I want to see
for myself.
329
00:30:38,090 --> 00:30:39,090
It's okay.
330
00:30:43,530 --> 00:30:44,530
All right, Vincent, freeze.
331
00:30:45,590 --> 00:30:46,590
What's wrong?
332
00:30:46,770 --> 00:30:48,010
I don't know. I don't know something.
333
00:30:48,930 --> 00:30:49,889
Look here.
334
00:30:49,890 --> 00:30:51,570
You've got the money. What more do you
want?
335
00:30:51,970 --> 00:30:52,970
You know something, mister?
336
00:30:54,030 --> 00:30:55,390
I let a VC go once.
337
00:30:56,110 --> 00:30:58,590
And then he turned and he fired three
slugs into my leg.
338
00:30:59,030 --> 00:31:00,230
Then he had to take it off.
339
00:31:01,730 --> 00:31:02,730
I'm sorry, mister.
340
00:31:03,630 --> 00:31:06,870
Yes, but I did everything you want. I
brought the money and I...
341
00:32:52,300 --> 00:32:53,300
We're getting out.
342
00:32:53,540 --> 00:32:54,540
Raiden back yet?
343
00:32:54,800 --> 00:32:56,100
He isn't coming, lover.
344
00:32:57,180 --> 00:32:58,500
That's crazy. He'll come.
345
00:32:58,840 --> 00:32:59,840
Why shouldn't he come?
346
00:33:00,020 --> 00:33:03,220
I don't know whether he's got the money
and run out on us. No, not a chance.
347
00:33:03,280 --> 00:33:06,140
He'd never do that. Or maybe he walked
into a trap.
348
00:33:07,260 --> 00:33:08,239
A trap?
349
00:33:08,240 --> 00:33:10,040
The police could be sweating him right
now.
350
00:33:11,880 --> 00:33:15,020
Look at you, and you're calling him
yelling. You know what I think? I think
351
00:33:15,020 --> 00:33:16,960
you're the one that's looking for an
excuse to bug out.
352
00:33:17,800 --> 00:33:21,060
Morty, I don't want to give up on
getting the money now. I can't give it
353
00:33:21,390 --> 00:33:22,390
Grow up, lover.
354
00:33:22,550 --> 00:33:25,110
Your great big hero isn't coming back.
355
00:33:25,490 --> 00:33:27,450
There isn't going to be any money.
356
00:33:34,730 --> 00:33:35,170
Are
357
00:33:35,170 --> 00:33:43,150
you
358
00:33:43,150 --> 00:33:44,150
coming or staying?
359
00:33:44,310 --> 00:33:47,170
I'm not doing anything until I find out
for sure what's happened. Well, then why
360
00:33:47,170 --> 00:33:48,170
don't you find out?
361
00:33:48,210 --> 00:33:49,210
And how do I do that?
362
00:33:50,419 --> 00:33:52,520
Call the motel, lover. That's all you
have to do.
363
00:33:57,720 --> 00:33:58,800
Why the motel?
364
00:33:59,100 --> 00:34:01,720
Talk to Benson. He'll tell you the
score. He has to.
365
00:34:02,820 --> 00:34:04,140
We've still got his wife.
366
00:34:18,239 --> 00:34:19,699
Mr. Benson doesn't answer.
367
00:34:21,460 --> 00:34:22,980
No, I don't know when he's expected.
368
00:34:28,639 --> 00:34:29,920
Yeah, yeah, I know my rights.
369
00:34:30,340 --> 00:34:32,580
Name, rank, and serial number. That's
all you get.
370
00:34:33,639 --> 00:34:34,679
Can't you pick up the money?
371
00:34:35,380 --> 00:34:36,440
How are you going to explain that?
372
00:34:37,580 --> 00:34:38,580
I'm not.
373
00:34:39,400 --> 00:34:40,520
Curtis, where's Mrs. Benson?
374
00:34:41,179 --> 00:34:42,179
Where's who?
375
00:34:44,320 --> 00:34:46,520
Doesn't an innocent woman's life mean
anything to you?
376
00:34:47,179 --> 00:34:49,639
I've seen a lot of innocent people die
in my time.
377
00:34:50,540 --> 00:34:52,100
Lose its impact after a while.
378
00:34:53,460 --> 00:34:54,460
Is that a fact?
379
00:35:04,200 --> 00:35:05,200
Still not there?
380
00:35:05,920 --> 00:35:06,920
Well, we better go.
381
00:35:10,000 --> 00:35:13,320
Hey, for a quarter of a million dollars,
we can wait five more minutes.
382
00:35:13,660 --> 00:35:15,500
Now, we're not getting another shot at
that kind of money.
383
00:35:16,460 --> 00:35:18,940
I guess you'll have to go back to
smashing up cars.
384
00:35:19,870 --> 00:35:21,790
Hey, Morty, you want a split? Split!
385
00:35:22,230 --> 00:35:25,250
With $250 ,000, I'll buy a dozen of you.
386
00:35:27,330 --> 00:35:28,330
This time, pretty.
387
00:35:34,390 --> 00:35:35,390
Segway Motel.
388
00:35:37,170 --> 00:35:41,470
No, I'm sorry, Mr. Benson still
hasn't... Oh, oh, oh, just a minute.
389
00:35:41,470 --> 00:35:42,408
now.
390
00:35:42,410 --> 00:35:43,690
Mr. Benson, phone.
391
00:35:44,190 --> 00:35:45,290
You can take it over there.
392
00:35:50,540 --> 00:35:52,020
Where were you, Benson? What happened?
393
00:35:52,300 --> 00:35:53,640
What happened? Nobody met me.
394
00:35:56,080 --> 00:35:59,080
What kind of people are you?
395
00:35:59,860 --> 00:36:01,260
He told me, but Ray didn't.
396
00:36:03,020 --> 00:36:04,040
Have you still got the money?
397
00:36:04,320 --> 00:36:05,440
Of course I've still got it.
398
00:36:06,020 --> 00:36:07,080
What about my wife?
399
00:36:09,960 --> 00:36:11,460
What about my wife?
400
00:36:11,900 --> 00:36:13,080
You hang on a minute.
401
00:36:17,640 --> 00:36:19,900
There's a Mexican restaurant on
Barnsdale Road.
402
00:36:20,750 --> 00:36:22,450
It opens at 11 o 'clock in the morning.
403
00:36:23,370 --> 00:36:26,230
You be there when it opens tomorrow and
wait for my call.
404
00:36:29,570 --> 00:36:32,970
Ray never showed. Can you believe that?
He wins a silver star and he chickens.
405
00:37:17,309 --> 00:37:19,670
I'm asking to Daniel. Can you read me?
10 -4.
406
00:37:20,790 --> 00:37:22,150
There ain't another chance, Chris.
407
00:37:22,490 --> 00:37:23,590
I'll have to make the most of it.
408
00:37:24,690 --> 00:37:26,150
Move up faster and I'll get the signal.
409
00:37:26,770 --> 00:37:27,770
Yes, sir.
410
00:37:28,610 --> 00:37:31,810
Lou, if someone confronts you with Mrs.
Benson, you've got to expect a reaction
411
00:37:31,810 --> 00:37:32,810
might give you away.
412
00:38:33,070 --> 00:38:34,070
This looks like it.
413
00:38:34,930 --> 00:38:36,010
No bones here.
414
00:38:36,470 --> 00:38:37,690
All you can turn, please.
415
00:38:40,010 --> 00:38:42,010
I'm probably being watched from the
hillside.
416
00:39:07,310 --> 00:39:08,310
you
417
00:39:53,400 --> 00:39:54,680
Chris, check all units.
418
00:39:55,760 --> 00:39:56,960
I've been here 40 minutes.
419
00:39:57,480 --> 00:39:58,580
Something may have gone wrong.
420
00:40:45,870 --> 00:40:47,010
Chris, there's a message here.
421
00:40:47,650 --> 00:40:51,330
Bring the money and follow this path for
two miles. You will be met and watched.
422
00:40:52,230 --> 00:40:54,710
If you follow those instructions, we're
going to be out of contact.
423
00:40:55,590 --> 00:40:56,890
You just have to do your best.
424
00:40:57,610 --> 00:40:58,930
There's no way we can cover you.
425
00:40:59,590 --> 00:41:01,570
Mrs. Benson doesn't have anyone covering
her.
426
00:41:01,910 --> 00:41:03,830
I realize that, but... That's the way it
is, Chris.
427
00:41:50,390 --> 00:41:52,050
Not getting a thing. He's already out of
range.
428
00:41:53,690 --> 00:41:54,690
What do you want to do?
429
00:42:13,460 --> 00:42:14,760
Where'd you have to go, Mr. Benson?
430
00:42:15,580 --> 00:42:17,080
Put the money down and start on back.
431
00:42:20,860 --> 00:42:21,860
What about my wife?
432
00:42:22,340 --> 00:42:24,460
You'll make the payment and take the
delivery when it comes.
433
00:42:25,140 --> 00:42:27,860
That's all very well, but once you've
got the money, what's to stop you from
434
00:42:27,860 --> 00:42:28,698
killing her?
435
00:42:28,700 --> 00:42:30,860
There's nothing to stop me from killing
you right now.
436
00:42:31,140 --> 00:42:32,280
Now put out the money and beat it.
437
00:42:35,520 --> 00:42:36,640
So you can shoot me in the back?
438
00:42:37,160 --> 00:42:39,280
Back or front, it makes no difference.
Go on, move!
439
00:42:54,089 --> 00:42:55,450
What's that noise? Don't move, Benson.
440
00:42:59,730 --> 00:43:00,730
Cut.
441
00:43:01,750 --> 00:43:02,750
You've got to cut.
442
00:43:04,030 --> 00:43:05,030
That's ridiculous.
443
00:43:07,890 --> 00:43:08,890
I'll tell you one thing.
444
00:43:09,170 --> 00:43:11,210
If the police are here, that'll bring
them in a hurry.
445
00:43:21,700 --> 00:43:24,000
Okay, okay, pick up the bag, Bits. We're
getting out of here. Go on, move!
446
00:43:24,500 --> 00:43:25,500
Pick it up!
447
00:43:26,100 --> 00:43:27,660
Anybody tries to stop us and you're
dead!
448
00:43:28,560 --> 00:43:30,180
Remember what I said, I got nothing to
lose.
449
00:43:31,080 --> 00:43:32,080
Which way?
450
00:43:32,360 --> 00:43:33,360
Straight ahead.
451
00:43:52,640 --> 00:43:59,560
He's out of range or he's... All units,
all units, report
452
00:43:59,560 --> 00:44:00,560
positions.
453
00:44:17,340 --> 00:44:18,340
Where's that chopper?
454
00:44:18,700 --> 00:44:19,700
Can't hit it now.
455
00:44:20,629 --> 00:44:22,110
Proves nothing. Maybe it landed close
by.
456
00:44:25,370 --> 00:44:26,370
Get in. You're driving.
457
00:44:38,010 --> 00:44:39,250
Get cute and you bought it.
458
00:45:10,090 --> 00:45:11,930
You're going to kill me, aren't you?
459
00:45:12,530 --> 00:45:13,670
What would you do?
460
00:45:15,150 --> 00:45:18,570
I won't talk. I've promised I won't
identify you.
461
00:45:19,490 --> 00:45:20,490
Here.
462
00:45:21,010 --> 00:45:22,290
You could use a drink.
463
00:45:29,710 --> 00:45:30,710
You know something?
464
00:45:31,230 --> 00:45:32,690
You're not so pretty anymore.
465
00:45:39,050 --> 00:45:44,810
What did you bring him for?
466
00:45:45,590 --> 00:45:48,150
The chopper flew over. I couldn't tell
if it was the cops.
467
00:45:48,670 --> 00:45:50,210
It's safer to bring him. Here.
468
00:45:51,890 --> 00:45:52,890
Come on, get out.
469
00:45:56,950 --> 00:45:57,950
Get in the house.
470
00:46:05,040 --> 00:46:06,200
Ada, my dear.
471
00:46:07,300 --> 00:46:08,580
What have they done to you?
472
00:46:09,240 --> 00:46:10,600
This is monstrous.
473
00:46:14,360 --> 00:46:15,720
Thank God you're all right.
474
00:46:18,740 --> 00:46:19,960
It's all over now, my dear.
475
00:46:20,420 --> 00:46:21,680
I'm going to take you home.
476
00:46:24,160 --> 00:46:26,360
Take a look at that, baby. How about
that?
477
00:46:27,200 --> 00:46:28,200
We did it.
478
00:46:28,340 --> 00:46:29,340
We brought it in.
479
00:46:30,800 --> 00:46:31,800
So what do you have to say, babe?
480
00:46:32,120 --> 00:46:33,620
Beautiful. Who is this guy?
481
00:46:36,569 --> 00:46:38,630
Who? What, Benson? How do you know?
482
00:46:39,750 --> 00:46:41,530
You got a big love affair going, huh?
483
00:46:43,790 --> 00:46:45,750
She didn't seem very happy to see you.
484
00:46:46,170 --> 00:46:48,210
Well, for heaven's sake, can't you see
she's terrified?
485
00:46:48,970 --> 00:46:49,970
Here.
486
00:46:50,330 --> 00:46:52,530
You got some identification, Mr. Benson?
487
00:46:53,830 --> 00:46:57,110
Identification? Of course I have. Are
these yours?
488
00:46:58,910 --> 00:47:00,810
Are you nearsighted, Mr. Benson?
489
00:47:01,410 --> 00:47:02,550
Can you see me from here?
490
00:47:05,230 --> 00:47:06,230
window glass.
491
00:47:06,870 --> 00:47:08,170
You've been had, lover.
492
00:47:09,030 --> 00:47:11,350
What? He's a phony, a ringer.
493
00:47:12,330 --> 00:47:13,450
What are you, a cop?
494
00:47:14,910 --> 00:47:15,910
FBI.
495
00:47:17,150 --> 00:47:18,710
Are you lousy creep?
496
00:47:18,930 --> 00:47:20,870
All units, move in. All units.
497
00:47:22,250 --> 00:47:23,450
This is a microphone.
498
00:47:24,070 --> 00:47:26,390
And this place is surrounded by agents.
499
00:47:29,630 --> 00:47:30,630
What?
500
00:47:30,950 --> 00:47:32,090
He's bluffing.
501
00:47:32,670 --> 00:47:33,990
I'll get the car out.
502
00:47:35,500 --> 00:47:36,580
Do what you have to do.
503
00:47:38,940 --> 00:47:40,880
No witnesses, Murph.
504
00:47:43,080 --> 00:47:44,080
Do it!
505
00:47:48,380 --> 00:47:50,900
I knew there was something wrong up
there in those mountains. I should have
506
00:47:50,900 --> 00:47:51,900
you have it then.
507
00:47:53,060 --> 00:47:54,560
Yeah, it might have been your only
chance.
508
00:47:55,360 --> 00:47:58,400
Don't kid me, mister. If there were cops
around here, they'd be here by now.
509
00:47:58,900 --> 00:47:59,900
Well, that's not what I meant.
510
00:48:00,840 --> 00:48:01,840
What?
511
00:48:01,920 --> 00:48:02,920
Your girlfriend.
512
00:48:05,710 --> 00:48:09,750
With a quarter of a million dollars,
what does she need you for?
513
00:48:10,470 --> 00:48:11,510
She needs me, man.
514
00:48:12,070 --> 00:48:13,070
Does she?
515
00:48:13,930 --> 00:48:18,270
She's got the car, she's got the money,
and she's going to drive right on out.
516
00:48:58,220 --> 00:48:59,400
Is Mrs. Benson all right?
517
00:49:14,180 --> 00:49:21,060
Are you sure you're
518
00:49:21,060 --> 00:49:22,060
all right, Ed?
519
00:49:22,300 --> 00:49:23,300
I'm fine, dear.
520
00:49:24,360 --> 00:49:25,359
Everything's fine now.
521
00:49:25,360 --> 00:49:26,360
You sure?
522
00:49:26,780 --> 00:49:27,780
See you tomorrow.
523
00:49:32,590 --> 00:49:33,589
Good night, Nancy.
524
00:49:33,590 --> 00:49:34,590
Good night.
525
00:49:41,390 --> 00:49:43,290
Do you think I'll have to face charges?
526
00:49:44,270 --> 00:49:45,730
Well, that's up to the U .S. Attorney.
527
00:49:46,370 --> 00:49:49,730
Well, that's something to worry about
when the time comes.
528
00:49:50,410 --> 00:49:55,590
Ray Curtis, Desmond Murphy, and Marty
Nolan were convicted on state charges of
529
00:49:55,590 --> 00:49:57,650
kidnapping, armed robbery, and
conspiracy.
530
00:49:58,190 --> 00:50:01,470
And they were convicted in federal court
for interstate car theft.
531
00:50:01,870 --> 00:50:03,390
and assaulting federal officers.
532
00:50:03,970 --> 00:50:07,830
Security Guard Phil Jemison fully
recovered from his wounds.
36648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.