All language subtitles for The FBI s09e02 The Confession

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,799 --> 00:00:07,460 Tonight, the Desert Dunes takes great pride in presenting today's most 2 00:00:07,460 --> 00:00:10,040 entertainer, Miss Darlene Clark. 3 00:00:13,220 --> 00:00:14,760 I'm through playing games, Inspector. 4 00:00:15,260 --> 00:00:21,280 If you don't find her, if you don't do something now, then I'll hire my own 5 00:00:21,280 --> 00:00:22,280 boys. 6 00:00:22,700 --> 00:00:25,140 They don't have to play by the rules when they want to find something. 7 00:00:25,420 --> 00:00:26,720 You do that, Miss Clark. 8 00:00:27,660 --> 00:00:31,800 And you may rob yourself of the only chance you have of ever seeing your 9 00:00:31,800 --> 00:00:32,800 daughter alive again. 10 00:00:36,680 --> 00:00:37,680 No, 11 00:00:42,260 --> 00:00:44,120 there's not the slightest indication it was premeditated. 12 00:00:44,580 --> 00:00:47,840 Norton's suitcases and clothing are all here. And we're dealing with an 13 00:00:47,840 --> 00:00:49,900 unpredictable and dangerous man. 14 00:00:51,400 --> 00:00:55,300 If it's revenge he wants, he may not stop until he gets it, even if we comply 15 00:00:55,300 --> 00:00:56,259 with his demands. 16 00:00:56,260 --> 00:00:57,260 When's his son's funeral? 17 00:00:57,480 --> 00:00:58,900 Tomorrow at 2 o 'clock, we'll be there. 18 00:00:59,100 --> 00:01:00,120 You know what you're going to do, darling? 19 00:01:02,140 --> 00:01:05,720 You're going to get up on that stage tonight and tell everybody what you are. 20 00:01:06,060 --> 00:01:09,620 Now listen to me. You're going to get up in that smut life and tell them how you 21 00:01:09,620 --> 00:01:10,620 use people. 22 00:01:10,760 --> 00:01:14,320 How you put your thumb on top of them and put down until there's no more life. 23 00:01:27,200 --> 00:01:33,620 A Quinn Martin production starring Ephraim Zimbalist Jr. 24 00:01:33,880 --> 00:01:39,260 Also starring Philip Abbott and Shelley Novak. 25 00:01:39,520 --> 00:01:45,380 With guest stars Nancy Wilson, Hal Linden. 26 00:01:46,440 --> 00:01:50,040 Tonight's episode, The Confession. 27 00:02:07,690 --> 00:02:14,350 part of you and I forget to 28 00:02:14,350 --> 00:02:15,350 do 29 00:02:41,840 --> 00:02:47,360 But what did the doc... Angie, as soon as the show is over tonight, I'll be in 30 00:02:47,360 --> 00:02:48,360 my car on the way home. 31 00:02:48,400 --> 00:02:49,400 That's everything. 32 00:02:50,780 --> 00:02:53,720 Listen, Billy, make that transition a little smoother, please. 33 00:02:54,060 --> 00:02:55,060 Yeah, okay. 34 00:02:57,460 --> 00:02:59,740 The mere idea of you. 35 00:03:02,460 --> 00:03:05,380 All right, what did the doc... What did the doc... What did Dr. Bass say? 36 00:03:07,620 --> 00:03:08,620 What do you mean he didn't? 37 00:03:09,460 --> 00:03:10,460 Darling. 38 00:03:11,210 --> 00:03:13,250 Darling told me she called. She promised me. 39 00:03:14,530 --> 00:03:16,510 All right, I'll have... I'll have her call. 40 00:03:23,630 --> 00:03:24,630 What? 41 00:03:27,410 --> 00:03:28,410 What? 42 00:03:34,710 --> 00:03:35,710 Angie? 43 00:03:41,580 --> 00:03:45,000 Listen, Billy, keep that lousy brass section down tonight. It's awfully close 44 00:03:45,000 --> 00:03:48,460 here. Be soft as a newborn babe, darling. 45 00:03:52,880 --> 00:03:57,300 Miss Clark, I think these new alterations will work now. After ten 46 00:03:57,300 --> 00:03:58,600 should. If they don't, you're out. 47 00:04:00,040 --> 00:04:01,700 You've got to talk to that light man, Abel. 48 00:04:02,020 --> 00:04:05,500 I want the spot to follow me from the entrance all the way to the center. 49 00:04:05,500 --> 00:04:07,680 Darling, that surgeon you were going to get for Johnny, he never showed up at 50 00:04:07,680 --> 00:04:08,680 the hospital. 51 00:04:09,680 --> 00:04:10,860 He didn't even bother to call. Why? 52 00:04:12,040 --> 00:04:13,040 Well, I didn't reach him. 53 00:04:14,280 --> 00:04:15,400 He was out of town. 54 00:04:16,260 --> 00:04:17,260 There are other doctors. 55 00:04:17,560 --> 00:04:19,079 He was the best in the country. 56 00:04:20,380 --> 00:04:21,399 He was your friend. 57 00:04:22,019 --> 00:04:25,940 All you had to do was call him. He dropped everything. Isn't that what you 58 00:04:26,120 --> 00:04:27,360 I said I'd try. 59 00:04:28,040 --> 00:04:30,040 Now, what more do you want from me? Try harder. 60 00:04:30,880 --> 00:04:32,680 I'm not going to stand here and argue with you about it. 61 00:04:35,220 --> 00:04:37,380 I should have told you to get a new boy years ago. 62 00:04:37,680 --> 00:04:40,720 And those would have been the best words you ever said. 63 00:04:41,060 --> 00:04:42,340 All right, listen, Abel. 64 00:04:43,160 --> 00:04:45,080 I know you're upset about Johnny's accident. 65 00:04:45,320 --> 00:04:48,320 I'm upset. Everybody's upset. But you remember one thing. 66 00:04:49,360 --> 00:04:51,700 This is a very important booking to me. 67 00:04:52,560 --> 00:04:56,340 Therefore, it should be an important booking for you as my personal manager. 68 00:04:57,060 --> 00:04:58,740 So I think we ought to talk about it a little later. 69 00:04:59,780 --> 00:05:00,780 Later. 70 00:05:02,900 --> 00:05:04,880 Darlene? Yes, Abel? 71 00:05:05,560 --> 00:05:07,020 Don't bother calling the doctor. 72 00:05:07,820 --> 00:05:08,820 Why not? 73 00:05:09,820 --> 00:05:11,960 Because Johnny died on the operating table. 74 00:05:19,980 --> 00:05:21,920 Is that your idea of a sick joke? 75 00:05:23,340 --> 00:05:24,340 No joke. 76 00:05:26,100 --> 00:05:27,480 My son is dead. 77 00:05:29,200 --> 00:05:35,560 Abel, if there's... If there's anything I can do... Money, anything you need... 78 00:05:42,160 --> 00:05:43,580 Miss Clark. Not now! 79 00:06:18,990 --> 00:06:20,090 Hey, how was vacation? 80 00:06:20,430 --> 00:06:23,930 Great, but I'd like it a lot better if I could spend more time with Mom. 81 00:06:24,290 --> 00:06:29,070 Well, your mom is a busy lady. I know. I had to make an appointment just to have 82 00:06:29,070 --> 00:06:30,070 lunch with her. 83 00:06:30,270 --> 00:06:32,050 Oh, lunch today, eh? No chance. 84 00:06:32,990 --> 00:06:34,330 Oh, but she made reservations. 85 00:06:34,870 --> 00:06:37,890 She's got a whole bunch of new arrangements. She'll be locked in there 86 00:06:38,670 --> 00:06:42,070 Somehow, I knew it would happen. It always does. 87 00:06:43,450 --> 00:06:46,150 Hey, how about lunch with your old Uncle Abel, huh? 88 00:06:46,410 --> 00:06:47,410 Great. 89 00:06:47,530 --> 00:06:48,449 Think of downtown. 90 00:06:48,450 --> 00:06:50,030 We'll buy us some seafood, huh? 91 00:06:50,370 --> 00:06:52,010 Great, but shouldn't I tell Mom? 92 00:06:53,430 --> 00:06:54,810 She won't even miss us. 93 00:06:55,410 --> 00:06:56,410 Okay. 94 00:07:38,760 --> 00:07:43,020 On the day following singing star Darlene Clark's opening engagement at 95 00:07:43,020 --> 00:07:47,160 Desert Dunes Hotel in Las Vegas, a special delivery letter from Miss Clark, 96 00:07:47,280 --> 00:07:50,860 bearing a local postmark, was delivered to the hotel's front desk. 97 00:07:51,260 --> 00:07:55,560 The letter was a grim confirmation that Miss Clark's personal manager, Abel 98 00:07:55,560 --> 00:07:59,200 Norton, had kidnapped her daughter Linda 24 hours earlier. 99 00:07:59,740 --> 00:08:04,500 Norton, who had helped Darlene Clark win five gold records, now demanded $100 100 00:08:04,500 --> 00:08:07,240 ,000 ransom for her daughter's safe return. 101 00:08:07,980 --> 00:08:12,920 The FBI immediately entered the case, and Inspector Lewis Erskine assumed 102 00:08:12,920 --> 00:08:14,780 personal charge of the investigation. 103 00:08:15,600 --> 00:08:16,600 It's unreal. 104 00:08:16,920 --> 00:08:17,980 Absolutely unreal. 105 00:08:19,160 --> 00:08:20,980 Abel's been my manager 12 years. 106 00:08:22,020 --> 00:08:24,360 After my husband died, he practically raised Linda. 107 00:08:24,940 --> 00:08:28,920 You said you didn't discover she was missing until late this morning. 108 00:08:29,200 --> 00:08:32,299 I suppose a more responsible mother would have found out much sooner. 109 00:08:32,900 --> 00:08:34,580 She was sharing your suite. 110 00:08:34,919 --> 00:08:37,360 Linda and I live a kind of see -around life. 111 00:08:38,570 --> 00:08:39,730 I was involved with the show. 112 00:08:41,049 --> 00:08:43,710 When I didn't see her, I just assumed she was in the audience. 113 00:08:44,110 --> 00:08:48,430 And after the show? Oh, usual press party. I have this image to keep up. 114 00:08:49,310 --> 00:08:55,050 Spent a lot of time and effort spent on me being loved by the whole lousy world. 115 00:08:56,850 --> 00:08:57,850 I was late. 116 00:08:59,270 --> 00:09:00,830 Linda's bedroom door was closed. 117 00:09:02,630 --> 00:09:05,270 I didn't want to wake her, so I didn't check. 118 00:09:07,560 --> 00:09:08,800 Until late this morning. 119 00:09:10,160 --> 00:09:11,160 Okay. 120 00:09:12,260 --> 00:09:15,460 So the responsible mother also sleeps late. 121 00:09:19,040 --> 00:09:22,620 When I finally went to Linda's room, she was gone. 122 00:09:22,940 --> 00:09:26,900 I assumed she'd gone shopping or something. She's learned to do that to 123 00:09:26,900 --> 00:09:27,900 entertain herself. 124 00:09:28,480 --> 00:09:30,540 Yes? Front desk call. 125 00:09:30,760 --> 00:09:34,420 That reporter's here to do that Sunday piece on you. What do we tell him? 126 00:09:36,880 --> 00:09:37,880 I'll do it now. 127 00:09:41,360 --> 00:09:42,360 McClark. 128 00:09:44,780 --> 00:09:47,660 I don't think you should make any statement to the press. 129 00:09:48,740 --> 00:09:49,880 Of course, it's up to you. 130 00:09:51,980 --> 00:09:52,980 Tell him to come back later. 131 00:09:56,060 --> 00:09:59,320 You know, you can't keep a thing like this wrapped up in aluminum foil. I am a 132 00:09:59,320 --> 00:10:00,560 celebrity. I know that. 133 00:10:01,580 --> 00:10:04,660 I also know that any publicity may push him right over the edge. 134 00:10:09,040 --> 00:10:13,060 Abel has had a thousand chances to take money from me. 135 00:10:13,260 --> 00:10:14,520 It's got to be revenge. 136 00:10:15,720 --> 00:10:17,820 He blames me for Johnny's death. 137 00:10:18,160 --> 00:10:19,520 You know where you ought to be right now? 138 00:10:19,980 --> 00:10:22,380 In your room, waiting for his call. 139 00:10:22,640 --> 00:10:23,640 I have commitments. 140 00:10:23,740 --> 00:10:25,900 TV appearances. I can't just stop everything. 141 00:10:26,180 --> 00:10:29,420 Miss Clark, we're talking about your daughter's life. 142 00:10:29,740 --> 00:10:30,880 I realize that. 143 00:10:31,120 --> 00:10:32,820 We'll need your help to get her back. 144 00:10:33,360 --> 00:10:34,500 All your help. 145 00:10:49,740 --> 00:10:51,820 No, there's not the slightest indication it was premeditated. 146 00:10:52,400 --> 00:10:54,400 Norton's suitcases and clothing are all here. 147 00:10:54,880 --> 00:10:58,060 And we're dealing with an unpredictable and dangerous man. 148 00:10:59,720 --> 00:11:03,500 If it's revenge he wants, he may not stop until he gets it, even if we comply 149 00:11:03,500 --> 00:11:04,499 with his demands. 150 00:11:04,500 --> 00:11:07,340 His ex -wife lives in Reno. I've asked a surveillance on her. 151 00:11:07,680 --> 00:11:08,740 When's his son's funeral? 152 00:11:09,040 --> 00:11:10,420 Tomorrow at 2 o 'clock. We'll be there. 153 00:11:10,680 --> 00:11:11,499 All right, Lewis. 154 00:11:11,500 --> 00:11:12,500 Keep me posted. 155 00:11:13,380 --> 00:11:16,140 Inspector, here's a list of Miss Clark's real estate homes, beach houses, 156 00:11:16,220 --> 00:11:17,220 condominiums, and apartments. 157 00:11:17,500 --> 00:11:18,960 Do you think Norton has access to any of them? 158 00:11:20,200 --> 00:11:22,600 Ask her for keys so we can check out the ones that aren't ready. 159 00:11:29,780 --> 00:11:31,100 That's kind of beautiful here. 160 00:11:36,140 --> 00:11:38,300 For me, it's some kind of midnight. 161 00:11:46,040 --> 00:11:47,880 My mother will know we're here. 162 00:11:52,520 --> 00:11:54,000 This cottage is like everything she owns. 163 00:11:54,420 --> 00:11:56,500 Use it a few times and then forget it. 164 00:12:01,680 --> 00:12:03,280 I'm sorry about Johnny. 165 00:12:09,560 --> 00:12:11,260 It's where you're different from your mama. 166 00:12:17,580 --> 00:12:19,920 Johnny's accident wasn't Mother's fault. 167 00:12:21,930 --> 00:12:22,930 Why do you blame her? 168 00:12:23,670 --> 00:12:25,750 Everything you say is against her. 169 00:12:26,070 --> 00:12:27,230 Nothing's ever her fault. 170 00:12:28,630 --> 00:12:29,930 Not the star. 171 00:12:30,870 --> 00:12:33,430 Not your warm, loving mama. 172 00:12:52,680 --> 00:12:53,680 The funeral's tomorrow. 173 00:13:44,240 --> 00:13:45,640 FBI. 174 00:14:06,380 --> 00:14:07,480 Okay, thank you very much, officer. 175 00:15:15,430 --> 00:15:16,430 Well, 176 00:15:18,510 --> 00:15:19,510 Inspector? 177 00:15:20,350 --> 00:15:23,470 I talked with our agents in Mount Charleston. 178 00:15:24,830 --> 00:15:28,250 We feel Norton was holding Linda in your house there. 179 00:15:28,590 --> 00:15:29,590 Was? 180 00:15:30,150 --> 00:15:33,370 There was evidence to indicate it. 181 00:15:34,010 --> 00:15:39,350 Wonderful. One confused little man has managed to hide from the entire FBI. 182 00:15:41,480 --> 00:15:47,080 He may be confused, Miss Clark, but he's also angry, very angry to be doing what 183 00:15:47,080 --> 00:15:48,080 he's doing. 184 00:15:48,400 --> 00:15:50,480 I think they call it an eye for an eye. 185 00:15:54,880 --> 00:15:56,920 Well, sooner or later, his anger will trap him. 186 00:15:58,480 --> 00:15:59,480 Yeah. 187 00:16:00,600 --> 00:16:01,600 Sooner or later. 188 00:16:11,690 --> 00:16:14,850 This is the FBI trace alert. I want a trace back on a call coming in right now 189 00:16:14,850 --> 00:16:16,110 on the third line of the hotel switchboard. 190 00:16:19,090 --> 00:16:22,670 Remember, on three, stall as long as you can. 191 00:16:36,870 --> 00:16:39,710 Hello. All right, we don't waste time. You know why I'm calling, darling? 192 00:16:43,040 --> 00:16:44,040 Abel. 193 00:16:44,740 --> 00:16:45,740 Where is Linda? 194 00:16:47,000 --> 00:16:48,000 Is she all right? 195 00:16:48,340 --> 00:16:49,340 Have you got the money? 196 00:16:49,660 --> 00:16:51,700 Yes. All right. Now, listen. 197 00:16:52,360 --> 00:16:57,180 I want to see you at 3 o 'clock today near the bench at the 15th tee of the 198 00:16:57,180 --> 00:16:58,180 Desert Dunes golf course. 199 00:16:59,040 --> 00:17:03,260 You just pretend you're playing an ordinary round of golf and bring the 200 00:17:03,260 --> 00:17:04,740 a bag with a handle. 201 00:17:05,119 --> 00:17:06,119 All right. 202 00:17:06,359 --> 00:17:08,220 You just stand there and wait for a signal from me. 203 00:17:08,560 --> 00:17:09,560 What signal? 204 00:17:10,060 --> 00:17:11,060 How will I know? 205 00:17:11,240 --> 00:17:12,240 Don't worry. You'll know. 206 00:17:18,510 --> 00:17:19,510 I'm not sure I understand. 207 00:17:19,950 --> 00:17:23,450 Now listen, Darlene. You do what I say, or you'll never see Linda again. 208 00:17:24,670 --> 00:17:27,770 Abel, tell me about Linda. 209 00:17:29,790 --> 00:17:30,830 Is she all right? 210 00:17:31,490 --> 00:17:32,810 You bring the money and find out. 211 00:17:37,930 --> 00:17:44,830 I don't think he was on long enough for a 212 00:17:44,830 --> 00:17:45,830 trace. 213 00:18:55,210 --> 00:18:58,790 We've just spotted her cart. She's proceeding as planned and on time. 214 00:19:07,090 --> 00:19:08,090 Seven to one. 215 00:19:08,690 --> 00:19:10,090 We see Miss Clark now. 216 00:19:11,010 --> 00:19:13,610 She's walking toward the bench on the 15th tee. 217 00:19:14,390 --> 00:19:15,390 Hold your positions. 218 00:20:33,700 --> 00:20:34,700 One of our units. 219 00:20:35,360 --> 00:20:38,180 Secure surveillance and notify Ms. Clark to return to her hotel. 220 00:20:41,220 --> 00:20:42,260 Think he spotted us? 221 00:20:44,220 --> 00:20:46,620 No, I don't think he had any intention of showing. 222 00:20:59,460 --> 00:21:00,800 Drop it back down to 60. 223 00:21:02,830 --> 00:21:04,950 I thought you were in a hurry. Don't argue with me. 224 00:21:06,630 --> 00:21:10,830 I'm going to pick up the police, especially in a stolen car. 225 00:21:11,710 --> 00:21:14,890 How are you supposed to get the money from Mom when we're driving to Reno? 226 00:21:17,130 --> 00:21:18,910 Is that all you think I want, money? 227 00:21:20,890 --> 00:21:22,570 You ordered her to get it for you. 228 00:21:22,890 --> 00:21:25,490 You'd threaten to kill me if she didn't. 229 00:21:26,250 --> 00:21:28,930 You better pray that she does what I tell her. 230 00:22:01,390 --> 00:22:04,370 If your mama's gun, don't do it, Linda. 231 00:22:42,020 --> 00:22:45,220 We've located one witness who may have seen Norton and the girl just before he 232 00:22:45,220 --> 00:22:47,180 stole the car from this lot. How long ago? 233 00:22:47,800 --> 00:22:48,920 Approximately three hours. 234 00:22:49,200 --> 00:22:51,080 They left the keys in and about a half tank of gas. 235 00:22:51,700 --> 00:22:53,280 Probably knew we'd have an APB on it. 236 00:22:55,140 --> 00:22:56,160 It's a small town. 237 00:22:56,920 --> 00:22:58,100 Too small for hiding. 238 00:22:59,840 --> 00:23:01,320 Check the police for stolen cars. 239 00:23:03,000 --> 00:23:04,760 Norton must have found some way out of town. 240 00:23:21,870 --> 00:23:23,830 And I changed my mind about the money. I don't want it. 241 00:23:26,770 --> 00:23:27,770 Linda's all right. 242 00:23:28,230 --> 00:23:31,050 Nothing's going to happen to her if you do what I say, darling. 243 00:23:36,850 --> 00:23:37,850 You'd better eat. 244 00:23:39,030 --> 00:23:41,230 What are you going to take if you don't want the money? 245 00:23:41,670 --> 00:23:43,310 I'm still worth something, aren't I? 246 00:23:44,350 --> 00:23:45,770 You sounded just like your mother. 247 00:23:46,070 --> 00:23:48,590 If I were, I wouldn't be afraid of you. 248 00:23:50,430 --> 00:23:51,430 Shut up, Linda. 249 00:23:51,520 --> 00:23:52,520 Just shut up! 250 00:23:58,400 --> 00:24:02,760 Darlene, you remember the jewelry in the safe deposit box in New York? 251 00:24:04,400 --> 00:24:05,400 That's what I want. 252 00:24:06,160 --> 00:24:09,180 The rings and the diamond bracelet. 253 00:24:09,800 --> 00:24:10,800 That's what I want. 254 00:24:11,560 --> 00:24:12,560 And the money. 255 00:24:12,880 --> 00:24:13,880 I want it all. 256 00:24:15,080 --> 00:24:16,360 And I'm giving you just one day. 257 00:24:17,560 --> 00:24:18,560 That's all. 258 00:24:18,640 --> 00:24:19,640 Till Thursday. 259 00:24:20,880 --> 00:24:23,140 Then I'll contact you and tell you where to bring everything. 260 00:24:24,040 --> 00:24:28,880 Now I'm going to let Linda talk to you so that you'll know she's okay. 261 00:24:30,040 --> 00:24:31,780 Here, say something to your mother. 262 00:24:33,460 --> 00:24:34,460 Here. 263 00:24:39,160 --> 00:24:40,160 Say anything you want. 264 00:24:45,620 --> 00:24:46,620 Hi, Mom. 265 00:24:49,060 --> 00:24:50,060 I'm fine. 266 00:24:53,550 --> 00:24:54,550 Do what he says. 267 00:24:55,010 --> 00:24:56,190 He's not hurting me. 268 00:24:57,690 --> 00:24:58,690 It's okay. 269 00:25:01,170 --> 00:25:03,830 Mom, would you call Mary Kincaid for me? 270 00:25:05,030 --> 00:25:07,370 Tell her I can't come to the party at her house. 271 00:25:08,590 --> 00:25:09,990 You remember Mary, Mom. 272 00:25:10,930 --> 00:25:13,510 She's the one I went to church with last Palm Sunday. 273 00:25:15,890 --> 00:25:16,890 What was that about? 274 00:25:17,410 --> 00:25:18,930 You said I could say anything. 275 00:25:19,650 --> 00:25:21,690 That was some kind of a code. That was a message of some kind. 276 00:25:21,980 --> 00:25:24,580 Mary's a friend of mine from school. That's all. 277 00:25:25,820 --> 00:25:28,220 What was that part about Palm Sunday? 278 00:25:28,780 --> 00:25:32,360 Nothing. I just wanted Mom to remember who Mary is. 279 00:25:32,600 --> 00:25:36,300 I've got lots of friends. You were talking about here. This motel, the 280 00:25:36,300 --> 00:25:37,059 Palms, right? 281 00:25:37,060 --> 00:25:38,060 No. 282 00:25:38,100 --> 00:25:39,660 And where does your friend Mary live? 283 00:25:40,260 --> 00:25:42,360 Where would your mother have to call to reach her? 284 00:25:43,620 --> 00:25:45,200 Where? Near here. 285 00:25:46,880 --> 00:25:47,880 In Reno. 286 00:25:49,120 --> 00:25:50,160 Oh, Linda. 287 00:26:05,900 --> 00:26:07,720 raise anything I don't want your mother to hear. 288 00:26:16,220 --> 00:26:17,220 Hi, Mom. 289 00:26:17,920 --> 00:26:18,920 I'm fine. 290 00:26:19,560 --> 00:26:20,620 Do what he says. 291 00:26:21,060 --> 00:26:22,340 He's not hurting me. 292 00:26:22,540 --> 00:26:23,540 It's okay. 293 00:26:28,420 --> 00:26:29,420 See? 294 00:26:30,940 --> 00:26:32,340 I won't take your messages. 295 00:26:41,870 --> 00:26:42,870 I have to go out for a while. 296 00:26:49,090 --> 00:26:50,090 You're going to be here alone. 297 00:26:53,250 --> 00:26:54,650 But I can't trust you, Linda. 298 00:26:55,030 --> 00:26:56,070 Oh, no, please. 299 00:26:56,870 --> 00:26:58,270 No, no, Linda, don't fight me. 300 00:26:59,030 --> 00:27:00,030 Don't fight me. 301 00:27:00,710 --> 00:27:02,050 Because I don't want to have to hurt you. 302 00:27:04,510 --> 00:27:06,550 All right, I'll go over here into the closet. 303 00:27:07,630 --> 00:27:08,630 Come on. 304 00:27:10,730 --> 00:27:11,730 Hold still. 305 00:27:52,780 --> 00:27:53,780 Mrs. Norton. 306 00:27:55,440 --> 00:27:57,160 I was sure he'd come today. 307 00:27:58,680 --> 00:28:00,180 I'm sorry we had to be here. 308 00:28:01,520 --> 00:28:02,580 Abel's not a criminal. 309 00:28:03,180 --> 00:28:06,400 I know what he did was bad, but he's not going to hurt that girl. 310 00:28:06,660 --> 00:28:07,660 I hope you're right. 311 00:28:07,740 --> 00:28:10,180 He may be weak, but he's not bad. 312 00:28:10,380 --> 00:28:16,020 He just never knows whether to love his job or his family more. 313 00:28:16,600 --> 00:28:18,480 We separated last year because of that. 314 00:28:20,060 --> 00:28:21,700 Look, do whatever you have to do. 315 00:29:00,330 --> 00:29:01,330 We have her permission. 316 00:29:05,310 --> 00:29:07,710 Then I'll contact you and tell you where to bring everything. 317 00:29:09,070 --> 00:29:13,990 Now I'm going to let Linda talk to you so that you'll know she's okay. 318 00:29:14,430 --> 00:29:15,430 Hi, Mom. 319 00:29:15,450 --> 00:29:16,450 I'm fine. 320 00:29:16,750 --> 00:29:17,810 Do what he says. 321 00:29:18,250 --> 00:29:19,530 He's not hurting me. 322 00:29:20,270 --> 00:29:21,270 It's okay. 323 00:29:21,610 --> 00:29:22,610 Mom? 324 00:29:23,490 --> 00:29:27,110 Sounds like it was recorded on one of those cheap imports. 325 00:29:27,410 --> 00:29:29,290 Sorry about the start. I'll rewind it. 326 00:29:29,700 --> 00:29:30,700 No, wait. 327 00:29:31,420 --> 00:29:32,820 When did the police find this tape? 328 00:29:33,020 --> 00:29:36,040 About an hour ago in the back of a prowl car at the cemetery. 329 00:29:36,400 --> 00:29:37,720 And Norton came to the funeral. 330 00:29:38,940 --> 00:29:40,060 You think he's still here in Reno? 331 00:29:40,880 --> 00:29:41,880 I doubt it. 332 00:29:43,340 --> 00:29:46,000 And the last part of the girl's speech was cut off. I wonder why. 333 00:29:47,260 --> 00:29:49,820 Sounds like the erasing mechanism could have been defective. 334 00:29:50,080 --> 00:29:51,740 Well, can we amplify it and pick up what she said? 335 00:29:52,000 --> 00:29:53,000 We can try. 336 00:30:22,070 --> 00:30:25,310 She wouldn't be talking about the same Mary Kincaid who lives here, would she? 337 00:30:25,610 --> 00:30:29,050 Here? There's a Paul Kincaid, a banker in town. He has a daughter just about 338 00:30:29,050 --> 00:30:31,130 Linda Clark's age. I think she's been away at school. 339 00:30:31,810 --> 00:30:34,510 It's easy enough to check out, but I'll bet you it's the same school Linda Clark 340 00:30:34,510 --> 00:30:35,510 goes to. 341 00:30:35,610 --> 00:30:39,110 She might even try to tell her mother she was here in Mary Kincaid's town. 342 00:30:39,530 --> 00:30:40,810 That's why Norton erased the tape. 343 00:30:41,510 --> 00:30:42,510 Want to hear it again? 344 00:30:42,630 --> 00:30:43,630 Please. 345 00:31:07,520 --> 00:31:11,580 She said something about Palm Sunday. Any ideas? 346 00:31:13,390 --> 00:31:16,290 Ten miles outside of town, they have that little motel, Bel Air Palms. Could 347 00:31:16,290 --> 00:31:16,949 that be it? 348 00:31:16,950 --> 00:31:17,950 Let's find out. 349 00:31:21,910 --> 00:31:25,830 Here's the registration card. Came in this morning, rented a room, and paid 350 00:31:25,830 --> 00:31:26,649 it in advance. 351 00:31:26,650 --> 00:31:27,990 But the girl stayed in the car. 352 00:31:28,890 --> 00:31:31,890 Enter the license number and description of the car in the NCIC and get out on 353 00:31:31,890 --> 00:31:34,510 APB. All right. Could be the one stolen in Mount Charleston. 354 00:31:35,190 --> 00:31:36,190 When did they check out? 355 00:31:36,390 --> 00:31:37,690 Oh, about two hours ago. 356 00:31:38,570 --> 00:31:39,670 Nothing, Inspector. It's clean. 357 00:31:40,150 --> 00:31:41,630 Mates go in as soon as they're empty. 358 00:31:42,340 --> 00:31:43,340 Well, thanks for your help. 359 00:31:43,500 --> 00:31:45,040 We'll contact you if we need anything further. 360 00:31:47,820 --> 00:31:48,820 All right, we got the APB. 361 00:31:50,140 --> 00:31:52,620 You better maintain surveillance on Mrs. Norton until you hear from me. 362 00:31:52,840 --> 00:31:55,220 Yes, sir. Chris, I think you and I should head back to Las Vegas. 363 00:32:06,200 --> 00:32:08,440 Tracer, give me a back trace on a call coming in on the fourth line. 364 00:32:08,980 --> 00:32:10,340 One, two. 365 00:32:12,760 --> 00:32:13,760 Hello? 366 00:32:15,660 --> 00:32:17,240 Darlene, it's Abel. 367 00:32:17,500 --> 00:32:18,500 Where are you? 368 00:32:18,620 --> 00:32:20,220 Now, don't stall me, Darlene. Don't waste my time. 369 00:32:20,440 --> 00:32:21,620 What do you want me to do? 370 00:32:21,980 --> 00:32:22,980 Have you got the jewelry? 371 00:32:23,320 --> 00:32:24,320 Yes. 372 00:32:24,500 --> 00:32:29,520 In one hour, five o 'clock, in the corner of Sahara and Oro Vista. Wait on 373 00:32:29,520 --> 00:32:30,520 northeast corner. 374 00:32:30,540 --> 00:32:31,640 Where will I see you? 375 00:32:32,400 --> 00:32:34,440 Five o 'clock, Sahara and Oro Vista. 376 00:32:40,110 --> 00:32:42,570 He must suspect we're on him. He doesn't give us time to make a trace. 377 00:32:43,330 --> 00:32:44,149 Another meeting? 378 00:32:44,150 --> 00:32:45,089 Five o 'clock. 379 00:32:45,090 --> 00:32:47,030 Northeast corner of Sahara and Orla Vista. 380 00:32:48,210 --> 00:32:49,550 Do you think he'll show up this time? 381 00:32:51,410 --> 00:32:52,590 We'll know that at five o 'clock. 382 00:32:53,870 --> 00:32:55,290 I'm through playing games, Inspector. 383 00:32:55,930 --> 00:33:01,810 If you don't find her, if you don't do something now, then I'll hire my own 384 00:33:01,810 --> 00:33:02,810 boys. 385 00:33:03,370 --> 00:33:05,730 They don't have to play by the rules when they want to find something. 386 00:33:06,010 --> 00:33:07,270 You do that, Miss Clark. 387 00:33:08,200 --> 00:33:12,340 And you may rob yourself of the only chance you have of ever seeing your 388 00:33:12,340 --> 00:33:13,340 daughter alive again. 389 00:33:47,020 --> 00:33:49,320 Forty -unit one, bus approaching. 390 00:33:49,740 --> 00:33:50,760 Collins will be on it. 391 00:34:18,920 --> 00:34:22,380 Collins, get off at the next stop and start walking back on the same side of 392 00:34:22,380 --> 00:34:23,380 street. 393 00:34:28,320 --> 00:34:30,100 He's staring at that phone. Maybe it's him. 394 00:34:32,199 --> 00:34:34,139 All units, hold your positions. 395 00:34:35,580 --> 00:34:38,000 Norton may be watching her right now from where he's calling. 396 00:34:50,580 --> 00:34:52,360 Hello? You got the money and the jewelry? 397 00:34:54,120 --> 00:34:55,120 It's not enough. 398 00:34:56,900 --> 00:34:57,900 Never was. 399 00:34:58,760 --> 00:35:00,520 Never to let you off the hook too easy. 400 00:35:02,560 --> 00:35:03,840 You know what you're gonna do, darling? 401 00:35:05,840 --> 00:35:09,440 You're gonna get up on that stage tonight and tell everybody what you are. 402 00:35:09,780 --> 00:35:10,780 Now listen to me. 403 00:35:12,580 --> 00:35:16,680 You're gonna get up in that spotlight and tell them how you use people. 404 00:35:17,290 --> 00:35:20,810 How you put your thumb on top of them and push down until there's no more 405 00:35:21,390 --> 00:35:23,150 Abel, where's Linda? 406 00:35:23,450 --> 00:35:24,450 Shut up and listen. 407 00:35:27,750 --> 00:35:30,310 It took 12 years to build your image. 408 00:35:30,670 --> 00:35:34,930 Make everybody believe you're a warm human being instead of the alley cat 409 00:35:34,930 --> 00:35:35,930 you are. 410 00:35:37,570 --> 00:35:39,050 We know better, don't we? 411 00:35:41,130 --> 00:35:43,150 We're a 24 -karat brawl. 412 00:35:52,400 --> 00:35:53,339 to do this to me? 413 00:35:53,340 --> 00:35:55,000 You're going to tell him about Indianapolis. 414 00:35:55,620 --> 00:35:58,280 You're going to tell everybody what happened in Indianapolis. 415 00:35:59,240 --> 00:36:01,920 No. I won't do it. You'll do it. 416 00:36:02,840 --> 00:36:04,580 You'll do it or you'll never see Linda again. 417 00:36:06,520 --> 00:36:07,520 Tell her. 418 00:36:08,000 --> 00:36:08,698 Tell her! 419 00:36:08,700 --> 00:36:10,380 Mom, he means it. 420 00:36:11,860 --> 00:36:12,860 That's it, darling. 421 00:36:15,960 --> 00:36:16,960 Now listen to me. 422 00:36:22,120 --> 00:36:25,620 Tell anybody what you're going to do. I mean anybody, including the FBI. 423 00:36:27,420 --> 00:36:28,800 You'll never see Linda again. 424 00:36:30,980 --> 00:36:31,980 Linda! 425 00:36:32,320 --> 00:36:33,320 Linda! 426 00:36:34,700 --> 00:36:36,560 I will not hurt her. 427 00:36:39,760 --> 00:36:43,500 This is Inspector Erskine. All units hold your positions except Collins. 428 00:36:44,420 --> 00:36:45,500 Ted, see what's wrong. 429 00:36:54,640 --> 00:36:58,360 Tell me to meet him at the park tomorrow morning, 10 o 'clock, with the jewelry. 430 00:37:00,180 --> 00:37:01,280 That seems strange. 431 00:37:01,920 --> 00:37:03,740 I'm only telling you what he told me. 432 00:37:07,000 --> 00:37:09,960 Under the circumstances, are you sure you want to do your show tonight? 433 00:37:10,860 --> 00:37:12,880 It's not that kind of opening, Inspector. 434 00:37:13,960 --> 00:37:16,480 Half the entertainment industry will be in that audience tonight. 435 00:37:18,380 --> 00:37:19,600 The show must go on. 436 00:37:21,440 --> 00:37:23,140 Yes, I've heard that before. 437 00:37:26,120 --> 00:37:28,080 Could you drop me at the stage entrance, please? 438 00:37:28,740 --> 00:37:29,740 Sure. 439 00:37:31,380 --> 00:37:32,840 Chris can stay with you if you like. 440 00:37:33,820 --> 00:37:35,740 No, I'd prefer it if he didn't die. 441 00:37:36,700 --> 00:37:40,000 I don't think I could take any more concerned faces staring at me. 442 00:37:42,220 --> 00:37:43,720 Sorry I have to do this again, honey. 443 00:37:44,980 --> 00:37:46,240 I'll only be a short while. 444 00:37:52,200 --> 00:37:53,240 Here, come on in. 445 00:37:55,280 --> 00:37:56,280 Sit back there. 446 00:37:56,680 --> 00:37:57,680 Okay, you all right? 447 00:37:59,140 --> 00:38:04,000 You see, your mama's going to do a special performance tonight. 448 00:38:06,040 --> 00:38:07,780 Kind of a memorial for Johnny. 449 00:38:36,970 --> 00:38:38,750 I want tight security tonight. 450 00:38:39,270 --> 00:38:41,450 You may try to contact Norton after the show. 451 00:39:17,070 --> 00:39:19,230 Ladies and gentlemen, good evening and welcome. 452 00:39:19,530 --> 00:39:24,190 Tonight, the Desert Dunes takes great pride in presenting today's most 453 00:39:24,190 --> 00:39:26,910 entertainer, Miss Darlene Clark. 454 00:39:41,270 --> 00:39:44,150 I get no kick from champagne. 455 00:39:45,930 --> 00:39:52,610 Mere alcohol doesn't thrill me at all. So tell me, why should it be true 456 00:39:52,610 --> 00:39:56,950 that I get a kick out of you? 457 00:40:36,840 --> 00:40:39,540 I'm sorry to disappoint you this evening, ladies and gentlemen. 458 00:40:42,300 --> 00:40:46,940 But it seems there's something I must do. 459 00:40:47,840 --> 00:40:49,180 Something I must say. 460 00:40:50,340 --> 00:40:52,600 I'm a phony. I'm selfish. 461 00:40:54,540 --> 00:40:58,740 Temperamental and unconcerned with any problems other than my own. 462 00:41:00,160 --> 00:41:05,160 And if I'm talented, it is not... 463 00:41:05,440 --> 00:41:06,440 As a human being. 464 00:41:06,700 --> 00:41:07,760 This must be it. 465 00:41:08,600 --> 00:41:09,600 The ransom. 466 00:41:10,140 --> 00:41:11,140 No, please. 467 00:41:11,440 --> 00:41:16,240 I must finish. Let me tell the truth. 468 00:41:18,000 --> 00:41:21,580 There was a concert three years ago. 469 00:41:22,040 --> 00:41:25,900 And after the concert, there was a party for me. 470 00:41:26,160 --> 00:41:29,880 It was easy to drink a little too much champagne. 471 00:41:30,520 --> 00:41:33,080 I had to go to another party. 472 00:41:33,640 --> 00:41:36,320 I didn't really want to, but they said I had to go. 473 00:41:37,600 --> 00:41:43,360 I, uh... borrowed someone's car keys and... 474 00:41:43,360 --> 00:41:46,000 I wanted to drive myself. 475 00:41:48,960 --> 00:41:53,940 He just... The man was just suddenly there. 476 00:41:55,500 --> 00:41:59,820 He... He was trapped in headlights. 477 00:42:00,820 --> 00:42:01,900 And I... 478 00:42:04,110 --> 00:42:05,530 Couldn't stop the time. 479 00:42:12,750 --> 00:42:19,690 He was just laying there on that dirty, dark 480 00:42:19,690 --> 00:42:20,690 pavement. 481 00:42:22,530 --> 00:42:29,210 When I got out of the car, he didn't move. 482 00:42:30,290 --> 00:42:32,690 His eyes were closed. 483 00:42:35,240 --> 00:42:36,920 Couldn't tell if he was dead or alive. 484 00:42:40,000 --> 00:42:41,260 I didn't care. 485 00:42:45,160 --> 00:42:48,980 I just knew I had to get out of here. 486 00:42:50,680 --> 00:42:53,100 I read about it in the morning papers. 487 00:42:56,160 --> 00:42:58,280 Hit and run victim. 488 00:42:59,760 --> 00:43:00,820 Found dead. 489 00:43:04,300 --> 00:43:08,100 I've been sending his widow money ever since. 490 00:43:10,840 --> 00:43:16,900 But if... He might have been alive today if I had just 491 00:43:16,900 --> 00:43:20,660 found the courage to stop. 492 00:43:25,840 --> 00:43:28,620 It's a strange kind of ransom. Strange, man. 493 00:43:30,620 --> 00:43:31,880 It's just one thing. 494 00:43:34,000 --> 00:43:36,760 It's no good if he can't see it. That means he has to be here. 495 00:43:37,320 --> 00:43:40,500 Cover the exits and seal off this room as quietly as possible. 496 00:43:45,060 --> 00:43:51,940 There are a lot of other things I could say. 497 00:43:53,800 --> 00:44:00,540 But the most important one is about a man I know. 498 00:44:03,530 --> 00:44:09,530 A friend of mine who had suffered a great personal loss. 499 00:44:15,830 --> 00:44:19,910 If I had been kinder. 500 00:44:21,670 --> 00:44:23,730 If I had just cared. 501 00:44:37,140 --> 00:44:38,540 Sometimes I'm happy in G. 502 00:44:38,800 --> 00:44:42,000 One, two, a one, two, three, four. 503 00:45:24,720 --> 00:45:25,638 He's in the hotel. 504 00:45:25,640 --> 00:45:27,180 Cover the elevators in the service area. 505 00:46:17,770 --> 00:46:19,250 Thank you. 506 00:47:27,960 --> 00:47:28,960 Norton? 507 00:47:30,320 --> 00:47:31,420 Go for an ambulance. 508 00:47:32,440 --> 00:47:33,440 Norton? 509 00:47:36,220 --> 00:47:37,360 Where's Linda Clark? 510 00:47:40,520 --> 00:47:41,620 Where is she? 511 00:47:42,800 --> 00:47:44,700 She's safe. 512 00:47:44,940 --> 00:47:46,500 In the storage shed. 513 00:47:46,840 --> 00:47:49,140 At the edge of the trap course. 514 00:47:49,420 --> 00:47:50,420 At Palm. 515 00:47:52,420 --> 00:47:53,880 The only one that... 516 00:47:57,870 --> 00:48:01,170 It felt like to lose someone you love. 517 00:48:03,130 --> 00:48:04,810 I wouldn't hurt her. 518 00:48:08,570 --> 00:48:09,870 I wouldn't hurt her. 519 00:48:58,730 --> 00:48:59,730 You're safe now. 520 00:48:59,950 --> 00:49:00,950 You're free. 521 00:49:03,130 --> 00:49:05,490 And that's where it's going to be from now on. 522 00:49:07,890 --> 00:49:08,890 Just us. 523 00:49:13,990 --> 00:49:16,890 I really mean that, Inspector. 524 00:49:18,310 --> 00:49:24,490 From now on, I'm going to find out how it feels to really care about somebody 525 00:49:24,490 --> 00:49:25,490 else. 526 00:49:26,190 --> 00:49:27,190 Really care. 527 00:49:28,390 --> 00:49:29,390 have. 528 00:49:30,610 --> 00:49:34,150 Abel Norton was tried and convicted in federal court of extortion. 529 00:49:34,410 --> 00:49:38,370 Darlene Clark returned to Indiana to face charges in the hit and run case. 37823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.