All language subtitles for The FBI s08e26 The Loper Gambit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,170 --> 00:00:17,690 Thank you. 2 00:00:58,030 --> 00:01:01,250 Can you tell me which way did he head? I don't know, honey. Can you tell me if I 3 00:01:01,250 --> 00:01:05,710 saw... Help me if I don't find him. I'll blow your pigeon brain head off. 4 00:01:10,170 --> 00:01:11,170 The FBI. 5 00:01:14,030 --> 00:01:15,430 A Quinn Martin production. 6 00:01:16,430 --> 00:01:18,670 Starring Ephraim Zimbalist Jr. 7 00:01:19,570 --> 00:01:21,830 Also starring Philip Abbott. 8 00:01:23,310 --> 00:01:24,310 William Reynolds. 9 00:01:25,190 --> 00:01:26,590 With guest stars... 10 00:01:26,890 --> 00:01:33,330 Robert F. Lyons, Leslie Charlson, Larry Gates, 11 00:01:33,690 --> 00:01:39,530 Elliot Street, Tom Lowell. 12 00:01:40,410 --> 00:01:43,530 Tonight's episode, The Loper Gambit. 13 00:02:07,110 --> 00:02:10,990 It's really a problem, Kurt. I know I'm a long way from starving, but everything 14 00:02:10,990 --> 00:02:14,950 is rolling, right, Kurt? I keep telling you, all my friends call me Tice. 15 00:02:15,190 --> 00:02:19,130 What do they do that for? Because his name's Ticerman, Elgin. All right, then 16 00:02:19,130 --> 00:02:23,010 it's Tice. Hey, I really like your place, Ronnie. Thank you, thank you. 17 00:02:23,010 --> 00:02:24,410 I were to pick your brain... Don't you, Ginny? 18 00:02:24,750 --> 00:02:26,250 Like this place? 19 00:02:26,790 --> 00:02:27,790 It's groovy. 20 00:02:27,910 --> 00:02:29,570 I told you Ronnie has good taste. 21 00:02:30,330 --> 00:02:33,410 Taste, class, style, everything that costs. 22 00:02:34,210 --> 00:02:37,600 Now, I figure a stockbroker like yourself... Oh, hey, Ronnie. 23 00:02:38,420 --> 00:02:41,080 Listen, I just met this pretty young thing, and you want to talk business? 24 00:02:41,560 --> 00:02:42,560 Selfish, friend, selfish. 25 00:02:43,120 --> 00:02:45,760 I am tottering on the brink of financial disaster. 26 00:02:46,360 --> 00:02:48,940 Oh, you've got to be kidding. With a place like this? 27 00:02:49,260 --> 00:02:51,880 And what did you tell me about a trust your parents left you? 28 00:02:52,160 --> 00:02:53,760 Oh, no, it's tied up till I'm 40. 29 00:02:54,180 --> 00:02:55,800 Break the trust. It happens every day. 30 00:02:56,300 --> 00:02:58,300 Oh, man, don't you think I've tried? 31 00:02:58,860 --> 00:03:00,760 Don't you think that my creditors have tried? 32 00:03:01,540 --> 00:03:02,540 Oh, no. 33 00:03:03,200 --> 00:03:04,460 I'm a victim, right, Ring? 34 00:03:04,880 --> 00:03:08,640 Right. A victim of the shrinking dollar. So I figure a stockbroker like 35 00:03:08,640 --> 00:03:10,860 yourself, you could figure out some way to get me out of this bind. 36 00:03:11,500 --> 00:03:15,260 Well, I guess I owe you guys for introducing me to Ginny, I mean. 37 00:03:15,460 --> 00:03:17,160 No, hold on, hold on. You don't understand. 38 00:03:18,380 --> 00:03:19,560 I don't have any cash. 39 00:03:20,680 --> 00:03:25,040 None? Well, I got a few meager bucks to get by on. So borrow against the trust. 40 00:03:25,300 --> 00:03:27,720 No, I already have to the hilt. 41 00:03:28,280 --> 00:03:31,380 Well, I don't know what I can do for you, Ronnie. I mean, it takes cash to 42 00:03:31,380 --> 00:03:32,380 into the market. 43 00:03:32,400 --> 00:03:33,400 Oh, brilliant. 44 00:03:33,840 --> 00:03:35,520 What else did they teach you at college? 45 00:03:37,320 --> 00:03:39,740 I'm afraid that's the best I can do. I think you're stuck, Matt. 46 00:03:40,180 --> 00:03:43,500 Oh, well, I guess I'll just have to rob a bank or something. 47 00:03:44,760 --> 00:03:48,260 Hold up a liquor store. Maybe I'll just kidnap some rich kid. 48 00:03:48,820 --> 00:03:53,560 Yeah, now that's an idea. Maybe I should just kidnap and make a bundle. They 49 00:03:53,560 --> 00:03:56,200 make a bundle, right? And then I could buy that stock from you. 50 00:03:56,840 --> 00:04:00,240 Hey, you guys don't mind if I take Jenny out to dinner, do you? No, serious, 51 00:04:00,460 --> 00:04:03,000 Tice. Now, kidnappers do make it sometimes, right? 52 00:04:03,790 --> 00:04:05,510 If anyone could pull it off, Ronnie could. 53 00:04:06,810 --> 00:04:07,810 Kidnappers get caught. 54 00:04:08,770 --> 00:04:12,710 That's because they don't plan right. I mean, they lack foresight. 55 00:04:13,430 --> 00:04:15,710 Why, look at this crate here. 56 00:04:15,930 --> 00:04:18,529 I mean, it's big enough to hold a man, right? 57 00:04:19,450 --> 00:04:20,450 Plenty of air. 58 00:04:21,750 --> 00:04:26,430 Sure, he could tag and gag a guy, put him in there, ship him off someplace, 59 00:04:26,430 --> 00:04:30,610 a tag on it fragile, and think what some rich old man would pay to get his son 60 00:04:30,610 --> 00:04:32,130 back. Oh, sure. 61 00:04:34,659 --> 00:04:36,400 And whose old man did you have in mind? 62 00:04:40,880 --> 00:04:41,880 Yours, Tice. 63 00:04:58,380 --> 00:05:00,200 Okay, all right, all right, the gag's over. 64 00:05:06,860 --> 00:05:11,220 I can take a joke as well as anyone, but... Now, come on. Quit the crying. I 65 00:05:11,220 --> 00:05:13,420 mean it. This thing is loaded. Believe that. 66 00:05:13,760 --> 00:05:16,140 Now, you just let this happen and everything's going to be okay, all 67 00:05:17,440 --> 00:05:18,440 You got him? 68 00:05:41,610 --> 00:05:42,610 Now, do you believe me? 69 00:05:42,990 --> 00:05:45,070 I always did. 70 00:06:13,640 --> 00:06:18,220 On the morning of October 13th, Edward Tyserman, a wealthy Fort Lauderdale 71 00:06:18,220 --> 00:06:24,320 contractor, received a special delivery letter demanding $350 ,000 for the safe 72 00:06:24,320 --> 00:06:25,740 return of his son Kirk. 73 00:06:26,980 --> 00:06:31,380 Recalling that his son had planned a weekend of sailing in Miami, Tyserman 74 00:06:31,380 --> 00:06:32,460 to contact him there. 75 00:06:32,940 --> 00:06:37,280 When he was unsuccessful and realized he'd had no word from him since the 76 00:06:37,280 --> 00:06:40,800 previous Friday, Tyserman decided to contact the FBI. 77 00:06:43,920 --> 00:06:47,480 The whole idea seemed so outrageous, I couldn't believe it at first. 78 00:06:48,000 --> 00:06:52,480 Kirk sailed in the regatta in Miami on Saturday, and that usually means some 79 00:06:52,480 --> 00:06:53,500 extra celebrating. 80 00:06:54,500 --> 00:06:57,960 Has he ever failed to show up for work before? It's been known to happen. 81 00:06:58,920 --> 00:07:00,600 Kirk's kind of a fun -loving kid. 82 00:07:01,380 --> 00:07:04,660 He's a bit irresponsible, I suppose. 83 00:07:05,060 --> 00:07:06,360 He lives here with you, Mr. Tyson? 84 00:07:07,420 --> 00:07:11,260 Yes, he moved back in after his mother died a few years ago. 85 00:07:12,560 --> 00:07:13,820 Did he go to Miami alone? 86 00:07:14,980 --> 00:07:16,220 As far as I know. 87 00:07:17,680 --> 00:07:22,260 Does he have any personal enemies that you know of? Any business rivals? 88 00:07:22,780 --> 00:07:24,460 Current? No, no. 89 00:07:25,020 --> 00:07:27,340 If anything, he's a little on the gullible side. 90 00:07:27,660 --> 00:07:29,140 Not very sophisticated. 91 00:07:30,780 --> 00:07:32,120 Takes after his mother. 92 00:07:33,380 --> 00:07:37,720 Like my wife always used to say, Tice doesn't have an enemy in the world. 93 00:07:38,080 --> 00:07:41,860 Tice? A nickname from school. She picked up on it. 94 00:07:43,120 --> 00:07:48,840 Inspector, that note was a little vague about what I was to do with the money. 95 00:07:49,380 --> 00:07:51,100 They'll probably explain that when they call. 96 00:07:51,360 --> 00:07:52,940 Can you raise this amount, Mr. Tyson? 97 00:07:53,680 --> 00:08:00,480 Yes, yes, I'm sure I... It's... It's going to be all right, 98 00:08:00,560 --> 00:08:01,179 isn't it? 99 00:08:01,180 --> 00:08:02,380 We'll do everything we can. 100 00:08:03,220 --> 00:08:05,920 That was a foolish question. 101 00:08:07,040 --> 00:08:08,780 I don't really want an answer. 102 00:08:09,280 --> 00:08:10,280 I... 103 00:08:13,580 --> 00:08:15,040 I just want my son back. 104 00:08:20,960 --> 00:08:22,420 All right, up and out. 105 00:08:26,820 --> 00:08:28,420 It's all right, Ginny. I'll handle it. 106 00:08:28,700 --> 00:08:30,120 Well, I'm just trying to help. 107 00:08:30,400 --> 00:08:32,919 Oh, you just wait till I snap my fingers, sugar face. 108 00:08:33,140 --> 00:08:34,140 Come on. 109 00:08:38,039 --> 00:08:39,539 Can we move, Ronnie? I'm hungry. 110 00:08:40,140 --> 00:08:43,600 Well, you're just drinking the beauty, Elgin. It's just food for the soul. Come 111 00:08:43,600 --> 00:08:44,359 on, let's go. 112 00:08:44,360 --> 00:08:45,460 No calories either. 113 00:09:10,120 --> 00:09:11,400 What is it? The fortress. 114 00:09:11,780 --> 00:09:13,640 Oh, how the mighty have fallen. 115 00:09:14,500 --> 00:09:16,480 Spanish once rained here, sugar face. 116 00:09:16,780 --> 00:09:18,760 It's a funny place for a fortress. 117 00:09:19,320 --> 00:09:22,020 Well, whenever you're king of the mountain, there's usually someone 118 00:09:22,020 --> 00:09:23,020 knock you off. 119 00:09:23,060 --> 00:09:24,060 Even here. 120 00:09:24,640 --> 00:09:26,640 Always nice to hear from a resident. 121 00:09:27,780 --> 00:09:32,180 There you go, Tice. I could use some water. 122 00:09:33,340 --> 00:09:34,340 Amen. 123 00:09:38,640 --> 00:09:39,780 Right downstairs, folks. 124 00:10:12,110 --> 00:10:13,110 all this, Ronnie? 125 00:10:14,210 --> 00:10:16,850 Well, you thought I was being unfaithful to you, sugar face. 126 00:10:18,170 --> 00:10:19,790 Ronnie planned everything like it was D -Day. 127 00:10:20,470 --> 00:10:21,470 No, no, light your own. 128 00:10:21,970 --> 00:10:22,970 She'll learn. 129 00:10:23,430 --> 00:10:25,290 She'll have to. It's pitch black below. 130 00:10:25,490 --> 00:10:26,490 All right, come on. 131 00:10:26,790 --> 00:10:27,790 Step down. 132 00:10:28,530 --> 00:10:29,530 There you go. 133 00:11:43,910 --> 00:11:45,850 Get him some water over there. 134 00:11:58,310 --> 00:12:01,110 Mi casa es su casa. 135 00:12:04,200 --> 00:12:05,200 In there. 136 00:12:05,980 --> 00:12:07,140 Can't he have this first? 137 00:12:08,820 --> 00:12:09,820 Okay. 138 00:12:24,760 --> 00:12:26,540 Tice, it won't be too long. Shut up. 139 00:12:27,080 --> 00:12:28,840 A little encouragement never hurt anyone. 140 00:12:29,480 --> 00:12:30,560 What did I have to do to you? 141 00:12:32,100 --> 00:12:34,690 Nothing. You were just there when I needed you. 142 00:12:35,430 --> 00:12:36,750 Hey, you're not going to leave me. 143 00:12:37,170 --> 00:12:40,830 Just relax, Tice. You have Ginny here for a dinner. I mean, a man could do 144 00:12:40,830 --> 00:12:41,830 worse. 145 00:12:43,650 --> 00:12:46,950 Now, everything just the way I told you. 146 00:12:51,130 --> 00:12:52,130 I love you. 147 00:12:56,170 --> 00:12:58,190 Come on, Algie. We have a phone call to make. 148 00:13:04,339 --> 00:13:05,940 Elgin, it's all going to work, isn't it? 149 00:13:06,500 --> 00:13:09,000 Sure, everything works for Ronnie. He's got that touch. 150 00:13:09,680 --> 00:13:11,960 You and me, we just hope it rubs off, huh? 151 00:13:52,620 --> 00:13:53,620 Mr. Ticerman. 152 00:13:54,060 --> 00:13:56,080 Yes? Do you have the money? 153 00:13:56,480 --> 00:13:57,860 Yes. Where's my son? 154 00:13:58,300 --> 00:13:59,300 Are you alone? 155 00:14:00,720 --> 00:14:02,020 Yes. Why? 156 00:14:03,000 --> 00:14:07,900 Well, I just hope you are, Mr. Ticerman, because if you've got the FBI holding 157 00:14:07,900 --> 00:14:10,960 your hand, then your boy hasn't got a chance. 158 00:14:11,420 --> 00:14:14,860 I thought about it, but decided to do it your way. 159 00:14:15,520 --> 00:14:17,100 Well, you'll be glad. 160 00:14:18,080 --> 00:14:20,360 Now, I'll tell you where to leave the money. 161 00:14:22,030 --> 00:14:25,650 Now south of the public beach at Claude Road. 162 00:14:26,030 --> 00:14:27,850 Take the old beach road. 163 00:14:28,390 --> 00:14:30,610 Path the nursery to the end of the road. 164 00:14:31,970 --> 00:14:36,290 You'll see an old brick entry gate with a large recess in it. 165 00:14:36,550 --> 00:14:38,050 Put the money in there. 166 00:14:39,370 --> 00:14:40,510 Unit 7 to 1. 167 00:14:41,330 --> 00:14:42,330 Go ahead. 168 00:14:42,350 --> 00:14:45,530 About a hundred yards east of Tyserman, there's a man on a motorcycle. 169 00:14:46,050 --> 00:14:47,590 Stand by. 10 -4. 170 00:15:58,160 --> 00:15:59,160 a leapfrog pattern. 171 00:18:15,470 --> 00:18:16,830 You're going to run out of kerosene. 172 00:18:17,210 --> 00:18:18,450 Oh, no, there's lots of everything. 173 00:18:19,770 --> 00:18:21,090 Lights keep me from getting scared. 174 00:18:23,650 --> 00:18:24,750 Why did you pick me? 175 00:18:26,330 --> 00:18:27,330 I don't know. 176 00:18:27,790 --> 00:18:28,810 Ronnie did all the planning. 177 00:18:31,130 --> 00:18:34,570 And I suppose you're coming on to me the way you did. That was all part of the 178 00:18:34,570 --> 00:18:35,570 plan, too, huh? 179 00:18:36,750 --> 00:18:37,750 Yeah. 180 00:18:46,679 --> 00:18:49,940 Things bring people together, the way it all works out. 181 00:18:51,160 --> 00:18:52,940 I don't know. Who knows? Maybe someday. 182 00:18:53,920 --> 00:18:55,420 I hope you like it. 183 00:18:57,140 --> 00:18:59,060 You think Ronnie's going to let me go? 184 00:19:00,680 --> 00:19:02,300 Tice, we're not going to hurt you. 185 00:19:03,220 --> 00:19:04,240 Ronnie told me. 186 00:19:05,080 --> 00:19:10,180 Well, suppose he told you that because he knew that's what you wanted to hear. 187 00:19:10,500 --> 00:19:11,680 Did you ever think of that, Jenny? 188 00:19:27,760 --> 00:19:30,960 I got the weekdays off because the shop's peak hours is on the weekends. 189 00:19:31,200 --> 00:19:33,320 The motorcycle has less than 200 miles on it. 190 00:19:33,960 --> 00:19:37,360 Yes, sir, that's right. It's a brand -new bike. The only reason I was out 191 00:19:37,360 --> 00:19:38,620 is just to see how she handled it. 192 00:19:39,580 --> 00:19:41,580 Does the name Tyserman mean anything to you? 193 00:19:42,480 --> 00:19:46,220 Oh, heck, sure does. I mean, if it's the same guy, he's got his name on every 194 00:19:46,220 --> 00:19:47,960 big construction job in Fort Lauderdale. 195 00:19:48,840 --> 00:19:52,340 Now, you claim you just happened to see someone leave the bag at the gate. 196 00:19:53,220 --> 00:19:54,800 Yes, sir, that's right, sir, right, sure. 197 00:19:55,160 --> 00:19:57,260 After he left, you opened it? 198 00:19:57,780 --> 00:20:00,060 Saw the money. And ran and ran. 199 00:20:00,260 --> 00:20:04,300 Now, mind you, I ain't saying it. If I'd had a chance to think on it, I wouldn't 200 00:20:04,300 --> 00:20:06,060 have called you and maybe turned it in. 201 00:20:06,860 --> 00:20:07,860 I ran. 202 00:20:16,020 --> 00:20:19,960 This story checks out. He lives here in Fort Lauderdale. He works at the pro 203 00:20:19,960 --> 00:20:23,120 shop at the Del Rio Country Club. Mr. Testament is a charter member there. 204 00:20:24,280 --> 00:20:25,340 Any previous arrests? 205 00:20:26,060 --> 00:20:30,330 No. The police have received reports of his riding bikes in that area for the 206 00:20:30,330 --> 00:20:31,330 last six months. 207 00:20:32,330 --> 00:20:33,750 I don't think he's our man, Lou. 208 00:20:50,330 --> 00:20:53,530 Here, this will narrow your waistline, broaden your actuarial profile. 209 00:20:57,420 --> 00:21:00,460 You really think a recipe in a blender is going to make me in a diet, son? 210 00:21:00,760 --> 00:21:02,240 You just think thin and drink that. 211 00:21:03,920 --> 00:21:05,100 Ronnie, when do we pick up the money? 212 00:21:05,680 --> 00:21:06,920 We don't, not this trip. 213 00:21:07,300 --> 00:21:08,320 So what happens to it? 214 00:21:08,780 --> 00:21:10,400 Well, I have to call Ticerman again. 215 00:21:11,460 --> 00:21:12,960 Tell him he'll just have to get it back. 216 00:21:15,320 --> 00:21:18,820 So, meanwhile, we just hang around here and drink skinny cocktails all day, huh? 217 00:21:19,180 --> 00:21:22,680 Oh, look, Ticerman is a citizen. You know, like my old man was. 218 00:21:23,080 --> 00:21:24,320 You know, curb your dog. 219 00:21:25,410 --> 00:21:27,710 Shave on Sunday, measure your booze. 220 00:21:28,070 --> 00:21:31,510 And when his son gets kidnapped, he calls the FBI. 221 00:21:32,050 --> 00:21:33,350 You can't be sure of that. 222 00:21:34,130 --> 00:21:35,130 No, I can't. 223 00:21:37,150 --> 00:21:38,990 So what, are you just playing the odds? 224 00:21:40,890 --> 00:21:42,490 Conventional people do conventional things. 225 00:21:42,950 --> 00:21:47,270 The odds are that if we went to pick up that money, it'd be staked out and 226 00:21:47,270 --> 00:21:48,270 they'd nail us. 227 00:21:51,410 --> 00:21:53,470 So what's the point if we don't pick it up? 228 00:21:53,730 --> 00:21:54,730 You worried? 229 00:21:56,330 --> 00:21:57,510 You haven't fouled up yet. 230 00:21:57,710 --> 00:21:59,630 Yeah, but you're thinking that maybe I will? 231 00:22:00,090 --> 00:22:02,410 No. Would I be drinking this if I did? 232 00:22:04,750 --> 00:22:08,550 You know, I finally figured you out. Oh, come on. I figured you out a long time 233 00:22:08,550 --> 00:22:12,730 ago. The perennial college student just drifting from campus to campus. 234 00:22:13,450 --> 00:22:16,790 Everything has to have some kind of rhyme or reason for you, doesn't it, 235 00:22:20,570 --> 00:22:21,830 Tice reminds you of yourself. 236 00:22:22,550 --> 00:22:23,810 Another rich man's kid. 237 00:22:24,720 --> 00:22:26,080 But he follows all the rules. 238 00:22:26,360 --> 00:22:29,900 To you, that's a trap. A trap you're trying very hard to avoid. 239 00:22:30,680 --> 00:22:33,500 Elgin, your perception is as broad as your beam. 240 00:22:34,140 --> 00:22:38,260 By locking Tice up, you're bearing your own subconscious fears. 241 00:22:38,560 --> 00:22:40,600 If I want to be analyzed, I'll pay for it. 242 00:22:43,520 --> 00:22:47,040 Don't try to figure me out, Elgin. I'm one in many. 243 00:22:58,030 --> 00:22:59,030 much, do you? 244 00:23:01,850 --> 00:23:03,130 It's gotten cooler out. 245 00:23:03,410 --> 00:23:04,970 Some really pretty clouds. 246 00:23:05,510 --> 00:23:08,910 Not the storm clouds, the big, white, fluffy ones. 247 00:23:11,130 --> 00:23:12,190 You know Ronnie Long? 248 00:23:13,630 --> 00:23:15,070 Never know any of them very long. 249 00:23:16,810 --> 00:23:19,550 I guess it's the way I am, the way they are. 250 00:23:21,210 --> 00:23:23,090 I don't know. I just don't think about it very much. 251 00:23:23,410 --> 00:23:24,570 Are you dating anyone? 252 00:23:25,150 --> 00:23:26,490 Is Ronnie good to you? 253 00:23:30,570 --> 00:23:31,570 Buys me stuff. 254 00:23:32,470 --> 00:23:33,590 Really nice stuff. 255 00:23:34,390 --> 00:23:35,730 Well, he's sweet that way. 256 00:23:36,110 --> 00:23:39,530 You know, like with Elgin? He supports Elgin when he's out of work. 257 00:23:39,850 --> 00:23:41,110 Which is almost always. 258 00:23:42,990 --> 00:23:44,710 Ronnie really makes it easy to love him. 259 00:23:46,110 --> 00:23:49,070 And he's smart. You wouldn't believe how smart he is. 260 00:23:51,530 --> 00:23:53,510 None of the girls I knew ever loved me. 261 00:23:57,470 --> 00:23:59,930 I think that's the part that hurts the most. 262 00:24:01,900 --> 00:24:03,880 I'll never have anyone love me the way you love Ronnie. 263 00:24:04,480 --> 00:24:05,880 Sure you will, Tice. 264 00:24:06,400 --> 00:24:07,400 What, dead? 265 00:24:08,280 --> 00:24:09,820 There's nothing when you're dead. 266 00:24:10,180 --> 00:24:11,640 Except maybe in poetry. 267 00:24:12,540 --> 00:24:14,240 Tice, you've got to believe me. 268 00:24:14,620 --> 00:24:16,280 Ronnie isn't going to kill you. 269 00:24:19,200 --> 00:24:24,820 Suppose, Ginny, that something goes wrong and Ronnie has to kill me. It 270 00:24:24,820 --> 00:24:25,779 happen, you know. 271 00:24:25,780 --> 00:24:28,080 But if you were to let me go... 272 00:24:30,480 --> 00:24:31,760 You do want to help me, don't you? 273 00:24:37,100 --> 00:24:39,300 I can't, Tice. I just can't. 274 00:24:40,120 --> 00:24:41,120 I'm sorry. 275 00:24:41,860 --> 00:24:42,860 That's all right. 276 00:24:45,560 --> 00:24:47,800 I suppose you think you're doing what you have to do. 277 00:24:59,790 --> 00:25:02,070 I've decided to give you a second chance, Tyson. 278 00:25:02,490 --> 00:25:04,230 I did everything you told me. 279 00:25:04,630 --> 00:25:06,570 I warned you about bringing in the law. 280 00:25:07,390 --> 00:25:09,290 I didn't bring in the law. 281 00:25:09,850 --> 00:25:10,850 Okay. 282 00:25:11,650 --> 00:25:14,390 Let's just consider the first drop a dry run. 283 00:25:15,090 --> 00:25:16,210 Now, this time. 284 00:25:16,730 --> 00:25:17,730 This time? 285 00:25:17,950 --> 00:25:19,650 What about the money I left at the beach? 286 00:25:20,850 --> 00:25:23,870 Well, I didn't pick it up. It must still be there. You'll have to go and get it. 287 00:25:32,010 --> 00:25:33,310 How do I know you haven't killed Kirk? 288 00:25:33,850 --> 00:25:34,850 He's alive. 289 00:25:35,170 --> 00:25:36,250 But how do I know? 290 00:25:36,630 --> 00:25:38,810 He's alive because I say he's alive. 291 00:25:42,550 --> 00:25:43,890 You're going to have to prove that. 292 00:25:44,650 --> 00:25:47,750 This phone call is proof enough. Anybody else demanding a ransom? 293 00:25:48,950 --> 00:25:49,950 Alive. 294 00:25:50,470 --> 00:25:52,050 Prove he's alive or no money. 295 00:26:06,990 --> 00:26:07,990 I'm going to give him his proof. 296 00:26:09,730 --> 00:26:11,830 You get an early edition of tomorrow morning's paper. 297 00:26:25,490 --> 00:26:26,490 Ronnie? 298 00:26:26,650 --> 00:26:28,150 Yeah? You never said. 299 00:26:28,830 --> 00:26:29,870 About Tice, I mean. 300 00:26:31,130 --> 00:26:33,570 How are you going to keep him from talking when it's all over? 301 00:26:34,170 --> 00:26:35,170 How do you think? 302 00:26:55,080 --> 00:26:57,660 Ty, it's this time. Take off your watch and hold it up next to the newspaper. 303 00:27:07,020 --> 00:27:08,480 Here, give me that plastic bag. 304 00:27:10,800 --> 00:27:11,840 No, no, no. Drop it in. 305 00:27:12,280 --> 00:27:13,280 Come on, drop it in. 306 00:27:19,480 --> 00:27:20,480 Hey, Ronnie, wait. 307 00:27:22,000 --> 00:27:23,440 You're too smart to be doing all this. 308 00:27:24,820 --> 00:27:25,820 There's better ways. 309 00:27:27,900 --> 00:27:33,500 If you let me go, I promise I'll not only keep quiet, I'll connect you with 310 00:27:33,500 --> 00:27:34,339 right people. 311 00:27:34,340 --> 00:27:37,700 Well, why should I take a promise, Tice, when I've already got a guarantee? 312 00:27:40,520 --> 00:27:44,780 Come on, 313 00:27:47,160 --> 00:27:48,340 why don't you try it again, Tice? 314 00:27:48,640 --> 00:27:49,920 What's wrong? Did you lose your nerve? 315 00:28:04,010 --> 00:28:05,010 Feel better? 316 00:28:05,030 --> 00:28:08,950 Ronnie, what's going on? What's going on, sugar face? The inhuman dearth of 317 00:28:08,950 --> 00:28:10,390 noble nations. Don't recite poetry. 318 00:28:10,690 --> 00:28:14,130 I mean it. And don't you give me ultimatums. Look, you don't have to jump 319 00:28:14,410 --> 00:28:18,070 I get scared and lonely down here. Before you came, I was even thinking of 320 00:28:18,070 --> 00:28:20,990 swimming to the next key. And now you're gone in a new sky. 321 00:28:21,710 --> 00:28:24,030 I mean, how do you put up with me? 322 00:28:24,290 --> 00:28:27,150 You know I say things sometimes that I don't mean. 323 00:28:27,750 --> 00:28:32,570 Now, just a little longer. Just a little longer. And everything and every place 324 00:28:32,570 --> 00:28:33,710 that I ever promised. It's okay. 325 00:28:34,490 --> 00:28:35,490 Forgive me. 326 00:28:44,670 --> 00:28:47,790 I guess I must. 327 00:28:51,430 --> 00:28:52,630 Lucy, come on. 328 00:29:10,220 --> 00:29:11,600 And he sure knows his way around you. 329 00:29:13,520 --> 00:29:15,820 Little smile and all the worries disappear. 330 00:29:17,120 --> 00:29:18,520 Kiss makes everything better. 331 00:29:20,620 --> 00:29:22,400 Dice, why did he take those pictures? 332 00:29:23,380 --> 00:29:25,800 To prove to my father that he really has me. 333 00:29:27,140 --> 00:29:28,140 And the newspaper? 334 00:29:28,500 --> 00:29:31,660 Me holding today's newspaper proves that I'm still alive. 335 00:29:36,020 --> 00:29:37,900 Why couldn't he just tell me that? 336 00:29:39,440 --> 00:29:41,660 Because he knows you won't stick if you know everything. 337 00:29:43,080 --> 00:29:45,100 Leaving me here to die or killing me. 338 00:29:46,000 --> 00:29:48,960 Ronnie is no killer, and I just stopped saying that. I don't want to hear... 339 00:30:06,920 --> 00:30:11,260 A Tysherman received a photograph of his son by special delivery an hour ago. 340 00:30:11,480 --> 00:30:12,840 Any idea when it was taken? 341 00:30:13,320 --> 00:30:14,800 Yes, it's dated for us. 342 00:30:15,320 --> 00:30:17,780 He's holding up the early edition of this morning's paper. 343 00:30:17,980 --> 00:30:20,480 It was on the stands about 4 p .m. yesterday. 344 00:30:20,860 --> 00:30:23,960 Well, at least we know he was alive late yesterday. That's some encouragement. 345 00:30:24,480 --> 00:30:25,480 The picture any help? 346 00:30:27,120 --> 00:30:28,320 Tom Colby, Mr. Ward. 347 00:30:29,000 --> 00:30:32,380 It's an interior flash shot. There were no latents on the photo. 348 00:30:33,040 --> 00:30:34,040 Developed professionally? 349 00:30:34,460 --> 00:30:36,760 No, sir. It was printed quickly. The borders are uneven. 350 00:30:37,600 --> 00:30:39,400 We've just finished making the transferences. 351 00:30:40,380 --> 00:30:42,560 And Tyserman has all the money you recouped? 352 00:30:43,340 --> 00:30:44,600 Yes, we've repacked it. 353 00:30:45,260 --> 00:30:46,260 All right, Lewis. 354 00:30:46,880 --> 00:30:47,880 Get back to me. 355 00:31:01,400 --> 00:31:02,680 Well, there's no retouching. 356 00:31:03,850 --> 00:31:04,850 It appears to be authentic. 357 00:31:11,170 --> 00:31:12,170 624. 358 00:31:13,430 --> 00:31:14,970 Less than 15 hours ago. 359 00:31:20,230 --> 00:31:22,150 The stonework is very clear. 360 00:31:22,850 --> 00:31:24,450 Looks like a medieval fortress. 361 00:31:24,990 --> 00:31:26,850 I've seen that kind of stonework someplace. 362 00:31:28,290 --> 00:31:29,630 Can you remember where, Lee? 363 00:31:30,970 --> 00:31:32,470 It's not in any one place. 364 00:31:34,730 --> 00:31:36,690 It's usually an early Spanish construction. 365 00:31:37,170 --> 00:31:38,590 Different points in Florida. 366 00:31:39,290 --> 00:31:41,350 Government buildings, ruins of forts. 367 00:31:42,090 --> 00:31:43,290 Are there many of them around? 368 00:31:43,930 --> 00:31:45,990 Not so many that we can't chuck them all out. 369 00:31:46,670 --> 00:31:47,750 We'd better get right on it. 370 00:31:51,910 --> 00:31:55,850 I should have let you open the package, Inspector, but I didn't connect it with 371 00:31:55,850 --> 00:31:56,629 the kidnapping. 372 00:31:56,630 --> 00:31:57,770 The watch came special delivery? 373 00:31:58,430 --> 00:32:00,450 Yes, it arrived about... 374 00:32:00,700 --> 00:32:02,400 Three hours after the first special delivery. 375 00:32:02,620 --> 00:32:05,700 And he also included another print of the same picture with it. 376 00:32:06,020 --> 00:32:07,020 But no message. 377 00:32:07,980 --> 00:32:10,540 The watch was a gift, Mr. Tessman? 378 00:32:11,560 --> 00:32:14,880 Yes, his mother gave it to him. 379 00:32:15,420 --> 00:32:16,840 College graduation present. 380 00:32:35,530 --> 00:32:36,570 Did you like the pictures? 381 00:32:36,950 --> 00:32:40,350 I have your money. Now tell me where to leave it and get my son back to me. 382 00:32:40,690 --> 00:32:43,330 All right, listen, because I'm only going to say it once. 383 00:32:44,270 --> 00:32:47,650 North of Deerfield Beach, the Hillsboro Canal Road. 384 00:32:48,350 --> 00:32:49,350 I know it. 385 00:32:49,530 --> 00:32:51,670 Exactly four miles from the intersection. 386 00:32:52,310 --> 00:32:57,630 The old pier under the first arch in the opening in two hours. 387 00:33:05,130 --> 00:33:06,410 He has no choice, has he? 388 00:33:08,490 --> 00:33:13,110 He has to kill my boy or live forever in fear that Kirk will describe him to 389 00:33:13,110 --> 00:33:14,110 you. 390 00:33:15,850 --> 00:33:18,090 He'll kill my boy no matter what I do. 391 00:33:19,370 --> 00:33:21,710 Or let him rot wherever he's holding him. 392 00:33:25,390 --> 00:33:27,490 I want him caught, Inspector. 393 00:33:29,750 --> 00:33:31,150 All right, we'll cover the drop. 394 00:33:32,030 --> 00:33:33,030 Yes. 395 00:33:35,760 --> 00:33:36,760 When are you going to kill him? 396 00:33:37,200 --> 00:33:38,200 I'm not. 397 00:33:38,260 --> 00:33:39,260 You are. 398 00:33:40,500 --> 00:33:42,780 Ronnie, I don't think I could, really. 399 00:33:43,860 --> 00:33:46,500 Elgin, do you want to spend the rest of your life being a spectator? 400 00:33:46,740 --> 00:33:48,980 I just can't do it. I just can't. 401 00:33:49,820 --> 00:33:54,520 Oh, I worry about you, Elgin Ring. I worry about your weight, your clothes. I 402 00:33:54,520 --> 00:33:55,700 worry about your hang -ups. 403 00:33:56,400 --> 00:33:59,740 I thought you said that you wanted to be like me. You liked my style. 404 00:34:00,080 --> 00:34:01,019 You know that. 405 00:34:01,020 --> 00:34:02,360 But you never killed anybody. 406 00:34:03,200 --> 00:34:04,200 Okay. 407 00:34:05,070 --> 00:34:06,750 I'll break the ice. I'll kill him. 408 00:34:07,390 --> 00:34:08,650 You can pick up the ransom. 409 00:34:10,750 --> 00:34:14,010 You know, that's the difference between you and me, Elgin. I've always known 410 00:34:14,010 --> 00:34:16,190 that you couldn't do it, but you didn't know that I could. 411 00:34:17,409 --> 00:34:22,190 Ronnie, if I pick up the ransom, something could go wrong. 412 00:34:23,150 --> 00:34:24,590 Do I have to do everything? 413 00:34:25,670 --> 00:34:27,969 Elgin, think about all that money you're going to have. 414 00:34:28,270 --> 00:34:29,429 It's not worth it. 415 00:34:29,790 --> 00:34:30,790 It isn't? 416 00:34:31,210 --> 00:34:32,210 You're broke. 417 00:34:34,239 --> 00:34:35,639 Impoverished, destitute, and desperate. 418 00:34:36,100 --> 00:34:37,219 But I'm a free soul. 419 00:34:37,560 --> 00:34:38,920 With a bottomless gut. 420 00:34:40,480 --> 00:34:42,360 Have you checked out the price of freedom lately? 421 00:34:43,100 --> 00:34:45,040 Or the price of next year's tuition? 422 00:34:45,440 --> 00:34:48,219 Elgin, you can't spend the rest of your life being a college student. 423 00:34:49,159 --> 00:34:51,080 Hey, Ronnie, why don't we just take off somewhere? 424 00:34:51,400 --> 00:34:52,580 We got a full tank. 425 00:34:52,880 --> 00:34:53,880 It's not my style. 426 00:34:56,020 --> 00:34:59,060 Come on, Ronnie, let's drop this project. Forget it, huh? 427 00:34:59,720 --> 00:35:02,080 Forget it, huh? Like the 2200 you owe me? 428 00:35:02,670 --> 00:35:04,810 Which is petty cash when we split that ransom. 429 00:35:05,570 --> 00:35:09,150 Split? You mean 50 -50? Surprise right down the middle. 430 00:35:09,930 --> 00:35:11,870 What about Jenny? I'll take care of her. 431 00:35:16,590 --> 00:35:20,810 You can study me clear to eternity, but you'll never get a clean carbon copy 432 00:35:20,810 --> 00:35:22,210 without the bread to do it, Elgin. 433 00:35:24,030 --> 00:35:25,350 What do you want me to do first? 434 00:35:26,570 --> 00:35:28,310 First, you steal a car. 435 00:35:57,000 --> 00:35:58,000 Where'd you go? 436 00:35:58,300 --> 00:35:59,300 For a walk. 437 00:35:59,480 --> 00:36:00,640 You've been doing that a lot lately. 438 00:36:02,500 --> 00:36:04,460 Every time you leave, I wonder if he'll come back. 439 00:36:05,740 --> 00:36:07,260 I saw Ronnie's boat just now. 440 00:36:09,180 --> 00:36:10,700 Did he tell you how he's going to do it? 441 00:36:16,060 --> 00:36:17,060 No, he wouldn't. 442 00:36:17,960 --> 00:36:19,240 He's too smart to tell you. 443 00:36:20,140 --> 00:36:22,840 He's probably got the money and he's going to pick me up. 444 00:36:24,400 --> 00:36:27,520 He'll let you go, Ty. No, he won't. He will, Ty. He will. 445 00:36:29,200 --> 00:36:30,200 Ginny, please. 446 00:36:30,900 --> 00:36:35,320 Listen, if there is the slightest doubt in your mind that he'll let me go, you 447 00:36:35,320 --> 00:36:36,320 can make sure. 448 00:36:36,440 --> 00:36:38,480 You'll have the money. You'll all be free. 449 00:36:38,880 --> 00:36:40,660 And you can be sure he won't kill me. 450 00:36:41,500 --> 00:36:44,360 All you have to do is get me out. 451 00:36:47,480 --> 00:36:48,960 I'll get lost in the jungle. 452 00:36:49,840 --> 00:36:52,300 I can't go anywhere. There's no telephones around. 453 00:36:53,580 --> 00:36:54,578 Please, Ginny. 454 00:36:54,580 --> 00:36:56,700 What can I do, Tice? I don't have the key. 455 00:37:00,360 --> 00:37:01,860 Get that torch on the floor. 456 00:37:03,660 --> 00:37:04,660 You mean this one? 457 00:37:06,600 --> 00:37:07,600 That's it. 458 00:37:12,640 --> 00:37:14,280 Now bring it over here and put it on the table. 459 00:37:20,500 --> 00:37:21,500 First light a match. 460 00:37:25,100 --> 00:37:26,540 Look, Tice, Ronnie's going to be here. 461 00:37:26,760 --> 00:37:27,860 Please, just try. 462 00:37:33,820 --> 00:37:37,940 Hold it to the nozzle and turn the knob counterclockwise. 463 00:37:54,670 --> 00:37:55,670 Put it on the lock. 464 00:38:36,710 --> 00:38:37,710 I think it's working. 465 00:39:10,430 --> 00:39:11,430 Use this. 466 00:39:18,490 --> 00:39:20,090 Hurry, he's probably coming up the beach. 467 00:39:21,190 --> 00:39:22,190 Come with me. 468 00:39:22,390 --> 00:39:23,390 Don't mix me up. 469 00:39:23,690 --> 00:39:24,690 What'll he do to you? 470 00:39:24,770 --> 00:39:25,770 I don't know. 471 00:39:26,310 --> 00:39:29,250 Just because I let you out doesn't mean I don't love Ronnie. Go! 472 00:42:11,670 --> 00:42:17,650 Florida license plate 68 -988 -98. 473 00:42:18,150 --> 00:42:20,630 Subject proceeding on Hillsborough Canal Road. 474 00:42:42,730 --> 00:42:43,730 Just got it, Inspector. 475 00:42:45,030 --> 00:42:47,270 Car's registered to a Ronald Loper. 476 00:42:47,970 --> 00:42:49,830 2560 Marina Palm Drive. 477 00:42:50,610 --> 00:42:52,430 I'll get some agents over there right away. 478 00:42:52,790 --> 00:42:53,790 10 -4. 479 00:43:37,800 --> 00:43:40,160 He's just approaching the marina intersection, Inspector. 480 00:43:48,600 --> 00:43:49,600 Just took it. 481 00:43:50,060 --> 00:43:51,060 10 -4. 482 00:43:51,400 --> 00:43:54,760 Inspector, Loper owns a powerboat. I've had the marina checked. The boat's not 483 00:43:54,760 --> 00:43:55,578 in a slip. 484 00:43:55,580 --> 00:43:56,840 Do you have that list handy? 485 00:43:57,500 --> 00:43:58,920 Places where that stonework is found. 486 00:44:00,460 --> 00:44:01,580 Looking at it now, Inspector. 487 00:44:02,100 --> 00:44:04,360 Wasn't there a small, deserted key? 488 00:44:04,720 --> 00:44:05,720 Yes. 489 00:44:05,900 --> 00:44:10,240 It's between, uh, Elliott Key and Old Rhodes Key. It's a very small island, 490 00:44:10,320 --> 00:44:11,440 about two hours out by boat. 491 00:44:12,160 --> 00:44:15,160 Oceanographers think that the, uh, three keys are all connected with the 492 00:44:15,160 --> 00:44:16,180 Spaniards built in 40. 493 00:44:17,200 --> 00:44:19,220 Uh, Lee, I'd like you to arrange for a helicopter. 494 00:44:19,820 --> 00:44:20,820 10 -4. 495 00:44:24,060 --> 00:44:27,920 Now, can you tell me which way did he head? I don't know, honey. Can you tell 496 00:44:27,920 --> 00:44:32,820 me, or, uh, help me, if I don't find him, I'll blow your pigeon brain head 497 00:44:33,060 --> 00:44:35,220 I don't know. I stayed down below. 498 00:45:25,160 --> 00:45:26,600 Yeah, that looks like it. 499 00:46:53,970 --> 00:46:55,730 Thank you. 500 00:47:59,950 --> 00:48:00,950 Well, that's all, Tice. 501 00:48:02,350 --> 00:48:03,350 FBI, Loper. 502 00:48:19,670 --> 00:48:20,670 Throw down a gun. 503 00:48:25,810 --> 00:48:27,890 Don't, please. Please don't. On your feet. 504 00:48:41,420 --> 00:48:42,420 Let's get out of here. 505 00:48:57,600 --> 00:48:58,700 Kirk Tyson is safe. 506 00:48:59,320 --> 00:49:00,860 All right, Inspector, we'll move in now. 507 00:49:09,940 --> 00:49:12,300 Elgin Ring, FBI. You're under arrest. 508 00:49:26,700 --> 00:49:27,980 It's good to see you again, Dad. 509 00:49:28,760 --> 00:49:30,020 It's wonderful, Tice. 510 00:49:31,060 --> 00:49:33,500 I kept imagining what this moment would be like. 511 00:49:34,920 --> 00:49:36,700 Not really ever believing it would happen. 512 00:49:37,120 --> 00:49:39,620 Your son handled himself very well, Mr. Tyson. 513 00:49:40,160 --> 00:49:41,620 That's nice to hear. 514 00:49:43,200 --> 00:49:44,940 How can I ever thank you? 515 00:49:46,440 --> 00:49:50,920 Ronald Gloper, Elgin Ring, and Virginia Wyatt were tried and convicted in 516 00:49:50,920 --> 00:49:52,260 federal court of extortion. 517 00:49:52,700 --> 00:49:56,720 The United States attorney declined prosecution of the motorcyclist. 37859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.