All language subtitles for The FBI s08e26 The Loper Gambit
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,170 --> 00:00:17,690
Thank you.
2
00:00:58,030 --> 00:01:01,250
Can you tell me which way did he head? I
don't know, honey. Can you tell me if I
3
00:01:01,250 --> 00:01:05,710
saw... Help me if I don't find him. I'll
blow your pigeon brain head off.
4
00:01:10,170 --> 00:01:11,170
The FBI.
5
00:01:14,030 --> 00:01:15,430
A Quinn Martin production.
6
00:01:16,430 --> 00:01:18,670
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
7
00:01:19,570 --> 00:01:21,830
Also starring Philip Abbott.
8
00:01:23,310 --> 00:01:24,310
William Reynolds.
9
00:01:25,190 --> 00:01:26,590
With guest stars...
10
00:01:26,890 --> 00:01:33,330
Robert F. Lyons, Leslie Charlson, Larry
Gates,
11
00:01:33,690 --> 00:01:39,530
Elliot Street, Tom Lowell.
12
00:01:40,410 --> 00:01:43,530
Tonight's episode, The Loper Gambit.
13
00:02:07,110 --> 00:02:10,990
It's really a problem, Kurt. I know I'm
a long way from starving, but everything
14
00:02:10,990 --> 00:02:14,950
is rolling, right, Kurt? I keep telling
you, all my friends call me Tice.
15
00:02:15,190 --> 00:02:19,130
What do they do that for? Because his
name's Ticerman, Elgin. All right, then
16
00:02:19,130 --> 00:02:23,010
it's Tice. Hey, I really like your
place, Ronnie. Thank you, thank you.
17
00:02:23,010 --> 00:02:24,410
I were to pick your brain... Don't you,
Ginny?
18
00:02:24,750 --> 00:02:26,250
Like this place?
19
00:02:26,790 --> 00:02:27,790
It's groovy.
20
00:02:27,910 --> 00:02:29,570
I told you Ronnie has good taste.
21
00:02:30,330 --> 00:02:33,410
Taste, class, style, everything that
costs.
22
00:02:34,210 --> 00:02:37,600
Now, I figure a stockbroker like
yourself... Oh, hey, Ronnie.
23
00:02:38,420 --> 00:02:41,080
Listen, I just met this pretty young
thing, and you want to talk business?
24
00:02:41,560 --> 00:02:42,560
Selfish, friend, selfish.
25
00:02:43,120 --> 00:02:45,760
I am tottering on the brink of financial
disaster.
26
00:02:46,360 --> 00:02:48,940
Oh, you've got to be kidding. With a
place like this?
27
00:02:49,260 --> 00:02:51,880
And what did you tell me about a trust
your parents left you?
28
00:02:52,160 --> 00:02:53,760
Oh, no, it's tied up till I'm 40.
29
00:02:54,180 --> 00:02:55,800
Break the trust. It happens every day.
30
00:02:56,300 --> 00:02:58,300
Oh, man, don't you think I've tried?
31
00:02:58,860 --> 00:03:00,760
Don't you think that my creditors have
tried?
32
00:03:01,540 --> 00:03:02,540
Oh, no.
33
00:03:03,200 --> 00:03:04,460
I'm a victim, right, Ring?
34
00:03:04,880 --> 00:03:08,640
Right. A victim of the shrinking dollar.
So I figure a stockbroker like
35
00:03:08,640 --> 00:03:10,860
yourself, you could figure out some way
to get me out of this bind.
36
00:03:11,500 --> 00:03:15,260
Well, I guess I owe you guys for
introducing me to Ginny, I mean.
37
00:03:15,460 --> 00:03:17,160
No, hold on, hold on. You don't
understand.
38
00:03:18,380 --> 00:03:19,560
I don't have any cash.
39
00:03:20,680 --> 00:03:25,040
None? Well, I got a few meager bucks to
get by on. So borrow against the trust.
40
00:03:25,300 --> 00:03:27,720
No, I already have to the hilt.
41
00:03:28,280 --> 00:03:31,380
Well, I don't know what I can do for
you, Ronnie. I mean, it takes cash to
42
00:03:31,380 --> 00:03:32,380
into the market.
43
00:03:32,400 --> 00:03:33,400
Oh, brilliant.
44
00:03:33,840 --> 00:03:35,520
What else did they teach you at college?
45
00:03:37,320 --> 00:03:39,740
I'm afraid that's the best I can do. I
think you're stuck, Matt.
46
00:03:40,180 --> 00:03:43,500
Oh, well, I guess I'll just have to rob
a bank or something.
47
00:03:44,760 --> 00:03:48,260
Hold up a liquor store. Maybe I'll just
kidnap some rich kid.
48
00:03:48,820 --> 00:03:53,560
Yeah, now that's an idea. Maybe I should
just kidnap and make a bundle. They
49
00:03:53,560 --> 00:03:56,200
make a bundle, right? And then I could
buy that stock from you.
50
00:03:56,840 --> 00:04:00,240
Hey, you guys don't mind if I take Jenny
out to dinner, do you? No, serious,
51
00:04:00,460 --> 00:04:03,000
Tice. Now, kidnappers do make it
sometimes, right?
52
00:04:03,790 --> 00:04:05,510
If anyone could pull it off, Ronnie
could.
53
00:04:06,810 --> 00:04:07,810
Kidnappers get caught.
54
00:04:08,770 --> 00:04:12,710
That's because they don't plan right. I
mean, they lack foresight.
55
00:04:13,430 --> 00:04:15,710
Why, look at this crate here.
56
00:04:15,930 --> 00:04:18,529
I mean, it's big enough to hold a man,
right?
57
00:04:19,450 --> 00:04:20,450
Plenty of air.
58
00:04:21,750 --> 00:04:26,430
Sure, he could tag and gag a guy, put
him in there, ship him off someplace,
59
00:04:26,430 --> 00:04:30,610
a tag on it fragile, and think what some
rich old man would pay to get his son
60
00:04:30,610 --> 00:04:32,130
back. Oh, sure.
61
00:04:34,659 --> 00:04:36,400
And whose old man did you have in mind?
62
00:04:40,880 --> 00:04:41,880
Yours, Tice.
63
00:04:58,380 --> 00:05:00,200
Okay, all right, all right, the gag's
over.
64
00:05:06,860 --> 00:05:11,220
I can take a joke as well as anyone,
but... Now, come on. Quit the crying. I
65
00:05:11,220 --> 00:05:13,420
mean it. This thing is loaded. Believe
that.
66
00:05:13,760 --> 00:05:16,140
Now, you just let this happen and
everything's going to be okay, all
67
00:05:17,440 --> 00:05:18,440
You got him?
68
00:05:41,610 --> 00:05:42,610
Now, do you believe me?
69
00:05:42,990 --> 00:05:45,070
I always did.
70
00:06:13,640 --> 00:06:18,220
On the morning of October 13th, Edward
Tyserman, a wealthy Fort Lauderdale
71
00:06:18,220 --> 00:06:24,320
contractor, received a special delivery
letter demanding $350 ,000 for the safe
72
00:06:24,320 --> 00:06:25,740
return of his son Kirk.
73
00:06:26,980 --> 00:06:31,380
Recalling that his son had planned a
weekend of sailing in Miami, Tyserman
74
00:06:31,380 --> 00:06:32,460
to contact him there.
75
00:06:32,940 --> 00:06:37,280
When he was unsuccessful and realized
he'd had no word from him since the
76
00:06:37,280 --> 00:06:40,800
previous Friday, Tyserman decided to
contact the FBI.
77
00:06:43,920 --> 00:06:47,480
The whole idea seemed so outrageous, I
couldn't believe it at first.
78
00:06:48,000 --> 00:06:52,480
Kirk sailed in the regatta in Miami on
Saturday, and that usually means some
79
00:06:52,480 --> 00:06:53,500
extra celebrating.
80
00:06:54,500 --> 00:06:57,960
Has he ever failed to show up for work
before? It's been known to happen.
81
00:06:58,920 --> 00:07:00,600
Kirk's kind of a fun -loving kid.
82
00:07:01,380 --> 00:07:04,660
He's a bit irresponsible, I suppose.
83
00:07:05,060 --> 00:07:06,360
He lives here with you, Mr. Tyson?
84
00:07:07,420 --> 00:07:11,260
Yes, he moved back in after his mother
died a few years ago.
85
00:07:12,560 --> 00:07:13,820
Did he go to Miami alone?
86
00:07:14,980 --> 00:07:16,220
As far as I know.
87
00:07:17,680 --> 00:07:22,260
Does he have any personal enemies that
you know of? Any business rivals?
88
00:07:22,780 --> 00:07:24,460
Current? No, no.
89
00:07:25,020 --> 00:07:27,340
If anything, he's a little on the
gullible side.
90
00:07:27,660 --> 00:07:29,140
Not very sophisticated.
91
00:07:30,780 --> 00:07:32,120
Takes after his mother.
92
00:07:33,380 --> 00:07:37,720
Like my wife always used to say, Tice
doesn't have an enemy in the world.
93
00:07:38,080 --> 00:07:41,860
Tice? A nickname from school. She picked
up on it.
94
00:07:43,120 --> 00:07:48,840
Inspector, that note was a little vague
about what I was to do with the money.
95
00:07:49,380 --> 00:07:51,100
They'll probably explain that when they
call.
96
00:07:51,360 --> 00:07:52,940
Can you raise this amount, Mr. Tyson?
97
00:07:53,680 --> 00:08:00,480
Yes, yes, I'm sure I... It's... It's
going to be all right,
98
00:08:00,560 --> 00:08:01,179
isn't it?
99
00:08:01,180 --> 00:08:02,380
We'll do everything we can.
100
00:08:03,220 --> 00:08:05,920
That was a foolish question.
101
00:08:07,040 --> 00:08:08,780
I don't really want an answer.
102
00:08:09,280 --> 00:08:10,280
I...
103
00:08:13,580 --> 00:08:15,040
I just want my son back.
104
00:08:20,960 --> 00:08:22,420
All right, up and out.
105
00:08:26,820 --> 00:08:28,420
It's all right, Ginny. I'll handle it.
106
00:08:28,700 --> 00:08:30,120
Well, I'm just trying to help.
107
00:08:30,400 --> 00:08:32,919
Oh, you just wait till I snap my
fingers, sugar face.
108
00:08:33,140 --> 00:08:34,140
Come on.
109
00:08:38,039 --> 00:08:39,539
Can we move, Ronnie? I'm hungry.
110
00:08:40,140 --> 00:08:43,600
Well, you're just drinking the beauty,
Elgin. It's just food for the soul. Come
111
00:08:43,600 --> 00:08:44,359
on, let's go.
112
00:08:44,360 --> 00:08:45,460
No calories either.
113
00:09:10,120 --> 00:09:11,400
What is it? The fortress.
114
00:09:11,780 --> 00:09:13,640
Oh, how the mighty have fallen.
115
00:09:14,500 --> 00:09:16,480
Spanish once rained here, sugar face.
116
00:09:16,780 --> 00:09:18,760
It's a funny place for a fortress.
117
00:09:19,320 --> 00:09:22,020
Well, whenever you're king of the
mountain, there's usually someone
118
00:09:22,020 --> 00:09:23,020
knock you off.
119
00:09:23,060 --> 00:09:24,060
Even here.
120
00:09:24,640 --> 00:09:26,640
Always nice to hear from a resident.
121
00:09:27,780 --> 00:09:32,180
There you go, Tice. I could use some
water.
122
00:09:33,340 --> 00:09:34,340
Amen.
123
00:09:38,640 --> 00:09:39,780
Right downstairs, folks.
124
00:10:12,110 --> 00:10:13,110
all this, Ronnie?
125
00:10:14,210 --> 00:10:16,850
Well, you thought I was being unfaithful
to you, sugar face.
126
00:10:18,170 --> 00:10:19,790
Ronnie planned everything like it was D
-Day.
127
00:10:20,470 --> 00:10:21,470
No, no, light your own.
128
00:10:21,970 --> 00:10:22,970
She'll learn.
129
00:10:23,430 --> 00:10:25,290
She'll have to. It's pitch black below.
130
00:10:25,490 --> 00:10:26,490
All right, come on.
131
00:10:26,790 --> 00:10:27,790
Step down.
132
00:10:28,530 --> 00:10:29,530
There you go.
133
00:11:43,910 --> 00:11:45,850
Get him some water over there.
134
00:11:58,310 --> 00:12:01,110
Mi casa es su casa.
135
00:12:04,200 --> 00:12:05,200
In there.
136
00:12:05,980 --> 00:12:07,140
Can't he have this first?
137
00:12:08,820 --> 00:12:09,820
Okay.
138
00:12:24,760 --> 00:12:26,540
Tice, it won't be too long. Shut up.
139
00:12:27,080 --> 00:12:28,840
A little encouragement never hurt
anyone.
140
00:12:29,480 --> 00:12:30,560
What did I have to do to you?
141
00:12:32,100 --> 00:12:34,690
Nothing. You were just there when I
needed you.
142
00:12:35,430 --> 00:12:36,750
Hey, you're not going to leave me.
143
00:12:37,170 --> 00:12:40,830
Just relax, Tice. You have Ginny here
for a dinner. I mean, a man could do
144
00:12:40,830 --> 00:12:41,830
worse.
145
00:12:43,650 --> 00:12:46,950
Now, everything just the way I told you.
146
00:12:51,130 --> 00:12:52,130
I love you.
147
00:12:56,170 --> 00:12:58,190
Come on, Algie. We have a phone call to
make.
148
00:13:04,339 --> 00:13:05,940
Elgin, it's all going to work, isn't it?
149
00:13:06,500 --> 00:13:09,000
Sure, everything works for Ronnie. He's
got that touch.
150
00:13:09,680 --> 00:13:11,960
You and me, we just hope it rubs off,
huh?
151
00:13:52,620 --> 00:13:53,620
Mr. Ticerman.
152
00:13:54,060 --> 00:13:56,080
Yes? Do you have the money?
153
00:13:56,480 --> 00:13:57,860
Yes. Where's my son?
154
00:13:58,300 --> 00:13:59,300
Are you alone?
155
00:14:00,720 --> 00:14:02,020
Yes. Why?
156
00:14:03,000 --> 00:14:07,900
Well, I just hope you are, Mr. Ticerman,
because if you've got the FBI holding
157
00:14:07,900 --> 00:14:10,960
your hand, then your boy hasn't got a
chance.
158
00:14:11,420 --> 00:14:14,860
I thought about it, but decided to do it
your way.
159
00:14:15,520 --> 00:14:17,100
Well, you'll be glad.
160
00:14:18,080 --> 00:14:20,360
Now, I'll tell you where to leave the
money.
161
00:14:22,030 --> 00:14:25,650
Now south of the public beach at Claude
Road.
162
00:14:26,030 --> 00:14:27,850
Take the old beach road.
163
00:14:28,390 --> 00:14:30,610
Path the nursery to the end of the road.
164
00:14:31,970 --> 00:14:36,290
You'll see an old brick entry gate with
a large recess in it.
165
00:14:36,550 --> 00:14:38,050
Put the money in there.
166
00:14:39,370 --> 00:14:40,510
Unit 7 to 1.
167
00:14:41,330 --> 00:14:42,330
Go ahead.
168
00:14:42,350 --> 00:14:45,530
About a hundred yards east of Tyserman,
there's a man on a motorcycle.
169
00:14:46,050 --> 00:14:47,590
Stand by. 10 -4.
170
00:15:58,160 --> 00:15:59,160
a leapfrog pattern.
171
00:18:15,470 --> 00:18:16,830
You're going to run out of kerosene.
172
00:18:17,210 --> 00:18:18,450
Oh, no, there's lots of everything.
173
00:18:19,770 --> 00:18:21,090
Lights keep me from getting scared.
174
00:18:23,650 --> 00:18:24,750
Why did you pick me?
175
00:18:26,330 --> 00:18:27,330
I don't know.
176
00:18:27,790 --> 00:18:28,810
Ronnie did all the planning.
177
00:18:31,130 --> 00:18:34,570
And I suppose you're coming on to me the
way you did. That was all part of the
178
00:18:34,570 --> 00:18:35,570
plan, too, huh?
179
00:18:36,750 --> 00:18:37,750
Yeah.
180
00:18:46,679 --> 00:18:49,940
Things bring people together, the way it
all works out.
181
00:18:51,160 --> 00:18:52,940
I don't know. Who knows? Maybe someday.
182
00:18:53,920 --> 00:18:55,420
I hope you like it.
183
00:18:57,140 --> 00:18:59,060
You think Ronnie's going to let me go?
184
00:19:00,680 --> 00:19:02,300
Tice, we're not going to hurt you.
185
00:19:03,220 --> 00:19:04,240
Ronnie told me.
186
00:19:05,080 --> 00:19:10,180
Well, suppose he told you that because
he knew that's what you wanted to hear.
187
00:19:10,500 --> 00:19:11,680
Did you ever think of that, Jenny?
188
00:19:27,760 --> 00:19:30,960
I got the weekdays off because the
shop's peak hours is on the weekends.
189
00:19:31,200 --> 00:19:33,320
The motorcycle has less than 200 miles
on it.
190
00:19:33,960 --> 00:19:37,360
Yes, sir, that's right. It's a brand
-new bike. The only reason I was out
191
00:19:37,360 --> 00:19:38,620
is just to see how she handled it.
192
00:19:39,580 --> 00:19:41,580
Does the name Tyserman mean anything to
you?
193
00:19:42,480 --> 00:19:46,220
Oh, heck, sure does. I mean, if it's the
same guy, he's got his name on every
194
00:19:46,220 --> 00:19:47,960
big construction job in Fort Lauderdale.
195
00:19:48,840 --> 00:19:52,340
Now, you claim you just happened to see
someone leave the bag at the gate.
196
00:19:53,220 --> 00:19:54,800
Yes, sir, that's right, sir, right,
sure.
197
00:19:55,160 --> 00:19:57,260
After he left, you opened it?
198
00:19:57,780 --> 00:20:00,060
Saw the money. And ran and ran.
199
00:20:00,260 --> 00:20:04,300
Now, mind you, I ain't saying it. If I'd
had a chance to think on it, I wouldn't
200
00:20:04,300 --> 00:20:06,060
have called you and maybe turned it in.
201
00:20:06,860 --> 00:20:07,860
I ran.
202
00:20:16,020 --> 00:20:19,960
This story checks out. He lives here in
Fort Lauderdale. He works at the pro
203
00:20:19,960 --> 00:20:23,120
shop at the Del Rio Country Club. Mr.
Testament is a charter member there.
204
00:20:24,280 --> 00:20:25,340
Any previous arrests?
205
00:20:26,060 --> 00:20:30,330
No. The police have received reports of
his riding bikes in that area for the
206
00:20:30,330 --> 00:20:31,330
last six months.
207
00:20:32,330 --> 00:20:33,750
I don't think he's our man, Lou.
208
00:20:50,330 --> 00:20:53,530
Here, this will narrow your waistline,
broaden your actuarial profile.
209
00:20:57,420 --> 00:21:00,460
You really think a recipe in a blender
is going to make me in a diet, son?
210
00:21:00,760 --> 00:21:02,240
You just think thin and drink that.
211
00:21:03,920 --> 00:21:05,100
Ronnie, when do we pick up the money?
212
00:21:05,680 --> 00:21:06,920
We don't, not this trip.
213
00:21:07,300 --> 00:21:08,320
So what happens to it?
214
00:21:08,780 --> 00:21:10,400
Well, I have to call Ticerman again.
215
00:21:11,460 --> 00:21:12,960
Tell him he'll just have to get it back.
216
00:21:15,320 --> 00:21:18,820
So, meanwhile, we just hang around here
and drink skinny cocktails all day, huh?
217
00:21:19,180 --> 00:21:22,680
Oh, look, Ticerman is a citizen. You
know, like my old man was.
218
00:21:23,080 --> 00:21:24,320
You know, curb your dog.
219
00:21:25,410 --> 00:21:27,710
Shave on Sunday, measure your booze.
220
00:21:28,070 --> 00:21:31,510
And when his son gets kidnapped, he
calls the FBI.
221
00:21:32,050 --> 00:21:33,350
You can't be sure of that.
222
00:21:34,130 --> 00:21:35,130
No, I can't.
223
00:21:37,150 --> 00:21:38,990
So what, are you just playing the odds?
224
00:21:40,890 --> 00:21:42,490
Conventional people do conventional
things.
225
00:21:42,950 --> 00:21:47,270
The odds are that if we went to pick up
that money, it'd be staked out and
226
00:21:47,270 --> 00:21:48,270
they'd nail us.
227
00:21:51,410 --> 00:21:53,470
So what's the point if we don't pick it
up?
228
00:21:53,730 --> 00:21:54,730
You worried?
229
00:21:56,330 --> 00:21:57,510
You haven't fouled up yet.
230
00:21:57,710 --> 00:21:59,630
Yeah, but you're thinking that maybe I
will?
231
00:22:00,090 --> 00:22:02,410
No. Would I be drinking this if I did?
232
00:22:04,750 --> 00:22:08,550
You know, I finally figured you out. Oh,
come on. I figured you out a long time
233
00:22:08,550 --> 00:22:12,730
ago. The perennial college student just
drifting from campus to campus.
234
00:22:13,450 --> 00:22:16,790
Everything has to have some kind of
rhyme or reason for you, doesn't it,
235
00:22:20,570 --> 00:22:21,830
Tice reminds you of yourself.
236
00:22:22,550 --> 00:22:23,810
Another rich man's kid.
237
00:22:24,720 --> 00:22:26,080
But he follows all the rules.
238
00:22:26,360 --> 00:22:29,900
To you, that's a trap. A trap you're
trying very hard to avoid.
239
00:22:30,680 --> 00:22:33,500
Elgin, your perception is as broad as
your beam.
240
00:22:34,140 --> 00:22:38,260
By locking Tice up, you're bearing your
own subconscious fears.
241
00:22:38,560 --> 00:22:40,600
If I want to be analyzed, I'll pay for
it.
242
00:22:43,520 --> 00:22:47,040
Don't try to figure me out, Elgin. I'm
one in many.
243
00:22:58,030 --> 00:22:59,030
much, do you?
244
00:23:01,850 --> 00:23:03,130
It's gotten cooler out.
245
00:23:03,410 --> 00:23:04,970
Some really pretty clouds.
246
00:23:05,510 --> 00:23:08,910
Not the storm clouds, the big, white,
fluffy ones.
247
00:23:11,130 --> 00:23:12,190
You know Ronnie Long?
248
00:23:13,630 --> 00:23:15,070
Never know any of them very long.
249
00:23:16,810 --> 00:23:19,550
I guess it's the way I am, the way they
are.
250
00:23:21,210 --> 00:23:23,090
I don't know. I just don't think about
it very much.
251
00:23:23,410 --> 00:23:24,570
Are you dating anyone?
252
00:23:25,150 --> 00:23:26,490
Is Ronnie good to you?
253
00:23:30,570 --> 00:23:31,570
Buys me stuff.
254
00:23:32,470 --> 00:23:33,590
Really nice stuff.
255
00:23:34,390 --> 00:23:35,730
Well, he's sweet that way.
256
00:23:36,110 --> 00:23:39,530
You know, like with Elgin? He supports
Elgin when he's out of work.
257
00:23:39,850 --> 00:23:41,110
Which is almost always.
258
00:23:42,990 --> 00:23:44,710
Ronnie really makes it easy to love him.
259
00:23:46,110 --> 00:23:49,070
And he's smart. You wouldn't believe how
smart he is.
260
00:23:51,530 --> 00:23:53,510
None of the girls I knew ever loved me.
261
00:23:57,470 --> 00:23:59,930
I think that's the part that hurts the
most.
262
00:24:01,900 --> 00:24:03,880
I'll never have anyone love me the way
you love Ronnie.
263
00:24:04,480 --> 00:24:05,880
Sure you will, Tice.
264
00:24:06,400 --> 00:24:07,400
What, dead?
265
00:24:08,280 --> 00:24:09,820
There's nothing when you're dead.
266
00:24:10,180 --> 00:24:11,640
Except maybe in poetry.
267
00:24:12,540 --> 00:24:14,240
Tice, you've got to believe me.
268
00:24:14,620 --> 00:24:16,280
Ronnie isn't going to kill you.
269
00:24:19,200 --> 00:24:24,820
Suppose, Ginny, that something goes
wrong and Ronnie has to kill me. It
270
00:24:24,820 --> 00:24:25,779
happen, you know.
271
00:24:25,780 --> 00:24:28,080
But if you were to let me go...
272
00:24:30,480 --> 00:24:31,760
You do want to help me, don't you?
273
00:24:37,100 --> 00:24:39,300
I can't, Tice. I just can't.
274
00:24:40,120 --> 00:24:41,120
I'm sorry.
275
00:24:41,860 --> 00:24:42,860
That's all right.
276
00:24:45,560 --> 00:24:47,800
I suppose you think you're doing what
you have to do.
277
00:24:59,790 --> 00:25:02,070
I've decided to give you a second
chance, Tyson.
278
00:25:02,490 --> 00:25:04,230
I did everything you told me.
279
00:25:04,630 --> 00:25:06,570
I warned you about bringing in the law.
280
00:25:07,390 --> 00:25:09,290
I didn't bring in the law.
281
00:25:09,850 --> 00:25:10,850
Okay.
282
00:25:11,650 --> 00:25:14,390
Let's just consider the first drop a dry
run.
283
00:25:15,090 --> 00:25:16,210
Now, this time.
284
00:25:16,730 --> 00:25:17,730
This time?
285
00:25:17,950 --> 00:25:19,650
What about the money I left at the
beach?
286
00:25:20,850 --> 00:25:23,870
Well, I didn't pick it up. It must still
be there. You'll have to go and get it.
287
00:25:32,010 --> 00:25:33,310
How do I know you haven't killed Kirk?
288
00:25:33,850 --> 00:25:34,850
He's alive.
289
00:25:35,170 --> 00:25:36,250
But how do I know?
290
00:25:36,630 --> 00:25:38,810
He's alive because I say he's alive.
291
00:25:42,550 --> 00:25:43,890
You're going to have to prove that.
292
00:25:44,650 --> 00:25:47,750
This phone call is proof enough. Anybody
else demanding a ransom?
293
00:25:48,950 --> 00:25:49,950
Alive.
294
00:25:50,470 --> 00:25:52,050
Prove he's alive or no money.
295
00:26:06,990 --> 00:26:07,990
I'm going to give him his proof.
296
00:26:09,730 --> 00:26:11,830
You get an early edition of tomorrow
morning's paper.
297
00:26:25,490 --> 00:26:26,490
Ronnie?
298
00:26:26,650 --> 00:26:28,150
Yeah? You never said.
299
00:26:28,830 --> 00:26:29,870
About Tice, I mean.
300
00:26:31,130 --> 00:26:33,570
How are you going to keep him from
talking when it's all over?
301
00:26:34,170 --> 00:26:35,170
How do you think?
302
00:26:55,080 --> 00:26:57,660
Ty, it's this time. Take off your watch
and hold it up next to the newspaper.
303
00:27:07,020 --> 00:27:08,480
Here, give me that plastic bag.
304
00:27:10,800 --> 00:27:11,840
No, no, no. Drop it in.
305
00:27:12,280 --> 00:27:13,280
Come on, drop it in.
306
00:27:19,480 --> 00:27:20,480
Hey, Ronnie, wait.
307
00:27:22,000 --> 00:27:23,440
You're too smart to be doing all this.
308
00:27:24,820 --> 00:27:25,820
There's better ways.
309
00:27:27,900 --> 00:27:33,500
If you let me go, I promise I'll not
only keep quiet, I'll connect you with
310
00:27:33,500 --> 00:27:34,339
right people.
311
00:27:34,340 --> 00:27:37,700
Well, why should I take a promise, Tice,
when I've already got a guarantee?
312
00:27:40,520 --> 00:27:44,780
Come on,
313
00:27:47,160 --> 00:27:48,340
why don't you try it again, Tice?
314
00:27:48,640 --> 00:27:49,920
What's wrong? Did you lose your nerve?
315
00:28:04,010 --> 00:28:05,010
Feel better?
316
00:28:05,030 --> 00:28:08,950
Ronnie, what's going on? What's going
on, sugar face? The inhuman dearth of
317
00:28:08,950 --> 00:28:10,390
noble nations. Don't recite poetry.
318
00:28:10,690 --> 00:28:14,130
I mean it. And don't you give me
ultimatums. Look, you don't have to jump
319
00:28:14,410 --> 00:28:18,070
I get scared and lonely down here.
Before you came, I was even thinking of
320
00:28:18,070 --> 00:28:20,990
swimming to the next key. And now you're
gone in a new sky.
321
00:28:21,710 --> 00:28:24,030
I mean, how do you put up with me?
322
00:28:24,290 --> 00:28:27,150
You know I say things sometimes that I
don't mean.
323
00:28:27,750 --> 00:28:32,570
Now, just a little longer. Just a little
longer. And everything and every place
324
00:28:32,570 --> 00:28:33,710
that I ever promised. It's okay.
325
00:28:34,490 --> 00:28:35,490
Forgive me.
326
00:28:44,670 --> 00:28:47,790
I guess I must.
327
00:28:51,430 --> 00:28:52,630
Lucy, come on.
328
00:29:10,220 --> 00:29:11,600
And he sure knows his way around you.
329
00:29:13,520 --> 00:29:15,820
Little smile and all the worries
disappear.
330
00:29:17,120 --> 00:29:18,520
Kiss makes everything better.
331
00:29:20,620 --> 00:29:22,400
Dice, why did he take those pictures?
332
00:29:23,380 --> 00:29:25,800
To prove to my father that he really has
me.
333
00:29:27,140 --> 00:29:28,140
And the newspaper?
334
00:29:28,500 --> 00:29:31,660
Me holding today's newspaper proves that
I'm still alive.
335
00:29:36,020 --> 00:29:37,900
Why couldn't he just tell me that?
336
00:29:39,440 --> 00:29:41,660
Because he knows you won't stick if you
know everything.
337
00:29:43,080 --> 00:29:45,100
Leaving me here to die or killing me.
338
00:29:46,000 --> 00:29:48,960
Ronnie is no killer, and I just stopped
saying that. I don't want to hear...
339
00:30:06,920 --> 00:30:11,260
A Tysherman received a photograph of his
son by special delivery an hour ago.
340
00:30:11,480 --> 00:30:12,840
Any idea when it was taken?
341
00:30:13,320 --> 00:30:14,800
Yes, it's dated for us.
342
00:30:15,320 --> 00:30:17,780
He's holding up the early edition of
this morning's paper.
343
00:30:17,980 --> 00:30:20,480
It was on the stands about 4 p .m.
yesterday.
344
00:30:20,860 --> 00:30:23,960
Well, at least we know he was alive late
yesterday. That's some encouragement.
345
00:30:24,480 --> 00:30:25,480
The picture any help?
346
00:30:27,120 --> 00:30:28,320
Tom Colby, Mr. Ward.
347
00:30:29,000 --> 00:30:32,380
It's an interior flash shot. There were
no latents on the photo.
348
00:30:33,040 --> 00:30:34,040
Developed professionally?
349
00:30:34,460 --> 00:30:36,760
No, sir. It was printed quickly. The
borders are uneven.
350
00:30:37,600 --> 00:30:39,400
We've just finished making the
transferences.
351
00:30:40,380 --> 00:30:42,560
And Tyserman has all the money you
recouped?
352
00:30:43,340 --> 00:30:44,600
Yes, we've repacked it.
353
00:30:45,260 --> 00:30:46,260
All right, Lewis.
354
00:30:46,880 --> 00:30:47,880
Get back to me.
355
00:31:01,400 --> 00:31:02,680
Well, there's no retouching.
356
00:31:03,850 --> 00:31:04,850
It appears to be authentic.
357
00:31:11,170 --> 00:31:12,170
624.
358
00:31:13,430 --> 00:31:14,970
Less than 15 hours ago.
359
00:31:20,230 --> 00:31:22,150
The stonework is very clear.
360
00:31:22,850 --> 00:31:24,450
Looks like a medieval fortress.
361
00:31:24,990 --> 00:31:26,850
I've seen that kind of stonework
someplace.
362
00:31:28,290 --> 00:31:29,630
Can you remember where, Lee?
363
00:31:30,970 --> 00:31:32,470
It's not in any one place.
364
00:31:34,730 --> 00:31:36,690
It's usually an early Spanish
construction.
365
00:31:37,170 --> 00:31:38,590
Different points in Florida.
366
00:31:39,290 --> 00:31:41,350
Government buildings, ruins of forts.
367
00:31:42,090 --> 00:31:43,290
Are there many of them around?
368
00:31:43,930 --> 00:31:45,990
Not so many that we can't chuck them all
out.
369
00:31:46,670 --> 00:31:47,750
We'd better get right on it.
370
00:31:51,910 --> 00:31:55,850
I should have let you open the package,
Inspector, but I didn't connect it with
371
00:31:55,850 --> 00:31:56,629
the kidnapping.
372
00:31:56,630 --> 00:31:57,770
The watch came special delivery?
373
00:31:58,430 --> 00:32:00,450
Yes, it arrived about...
374
00:32:00,700 --> 00:32:02,400
Three hours after the first special
delivery.
375
00:32:02,620 --> 00:32:05,700
And he also included another print of
the same picture with it.
376
00:32:06,020 --> 00:32:07,020
But no message.
377
00:32:07,980 --> 00:32:10,540
The watch was a gift, Mr. Tessman?
378
00:32:11,560 --> 00:32:14,880
Yes, his mother gave it to him.
379
00:32:15,420 --> 00:32:16,840
College graduation present.
380
00:32:35,530 --> 00:32:36,570
Did you like the pictures?
381
00:32:36,950 --> 00:32:40,350
I have your money. Now tell me where to
leave it and get my son back to me.
382
00:32:40,690 --> 00:32:43,330
All right, listen, because I'm only
going to say it once.
383
00:32:44,270 --> 00:32:47,650
North of Deerfield Beach, the Hillsboro
Canal Road.
384
00:32:48,350 --> 00:32:49,350
I know it.
385
00:32:49,530 --> 00:32:51,670
Exactly four miles from the
intersection.
386
00:32:52,310 --> 00:32:57,630
The old pier under the first arch in the
opening in two hours.
387
00:33:05,130 --> 00:33:06,410
He has no choice, has he?
388
00:33:08,490 --> 00:33:13,110
He has to kill my boy or live forever in
fear that Kirk will describe him to
389
00:33:13,110 --> 00:33:14,110
you.
390
00:33:15,850 --> 00:33:18,090
He'll kill my boy no matter what I do.
391
00:33:19,370 --> 00:33:21,710
Or let him rot wherever he's holding
him.
392
00:33:25,390 --> 00:33:27,490
I want him caught, Inspector.
393
00:33:29,750 --> 00:33:31,150
All right, we'll cover the drop.
394
00:33:32,030 --> 00:33:33,030
Yes.
395
00:33:35,760 --> 00:33:36,760
When are you going to kill him?
396
00:33:37,200 --> 00:33:38,200
I'm not.
397
00:33:38,260 --> 00:33:39,260
You are.
398
00:33:40,500 --> 00:33:42,780
Ronnie, I don't think I could, really.
399
00:33:43,860 --> 00:33:46,500
Elgin, do you want to spend the rest of
your life being a spectator?
400
00:33:46,740 --> 00:33:48,980
I just can't do it. I just can't.
401
00:33:49,820 --> 00:33:54,520
Oh, I worry about you, Elgin Ring. I
worry about your weight, your clothes. I
402
00:33:54,520 --> 00:33:55,700
worry about your hang -ups.
403
00:33:56,400 --> 00:33:59,740
I thought you said that you wanted to be
like me. You liked my style.
404
00:34:00,080 --> 00:34:01,019
You know that.
405
00:34:01,020 --> 00:34:02,360
But you never killed anybody.
406
00:34:03,200 --> 00:34:04,200
Okay.
407
00:34:05,070 --> 00:34:06,750
I'll break the ice. I'll kill him.
408
00:34:07,390 --> 00:34:08,650
You can pick up the ransom.
409
00:34:10,750 --> 00:34:14,010
You know, that's the difference between
you and me, Elgin. I've always known
410
00:34:14,010 --> 00:34:16,190
that you couldn't do it, but you didn't
know that I could.
411
00:34:17,409 --> 00:34:22,190
Ronnie, if I pick up the ransom,
something could go wrong.
412
00:34:23,150 --> 00:34:24,590
Do I have to do everything?
413
00:34:25,670 --> 00:34:27,969
Elgin, think about all that money you're
going to have.
414
00:34:28,270 --> 00:34:29,429
It's not worth it.
415
00:34:29,790 --> 00:34:30,790
It isn't?
416
00:34:31,210 --> 00:34:32,210
You're broke.
417
00:34:34,239 --> 00:34:35,639
Impoverished, destitute, and desperate.
418
00:34:36,100 --> 00:34:37,219
But I'm a free soul.
419
00:34:37,560 --> 00:34:38,920
With a bottomless gut.
420
00:34:40,480 --> 00:34:42,360
Have you checked out the price of
freedom lately?
421
00:34:43,100 --> 00:34:45,040
Or the price of next year's tuition?
422
00:34:45,440 --> 00:34:48,219
Elgin, you can't spend the rest of your
life being a college student.
423
00:34:49,159 --> 00:34:51,080
Hey, Ronnie, why don't we just take off
somewhere?
424
00:34:51,400 --> 00:34:52,580
We got a full tank.
425
00:34:52,880 --> 00:34:53,880
It's not my style.
426
00:34:56,020 --> 00:34:59,060
Come on, Ronnie, let's drop this
project. Forget it, huh?
427
00:34:59,720 --> 00:35:02,080
Forget it, huh? Like the 2200 you owe
me?
428
00:35:02,670 --> 00:35:04,810
Which is petty cash when we split that
ransom.
429
00:35:05,570 --> 00:35:09,150
Split? You mean 50 -50? Surprise right
down the middle.
430
00:35:09,930 --> 00:35:11,870
What about Jenny? I'll take care of her.
431
00:35:16,590 --> 00:35:20,810
You can study me clear to eternity, but
you'll never get a clean carbon copy
432
00:35:20,810 --> 00:35:22,210
without the bread to do it, Elgin.
433
00:35:24,030 --> 00:35:25,350
What do you want me to do first?
434
00:35:26,570 --> 00:35:28,310
First, you steal a car.
435
00:35:57,000 --> 00:35:58,000
Where'd you go?
436
00:35:58,300 --> 00:35:59,300
For a walk.
437
00:35:59,480 --> 00:36:00,640
You've been doing that a lot lately.
438
00:36:02,500 --> 00:36:04,460
Every time you leave, I wonder if he'll
come back.
439
00:36:05,740 --> 00:36:07,260
I saw Ronnie's boat just now.
440
00:36:09,180 --> 00:36:10,700
Did he tell you how he's going to do it?
441
00:36:16,060 --> 00:36:17,060
No, he wouldn't.
442
00:36:17,960 --> 00:36:19,240
He's too smart to tell you.
443
00:36:20,140 --> 00:36:22,840
He's probably got the money and he's
going to pick me up.
444
00:36:24,400 --> 00:36:27,520
He'll let you go, Ty. No, he won't. He
will, Ty. He will.
445
00:36:29,200 --> 00:36:30,200
Ginny, please.
446
00:36:30,900 --> 00:36:35,320
Listen, if there is the slightest doubt
in your mind that he'll let me go, you
447
00:36:35,320 --> 00:36:36,320
can make sure.
448
00:36:36,440 --> 00:36:38,480
You'll have the money. You'll all be
free.
449
00:36:38,880 --> 00:36:40,660
And you can be sure he won't kill me.
450
00:36:41,500 --> 00:36:44,360
All you have to do is get me out.
451
00:36:47,480 --> 00:36:48,960
I'll get lost in the jungle.
452
00:36:49,840 --> 00:36:52,300
I can't go anywhere. There's no
telephones around.
453
00:36:53,580 --> 00:36:54,578
Please, Ginny.
454
00:36:54,580 --> 00:36:56,700
What can I do, Tice? I don't have the
key.
455
00:37:00,360 --> 00:37:01,860
Get that torch on the floor.
456
00:37:03,660 --> 00:37:04,660
You mean this one?
457
00:37:06,600 --> 00:37:07,600
That's it.
458
00:37:12,640 --> 00:37:14,280
Now bring it over here and put it on the
table.
459
00:37:20,500 --> 00:37:21,500
First light a match.
460
00:37:25,100 --> 00:37:26,540
Look, Tice, Ronnie's going to be here.
461
00:37:26,760 --> 00:37:27,860
Please, just try.
462
00:37:33,820 --> 00:37:37,940
Hold it to the nozzle and turn the knob
counterclockwise.
463
00:37:54,670 --> 00:37:55,670
Put it on the lock.
464
00:38:36,710 --> 00:38:37,710
I think it's working.
465
00:39:10,430 --> 00:39:11,430
Use this.
466
00:39:18,490 --> 00:39:20,090
Hurry, he's probably coming up the
beach.
467
00:39:21,190 --> 00:39:22,190
Come with me.
468
00:39:22,390 --> 00:39:23,390
Don't mix me up.
469
00:39:23,690 --> 00:39:24,690
What'll he do to you?
470
00:39:24,770 --> 00:39:25,770
I don't know.
471
00:39:26,310 --> 00:39:29,250
Just because I let you out doesn't mean
I don't love Ronnie. Go!
472
00:42:11,670 --> 00:42:17,650
Florida license plate 68 -988 -98.
473
00:42:18,150 --> 00:42:20,630
Subject proceeding on Hillsborough Canal
Road.
474
00:42:42,730 --> 00:42:43,730
Just got it, Inspector.
475
00:42:45,030 --> 00:42:47,270
Car's registered to a Ronald Loper.
476
00:42:47,970 --> 00:42:49,830
2560 Marina Palm Drive.
477
00:42:50,610 --> 00:42:52,430
I'll get some agents over there right
away.
478
00:42:52,790 --> 00:42:53,790
10 -4.
479
00:43:37,800 --> 00:43:40,160
He's just approaching the marina
intersection, Inspector.
480
00:43:48,600 --> 00:43:49,600
Just took it.
481
00:43:50,060 --> 00:43:51,060
10 -4.
482
00:43:51,400 --> 00:43:54,760
Inspector, Loper owns a powerboat. I've
had the marina checked. The boat's not
483
00:43:54,760 --> 00:43:55,578
in a slip.
484
00:43:55,580 --> 00:43:56,840
Do you have that list handy?
485
00:43:57,500 --> 00:43:58,920
Places where that stonework is found.
486
00:44:00,460 --> 00:44:01,580
Looking at it now, Inspector.
487
00:44:02,100 --> 00:44:04,360
Wasn't there a small, deserted key?
488
00:44:04,720 --> 00:44:05,720
Yes.
489
00:44:05,900 --> 00:44:10,240
It's between, uh, Elliott Key and Old
Rhodes Key. It's a very small island,
490
00:44:10,320 --> 00:44:11,440
about two hours out by boat.
491
00:44:12,160 --> 00:44:15,160
Oceanographers think that the, uh, three
keys are all connected with the
492
00:44:15,160 --> 00:44:16,180
Spaniards built in 40.
493
00:44:17,200 --> 00:44:19,220
Uh, Lee, I'd like you to arrange for a
helicopter.
494
00:44:19,820 --> 00:44:20,820
10 -4.
495
00:44:24,060 --> 00:44:27,920
Now, can you tell me which way did he
head? I don't know, honey. Can you tell
496
00:44:27,920 --> 00:44:32,820
me, or, uh, help me, if I don't find
him, I'll blow your pigeon brain head
497
00:44:33,060 --> 00:44:35,220
I don't know. I stayed down below.
498
00:45:25,160 --> 00:45:26,600
Yeah, that looks like it.
499
00:46:53,970 --> 00:46:55,730
Thank you.
500
00:47:59,950 --> 00:48:00,950
Well, that's all, Tice.
501
00:48:02,350 --> 00:48:03,350
FBI, Loper.
502
00:48:19,670 --> 00:48:20,670
Throw down a gun.
503
00:48:25,810 --> 00:48:27,890
Don't, please. Please don't. On your
feet.
504
00:48:41,420 --> 00:48:42,420
Let's get out of here.
505
00:48:57,600 --> 00:48:58,700
Kirk Tyson is safe.
506
00:48:59,320 --> 00:49:00,860
All right, Inspector, we'll move in now.
507
00:49:09,940 --> 00:49:12,300
Elgin Ring, FBI. You're under arrest.
508
00:49:26,700 --> 00:49:27,980
It's good to see you again, Dad.
509
00:49:28,760 --> 00:49:30,020
It's wonderful, Tice.
510
00:49:31,060 --> 00:49:33,500
I kept imagining what this moment would
be like.
511
00:49:34,920 --> 00:49:36,700
Not really ever believing it would
happen.
512
00:49:37,120 --> 00:49:39,620
Your son handled himself very well, Mr.
Tyson.
513
00:49:40,160 --> 00:49:41,620
That's nice to hear.
514
00:49:43,200 --> 00:49:44,940
How can I ever thank you?
515
00:49:46,440 --> 00:49:50,920
Ronald Gloper, Elgin Ring, and Virginia
Wyatt were tried and convicted in
516
00:49:50,920 --> 00:49:52,260
federal court of extortion.
517
00:49:52,700 --> 00:49:56,720
The United States attorney declined
prosecution of the motorcyclist.
37859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.