All language subtitles for The FBI s08e25 Night of the Long Knives
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,190 --> 00:00:07,190
Go ahead, one.
2
00:00:07,390 --> 00:00:09,610
Your counselor just drove out the west
gate.
3
00:00:10,990 --> 00:00:11,990
Yeah, we got him.
4
00:00:12,270 --> 00:00:13,270
We'll stay with him.
5
00:00:16,950 --> 00:00:19,730
There's an out -of -state car just
pulling in now. Illinois Place.
6
00:00:22,310 --> 00:00:23,310
Stand by.
7
00:00:35,690 --> 00:00:38,630
Ernie Liggett? An extortion case you
handled several years ago.
8
00:00:38,870 --> 00:00:39,870
That's the one.
9
00:00:40,550 --> 00:00:41,810
He's just joined the party.
10
00:00:42,190 --> 00:00:45,930
The counselor must be on to something or
he wouldn't walk out on a wedding.
11
00:00:46,210 --> 00:00:47,210
That's right.
12
00:00:49,810 --> 00:00:51,370
But I haven't found him.
13
00:00:57,750 --> 00:00:59,470
Are you trying to get me killed?
14
00:00:59,790 --> 00:01:01,710
No. Then pull yourself together.
15
00:01:02,010 --> 00:01:03,010
I can't.
16
00:01:05,480 --> 00:01:06,960
I don't want Uncle Frankie to die.
17
00:01:07,220 --> 00:01:08,380
Or Mr. Faber.
18
00:01:09,220 --> 00:01:10,380
Or you, Jerry.
19
00:01:10,580 --> 00:01:11,660
What could happen?
20
00:01:13,940 --> 00:01:15,100
You've got to stop it.
21
00:01:15,320 --> 00:01:16,780
It's too late. It's too late.
22
00:01:17,220 --> 00:01:18,900
The wheels are in motion already.
23
00:01:26,100 --> 00:01:27,100
Tell me.
24
00:01:27,440 --> 00:01:28,740
Where have I seen you before?
25
00:01:29,340 --> 00:01:31,140
I don't think we've ever met.
26
00:01:31,940 --> 00:01:33,040
I think we have.
27
00:01:38,440 --> 00:01:39,440
The FBI.
28
00:01:40,600 --> 00:01:42,560
A Quinn Martin production.
29
00:01:43,040 --> 00:01:45,640
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
30
00:01:46,360 --> 00:01:49,100
Also starring Philip Abbott.
31
00:01:50,500 --> 00:01:51,900
William Reynolds.
32
00:01:52,380 --> 00:01:55,140
With guest stars Alex Cord.
33
00:01:56,480 --> 00:01:58,000
Cal Bellini.
34
00:01:59,520 --> 00:02:01,000
Donna Bacala.
35
00:02:02,220 --> 00:02:05,860
Tonight's episode, Night of the Long
Knives.
36
00:02:47,340 --> 00:02:49,460
What are you two doing here? Thought you
didn't like duck hunting.
37
00:02:49,940 --> 00:02:51,580
The boss is coming back tomorrow.
38
00:02:52,420 --> 00:02:54,400
So? We held another vote.
39
00:02:54,840 --> 00:02:55,840
He dies.
40
00:02:58,520 --> 00:03:00,460
You don't really think we can take over,
do you?
41
00:03:00,740 --> 00:03:01,740
Or not we?
42
00:03:02,540 --> 00:03:05,460
You see, you're the one that talked us
out of hitting him on the first vote.
43
00:03:06,120 --> 00:03:08,820
All right, so you changed my vote, but
not your mind.
44
00:03:09,740 --> 00:03:11,620
We still think you're the boss's man.
45
00:03:12,400 --> 00:03:13,960
So we're gonna have to leave you here.
46
00:03:17,200 --> 00:03:18,840
What are you talking about? This is
crazy.
47
00:03:19,580 --> 00:03:20,660
You're gonna have an accident.
48
00:03:23,700 --> 00:03:26,160
It's best if you look like you stumbled
and fell.
49
00:03:49,360 --> 00:03:50,360
to make sure. Hold it!
50
00:03:52,960 --> 00:03:53,960
Let's get out of here.
51
00:04:21,200 --> 00:04:25,320
The wounding of Stanley Arthur Kyler, a
key figure in the criminal organization,
52
00:04:25,700 --> 00:04:30,600
came to the attention of the FBI only
hours before the Bureau had obtained a
53
00:04:30,600 --> 00:04:34,720
warrant for his arrest, charging Kyler
with violations of the Interstate
54
00:04:34,720 --> 00:04:36,800
Transportation of Stolen Property
statute.
55
00:04:37,900 --> 00:04:41,700
Inspector Lewis Erskine, who was
coordinating the case at Bureau
56
00:04:42,160 --> 00:04:45,120
arrived in New York to spearhead the
investigation.
57
00:04:45,940 --> 00:04:47,560
You have the right to remain silent.
58
00:04:48,240 --> 00:04:50,180
Anything you say can be used against
you.
59
00:04:51,440 --> 00:04:53,400
And you have the right to an attorney if
you wish.
60
00:04:54,240 --> 00:04:55,900
How would I know about securities?
61
00:04:56,960 --> 00:05:00,620
$500 ,000 worth of stocks were stolen
from a Wall Street brokerage house two
62
00:05:00,620 --> 00:05:01,620
weeks ago.
63
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
That's tragic.
64
00:05:03,780 --> 00:05:07,040
Some of them surfaced at the Mercantile
Bank in Trenton last Wednesday.
65
00:05:07,360 --> 00:05:10,240
Well, you pledged them as collateral
against a $100 ,000 loan.
66
00:05:10,620 --> 00:05:11,620
And you've been identified.
67
00:05:13,440 --> 00:05:14,440
Is that right?
68
00:05:15,260 --> 00:05:16,260
Anything else?
69
00:05:16,960 --> 00:05:19,020
Yes, you had an accomplice with you at
the bank.
70
00:05:19,760 --> 00:05:20,940
He acted as your broker.
71
00:05:21,980 --> 00:05:22,980
Who is he?
72
00:05:25,260 --> 00:05:27,720
Your friends nearly got you, Kyler.
73
00:05:28,840 --> 00:05:30,960
Next time, they won't leave any loose
ends.
74
00:05:34,320 --> 00:05:35,520
It was an accident.
75
00:05:35,820 --> 00:05:36,820
They tripped.
76
00:05:38,100 --> 00:05:39,260
And shot yourself?
77
00:05:41,880 --> 00:05:43,480
Nothing else to say.
78
00:05:54,760 --> 00:05:55,760
Doctor will be here right away.
79
00:05:56,640 --> 00:05:57,880
They didn't just want me.
80
00:05:58,300 --> 00:05:59,540
They want all of them.
81
00:06:00,280 --> 00:06:01,520
They're going to kill all three.
82
00:06:33,360 --> 00:06:34,360
Kyler's still alive.
83
00:06:35,140 --> 00:06:36,220
Where does that leave us?
84
00:06:36,660 --> 00:06:37,660
Maybe dead.
85
00:06:39,220 --> 00:06:41,720
Yeah, well, if he hasn't talked by now,
he probably won't.
86
00:06:43,800 --> 00:06:44,800
Deep coma.
87
00:06:46,200 --> 00:06:49,020
That means he's on his way out.
88
00:06:49,580 --> 00:06:50,580
We're all right.
89
00:06:50,640 --> 00:06:51,900
And we go ahead as planned?
90
00:06:52,700 --> 00:06:53,700
As planned.
91
00:06:57,920 --> 00:07:00,180
It's a shame Kyler won't be here for
your wedding.
92
00:07:00,980 --> 00:07:01,980
Or the reception.
93
00:07:04,719 --> 00:07:07,900
Yeah, I gotta get upstairs. There's a
lot to get done before the boss gets
94
00:07:10,060 --> 00:07:11,060
Listen, Raleigh.
95
00:07:11,660 --> 00:07:14,000
You better understand, the boss is
plenty upset.
96
00:07:14,380 --> 00:07:17,340
I mean, he's not too happy about the way
those last stocks were moved.
97
00:07:17,800 --> 00:07:20,300
You better stay out of sight down here
until after the wedding.
98
00:07:20,700 --> 00:07:22,620
Then maybe he'll be in a mood to forgive
anything.
99
00:07:22,980 --> 00:07:25,220
Yeah, all right. But let me get a couple
hours air first.
100
00:07:28,040 --> 00:07:29,040
Okay.
101
00:08:08,750 --> 00:08:10,310
else out there? Your tailor.
102
00:08:10,910 --> 00:08:13,190
He wants another fitting on your wedding
suit.
103
00:08:14,210 --> 00:08:18,750
That independent we took over in Orange.
104
00:08:19,530 --> 00:08:20,530
Slots operator.
105
00:08:20,870 --> 00:08:21,870
Yeah.
106
00:08:22,270 --> 00:08:24,050
He wants his machines back.
107
00:08:24,350 --> 00:08:26,410
He refuses to let us service them.
108
00:08:26,750 --> 00:08:27,770
He needs a lecture.
109
00:08:28,150 --> 00:08:29,550
Let's give him a new face.
110
00:08:30,090 --> 00:08:31,570
May I advise you?
111
00:08:32,169 --> 00:08:34,390
Oh, please.
112
00:08:35,610 --> 00:08:36,970
Please do, counselor.
113
00:08:37,559 --> 00:08:40,059
It's a good sign that this independent
was angry.
114
00:08:40,580 --> 00:08:42,400
We just robbed him of his business.
115
00:08:43,799 --> 00:08:46,440
If he were not angry, I would worry.
116
00:08:49,140 --> 00:08:53,060
This last act of defiance was just his
way of saving face.
117
00:08:54,620 --> 00:09:00,460
Talk to him with courtesy, but firmness,
and I'm sure everything will be all
118
00:09:00,460 --> 00:09:01,460
right.
119
00:09:03,100 --> 00:09:05,060
You're right, as usual.
120
00:09:05,600 --> 00:09:06,880
Thank you, Counselor.
121
00:09:10,350 --> 00:09:11,910
I need a lot more experience.
122
00:09:12,590 --> 00:09:15,390
The boss shouldn't have appointed me in
his absence.
123
00:09:16,070 --> 00:09:17,150
No, he was right.
124
00:09:18,070 --> 00:09:21,170
Not many of our young people will listen
and learn.
125
00:09:22,330 --> 00:09:23,750
I appreciate that.
126
00:09:24,550 --> 00:09:26,290
I'll dismiss the rest of the people.
127
00:09:36,670 --> 00:09:38,570
Something about old men.
128
00:10:36,680 --> 00:10:37,680
Can you live with that?
129
00:10:39,220 --> 00:10:40,220
He's my uncle.
130
00:10:41,620 --> 00:10:42,900
That's not what I asked.
131
00:10:44,600 --> 00:10:45,600
Yeah.
132
00:10:50,360 --> 00:10:52,260
Weller. And the boss.
133
00:10:54,960 --> 00:10:55,960
That ought to do it.
134
00:11:01,880 --> 00:11:02,880
And the cigar.
135
00:11:04,590 --> 00:11:07,270
Is there any way to treat your future
father -in -law's things?
136
00:11:07,610 --> 00:11:09,530
Well, he won't be around to enjoy them.
137
00:11:10,090 --> 00:11:12,590
Isn't there any other way to... No,
there isn't.
138
00:11:14,010 --> 00:11:15,970
The organization comes first.
139
00:11:16,870 --> 00:11:17,870
Look at him.
140
00:11:18,350 --> 00:11:21,110
Fat and soft at a touch.
141
00:11:23,430 --> 00:11:25,750
There are whole new fields to be tapped.
142
00:11:26,030 --> 00:11:28,190
New racial connections to be
established.
143
00:11:28,610 --> 00:11:29,690
A million things.
144
00:11:30,670 --> 00:11:32,670
It's a whole new ballgame.
145
00:11:33,360 --> 00:11:35,700
If they won't retire, they'll have to be
retired.
146
00:11:36,620 --> 00:11:38,080
All for the organization.
147
00:11:40,200 --> 00:11:44,220
Ed, who's going to be the organization?
148
00:11:46,940 --> 00:11:48,800
Whoever has the guts to take it.
149
00:11:50,500 --> 00:11:53,780
How do you think the boss got in this
chair, waiting for somebody to hand it
150
00:11:53,780 --> 00:11:54,780
him?
151
00:11:54,960 --> 00:11:57,020
No, there's only one way.
152
00:11:58,240 --> 00:12:02,460
They create a vacuum by getting rid of
the right people, and then...
153
00:12:03,630 --> 00:12:04,630
I step in.
154
00:12:05,090 --> 00:12:08,630
First I marry his daughter so the
relatives don't get upset I'm an
155
00:12:09,310 --> 00:12:11,530
And then I get rid of him.
156
00:12:44,540 --> 00:12:46,020
Yes. Eddie?
157
00:12:47,080 --> 00:12:48,620
I hate to bother you.
158
00:12:49,600 --> 00:12:53,440
I know this is silly, but I just wanted
to call you and tell you I love you.
159
00:12:54,120 --> 00:12:56,100
I can't think of a better reason.
160
00:12:57,460 --> 00:12:58,660
Tomorrow's really the big day.
161
00:12:58,960 --> 00:13:00,500
I can't believe it.
162
00:13:00,740 --> 00:13:01,740
I know.
163
00:13:02,500 --> 00:13:03,520
Believe it, honey.
164
00:13:04,160 --> 00:13:06,180
Are you sure that Daddy will make it
here in time?
165
00:13:06,520 --> 00:13:07,520
Are you kidding?
166
00:13:08,500 --> 00:13:10,180
He wouldn't miss it.
167
00:13:11,360 --> 00:13:13,200
I'm so looking forward to seeing him.
168
00:13:13,770 --> 00:13:14,770
Aren't you?
169
00:13:15,130 --> 00:13:16,550
I can hardly wait.
170
00:13:42,760 --> 00:13:43,760
That's the one.
171
00:13:44,120 --> 00:13:45,120
Are you certain?
172
00:13:46,440 --> 00:13:50,780
Absolutely. He came in with that other
man who pledged the stolen securities.
173
00:13:53,360 --> 00:13:54,580
All right. Thanks very much.
174
00:13:56,980 --> 00:13:59,600
Kyler and Roland Cardwell.
175
00:14:02,940 --> 00:14:06,320
Cardwell's a known associate of Kyler.
They both belong to the same arm of the
176
00:14:06,320 --> 00:14:07,320
criminal organization.
177
00:14:07,600 --> 00:14:09,880
The U .S. Attorney's authorized a
warrant on Cardwell.
178
00:14:10,750 --> 00:14:13,050
Cardwell could have been involved in the
shooting of Kyler.
179
00:14:13,870 --> 00:14:15,350
Informants say he's one of Haynes' men.
180
00:14:16,430 --> 00:14:18,930
We're surveilling all his known
hangouts, Mr. Ward.
181
00:14:19,490 --> 00:14:20,490
So far, no luck.
182
00:14:20,770 --> 00:14:24,130
Any further information on the
executions Kyler mentioned?
183
00:14:24,490 --> 00:14:25,490
Not yet.
184
00:14:26,090 --> 00:14:27,090
All right.
185
00:14:27,770 --> 00:14:30,830
You know Haynes has been filling in for
Arnold Faber, his boss.
186
00:14:31,870 --> 00:14:34,570
Well, tomorrow he's getting married to
Faber's daughter.
187
00:14:34,890 --> 00:14:36,250
It's going to be a big wedding.
188
00:14:36,590 --> 00:14:37,590
Mm -hmm.
189
00:14:37,930 --> 00:14:41,210
And I suppose just about every important
member of the organization will be
190
00:14:41,210 --> 00:14:45,770
there. I think our best chance of
getting Cardwell is to put somebody
191
00:14:45,770 --> 00:14:46,770
ahead of time.
192
00:14:47,310 --> 00:14:50,490
Well, that'll give us a good opportunity
to develop some intelligence
193
00:14:50,490 --> 00:14:51,490
information.
194
00:14:51,790 --> 00:14:52,790
Any ideas?
195
00:14:53,850 --> 00:14:57,770
They're using a very fashionable
catering service, not one of their
196
00:14:58,650 --> 00:15:00,630
I could talk to the owner, see if he'll
go along.
197
00:15:01,410 --> 00:15:03,990
All right, let me know what you find
out, and I'll speak to the director.
198
00:15:51,760 --> 00:15:52,760
the tables.
199
00:16:04,840 --> 00:16:11,160
How's it going?
200
00:16:12,380 --> 00:16:14,120
Splendidly, Mr. Haynes. Just splendidly.
201
00:16:15,020 --> 00:16:16,720
Well, let me give you a little piece of
advice.
202
00:16:17,600 --> 00:16:19,080
Everything better be perfect.
203
00:16:19,770 --> 00:16:21,270
Food, wine, the works.
204
00:16:21,890 --> 00:16:24,550
One fork out of place and you're in
trouble.
205
00:16:24,850 --> 00:16:25,649
I understand.
206
00:16:25,650 --> 00:16:28,210
I wonder if I might have a copy of the
seating arrangement.
207
00:16:28,610 --> 00:16:29,610
What do you mean?
208
00:16:30,250 --> 00:16:34,390
Well, I only have an estimate of the
number of guests. It would help if I
209
00:16:34,390 --> 00:16:38,690
exactly how many and their names so that
I might arrange place cards.
210
00:16:39,050 --> 00:16:40,350
There's no place cards.
211
00:16:41,510 --> 00:16:43,830
You see, we're very...
212
00:16:47,530 --> 00:16:48,610
Everybody knows where they belong.
213
00:16:49,270 --> 00:16:50,270
Yes, of course.
214
00:16:50,650 --> 00:16:51,810
Call for the Major D.
215
00:16:52,310 --> 00:16:53,610
The chef wants you.
216
00:16:54,270 --> 00:16:55,270
Excuse me.
217
00:17:03,810 --> 00:17:04,810
Hello?
218
00:17:12,349 --> 00:17:14,430
The supplies are all set, Mr. Stanton.
219
00:17:15,589 --> 00:17:16,829
Everything all right at your end?
220
00:17:17,530 --> 00:17:18,530
Yes, fine.
221
00:17:19,109 --> 00:17:20,490
I'll get back to you if I need anything.
222
00:17:55,030 --> 00:17:56,830
It's good to see you. Good to see you.
223
00:17:59,690 --> 00:18:00,790
Welcome home, boss.
224
00:18:03,990 --> 00:18:04,990
It's nice to be home.
225
00:18:05,410 --> 00:18:06,950
How do you feel? I feel fine.
226
00:18:18,670 --> 00:18:19,670
Walk with me.
227
00:18:24,710 --> 00:18:26,090
You've done a fine job, Eddie.
228
00:18:27,370 --> 00:18:28,610
Nothing but good reports.
229
00:18:30,250 --> 00:18:31,250
Except for Cardwell.
230
00:18:31,450 --> 00:18:32,450
Where is he?
231
00:18:33,130 --> 00:18:34,790
I'll find him. You leave it to me.
232
00:18:35,130 --> 00:18:36,130
Sure.
233
00:18:39,850 --> 00:18:41,310
You even kept the place up.
234
00:18:45,070 --> 00:18:46,070
Everything's in order.
235
00:18:46,750 --> 00:18:47,790
Fresh and clean.
236
00:18:48,830 --> 00:18:50,590
Nice. Just like it should be.
237
00:18:52,090 --> 00:18:53,049
Where's Kyler?
238
00:18:53,050 --> 00:18:57,090
Oh, well, you know, Kyler, when he goes
hunting, like the time he shot the cow
239
00:18:57,090 --> 00:19:01,030
for a deer and almost blew the head off
the farmer who was milking him.
240
00:19:09,290 --> 00:19:10,290
Here's some water.
241
00:19:10,550 --> 00:19:11,550
Water.
242
00:19:17,740 --> 00:19:18,740
Come on, come on.
243
00:19:20,380 --> 00:19:21,380
Okay.
244
00:19:21,960 --> 00:19:23,300
Thank you.
245
00:19:32,700 --> 00:19:33,700
Who's that one?
246
00:19:34,100 --> 00:19:35,940
He's the maitre d' for the catering
company.
247
00:19:37,820 --> 00:19:39,180
Why didn't we use a lawyer?
248
00:19:40,920 --> 00:19:45,120
Your daughter, she only wanted the best,
you know, real uptown society.
249
00:19:48,970 --> 00:19:50,410
You didn't use good judgment, Eddie.
250
00:19:51,830 --> 00:19:53,750
With our own, it's always safer. You
know that.
251
00:20:08,490 --> 00:20:09,490
Jerry.
252
00:20:11,990 --> 00:20:13,270
Won't you tell me what it is?
253
00:20:13,770 --> 00:20:14,830
What are you talking about?
254
00:20:15,690 --> 00:20:17,290
I've been watching you coming apart.
255
00:20:18,830 --> 00:20:19,930
I've heard you in your sleep.
256
00:20:20,690 --> 00:20:21,870
There's nothing wrong.
257
00:20:23,670 --> 00:20:24,670
Nothing.
258
00:20:25,710 --> 00:20:27,050
Please don't lie to me.
259
00:20:29,670 --> 00:20:32,030
You've been ready to explode for weeks.
260
00:20:35,730 --> 00:20:38,970
Honey, don't you let me help you.
261
00:20:41,250 --> 00:20:42,510
No, I can't.
262
00:20:43,710 --> 00:20:44,710
It's business.
263
00:20:53,480 --> 00:20:55,640
It must be terrible to have no one to
talk to.
264
00:20:58,480 --> 00:20:59,480
Helen?
265
00:21:03,420 --> 00:21:04,420
In my sleep.
266
00:21:07,580 --> 00:21:08,580
What did you hear?
267
00:21:10,220 --> 00:21:11,220
Over and over.
268
00:21:12,320 --> 00:21:13,320
The boss.
269
00:21:14,700 --> 00:21:15,700
Uncle Frank.
270
00:21:22,800 --> 00:21:23,800
Blue four -door.
271
00:21:24,620 --> 00:21:25,940
Massachusetts plates.
272
00:21:27,660 --> 00:21:29,200
418 -299.
273
00:21:30,820 --> 00:21:34,440
Looks like the Ferguson brothers out of
Boston, both with wives, no children.
274
00:21:40,220 --> 00:21:41,220
Second car.
275
00:21:53,290 --> 00:21:54,290
Thank you.
276
00:21:59,310 --> 00:22:02,390
Second car, two male occupants.
Identity's uncertain.
277
00:22:03,430 --> 00:22:04,890
Four -door black sedan.
278
00:22:05,310 --> 00:22:08,250
New York license 5F9836.
279
00:22:09,490 --> 00:22:11,010
There's 24 guests.
280
00:22:12,910 --> 00:22:14,290
15 identified.
281
00:22:15,210 --> 00:22:21,870
New York DMV reports a
282
00:22:21,870 --> 00:22:26,840
Continental. License 5F9836, registered
to Norman Scott Jocelyn.
283
00:22:27,080 --> 00:22:28,480
Norman Scott Jocelyn.
284
00:22:28,860 --> 00:22:31,800
Known alias of Alex Josephson, under
Boss Philadelphia.
285
00:22:33,000 --> 00:22:34,000
16 identified.
286
00:22:35,200 --> 00:22:38,960
We've checked informants. There's still
no word out on any killings.
287
00:22:40,260 --> 00:22:41,780
Except for what Kylie told us.
288
00:22:42,300 --> 00:22:44,520
Any improvement to his condition? Still
in a coma.
289
00:22:44,840 --> 00:22:46,080
And no sign of Cardwell.
290
00:22:47,480 --> 00:22:50,620
A lot depends on what's happening inside
that estate right now.
291
00:23:14,480 --> 00:23:18,820
congratulations on the marriage of the
daughter of my friend, and to thank him
292
00:23:18,820 --> 00:23:23,100
for permitting the pleasure of my
presence here this evening. Oh, thank
293
00:23:23,100 --> 00:23:24,100
thank you.
294
00:23:25,520 --> 00:23:26,040
The
295
00:23:26,040 --> 00:23:35,440
supply
296
00:23:35,440 --> 00:23:37,140
of Chateau is running dry.
297
00:23:37,480 --> 00:23:38,480
You'd better call.
298
00:23:38,700 --> 00:23:40,740
Oh, dear, and I'm afraid we're out of
stock.
299
00:23:41,680 --> 00:23:42,920
Let me see.
300
00:23:44,750 --> 00:23:48,510
Of course, if you have some in your
cellar... No, no, there's none down
301
00:23:51,770 --> 00:23:55,590
Well, I'll call my office and see what I
can do.
302
00:24:42,220 --> 00:24:43,420
He's in a Newark hospital.
303
00:24:44,080 --> 00:24:45,080
Gallbladder operation.
304
00:24:45,420 --> 00:24:46,420
Not so good.
305
00:24:46,740 --> 00:24:47,920
So good at all.
306
00:24:48,340 --> 00:24:50,660
Killing the rest of them won't help if
he's still around.
307
00:24:52,080 --> 00:24:53,080
Is there any security?
308
00:24:54,140 --> 00:24:55,180
One bodyguard.
309
00:24:56,080 --> 00:24:58,920
He shouldn't be too hard to reach. I'm
sending a man out now.
310
00:25:01,160 --> 00:25:02,160
Where's the counselor?
311
00:25:03,160 --> 00:25:05,120
I haven't seen him around in a couple of
hours.
312
00:25:07,400 --> 00:25:08,400
I don't know.
313
00:25:10,760 --> 00:25:11,780
Blood and death.
314
00:25:13,180 --> 00:25:14,900
Everlasting power struggles.
315
00:25:18,380 --> 00:25:20,540
And now a new one. The usual.
316
00:25:20,840 --> 00:25:23,300
The young ready to devour the old.
317
00:25:25,500 --> 00:25:27,060
My loyalty is the boss.
318
00:25:28,620 --> 00:25:31,360
But how would he believe me? I have no
proof.
319
00:25:32,660 --> 00:25:33,940
Ains has his ear.
320
00:25:35,500 --> 00:25:39,840
I would be put down as just a senile old
man.
321
00:25:41,740 --> 00:25:44,200
It could mean death.
322
00:25:47,000 --> 00:25:53,440
And I'm so deeply afraid because I know
and
323
00:25:53,440 --> 00:25:59,340
because of this life I've led, I will
never be allowed to
324
00:25:59,340 --> 00:26:00,880
join you.
325
00:26:40,590 --> 00:26:42,390
The counselor just drove out the west
gate.
326
00:26:49,390 --> 00:26:50,390
Yeah, we got him.
327
00:26:50,710 --> 00:26:51,710
We'll stay with him.
328
00:27:07,730 --> 00:27:09,710
Does his leaving have any special
significance?
329
00:27:11,020 --> 00:27:12,760
I think something's ready to break.
330
00:27:13,240 --> 00:27:14,500
Have you seen Cardwell yet?
331
00:27:15,020 --> 00:27:17,140
No, but the basement seems to be out of
bounds.
332
00:27:17,940 --> 00:27:19,780
I'm trying to figure out a way to get
down there.
333
00:27:26,220 --> 00:27:29,040
There's an out -of -state car just
pulling in now. Illinois plates.
334
00:27:39,360 --> 00:27:40,360
Stand by.
335
00:28:10,730 --> 00:28:11,890
You remember any Liggett?
336
00:28:12,990 --> 00:28:15,470
Yeah, an extortion case you handled
several years ago.
337
00:28:17,070 --> 00:28:18,070
That's the one.
338
00:28:18,930 --> 00:28:20,150
He's just joined the party.
339
00:28:41,070 --> 00:28:42,070
What are you doing here?
340
00:28:42,490 --> 00:28:44,030
Haynes wants to know if Waller's all
right.
341
00:28:44,610 --> 00:28:46,390
What are you doing? You're supposed to
be guarding him.
342
00:28:47,110 --> 00:28:48,470
Doctors are operating on him now.
343
00:28:49,890 --> 00:28:51,950
Figured I'd be comfortable until they
got him up to his room.
344
00:28:52,470 --> 00:28:53,470
Haynes sent a gift.
345
00:28:56,330 --> 00:28:57,330
Give me a hand, huh?
346
00:29:53,750 --> 00:29:55,830
Thank you.
347
00:29:56,150 --> 00:30:01,730
Thank you. Thank you. Thank you. Thank
you. Thank you. Thank you. Thank you.
348
00:30:01,730 --> 00:30:02,730
Thank you.
349
00:30:03,070 --> 00:30:05,070
Thank you.
350
00:30:07,990 --> 00:30:09,030
Thank
351
00:30:09,030 --> 00:30:17,090
you.
352
00:30:22,460 --> 00:30:23,900
Yeah, yeah, fine. Thank you.
353
00:30:35,900 --> 00:30:36,340
May
354
00:30:36,340 --> 00:30:45,840
the
355
00:30:45,840 --> 00:30:49,040
council must be on to something or he
wouldn't walk out on a wedding.
356
00:30:49,240 --> 00:30:50,240
That's right.
357
00:30:53,290 --> 00:30:54,290
But I haven't found.
358
00:31:01,830 --> 00:31:03,470
You waiting tables around here?
359
00:31:04,090 --> 00:31:06,470
May I help you? I got a dead soldier.
360
00:31:06,870 --> 00:31:07,870
Can I have yours?
361
00:31:09,050 --> 00:31:12,210
I know you.
362
00:31:13,770 --> 00:31:15,670
Where do I know you? Tell me that.
363
00:31:16,470 --> 00:31:18,330
I can't imagine, sir.
364
00:31:19,050 --> 00:31:20,110
Maybe I'm wrong.
365
00:31:21,480 --> 00:31:23,280
Did you run a place in Jersey City?
366
00:31:23,760 --> 00:31:24,760
Excuse me.
367
00:31:31,840 --> 00:31:36,840
Does he remember you?
368
00:31:38,100 --> 00:31:39,120
Not exactly.
369
00:31:39,340 --> 00:31:40,420
It's quite a while ago.
370
00:31:42,260 --> 00:31:44,060
Mr. Ward's very concerned about your
safety.
371
00:31:44,320 --> 00:31:45,540
He thinks you ought to get out of here
now.
372
00:31:47,580 --> 00:31:50,180
I will. I just want to make sure the
catering crew is here.
373
00:32:01,580 --> 00:32:02,760
In case seven to control.
374
00:32:05,640 --> 00:32:07,400
We know he's here. Tell him to come out.
375
00:32:09,340 --> 00:32:12,360
It's all right, Frank. I don't want to
cause you any trouble. What do you want?
376
00:32:12,720 --> 00:32:15,880
Haynes sent us to get some flowers for
the wedding. He figured this is one of
377
00:32:15,880 --> 00:32:16,880
the places you might go.
378
00:32:17,280 --> 00:32:18,280
Let him go.
379
00:32:18,340 --> 00:32:20,580
He knows nothing about anything. He goes
with you.
380
00:33:03,880 --> 00:33:04,880
Thank you.
381
00:33:31,980 --> 00:33:35,100
Why don't you go up and get ready? We've
got a long trip ahead of us.
382
00:33:36,240 --> 00:33:37,240
I'm dizzy.
383
00:33:37,520 --> 00:33:38,580
Too much champagne.
384
00:33:39,400 --> 00:33:40,680
Two whole glasses.
385
00:33:43,920 --> 00:33:44,920
All right.
386
00:33:45,080 --> 00:33:46,960
You go up and take a little nap.
387
00:34:03,880 --> 00:34:04,880
There's no hurry.
388
00:34:05,140 --> 00:34:06,800
We've got the rest of our lives.
389
00:34:20,739 --> 00:34:21,739
Love you.
390
00:34:33,040 --> 00:34:34,199
And help them up to their knees.
391
00:34:39,280 --> 00:34:41,120
A little tip for you and your men.
392
00:34:41,739 --> 00:34:42,739
Thank you, sir.
393
00:34:42,940 --> 00:34:44,380
Now you can pack up and leave.
394
00:35:02,640 --> 00:35:03,640
Thank you. Party's over.
395
00:35:12,660 --> 00:35:15,060
Eddie, have the saxophonist stay.
396
00:35:16,520 --> 00:35:17,160
Play
397
00:35:17,160 --> 00:35:24,520
something
398
00:35:24,520 --> 00:35:25,520
with melody.
399
00:35:26,120 --> 00:35:29,600
You know, that's the trouble with songs
today. No melody.
400
00:35:54,780 --> 00:35:56,260
May I? Yes, please.
401
00:35:56,740 --> 00:35:57,740
Dance.
402
00:36:29,390 --> 00:36:31,230
emotional at weddings. I'll see what's
wrong.
403
00:36:41,990 --> 00:36:47,490
Are you trying to get me killed?
404
00:36:47,830 --> 00:36:49,750
No. Then pull yourself together.
405
00:36:50,030 --> 00:36:51,050
I can't.
406
00:36:51,330 --> 00:36:52,330
I can't.
407
00:36:53,070 --> 00:36:54,870
I don't want Uncle Frank to die.
408
00:36:55,190 --> 00:36:56,390
Or Mr. Faber.
409
00:36:57,070 --> 00:36:58,370
Or you, Jerry.
410
00:36:58,860 --> 00:36:59,860
What could happen?
411
00:37:01,900 --> 00:37:06,320
You've got to stop it. I can't. I can't.
Don't you see that?
412
00:37:07,200 --> 00:37:08,940
Find a way to stop Haynes.
413
00:37:10,040 --> 00:37:11,620
It's too late. It's too late.
414
00:37:11,960 --> 00:37:13,700
The wheels are in motion already.
415
00:37:42,830 --> 00:37:43,870
Where have I seen you before?
416
00:37:44,390 --> 00:37:46,270
I don't think we've ever met.
417
00:37:46,990 --> 00:37:51,210
I think we have, Inspector Erskine.
418
00:38:36,970 --> 00:38:38,090
They tried to kill you.
419
00:38:38,350 --> 00:38:39,930
Why do you feel you owe them anything?
420
00:38:40,710 --> 00:38:42,990
In the organization, we take an oath of
silence.
421
00:38:43,190 --> 00:38:47,190
I can't break it, even though... Even
though what?
422
00:38:48,870 --> 00:38:52,050
Men who have been my lifelong friends
are to die.
423
00:38:53,270 --> 00:38:54,270
What friends?
424
00:38:54,750 --> 00:38:55,750
It's too late.
425
00:38:55,950 --> 00:38:57,090
You can't stop it.
426
00:38:57,810 --> 00:38:59,770
Maybe we can, if you help us.
427
00:39:01,390 --> 00:39:02,830
I've explained my situation.
428
00:39:04,210 --> 00:39:06,350
You haven't explained why you ran out.
429
00:39:06,810 --> 00:39:07,890
I didn't want to be present.
430
00:39:08,190 --> 00:39:10,430
My reasons were practical. I was afraid.
431
00:39:11,010 --> 00:39:12,010
Afraid?
432
00:39:12,870 --> 00:39:14,110
And disillusioned?
433
00:39:23,010 --> 00:39:25,250
How long do you intend being
intimidated?
434
00:39:28,990 --> 00:39:30,230
There's to be a purge.
435
00:39:30,770 --> 00:39:31,790
Do you know the hitmen?
436
00:39:32,570 --> 00:39:34,490
Haynes, Sessions, and Caldwell.
437
00:39:35,560 --> 00:39:37,940
They want to remove the old ones and
take over.
438
00:39:38,540 --> 00:39:39,960
Is Cardwell on the estate?
439
00:39:40,460 --> 00:39:43,200
Yeah. Is there a timetable for the
executions?
440
00:39:44,160 --> 00:39:45,220
Probably about now.
441
00:39:46,120 --> 00:39:50,080
The celebration should be having its
effect on the old ones. Give me a list
442
00:39:50,080 --> 00:39:51,080
the victims, please.
443
00:39:55,180 --> 00:39:56,180
McGregor?
444
00:39:56,640 --> 00:39:57,640
Yes, put him on.
445
00:39:58,480 --> 00:39:59,520
The counselor talked.
446
00:39:59,780 --> 00:40:01,780
He gave us the names of the intended
victims.
447
00:40:02,300 --> 00:40:03,620
Are they all there at the estate?
448
00:40:04,360 --> 00:40:06,220
I'll accept Weller, who's in the
hospital.
449
00:40:06,440 --> 00:40:08,380
I've notified security there and the
police.
450
00:40:58,670 --> 00:40:59,750
All right, all right.
451
00:41:14,310 --> 00:41:15,390
How many other, Tom?
452
00:41:16,350 --> 00:41:17,570
There are two of them, Mr. Ward.
453
00:41:17,790 --> 00:41:18,790
Sterrett's boys.
454
00:41:19,290 --> 00:41:20,470
Joe Peckin on a lock.
455
00:41:32,270 --> 00:41:33,530
That's the second car to be refused.
456
00:41:34,490 --> 00:41:36,150
Yes, sir. It looks like they're sealing
off the estate.
457
00:41:37,190 --> 00:41:38,370
The guards are expecting me.
458
00:41:39,410 --> 00:41:40,410
I'm going in now.
459
00:41:40,430 --> 00:41:41,388
All right, Tom.
460
00:41:41,390 --> 00:41:44,530
Be sure you've got sufficient manpower
with you. There's no telling what you'll
461
00:41:44,530 --> 00:41:45,530
run into.
462
00:42:12,520 --> 00:42:13,520
Ed, this is crazy.
463
00:42:14,780 --> 00:42:16,520
You can't kill an FBI man.
464
00:42:19,760 --> 00:42:21,300
We can't let him out of here.
465
00:42:22,060 --> 00:42:23,420
It's got to be me they're after.
466
00:42:25,480 --> 00:42:27,980
What Sessions says about killing him
makes sense.
467
00:42:28,820 --> 00:42:31,260
He's been around long enough to hear too
much.
468
00:42:31,660 --> 00:42:32,660
Put it away.
469
00:42:33,580 --> 00:42:34,780
No, he's not leaving.
470
00:43:11,940 --> 00:43:13,760
Now it looks like I've got no choice.
471
00:43:17,320 --> 00:43:19,420
We better get the rest of the show on
the road.
472
00:44:20,840 --> 00:44:22,180
Why? You can't do this.
473
00:44:24,000 --> 00:44:25,000
Don't beg.
474
00:44:26,080 --> 00:44:27,080
Let's go.
475
00:44:30,020 --> 00:44:31,020
Downstairs.
476
00:44:44,520 --> 00:44:45,740
You've got to stop them.
477
00:44:46,360 --> 00:44:47,740
You can't let them kill him.
478
00:44:48,080 --> 00:44:49,080
Please.
479
00:45:02,220 --> 00:45:03,340
Stay right where you are.
480
00:45:05,600 --> 00:45:07,540
Put your hands on top of your head. Turn
around.
481
00:45:41,360 --> 00:45:42,800
I think I deserve that much.
482
00:45:48,760 --> 00:45:50,600
See? With respect.
483
00:45:52,220 --> 00:45:53,220
With respect.
484
00:46:00,340 --> 00:46:01,620
How do you get to the basement?
485
00:46:02,140 --> 00:46:04,800
Well, through here someplace.
486
00:46:05,600 --> 00:46:07,080
But I don't know how to open this.
487
00:46:32,590 --> 00:46:33,529
Completely surrounded.
488
00:46:33,530 --> 00:46:34,670
I think you're bluffing.
489
00:46:35,230 --> 00:46:38,570
But even if you do have men outside,
I'll take my chances getting out of
490
00:46:38,750 --> 00:46:40,850
Then let them find me and prove who
killed who.
491
00:46:41,290 --> 00:46:42,670
You're in over your head, Eddie.
492
00:46:43,110 --> 00:46:46,730
If you do pull this off, you'll need me
to clear you with the organization.
493
00:46:47,290 --> 00:46:50,510
If I let you go, you'll be the first one
to put a bullet in my head.
494
00:46:50,810 --> 00:46:52,010
Not if we make a deal.
495
00:46:52,370 --> 00:46:56,890
After all, Laurie's all I've got. If
something happens to you, it would kill
496
00:46:56,890 --> 00:46:59,690
her. So we make a deal, you and I.
497
00:47:04,080 --> 00:47:09,260
Oh, I won't kid you and say you'll stay
in the business, but at least he'll be
498
00:47:09,260 --> 00:47:10,260
alive.
499
00:47:15,640 --> 00:47:17,060
You got a way out of here?
500
00:47:18,680 --> 00:47:20,620
There's a tunnel at the end of the
cellar.
501
00:47:21,140 --> 00:47:22,560
I don't think they'll have it covered.
502
00:47:35,400 --> 00:47:36,400
Finish him.
503
00:47:40,600 --> 00:47:41,800
No, hitting him is out.
504
00:47:42,280 --> 00:47:45,480
I told you, I made a deal with you. With
him, I can't.
505
00:47:45,740 --> 00:47:47,060
You're not married to his daughter.
506
00:47:48,140 --> 00:47:49,600
You think he's going to let you live?
507
00:47:50,120 --> 00:47:51,120
Hit him!
508
00:47:52,600 --> 00:47:53,600
Ed.
509
00:47:55,320 --> 00:47:56,940
What he says makes sense.
510
00:47:58,080 --> 00:47:59,480
Somebody help me, please.
511
00:48:02,760 --> 00:48:04,880
Come on, come on, get up. Come on.
512
00:48:24,200 --> 00:48:25,200
Put your hands up.
513
00:48:30,340 --> 00:48:31,340
Put your hands on the bottom.
514
00:49:36,360 --> 00:49:40,820
Colonel Faber, Edward Haynes, and Gerald
Sessions, along with Roland Cardwell
515
00:49:40,820 --> 00:49:45,220
and a number of Faber's other
Confederates, including Stanley Kyler,
516
00:49:45,220 --> 00:49:48,980
convicted of conspiracy and interstate
transportation of stolen property.
517
00:49:49,400 --> 00:49:54,080
Haynes' associates were also convicted
in state court of attempted murder and
518
00:49:54,080 --> 00:49:56,360
federal court of assaulting federal
officers.
34675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.