All language subtitles for The FBI s08e25 Night of the Long Knives

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,190 --> 00:00:07,190 Go ahead, one. 2 00:00:07,390 --> 00:00:09,610 Your counselor just drove out the west gate. 3 00:00:10,990 --> 00:00:11,990 Yeah, we got him. 4 00:00:12,270 --> 00:00:13,270 We'll stay with him. 5 00:00:16,950 --> 00:00:19,730 There's an out -of -state car just pulling in now. Illinois Place. 6 00:00:22,310 --> 00:00:23,310 Stand by. 7 00:00:35,690 --> 00:00:38,630 Ernie Liggett? An extortion case you handled several years ago. 8 00:00:38,870 --> 00:00:39,870 That's the one. 9 00:00:40,550 --> 00:00:41,810 He's just joined the party. 10 00:00:42,190 --> 00:00:45,930 The counselor must be on to something or he wouldn't walk out on a wedding. 11 00:00:46,210 --> 00:00:47,210 That's right. 12 00:00:49,810 --> 00:00:51,370 But I haven't found him. 13 00:00:57,750 --> 00:00:59,470 Are you trying to get me killed? 14 00:00:59,790 --> 00:01:01,710 No. Then pull yourself together. 15 00:01:02,010 --> 00:01:03,010 I can't. 16 00:01:05,480 --> 00:01:06,960 I don't want Uncle Frankie to die. 17 00:01:07,220 --> 00:01:08,380 Or Mr. Faber. 18 00:01:09,220 --> 00:01:10,380 Or you, Jerry. 19 00:01:10,580 --> 00:01:11,660 What could happen? 20 00:01:13,940 --> 00:01:15,100 You've got to stop it. 21 00:01:15,320 --> 00:01:16,780 It's too late. It's too late. 22 00:01:17,220 --> 00:01:18,900 The wheels are in motion already. 23 00:01:26,100 --> 00:01:27,100 Tell me. 24 00:01:27,440 --> 00:01:28,740 Where have I seen you before? 25 00:01:29,340 --> 00:01:31,140 I don't think we've ever met. 26 00:01:31,940 --> 00:01:33,040 I think we have. 27 00:01:38,440 --> 00:01:39,440 The FBI. 28 00:01:40,600 --> 00:01:42,560 A Quinn Martin production. 29 00:01:43,040 --> 00:01:45,640 Starring Ephraim Zimbalist Jr. 30 00:01:46,360 --> 00:01:49,100 Also starring Philip Abbott. 31 00:01:50,500 --> 00:01:51,900 William Reynolds. 32 00:01:52,380 --> 00:01:55,140 With guest stars Alex Cord. 33 00:01:56,480 --> 00:01:58,000 Cal Bellini. 34 00:01:59,520 --> 00:02:01,000 Donna Bacala. 35 00:02:02,220 --> 00:02:05,860 Tonight's episode, Night of the Long Knives. 36 00:02:47,340 --> 00:02:49,460 What are you two doing here? Thought you didn't like duck hunting. 37 00:02:49,940 --> 00:02:51,580 The boss is coming back tomorrow. 38 00:02:52,420 --> 00:02:54,400 So? We held another vote. 39 00:02:54,840 --> 00:02:55,840 He dies. 40 00:02:58,520 --> 00:03:00,460 You don't really think we can take over, do you? 41 00:03:00,740 --> 00:03:01,740 Or not we? 42 00:03:02,540 --> 00:03:05,460 You see, you're the one that talked us out of hitting him on the first vote. 43 00:03:06,120 --> 00:03:08,820 All right, so you changed my vote, but not your mind. 44 00:03:09,740 --> 00:03:11,620 We still think you're the boss's man. 45 00:03:12,400 --> 00:03:13,960 So we're gonna have to leave you here. 46 00:03:17,200 --> 00:03:18,840 What are you talking about? This is crazy. 47 00:03:19,580 --> 00:03:20,660 You're gonna have an accident. 48 00:03:23,700 --> 00:03:26,160 It's best if you look like you stumbled and fell. 49 00:03:49,360 --> 00:03:50,360 to make sure. Hold it! 50 00:03:52,960 --> 00:03:53,960 Let's get out of here. 51 00:04:21,200 --> 00:04:25,320 The wounding of Stanley Arthur Kyler, a key figure in the criminal organization, 52 00:04:25,700 --> 00:04:30,600 came to the attention of the FBI only hours before the Bureau had obtained a 53 00:04:30,600 --> 00:04:34,720 warrant for his arrest, charging Kyler with violations of the Interstate 54 00:04:34,720 --> 00:04:36,800 Transportation of Stolen Property statute. 55 00:04:37,900 --> 00:04:41,700 Inspector Lewis Erskine, who was coordinating the case at Bureau 56 00:04:42,160 --> 00:04:45,120 arrived in New York to spearhead the investigation. 57 00:04:45,940 --> 00:04:47,560 You have the right to remain silent. 58 00:04:48,240 --> 00:04:50,180 Anything you say can be used against you. 59 00:04:51,440 --> 00:04:53,400 And you have the right to an attorney if you wish. 60 00:04:54,240 --> 00:04:55,900 How would I know about securities? 61 00:04:56,960 --> 00:05:00,620 $500 ,000 worth of stocks were stolen from a Wall Street brokerage house two 62 00:05:00,620 --> 00:05:01,620 weeks ago. 63 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 That's tragic. 64 00:05:03,780 --> 00:05:07,040 Some of them surfaced at the Mercantile Bank in Trenton last Wednesday. 65 00:05:07,360 --> 00:05:10,240 Well, you pledged them as collateral against a $100 ,000 loan. 66 00:05:10,620 --> 00:05:11,620 And you've been identified. 67 00:05:13,440 --> 00:05:14,440 Is that right? 68 00:05:15,260 --> 00:05:16,260 Anything else? 69 00:05:16,960 --> 00:05:19,020 Yes, you had an accomplice with you at the bank. 70 00:05:19,760 --> 00:05:20,940 He acted as your broker. 71 00:05:21,980 --> 00:05:22,980 Who is he? 72 00:05:25,260 --> 00:05:27,720 Your friends nearly got you, Kyler. 73 00:05:28,840 --> 00:05:30,960 Next time, they won't leave any loose ends. 74 00:05:34,320 --> 00:05:35,520 It was an accident. 75 00:05:35,820 --> 00:05:36,820 They tripped. 76 00:05:38,100 --> 00:05:39,260 And shot yourself? 77 00:05:41,880 --> 00:05:43,480 Nothing else to say. 78 00:05:54,760 --> 00:05:55,760 Doctor will be here right away. 79 00:05:56,640 --> 00:05:57,880 They didn't just want me. 80 00:05:58,300 --> 00:05:59,540 They want all of them. 81 00:06:00,280 --> 00:06:01,520 They're going to kill all three. 82 00:06:33,360 --> 00:06:34,360 Kyler's still alive. 83 00:06:35,140 --> 00:06:36,220 Where does that leave us? 84 00:06:36,660 --> 00:06:37,660 Maybe dead. 85 00:06:39,220 --> 00:06:41,720 Yeah, well, if he hasn't talked by now, he probably won't. 86 00:06:43,800 --> 00:06:44,800 Deep coma. 87 00:06:46,200 --> 00:06:49,020 That means he's on his way out. 88 00:06:49,580 --> 00:06:50,580 We're all right. 89 00:06:50,640 --> 00:06:51,900 And we go ahead as planned? 90 00:06:52,700 --> 00:06:53,700 As planned. 91 00:06:57,920 --> 00:07:00,180 It's a shame Kyler won't be here for your wedding. 92 00:07:00,980 --> 00:07:01,980 Or the reception. 93 00:07:04,719 --> 00:07:07,900 Yeah, I gotta get upstairs. There's a lot to get done before the boss gets 94 00:07:10,060 --> 00:07:11,060 Listen, Raleigh. 95 00:07:11,660 --> 00:07:14,000 You better understand, the boss is plenty upset. 96 00:07:14,380 --> 00:07:17,340 I mean, he's not too happy about the way those last stocks were moved. 97 00:07:17,800 --> 00:07:20,300 You better stay out of sight down here until after the wedding. 98 00:07:20,700 --> 00:07:22,620 Then maybe he'll be in a mood to forgive anything. 99 00:07:22,980 --> 00:07:25,220 Yeah, all right. But let me get a couple hours air first. 100 00:07:28,040 --> 00:07:29,040 Okay. 101 00:08:08,750 --> 00:08:10,310 else out there? Your tailor. 102 00:08:10,910 --> 00:08:13,190 He wants another fitting on your wedding suit. 103 00:08:14,210 --> 00:08:18,750 That independent we took over in Orange. 104 00:08:19,530 --> 00:08:20,530 Slots operator. 105 00:08:20,870 --> 00:08:21,870 Yeah. 106 00:08:22,270 --> 00:08:24,050 He wants his machines back. 107 00:08:24,350 --> 00:08:26,410 He refuses to let us service them. 108 00:08:26,750 --> 00:08:27,770 He needs a lecture. 109 00:08:28,150 --> 00:08:29,550 Let's give him a new face. 110 00:08:30,090 --> 00:08:31,570 May I advise you? 111 00:08:32,169 --> 00:08:34,390 Oh, please. 112 00:08:35,610 --> 00:08:36,970 Please do, counselor. 113 00:08:37,559 --> 00:08:40,059 It's a good sign that this independent was angry. 114 00:08:40,580 --> 00:08:42,400 We just robbed him of his business. 115 00:08:43,799 --> 00:08:46,440 If he were not angry, I would worry. 116 00:08:49,140 --> 00:08:53,060 This last act of defiance was just his way of saving face. 117 00:08:54,620 --> 00:09:00,460 Talk to him with courtesy, but firmness, and I'm sure everything will be all 118 00:09:00,460 --> 00:09:01,460 right. 119 00:09:03,100 --> 00:09:05,060 You're right, as usual. 120 00:09:05,600 --> 00:09:06,880 Thank you, Counselor. 121 00:09:10,350 --> 00:09:11,910 I need a lot more experience. 122 00:09:12,590 --> 00:09:15,390 The boss shouldn't have appointed me in his absence. 123 00:09:16,070 --> 00:09:17,150 No, he was right. 124 00:09:18,070 --> 00:09:21,170 Not many of our young people will listen and learn. 125 00:09:22,330 --> 00:09:23,750 I appreciate that. 126 00:09:24,550 --> 00:09:26,290 I'll dismiss the rest of the people. 127 00:09:36,670 --> 00:09:38,570 Something about old men. 128 00:10:36,680 --> 00:10:37,680 Can you live with that? 129 00:10:39,220 --> 00:10:40,220 He's my uncle. 130 00:10:41,620 --> 00:10:42,900 That's not what I asked. 131 00:10:44,600 --> 00:10:45,600 Yeah. 132 00:10:50,360 --> 00:10:52,260 Weller. And the boss. 133 00:10:54,960 --> 00:10:55,960 That ought to do it. 134 00:11:01,880 --> 00:11:02,880 And the cigar. 135 00:11:04,590 --> 00:11:07,270 Is there any way to treat your future father -in -law's things? 136 00:11:07,610 --> 00:11:09,530 Well, he won't be around to enjoy them. 137 00:11:10,090 --> 00:11:12,590 Isn't there any other way to... No, there isn't. 138 00:11:14,010 --> 00:11:15,970 The organization comes first. 139 00:11:16,870 --> 00:11:17,870 Look at him. 140 00:11:18,350 --> 00:11:21,110 Fat and soft at a touch. 141 00:11:23,430 --> 00:11:25,750 There are whole new fields to be tapped. 142 00:11:26,030 --> 00:11:28,190 New racial connections to be established. 143 00:11:28,610 --> 00:11:29,690 A million things. 144 00:11:30,670 --> 00:11:32,670 It's a whole new ballgame. 145 00:11:33,360 --> 00:11:35,700 If they won't retire, they'll have to be retired. 146 00:11:36,620 --> 00:11:38,080 All for the organization. 147 00:11:40,200 --> 00:11:44,220 Ed, who's going to be the organization? 148 00:11:46,940 --> 00:11:48,800 Whoever has the guts to take it. 149 00:11:50,500 --> 00:11:53,780 How do you think the boss got in this chair, waiting for somebody to hand it 150 00:11:53,780 --> 00:11:54,780 him? 151 00:11:54,960 --> 00:11:57,020 No, there's only one way. 152 00:11:58,240 --> 00:12:02,460 They create a vacuum by getting rid of the right people, and then... 153 00:12:03,630 --> 00:12:04,630 I step in. 154 00:12:05,090 --> 00:12:08,630 First I marry his daughter so the relatives don't get upset I'm an 155 00:12:09,310 --> 00:12:11,530 And then I get rid of him. 156 00:12:44,540 --> 00:12:46,020 Yes. Eddie? 157 00:12:47,080 --> 00:12:48,620 I hate to bother you. 158 00:12:49,600 --> 00:12:53,440 I know this is silly, but I just wanted to call you and tell you I love you. 159 00:12:54,120 --> 00:12:56,100 I can't think of a better reason. 160 00:12:57,460 --> 00:12:58,660 Tomorrow's really the big day. 161 00:12:58,960 --> 00:13:00,500 I can't believe it. 162 00:13:00,740 --> 00:13:01,740 I know. 163 00:13:02,500 --> 00:13:03,520 Believe it, honey. 164 00:13:04,160 --> 00:13:06,180 Are you sure that Daddy will make it here in time? 165 00:13:06,520 --> 00:13:07,520 Are you kidding? 166 00:13:08,500 --> 00:13:10,180 He wouldn't miss it. 167 00:13:11,360 --> 00:13:13,200 I'm so looking forward to seeing him. 168 00:13:13,770 --> 00:13:14,770 Aren't you? 169 00:13:15,130 --> 00:13:16,550 I can hardly wait. 170 00:13:42,760 --> 00:13:43,760 That's the one. 171 00:13:44,120 --> 00:13:45,120 Are you certain? 172 00:13:46,440 --> 00:13:50,780 Absolutely. He came in with that other man who pledged the stolen securities. 173 00:13:53,360 --> 00:13:54,580 All right. Thanks very much. 174 00:13:56,980 --> 00:13:59,600 Kyler and Roland Cardwell. 175 00:14:02,940 --> 00:14:06,320 Cardwell's a known associate of Kyler. They both belong to the same arm of the 176 00:14:06,320 --> 00:14:07,320 criminal organization. 177 00:14:07,600 --> 00:14:09,880 The U .S. Attorney's authorized a warrant on Cardwell. 178 00:14:10,750 --> 00:14:13,050 Cardwell could have been involved in the shooting of Kyler. 179 00:14:13,870 --> 00:14:15,350 Informants say he's one of Haynes' men. 180 00:14:16,430 --> 00:14:18,930 We're surveilling all his known hangouts, Mr. Ward. 181 00:14:19,490 --> 00:14:20,490 So far, no luck. 182 00:14:20,770 --> 00:14:24,130 Any further information on the executions Kyler mentioned? 183 00:14:24,490 --> 00:14:25,490 Not yet. 184 00:14:26,090 --> 00:14:27,090 All right. 185 00:14:27,770 --> 00:14:30,830 You know Haynes has been filling in for Arnold Faber, his boss. 186 00:14:31,870 --> 00:14:34,570 Well, tomorrow he's getting married to Faber's daughter. 187 00:14:34,890 --> 00:14:36,250 It's going to be a big wedding. 188 00:14:36,590 --> 00:14:37,590 Mm -hmm. 189 00:14:37,930 --> 00:14:41,210 And I suppose just about every important member of the organization will be 190 00:14:41,210 --> 00:14:45,770 there. I think our best chance of getting Cardwell is to put somebody 191 00:14:45,770 --> 00:14:46,770 ahead of time. 192 00:14:47,310 --> 00:14:50,490 Well, that'll give us a good opportunity to develop some intelligence 193 00:14:50,490 --> 00:14:51,490 information. 194 00:14:51,790 --> 00:14:52,790 Any ideas? 195 00:14:53,850 --> 00:14:57,770 They're using a very fashionable catering service, not one of their 196 00:14:58,650 --> 00:15:00,630 I could talk to the owner, see if he'll go along. 197 00:15:01,410 --> 00:15:03,990 All right, let me know what you find out, and I'll speak to the director. 198 00:15:51,760 --> 00:15:52,760 the tables. 199 00:16:04,840 --> 00:16:11,160 How's it going? 200 00:16:12,380 --> 00:16:14,120 Splendidly, Mr. Haynes. Just splendidly. 201 00:16:15,020 --> 00:16:16,720 Well, let me give you a little piece of advice. 202 00:16:17,600 --> 00:16:19,080 Everything better be perfect. 203 00:16:19,770 --> 00:16:21,270 Food, wine, the works. 204 00:16:21,890 --> 00:16:24,550 One fork out of place and you're in trouble. 205 00:16:24,850 --> 00:16:25,649 I understand. 206 00:16:25,650 --> 00:16:28,210 I wonder if I might have a copy of the seating arrangement. 207 00:16:28,610 --> 00:16:29,610 What do you mean? 208 00:16:30,250 --> 00:16:34,390 Well, I only have an estimate of the number of guests. It would help if I 209 00:16:34,390 --> 00:16:38,690 exactly how many and their names so that I might arrange place cards. 210 00:16:39,050 --> 00:16:40,350 There's no place cards. 211 00:16:41,510 --> 00:16:43,830 You see, we're very... 212 00:16:47,530 --> 00:16:48,610 Everybody knows where they belong. 213 00:16:49,270 --> 00:16:50,270 Yes, of course. 214 00:16:50,650 --> 00:16:51,810 Call for the Major D. 215 00:16:52,310 --> 00:16:53,610 The chef wants you. 216 00:16:54,270 --> 00:16:55,270 Excuse me. 217 00:17:03,810 --> 00:17:04,810 Hello? 218 00:17:12,349 --> 00:17:14,430 The supplies are all set, Mr. Stanton. 219 00:17:15,589 --> 00:17:16,829 Everything all right at your end? 220 00:17:17,530 --> 00:17:18,530 Yes, fine. 221 00:17:19,109 --> 00:17:20,490 I'll get back to you if I need anything. 222 00:17:55,030 --> 00:17:56,830 It's good to see you. Good to see you. 223 00:17:59,690 --> 00:18:00,790 Welcome home, boss. 224 00:18:03,990 --> 00:18:04,990 It's nice to be home. 225 00:18:05,410 --> 00:18:06,950 How do you feel? I feel fine. 226 00:18:18,670 --> 00:18:19,670 Walk with me. 227 00:18:24,710 --> 00:18:26,090 You've done a fine job, Eddie. 228 00:18:27,370 --> 00:18:28,610 Nothing but good reports. 229 00:18:30,250 --> 00:18:31,250 Except for Cardwell. 230 00:18:31,450 --> 00:18:32,450 Where is he? 231 00:18:33,130 --> 00:18:34,790 I'll find him. You leave it to me. 232 00:18:35,130 --> 00:18:36,130 Sure. 233 00:18:39,850 --> 00:18:41,310 You even kept the place up. 234 00:18:45,070 --> 00:18:46,070 Everything's in order. 235 00:18:46,750 --> 00:18:47,790 Fresh and clean. 236 00:18:48,830 --> 00:18:50,590 Nice. Just like it should be. 237 00:18:52,090 --> 00:18:53,049 Where's Kyler? 238 00:18:53,050 --> 00:18:57,090 Oh, well, you know, Kyler, when he goes hunting, like the time he shot the cow 239 00:18:57,090 --> 00:19:01,030 for a deer and almost blew the head off the farmer who was milking him. 240 00:19:09,290 --> 00:19:10,290 Here's some water. 241 00:19:10,550 --> 00:19:11,550 Water. 242 00:19:17,740 --> 00:19:18,740 Come on, come on. 243 00:19:20,380 --> 00:19:21,380 Okay. 244 00:19:21,960 --> 00:19:23,300 Thank you. 245 00:19:32,700 --> 00:19:33,700 Who's that one? 246 00:19:34,100 --> 00:19:35,940 He's the maitre d' for the catering company. 247 00:19:37,820 --> 00:19:39,180 Why didn't we use a lawyer? 248 00:19:40,920 --> 00:19:45,120 Your daughter, she only wanted the best, you know, real uptown society. 249 00:19:48,970 --> 00:19:50,410 You didn't use good judgment, Eddie. 250 00:19:51,830 --> 00:19:53,750 With our own, it's always safer. You know that. 251 00:20:08,490 --> 00:20:09,490 Jerry. 252 00:20:11,990 --> 00:20:13,270 Won't you tell me what it is? 253 00:20:13,770 --> 00:20:14,830 What are you talking about? 254 00:20:15,690 --> 00:20:17,290 I've been watching you coming apart. 255 00:20:18,830 --> 00:20:19,930 I've heard you in your sleep. 256 00:20:20,690 --> 00:20:21,870 There's nothing wrong. 257 00:20:23,670 --> 00:20:24,670 Nothing. 258 00:20:25,710 --> 00:20:27,050 Please don't lie to me. 259 00:20:29,670 --> 00:20:32,030 You've been ready to explode for weeks. 260 00:20:35,730 --> 00:20:38,970 Honey, don't you let me help you. 261 00:20:41,250 --> 00:20:42,510 No, I can't. 262 00:20:43,710 --> 00:20:44,710 It's business. 263 00:20:53,480 --> 00:20:55,640 It must be terrible to have no one to talk to. 264 00:20:58,480 --> 00:20:59,480 Helen? 265 00:21:03,420 --> 00:21:04,420 In my sleep. 266 00:21:07,580 --> 00:21:08,580 What did you hear? 267 00:21:10,220 --> 00:21:11,220 Over and over. 268 00:21:12,320 --> 00:21:13,320 The boss. 269 00:21:14,700 --> 00:21:15,700 Uncle Frank. 270 00:21:22,800 --> 00:21:23,800 Blue four -door. 271 00:21:24,620 --> 00:21:25,940 Massachusetts plates. 272 00:21:27,660 --> 00:21:29,200 418 -299. 273 00:21:30,820 --> 00:21:34,440 Looks like the Ferguson brothers out of Boston, both with wives, no children. 274 00:21:40,220 --> 00:21:41,220 Second car. 275 00:21:53,290 --> 00:21:54,290 Thank you. 276 00:21:59,310 --> 00:22:02,390 Second car, two male occupants. Identity's uncertain. 277 00:22:03,430 --> 00:22:04,890 Four -door black sedan. 278 00:22:05,310 --> 00:22:08,250 New York license 5F9836. 279 00:22:09,490 --> 00:22:11,010 There's 24 guests. 280 00:22:12,910 --> 00:22:14,290 15 identified. 281 00:22:15,210 --> 00:22:21,870 New York DMV reports a 282 00:22:21,870 --> 00:22:26,840 Continental. License 5F9836, registered to Norman Scott Jocelyn. 283 00:22:27,080 --> 00:22:28,480 Norman Scott Jocelyn. 284 00:22:28,860 --> 00:22:31,800 Known alias of Alex Josephson, under Boss Philadelphia. 285 00:22:33,000 --> 00:22:34,000 16 identified. 286 00:22:35,200 --> 00:22:38,960 We've checked informants. There's still no word out on any killings. 287 00:22:40,260 --> 00:22:41,780 Except for what Kylie told us. 288 00:22:42,300 --> 00:22:44,520 Any improvement to his condition? Still in a coma. 289 00:22:44,840 --> 00:22:46,080 And no sign of Cardwell. 290 00:22:47,480 --> 00:22:50,620 A lot depends on what's happening inside that estate right now. 291 00:23:14,480 --> 00:23:18,820 congratulations on the marriage of the daughter of my friend, and to thank him 292 00:23:18,820 --> 00:23:23,100 for permitting the pleasure of my presence here this evening. Oh, thank 293 00:23:23,100 --> 00:23:24,100 thank you. 294 00:23:25,520 --> 00:23:26,040 The 295 00:23:26,040 --> 00:23:35,440 supply 296 00:23:35,440 --> 00:23:37,140 of Chateau is running dry. 297 00:23:37,480 --> 00:23:38,480 You'd better call. 298 00:23:38,700 --> 00:23:40,740 Oh, dear, and I'm afraid we're out of stock. 299 00:23:41,680 --> 00:23:42,920 Let me see. 300 00:23:44,750 --> 00:23:48,510 Of course, if you have some in your cellar... No, no, there's none down 301 00:23:51,770 --> 00:23:55,590 Well, I'll call my office and see what I can do. 302 00:24:42,220 --> 00:24:43,420 He's in a Newark hospital. 303 00:24:44,080 --> 00:24:45,080 Gallbladder operation. 304 00:24:45,420 --> 00:24:46,420 Not so good. 305 00:24:46,740 --> 00:24:47,920 So good at all. 306 00:24:48,340 --> 00:24:50,660 Killing the rest of them won't help if he's still around. 307 00:24:52,080 --> 00:24:53,080 Is there any security? 308 00:24:54,140 --> 00:24:55,180 One bodyguard. 309 00:24:56,080 --> 00:24:58,920 He shouldn't be too hard to reach. I'm sending a man out now. 310 00:25:01,160 --> 00:25:02,160 Where's the counselor? 311 00:25:03,160 --> 00:25:05,120 I haven't seen him around in a couple of hours. 312 00:25:07,400 --> 00:25:08,400 I don't know. 313 00:25:10,760 --> 00:25:11,780 Blood and death. 314 00:25:13,180 --> 00:25:14,900 Everlasting power struggles. 315 00:25:18,380 --> 00:25:20,540 And now a new one. The usual. 316 00:25:20,840 --> 00:25:23,300 The young ready to devour the old. 317 00:25:25,500 --> 00:25:27,060 My loyalty is the boss. 318 00:25:28,620 --> 00:25:31,360 But how would he believe me? I have no proof. 319 00:25:32,660 --> 00:25:33,940 Ains has his ear. 320 00:25:35,500 --> 00:25:39,840 I would be put down as just a senile old man. 321 00:25:41,740 --> 00:25:44,200 It could mean death. 322 00:25:47,000 --> 00:25:53,440 And I'm so deeply afraid because I know and 323 00:25:53,440 --> 00:25:59,340 because of this life I've led, I will never be allowed to 324 00:25:59,340 --> 00:26:00,880 join you. 325 00:26:40,590 --> 00:26:42,390 The counselor just drove out the west gate. 326 00:26:49,390 --> 00:26:50,390 Yeah, we got him. 327 00:26:50,710 --> 00:26:51,710 We'll stay with him. 328 00:27:07,730 --> 00:27:09,710 Does his leaving have any special significance? 329 00:27:11,020 --> 00:27:12,760 I think something's ready to break. 330 00:27:13,240 --> 00:27:14,500 Have you seen Cardwell yet? 331 00:27:15,020 --> 00:27:17,140 No, but the basement seems to be out of bounds. 332 00:27:17,940 --> 00:27:19,780 I'm trying to figure out a way to get down there. 333 00:27:26,220 --> 00:27:29,040 There's an out -of -state car just pulling in now. Illinois plates. 334 00:27:39,360 --> 00:27:40,360 Stand by. 335 00:28:10,730 --> 00:28:11,890 You remember any Liggett? 336 00:28:12,990 --> 00:28:15,470 Yeah, an extortion case you handled several years ago. 337 00:28:17,070 --> 00:28:18,070 That's the one. 338 00:28:18,930 --> 00:28:20,150 He's just joined the party. 339 00:28:41,070 --> 00:28:42,070 What are you doing here? 340 00:28:42,490 --> 00:28:44,030 Haynes wants to know if Waller's all right. 341 00:28:44,610 --> 00:28:46,390 What are you doing? You're supposed to be guarding him. 342 00:28:47,110 --> 00:28:48,470 Doctors are operating on him now. 343 00:28:49,890 --> 00:28:51,950 Figured I'd be comfortable until they got him up to his room. 344 00:28:52,470 --> 00:28:53,470 Haynes sent a gift. 345 00:28:56,330 --> 00:28:57,330 Give me a hand, huh? 346 00:29:53,750 --> 00:29:55,830 Thank you. 347 00:29:56,150 --> 00:30:01,730 Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. 348 00:30:01,730 --> 00:30:02,730 Thank you. 349 00:30:03,070 --> 00:30:05,070 Thank you. 350 00:30:07,990 --> 00:30:09,030 Thank 351 00:30:09,030 --> 00:30:17,090 you. 352 00:30:22,460 --> 00:30:23,900 Yeah, yeah, fine. Thank you. 353 00:30:35,900 --> 00:30:36,340 May 354 00:30:36,340 --> 00:30:45,840 the 355 00:30:45,840 --> 00:30:49,040 council must be on to something or he wouldn't walk out on a wedding. 356 00:30:49,240 --> 00:30:50,240 That's right. 357 00:30:53,290 --> 00:30:54,290 But I haven't found. 358 00:31:01,830 --> 00:31:03,470 You waiting tables around here? 359 00:31:04,090 --> 00:31:06,470 May I help you? I got a dead soldier. 360 00:31:06,870 --> 00:31:07,870 Can I have yours? 361 00:31:09,050 --> 00:31:12,210 I know you. 362 00:31:13,770 --> 00:31:15,670 Where do I know you? Tell me that. 363 00:31:16,470 --> 00:31:18,330 I can't imagine, sir. 364 00:31:19,050 --> 00:31:20,110 Maybe I'm wrong. 365 00:31:21,480 --> 00:31:23,280 Did you run a place in Jersey City? 366 00:31:23,760 --> 00:31:24,760 Excuse me. 367 00:31:31,840 --> 00:31:36,840 Does he remember you? 368 00:31:38,100 --> 00:31:39,120 Not exactly. 369 00:31:39,340 --> 00:31:40,420 It's quite a while ago. 370 00:31:42,260 --> 00:31:44,060 Mr. Ward's very concerned about your safety. 371 00:31:44,320 --> 00:31:45,540 He thinks you ought to get out of here now. 372 00:31:47,580 --> 00:31:50,180 I will. I just want to make sure the catering crew is here. 373 00:32:01,580 --> 00:32:02,760 In case seven to control. 374 00:32:05,640 --> 00:32:07,400 We know he's here. Tell him to come out. 375 00:32:09,340 --> 00:32:12,360 It's all right, Frank. I don't want to cause you any trouble. What do you want? 376 00:32:12,720 --> 00:32:15,880 Haynes sent us to get some flowers for the wedding. He figured this is one of 377 00:32:15,880 --> 00:32:16,880 the places you might go. 378 00:32:17,280 --> 00:32:18,280 Let him go. 379 00:32:18,340 --> 00:32:20,580 He knows nothing about anything. He goes with you. 380 00:33:03,880 --> 00:33:04,880 Thank you. 381 00:33:31,980 --> 00:33:35,100 Why don't you go up and get ready? We've got a long trip ahead of us. 382 00:33:36,240 --> 00:33:37,240 I'm dizzy. 383 00:33:37,520 --> 00:33:38,580 Too much champagne. 384 00:33:39,400 --> 00:33:40,680 Two whole glasses. 385 00:33:43,920 --> 00:33:44,920 All right. 386 00:33:45,080 --> 00:33:46,960 You go up and take a little nap. 387 00:34:03,880 --> 00:34:04,880 There's no hurry. 388 00:34:05,140 --> 00:34:06,800 We've got the rest of our lives. 389 00:34:20,739 --> 00:34:21,739 Love you. 390 00:34:33,040 --> 00:34:34,199 And help them up to their knees. 391 00:34:39,280 --> 00:34:41,120 A little tip for you and your men. 392 00:34:41,739 --> 00:34:42,739 Thank you, sir. 393 00:34:42,940 --> 00:34:44,380 Now you can pack up and leave. 394 00:35:02,640 --> 00:35:03,640 Thank you. Party's over. 395 00:35:12,660 --> 00:35:15,060 Eddie, have the saxophonist stay. 396 00:35:16,520 --> 00:35:17,160 Play 397 00:35:17,160 --> 00:35:24,520 something 398 00:35:24,520 --> 00:35:25,520 with melody. 399 00:35:26,120 --> 00:35:29,600 You know, that's the trouble with songs today. No melody. 400 00:35:54,780 --> 00:35:56,260 May I? Yes, please. 401 00:35:56,740 --> 00:35:57,740 Dance. 402 00:36:29,390 --> 00:36:31,230 emotional at weddings. I'll see what's wrong. 403 00:36:41,990 --> 00:36:47,490 Are you trying to get me killed? 404 00:36:47,830 --> 00:36:49,750 No. Then pull yourself together. 405 00:36:50,030 --> 00:36:51,050 I can't. 406 00:36:51,330 --> 00:36:52,330 I can't. 407 00:36:53,070 --> 00:36:54,870 I don't want Uncle Frank to die. 408 00:36:55,190 --> 00:36:56,390 Or Mr. Faber. 409 00:36:57,070 --> 00:36:58,370 Or you, Jerry. 410 00:36:58,860 --> 00:36:59,860 What could happen? 411 00:37:01,900 --> 00:37:06,320 You've got to stop it. I can't. I can't. Don't you see that? 412 00:37:07,200 --> 00:37:08,940 Find a way to stop Haynes. 413 00:37:10,040 --> 00:37:11,620 It's too late. It's too late. 414 00:37:11,960 --> 00:37:13,700 The wheels are in motion already. 415 00:37:42,830 --> 00:37:43,870 Where have I seen you before? 416 00:37:44,390 --> 00:37:46,270 I don't think we've ever met. 417 00:37:46,990 --> 00:37:51,210 I think we have, Inspector Erskine. 418 00:38:36,970 --> 00:38:38,090 They tried to kill you. 419 00:38:38,350 --> 00:38:39,930 Why do you feel you owe them anything? 420 00:38:40,710 --> 00:38:42,990 In the organization, we take an oath of silence. 421 00:38:43,190 --> 00:38:47,190 I can't break it, even though... Even though what? 422 00:38:48,870 --> 00:38:52,050 Men who have been my lifelong friends are to die. 423 00:38:53,270 --> 00:38:54,270 What friends? 424 00:38:54,750 --> 00:38:55,750 It's too late. 425 00:38:55,950 --> 00:38:57,090 You can't stop it. 426 00:38:57,810 --> 00:38:59,770 Maybe we can, if you help us. 427 00:39:01,390 --> 00:39:02,830 I've explained my situation. 428 00:39:04,210 --> 00:39:06,350 You haven't explained why you ran out. 429 00:39:06,810 --> 00:39:07,890 I didn't want to be present. 430 00:39:08,190 --> 00:39:10,430 My reasons were practical. I was afraid. 431 00:39:11,010 --> 00:39:12,010 Afraid? 432 00:39:12,870 --> 00:39:14,110 And disillusioned? 433 00:39:23,010 --> 00:39:25,250 How long do you intend being intimidated? 434 00:39:28,990 --> 00:39:30,230 There's to be a purge. 435 00:39:30,770 --> 00:39:31,790 Do you know the hitmen? 436 00:39:32,570 --> 00:39:34,490 Haynes, Sessions, and Caldwell. 437 00:39:35,560 --> 00:39:37,940 They want to remove the old ones and take over. 438 00:39:38,540 --> 00:39:39,960 Is Cardwell on the estate? 439 00:39:40,460 --> 00:39:43,200 Yeah. Is there a timetable for the executions? 440 00:39:44,160 --> 00:39:45,220 Probably about now. 441 00:39:46,120 --> 00:39:50,080 The celebration should be having its effect on the old ones. Give me a list 442 00:39:50,080 --> 00:39:51,080 the victims, please. 443 00:39:55,180 --> 00:39:56,180 McGregor? 444 00:39:56,640 --> 00:39:57,640 Yes, put him on. 445 00:39:58,480 --> 00:39:59,520 The counselor talked. 446 00:39:59,780 --> 00:40:01,780 He gave us the names of the intended victims. 447 00:40:02,300 --> 00:40:03,620 Are they all there at the estate? 448 00:40:04,360 --> 00:40:06,220 I'll accept Weller, who's in the hospital. 449 00:40:06,440 --> 00:40:08,380 I've notified security there and the police. 450 00:40:58,670 --> 00:40:59,750 All right, all right. 451 00:41:14,310 --> 00:41:15,390 How many other, Tom? 452 00:41:16,350 --> 00:41:17,570 There are two of them, Mr. Ward. 453 00:41:17,790 --> 00:41:18,790 Sterrett's boys. 454 00:41:19,290 --> 00:41:20,470 Joe Peckin on a lock. 455 00:41:32,270 --> 00:41:33,530 That's the second car to be refused. 456 00:41:34,490 --> 00:41:36,150 Yes, sir. It looks like they're sealing off the estate. 457 00:41:37,190 --> 00:41:38,370 The guards are expecting me. 458 00:41:39,410 --> 00:41:40,410 I'm going in now. 459 00:41:40,430 --> 00:41:41,388 All right, Tom. 460 00:41:41,390 --> 00:41:44,530 Be sure you've got sufficient manpower with you. There's no telling what you'll 461 00:41:44,530 --> 00:41:45,530 run into. 462 00:42:12,520 --> 00:42:13,520 Ed, this is crazy. 463 00:42:14,780 --> 00:42:16,520 You can't kill an FBI man. 464 00:42:19,760 --> 00:42:21,300 We can't let him out of here. 465 00:42:22,060 --> 00:42:23,420 It's got to be me they're after. 466 00:42:25,480 --> 00:42:27,980 What Sessions says about killing him makes sense. 467 00:42:28,820 --> 00:42:31,260 He's been around long enough to hear too much. 468 00:42:31,660 --> 00:42:32,660 Put it away. 469 00:42:33,580 --> 00:42:34,780 No, he's not leaving. 470 00:43:11,940 --> 00:43:13,760 Now it looks like I've got no choice. 471 00:43:17,320 --> 00:43:19,420 We better get the rest of the show on the road. 472 00:44:20,840 --> 00:44:22,180 Why? You can't do this. 473 00:44:24,000 --> 00:44:25,000 Don't beg. 474 00:44:26,080 --> 00:44:27,080 Let's go. 475 00:44:30,020 --> 00:44:31,020 Downstairs. 476 00:44:44,520 --> 00:44:45,740 You've got to stop them. 477 00:44:46,360 --> 00:44:47,740 You can't let them kill him. 478 00:44:48,080 --> 00:44:49,080 Please. 479 00:45:02,220 --> 00:45:03,340 Stay right where you are. 480 00:45:05,600 --> 00:45:07,540 Put your hands on top of your head. Turn around. 481 00:45:41,360 --> 00:45:42,800 I think I deserve that much. 482 00:45:48,760 --> 00:45:50,600 See? With respect. 483 00:45:52,220 --> 00:45:53,220 With respect. 484 00:46:00,340 --> 00:46:01,620 How do you get to the basement? 485 00:46:02,140 --> 00:46:04,800 Well, through here someplace. 486 00:46:05,600 --> 00:46:07,080 But I don't know how to open this. 487 00:46:32,590 --> 00:46:33,529 Completely surrounded. 488 00:46:33,530 --> 00:46:34,670 I think you're bluffing. 489 00:46:35,230 --> 00:46:38,570 But even if you do have men outside, I'll take my chances getting out of 490 00:46:38,750 --> 00:46:40,850 Then let them find me and prove who killed who. 491 00:46:41,290 --> 00:46:42,670 You're in over your head, Eddie. 492 00:46:43,110 --> 00:46:46,730 If you do pull this off, you'll need me to clear you with the organization. 493 00:46:47,290 --> 00:46:50,510 If I let you go, you'll be the first one to put a bullet in my head. 494 00:46:50,810 --> 00:46:52,010 Not if we make a deal. 495 00:46:52,370 --> 00:46:56,890 After all, Laurie's all I've got. If something happens to you, it would kill 496 00:46:56,890 --> 00:46:59,690 her. So we make a deal, you and I. 497 00:47:04,080 --> 00:47:09,260 Oh, I won't kid you and say you'll stay in the business, but at least he'll be 498 00:47:09,260 --> 00:47:10,260 alive. 499 00:47:15,640 --> 00:47:17,060 You got a way out of here? 500 00:47:18,680 --> 00:47:20,620 There's a tunnel at the end of the cellar. 501 00:47:21,140 --> 00:47:22,560 I don't think they'll have it covered. 502 00:47:35,400 --> 00:47:36,400 Finish him. 503 00:47:40,600 --> 00:47:41,800 No, hitting him is out. 504 00:47:42,280 --> 00:47:45,480 I told you, I made a deal with you. With him, I can't. 505 00:47:45,740 --> 00:47:47,060 You're not married to his daughter. 506 00:47:48,140 --> 00:47:49,600 You think he's going to let you live? 507 00:47:50,120 --> 00:47:51,120 Hit him! 508 00:47:52,600 --> 00:47:53,600 Ed. 509 00:47:55,320 --> 00:47:56,940 What he says makes sense. 510 00:47:58,080 --> 00:47:59,480 Somebody help me, please. 511 00:48:02,760 --> 00:48:04,880 Come on, come on, get up. Come on. 512 00:48:24,200 --> 00:48:25,200 Put your hands up. 513 00:48:30,340 --> 00:48:31,340 Put your hands on the bottom. 514 00:49:36,360 --> 00:49:40,820 Colonel Faber, Edward Haynes, and Gerald Sessions, along with Roland Cardwell 515 00:49:40,820 --> 00:49:45,220 and a number of Faber's other Confederates, including Stanley Kyler, 516 00:49:45,220 --> 00:49:48,980 convicted of conspiracy and interstate transportation of stolen property. 517 00:49:49,400 --> 00:49:54,080 Haynes' associates were also convicted in state court of attempted murder and 518 00:49:54,080 --> 00:49:56,360 federal court of assaulting federal officers. 34675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.