All language subtitles for The FBI s08e19 Desperate Journey
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,840 --> 00:00:09,840
He's circling.
2
00:00:13,460 --> 00:00:14,460
There.
3
00:00:23,120 --> 00:00:25,000
Well, at least we know they're searching
this area.
4
00:00:25,660 --> 00:00:26,820
Why were you heading west?
5
00:00:27,120 --> 00:00:29,860
You know, they're not knowing that we're
out here alone doesn't leave you in
6
00:00:29,860 --> 00:00:30,860
very good shape, does it?
7
00:00:31,120 --> 00:00:32,120
Look at your clothes.
8
00:00:33,000 --> 00:00:34,020
Soaked through and through.
9
00:00:34,620 --> 00:00:36,800
You know, it's sundown here. You know
what the temperature drops to?
10
00:00:38,820 --> 00:00:40,380
Ten degrees below zero.
11
00:00:40,660 --> 00:00:41,660
Want to know something?
12
00:00:42,140 --> 00:00:43,920
Inspector, you're going to freeze to
death.
13
00:00:44,380 --> 00:00:45,760
Anything I can do for you, fellas?
14
00:00:46,000 --> 00:00:47,280
I'm Inspector Erskine, FBI.
15
00:00:47,680 --> 00:00:48,700
My name's Avery.
16
00:00:49,780 --> 00:00:50,780
Hank Avery.
17
00:00:50,980 --> 00:00:54,480
That helicopter under the trees, does
that belong to you?
18
00:00:55,020 --> 00:00:57,420
I've got a rifle aimed square at my
back.
19
00:00:57,700 --> 00:00:58,700
It's all right. Just keep talking.
20
00:00:59,180 --> 00:01:00,139
How many?
21
00:01:00,140 --> 00:01:01,140
Three.
22
00:01:02,080 --> 00:01:03,080
Two men.
23
00:01:04,140 --> 00:01:05,160
Get out of those trees fast.
24
00:01:09,680 --> 00:01:11,260
The FBI.
25
00:01:12,680 --> 00:01:14,500
A Quinn Martin production.
26
00:01:15,260 --> 00:01:17,840
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
27
00:01:18,740 --> 00:01:25,420
Also starring Philip Abbott, William
Reynolds, with guest stars
28
00:01:25,420 --> 00:01:30,080
Vic Morrow, Bird DeBenning,
29
00:01:30,360 --> 00:01:33,000
Sandra Smith,
30
00:01:34,830 --> 00:01:36,110
Val DeVargas.
31
00:01:37,230 --> 00:01:39,950
Tonight's episode, Desperate Journey.
32
00:02:04,780 --> 00:02:06,400
Oh, thank you, Miss Marcos.
33
00:02:07,480 --> 00:02:14,260
Much better, I think, Miss Peterson.
34
00:02:15,340 --> 00:02:16,460
No, not really.
35
00:02:17,020 --> 00:02:19,900
I've been touring Latin America six
weeks and I still can't get it right.
36
00:02:22,060 --> 00:02:23,060
You got a cigarette?
37
00:02:25,400 --> 00:02:27,020
May I do anything for you, gentlemen?
38
00:02:29,800 --> 00:02:31,260
What did you have in mind?
39
00:02:34,570 --> 00:02:35,570
You want anything stoned?
40
00:02:36,370 --> 00:02:38,090
Yeah, why don't we start with a match?
41
00:02:44,510 --> 00:02:46,530
You know what's wrong with half of this
world?
42
00:02:47,910 --> 00:02:48,910
Authority figures.
43
00:02:49,910 --> 00:02:51,730
They're losing their sense of romance.
44
00:02:52,950 --> 00:02:58,750
I'll have a cup of black coffee. Mr.
Marcos, then would you add a touch of
45
00:02:58,750 --> 00:03:01,050
warm smile of yours?
46
00:03:05,339 --> 00:03:06,339
Nothing for me, thanks.
47
00:03:46,810 --> 00:03:48,350
Intonationals are getting hard to
breathe in here.
48
00:04:08,070 --> 00:04:09,070
We're turning around.
49
00:04:09,550 --> 00:04:10,550
It's Marcus.
50
00:04:10,770 --> 00:04:13,750
Do you suppose I could speak to the
captain? Of course, Inspector. This way.
51
00:04:26,640 --> 00:04:29,980
Gavilan Flight 94 calling Oakland
Control.
52
00:04:32,900 --> 00:04:34,140
Power failure, Inspector.
53
00:04:34,640 --> 00:04:36,940
I'm preparing to land at an alternate
airport if we cannot be corrected.
54
00:04:38,200 --> 00:04:39,200
Is the radio working?
55
00:04:39,880 --> 00:04:44,380
No reception, but it is possible that we
are being received by Oakland Center.
56
00:04:46,920 --> 00:04:50,340
If you reestablish communication,
Captain, and decide not to land in San
57
00:04:50,340 --> 00:04:53,280
Francisco, I'd like to radio ahead if
that's all right. Of course.
58
00:04:53,580 --> 00:04:54,580
Thank you.
59
00:05:18,090 --> 00:05:19,170
Gavilan flight 94.
60
00:05:19,670 --> 00:05:23,230
Position 40 miles northeast of airway
red 1 -8.
61
00:05:32,290 --> 00:05:33,290
Repeat.
62
00:05:33,550 --> 00:05:34,930
Northeast red 1 -8.
63
00:05:35,970 --> 00:05:38,090
Bearing due south of central if you
repeat.
64
00:05:41,330 --> 00:05:42,330
Get down!
65
00:05:57,700 --> 00:06:00,720
Gable in flight 9 -4, this is Carrington
Airfield.
66
00:06:01,320 --> 00:06:02,360
Garble transmission.
67
00:06:03,200 --> 00:06:06,240
Switch to 1 -21 .5.
68
00:06:28,170 --> 00:06:30,170
Possible plane down. Put me through to
local FAA.
69
00:07:08,090 --> 00:07:09,730
You. You, get this cuffs off.
70
00:07:10,630 --> 00:07:11,630
Get them off!
71
00:08:12,240 --> 00:08:17,920
On October 6th, the crash of a Gavilan
airliner resulted in the escape of John
72
00:08:17,920 --> 00:08:22,660
Omar Stahl, who was on the FBI's list of
ten most wanted fugitives.
73
00:08:23,380 --> 00:08:28,140
Stahl was being extradited from Latin
America and was to be arraigned in San
74
00:08:28,140 --> 00:08:32,480
Francisco Federal Court, there to be
tried for the murder of a federal
75
00:08:32,480 --> 00:08:33,480
and bank robbery.
76
00:08:34,140 --> 00:08:38,840
Although the approximate position of the
airliner was known, The thickly wooded
77
00:08:38,840 --> 00:08:42,159
San Felipe mountainous country was to
make search difficult.
78
00:08:42,740 --> 00:08:44,780
He has a gun, Inspector.
79
00:08:45,920 --> 00:08:48,100
Your prisoner, he just left.
80
00:10:25,520 --> 00:10:26,520
the first aid kit.
81
00:10:27,980 --> 00:10:28,980
That hurts.
82
00:10:30,120 --> 00:10:31,180
A little mobilizing.
83
00:10:33,480 --> 00:10:34,480
Stall.
84
00:10:35,540 --> 00:10:36,540
He's gone.
85
00:10:43,720 --> 00:10:46,820
Oh, yes, sir. Mr. Ward arrived in the
city earlier on a speaking engagement.
86
00:10:47,720 --> 00:10:49,980
In fact, he's on his way over here right
now.
87
00:10:53,290 --> 00:10:55,170
We'll stand by here until it's narrowed
further.
88
00:10:56,050 --> 00:10:57,050
Right.
89
00:11:00,550 --> 00:11:03,650
Hello, Alan. Mr. Ward. Do you know if
the plane is definitely down?
90
00:11:03,870 --> 00:11:05,490
It's overdue by 30 minutes.
91
00:11:05,770 --> 00:11:07,690
Contact was lost at 0845.
92
00:11:08,750 --> 00:11:12,570
The FAA puts the plane is down somewhere
in the San Felipe Mountains.
93
00:11:14,470 --> 00:11:18,450
The Civil Air Patrol and Fortistry have
set up search control at the San Felipe
94
00:11:18,450 --> 00:11:19,450
Ranger headquarters.
95
00:11:20,360 --> 00:11:23,020
The position of the plane is given to
the pilot with Scarborough, but they do
96
00:11:23,020 --> 00:11:25,660
have a tape they're processing, and FAA
will call it shortly.
97
00:11:26,160 --> 00:11:28,140
What's the weather like up there? It's
not good.
98
00:11:28,660 --> 00:11:30,940
They're expecting snow at the 5 ,000
-foot level.
99
00:11:32,000 --> 00:11:35,560
I have agents standing by and ready to
go the minute they give us the location
100
00:11:35,560 --> 00:11:36,560
of the crash site.
101
00:11:36,960 --> 00:11:38,380
If they're still alive up there.
102
00:11:41,280 --> 00:11:43,220
Inspector, this will keep you warm.
103
00:11:43,640 --> 00:11:44,660
Oh, thank you, Captain.
104
00:11:52,140 --> 00:11:54,820
Tom's feeling up to it. I think he can
help you with that beacon locator.
105
00:11:55,220 --> 00:11:57,940
With luck, we will have it sending out a
signal in a few hours.
106
00:11:58,480 --> 00:11:59,760
Then they will find us easily.
107
00:12:01,600 --> 00:12:03,940
I think we all have a lot to be grateful
for.
108
00:12:04,780 --> 00:12:08,320
Starting with Captain Bernardo's skill
in crash landing the plane.
109
00:12:09,000 --> 00:12:13,920
There's probably an air and ground
search underway already, so... Hang on
110
00:12:13,920 --> 00:12:15,160
good luck to you all.
111
00:12:19,920 --> 00:12:21,080
That's just like uptown.
112
00:12:21,630 --> 00:12:22,970
Yeah, very professional, thanks.
113
00:12:26,050 --> 00:12:28,090
You know, Stahl isn't a man to handle
alone, Lou.
114
00:12:28,790 --> 00:12:29,790
I'll be all right.
115
00:12:30,090 --> 00:12:31,170
How's that side of yours feeling?
116
00:12:31,910 --> 00:12:32,910
It's fine.
117
00:12:34,370 --> 00:12:35,470
Take care of yourself, Tom.
118
00:12:41,610 --> 00:12:47,870
This man,
119
00:12:48,030 --> 00:12:50,370
Inspector Erskine, now hunts.
120
00:12:50,890 --> 00:12:51,890
He is dangerous.
121
00:12:54,030 --> 00:12:55,030
Yeah, Captain.
122
00:12:56,410 --> 00:12:57,750
He's a man who has nothing to lose.
123
00:13:03,370 --> 00:13:07,890
Line southeast from Felipe Peaks.
124
00:13:10,650 --> 00:13:12,110
Any change in the weather forecast?
125
00:13:14,830 --> 00:13:15,830
Oh, I see.
126
00:13:16,990 --> 00:13:18,350
All right, well, thank you very much.
127
00:13:20,080 --> 00:13:23,440
The prediction is now 100 % probability
of snow before nightfall.
128
00:13:25,640 --> 00:13:27,360
They've roughly narrowed it down to this
area.
129
00:13:28,340 --> 00:13:30,200
Almost 400 square miles.
130
00:13:31,160 --> 00:13:32,560
And all thickly wooded.
131
00:13:34,280 --> 00:13:37,940
Well, we'll be depending upon ground
search teams as well as aircraft.
132
00:13:38,440 --> 00:13:40,760
What's the airport in this area?
133
00:13:41,580 --> 00:13:42,580
Bailey Field.
134
00:13:42,640 --> 00:13:46,400
CAP and Forestry Service would be using
it for refueling. And who's in charge of
135
00:13:46,400 --> 00:13:47,400
our search efforts there?
136
00:13:48,060 --> 00:13:51,140
Martin Bold, resident agent in San
Felipe. Good.
137
00:13:51,520 --> 00:13:54,540
I'll have Marty meet me at the airport
and advise the Bureau I'm joining the
138
00:13:54,540 --> 00:13:56,020
search. Yes, Mr. Ward.
139
00:14:44,360 --> 00:14:45,360
He's circling.
140
00:14:48,960 --> 00:14:49,960
There.
141
00:15:02,800 --> 00:15:04,780
Well, at least we know they're searching
this area.
142
00:15:08,920 --> 00:15:11,880
Some low clouds and pockets of mist off
to the west.
143
00:15:13,700 --> 00:15:15,640
Search flames won't have good visibility
too long.
144
00:15:17,920 --> 00:15:20,100
Yeah? Yeah, I heard about that on the
radio.
145
00:15:21,340 --> 00:15:22,920
Heads of the FBI's most wanted list.
146
00:15:24,380 --> 00:15:26,280
Yeah, keep an eye out. Call you back
around noon.
147
00:15:47,490 --> 00:15:50,330
Morning. My car broke down the road down
below.
148
00:15:51,130 --> 00:15:52,730
Wonder if you have a phone I could use.
149
00:15:53,510 --> 00:15:54,510
Road below?
150
00:15:55,110 --> 00:15:59,390
Yeah. Any trouble calling into town, or
is your phone just a hookup between
151
00:15:59,390 --> 00:16:00,390
range stations?
152
00:16:00,510 --> 00:16:01,510
Call direct.
153
00:16:02,170 --> 00:16:04,370
What kind of a road did you find below
here?
154
00:16:05,150 --> 00:16:10,050
Well, it's not exactly a road. I made a
wrong turn into a... I guess it'd be a
155
00:16:10,050 --> 00:16:11,050
firebreak, you'd call it.
156
00:16:12,470 --> 00:16:14,310
You wait here. I'll call headquarters
about your car.
157
00:16:14,550 --> 00:16:15,550
Sure.
158
00:16:56,490 --> 00:16:58,050
Hey, Dan, telephone over here.
159
00:17:07,750 --> 00:17:08,750
Hello?
160
00:17:10,150 --> 00:17:13,930
Johnny? Listen to me, Dan. I wasted five
minutes trying your place in Marges.
161
00:17:14,670 --> 00:17:17,050
You're going to have to do a big thing
for me, kid. I hate to ask you, but I'm
162
00:17:17,050 --> 00:17:18,050
hanging by a string.
163
00:17:18,510 --> 00:17:21,250
Johnny, we heard about your plane
crashing in the Santa Felipe Mountains.
164
00:17:22,030 --> 00:17:23,349
Yeah, well, I walked away from the
crash.
165
00:17:23,869 --> 00:17:26,150
Right now, I'm at a ranger station
called Mount Lang.
166
00:17:26,770 --> 00:17:30,670
Now, the nearest road to here is about
10 miles to the north, according to the
167
00:17:30,670 --> 00:17:31,770
map that I'm holding right here.
168
00:17:32,070 --> 00:17:33,070
Now, wait a minute.
169
00:17:33,830 --> 00:17:34,830
Wait a minute.
170
00:17:34,850 --> 00:17:36,510
This road winds all over the place.
171
00:17:37,190 --> 00:17:38,310
And you're saying you're free?
172
00:17:38,610 --> 00:17:41,670
Now, look, until I get to the plane,
there's a good chance nobody knows I'm
173
00:17:41,670 --> 00:17:42,669
the loose.
174
00:17:42,670 --> 00:17:46,530
Now, Dan, forget about the north road.
About the same distance to the west is a
175
00:17:46,530 --> 00:17:48,710
place called, it's called Lodge Meadows.
176
00:17:49,130 --> 00:17:50,310
You get a hold of Benner.
177
00:17:50,690 --> 00:17:53,110
He should be able to put his helicopter
right down in there.
178
00:17:53,820 --> 00:17:57,160
Large Meadows, about 10 miles west of
Mount Lang Ranger Station.
179
00:17:57,700 --> 00:17:59,600
Right besides Meadows Lake. You got it?
180
00:18:00,560 --> 00:18:01,439
Got it.
181
00:18:01,440 --> 00:18:05,200
All right, now look, I should be able to
be there in about three or four hours.
182
00:18:05,560 --> 00:18:06,560
We'll be waiting, Johnny.
183
00:18:06,860 --> 00:18:08,020
What about Marge? Is she around?
184
00:18:08,580 --> 00:18:09,580
Marge?
185
00:18:10,640 --> 00:18:11,740
Yeah, she'd be around someplace.
186
00:18:12,280 --> 00:18:13,280
Well, bring her along.
187
00:18:13,640 --> 00:18:16,200
This time I won't leave without her.
We'll head straight to the border.
188
00:18:16,640 --> 00:18:17,640
Right.
189
00:18:42,540 --> 00:18:43,820
He escaped from that crash.
190
00:18:45,900 --> 00:18:48,760
He wants us to meet him at a place
called Lodge Meadows.
191
00:18:50,760 --> 00:18:53,460
I'm to call Earl Benner and get a
helicopter ready.
192
00:18:54,140 --> 00:18:55,140
Johnny's escaped.
193
00:18:59,520 --> 00:19:01,140
And we're supposed to meet him?
194
00:19:03,600 --> 00:19:04,920
He's heading straight for the border.
195
00:19:09,420 --> 00:19:10,660
Dave, I use your phone.
196
00:19:17,040 --> 00:19:18,420
Didn't you tell Johnny about us?
197
00:19:20,100 --> 00:19:21,420
Something we can tell him later.
198
00:19:22,800 --> 00:19:23,800
Earl Benner, please.
199
00:19:25,340 --> 00:19:27,620
There's no time to go into anything like
that now.
200
00:19:29,580 --> 00:19:30,580
Is he there?
201
00:19:31,820 --> 00:19:32,820
It's important.
202
00:19:35,080 --> 00:19:38,340
I'd appreciate it if you'd try to find
him and get him to the phone. It's
203
00:19:38,340 --> 00:19:39,340
very important.
204
00:19:39,520 --> 00:19:40,640
Dan, think about it.
205
00:19:41,120 --> 00:19:44,560
They'll be hunting him. Maybe even now
they've found him. I don't have to think
206
00:19:44,560 --> 00:19:45,560
about it.
207
00:19:46,160 --> 00:19:47,220
He's my brother.
208
00:19:48,220 --> 00:19:49,640
He needs my help.
209
00:19:50,840 --> 00:19:51,900
Fine, I'll hold on.
210
00:19:55,860 --> 00:19:58,600
Nothing is going to change between you
and me.
211
00:20:00,820 --> 00:20:03,320
Wyatt talked with Johnny and he's going
to understand.
212
00:20:04,000 --> 00:20:06,460
Dan, I'm not... I'm talking about you.
213
00:20:07,080 --> 00:20:08,460
Getting involved with him.
214
00:20:09,780 --> 00:20:11,780
You've been clean for five years.
215
00:20:13,140 --> 00:20:15,180
Marge, he's asking for my help.
216
00:20:16,430 --> 00:20:18,930
He needs my help. I owe him. Listen.
217
00:20:20,090 --> 00:20:21,510
We both owe him.
218
00:20:22,250 --> 00:20:26,530
But if you don't want to come along...
Earl?
219
00:20:28,250 --> 00:20:29,390
It's Dan Stahl.
220
00:20:30,570 --> 00:20:33,270
You drop whatever you're doing and get a
helicopter ready.
221
00:22:59,920 --> 00:23:00,920
Glad you're here, Mr. Ward.
222
00:23:01,500 --> 00:23:02,500
Anything new?
223
00:23:02,940 --> 00:23:05,500
No, sir. Except they've taken a more
accurate fix.
224
00:23:05,740 --> 00:23:09,480
A ham operator at Grovesville took a
bearing on a distress call. And they now
225
00:23:09,480 --> 00:23:12,320
have a triangulation centering east and
south of Mount Lang.
226
00:23:12,660 --> 00:23:14,120
Any access roads into there?
227
00:23:14,320 --> 00:23:15,320
Not too bad.
228
00:23:15,760 --> 00:23:19,240
Ground search reports between trails and
fire breaks, they should get pretty
229
00:23:19,240 --> 00:23:19,939
good coverage.
230
00:23:19,940 --> 00:23:21,000
If the weather holds.
231
00:23:21,320 --> 00:23:24,520
We've got a field unit stationed at San
Felipe Ranger Headquarters. Good.
232
00:23:25,100 --> 00:23:26,100
We'll head there.
233
00:23:32,650 --> 00:23:33,650
Sure you're going to be all right?
234
00:23:34,210 --> 00:23:36,210
I'll be fine, Inspector. You take right
off after him.
235
00:23:38,810 --> 00:23:41,810
That phone ripped out means they'll be
sending a mobile unit over this way in a
236
00:23:41,810 --> 00:23:42,810
few hours or so.
237
00:23:45,210 --> 00:23:46,490
You never heard him on the phone?
238
00:23:47,670 --> 00:23:51,630
No, from the time he hit me until the
time I woke up, it was blank.
239
00:23:52,910 --> 00:23:54,970
Sure he ripped that phone out to keep me
from calling in.
240
00:23:55,670 --> 00:23:58,690
Well, it just had to go on the
assumption he made contact with someone.
241
00:23:59,370 --> 00:24:00,810
You mean, uh, maybe...
242
00:24:01,160 --> 00:24:02,800
Call somebody to meet him, maybe on some
road.
243
00:24:04,580 --> 00:24:05,580
You got any ideas?
244
00:24:07,740 --> 00:24:09,400
Half a dozen places he could have
picked.
245
00:24:11,500 --> 00:24:12,880
All right, I'll just have to follow him.
246
00:24:13,460 --> 00:24:15,220
Mind if I take this? No, you go right
ahead.
247
00:24:15,920 --> 00:24:16,920
Inspector?
248
00:24:17,160 --> 00:24:19,900
Why don't you take these boots of mine,
if they're a reasonable fit at all?
249
00:24:22,080 --> 00:24:25,320
My hunch, that man of yours is going to
find himself slowed down in those shoes
250
00:24:25,320 --> 00:24:26,219
he's wearing.
251
00:24:26,220 --> 00:24:27,660
These will give you an edge in catching
up.
252
00:24:27,940 --> 00:24:28,940
Thanks very much.
253
00:24:46,570 --> 00:24:47,570
Got it licked, Captain.
254
00:24:47,770 --> 00:24:49,230
Well, we shall have our fingers crossed.
255
00:25:04,290 --> 00:25:05,290
Thank you.
256
00:25:07,730 --> 00:25:08,730
Yeah, I'm worried.
257
00:25:10,550 --> 00:25:11,610
Afraid is a bitter word.
258
00:25:12,290 --> 00:25:13,290
You don't show it.
259
00:25:14,290 --> 00:25:15,290
Now, that's nice.
260
00:25:16,360 --> 00:25:17,360
Service with a smile.
261
00:25:19,080 --> 00:25:22,620
This was my first flight, you know, as a
stewardess.
262
00:25:22,940 --> 00:25:23,940
I never would have guessed.
263
00:25:24,300 --> 00:25:27,000
You know, I'm going to have to send
along a letter to Gavilan Airways,
264
00:25:27,220 --> 00:25:32,540
complimenting them on the efficiency and
the pretty smile of their new
265
00:25:32,540 --> 00:25:33,540
stewardess.
266
00:25:35,540 --> 00:25:39,220
I keep thinking about my mother and
father in Mapini.
267
00:25:40,080 --> 00:25:41,080
They are farmers.
268
00:25:42,220 --> 00:25:44,800
They will be hearing about the plane
being lost.
269
00:25:47,210 --> 00:25:48,750
And they will go to the church and pray.
270
00:25:50,350 --> 00:25:52,970
Until there is word, they will keep
praying.
271
00:25:53,410 --> 00:25:58,190
I get the feeling you have as much
faith.
272
00:26:12,890 --> 00:26:16,490
You, uh, remind your brother this is
just front money.
273
00:26:17,050 --> 00:26:19,970
If he doesn't give me five grand later,
I'll be looking at you for it.
274
00:26:20,870 --> 00:26:22,030
That's twice you've told me.
275
00:26:26,810 --> 00:26:29,010
You sure you can set us down at this
lodge, Meadows?
276
00:26:29,750 --> 00:26:32,150
Well, there's a good chance that the
field isn't too overgrown.
277
00:26:32,430 --> 00:26:34,950
I know a couple of guys who've made
emergency landings there.
278
00:26:35,750 --> 00:26:37,630
Well, give me a minute to check out,
okay?
279
00:26:49,130 --> 00:26:50,130
You don't have to come.
280
00:26:51,110 --> 00:26:52,110
Dan, please.
281
00:26:53,590 --> 00:26:55,210
There's no turning back if you do this.
282
00:26:55,910 --> 00:26:57,450
I want to do it.
283
00:26:58,170 --> 00:26:59,710
Nobody's twisting my arm.
284
00:27:00,310 --> 00:27:01,590
But think of what you're doing.
285
00:27:02,370 --> 00:27:03,910
You could be giving your whole life
away.
286
00:27:04,470 --> 00:27:05,470
Giving our lives away.
287
00:27:07,050 --> 00:27:08,150
Just think a minute.
288
00:27:09,050 --> 00:27:10,070
I am thinking.
289
00:27:12,170 --> 00:27:14,770
This is the first time that Johnny's
ever asked anything from me.
290
00:27:16,430 --> 00:27:18,050
I don't care what he did.
291
00:27:19,139 --> 00:27:20,140
He's my brother.
292
00:27:21,420 --> 00:27:23,100
And I can't say no to him.
293
00:27:23,340 --> 00:27:24,380
Better stay here.
294
00:29:13,930 --> 00:29:14,930
Drop the gun, Saul.
295
00:29:20,150 --> 00:29:21,150
You're right where you are.
296
00:29:25,050 --> 00:29:26,790
You make a fairly good trapper,
Inspector.
297
00:29:28,230 --> 00:29:29,950
You nursing something from that crash?
298
00:29:30,670 --> 00:29:31,970
How do the others make out?
299
00:29:33,030 --> 00:29:34,530
I know the stewardess was alive.
300
00:29:35,570 --> 00:29:36,570
Give me your left hand.
301
00:30:50,440 --> 00:30:52,060
Seems like we're back where we started.
302
00:30:53,100 --> 00:30:54,100
That's about it.
303
00:30:57,120 --> 00:30:58,120
Where are we?
304
00:30:59,080 --> 00:31:00,380
We have those mountains.
305
00:31:01,860 --> 00:31:03,780
It's going to be harder going back over
them.
306
00:31:05,320 --> 00:31:06,840
There isn't much daylight left.
307
00:31:07,300 --> 00:31:08,540
Why were you heading west?
308
00:31:09,140 --> 00:31:10,680
We came along on foot alone.
309
00:31:12,000 --> 00:31:13,980
And they're still looking for that
plane, huh?
310
00:31:15,120 --> 00:31:17,120
Large meadows with a road leading in.
311
00:31:17,880 --> 00:31:18,980
Is that where you were going?
312
00:31:20,580 --> 00:31:23,380
You know, they're not knowing that we're
out here alone doesn't leave you in
313
00:31:23,380 --> 00:31:24,380
very good shape, does it?
314
00:31:27,060 --> 00:31:28,060
Look at your clothes.
315
00:31:30,520 --> 00:31:31,560
Soak through and through.
316
00:31:32,080 --> 00:31:34,340
You know, it's sundown here. You know
what the temperature drops to?
317
00:31:36,460 --> 00:31:37,920
Ten degrees below zero.
318
00:31:39,220 --> 00:31:42,140
You want to know something?
319
00:31:44,540 --> 00:31:46,280
Inspector, you're going to freeze to
death.
320
00:33:19,180 --> 00:33:20,400
Having a little trouble, are you?
321
00:33:24,080 --> 00:33:27,400
This place looks deserted.
322
00:33:28,120 --> 00:33:29,680
Is it shut down?
323
00:33:30,260 --> 00:33:31,260
Till next spring.
324
00:33:31,780 --> 00:33:34,100
Just took it over. Be trying to make a
go of it.
325
00:33:34,600 --> 00:33:35,600
And you're here alone?
326
00:33:36,320 --> 00:33:37,720
Some workmen coming in tomorrow.
327
00:33:39,020 --> 00:33:41,340
Got no place to put you up if that's
what you got in mind.
328
00:33:41,800 --> 00:33:42,800
Darn it.
329
00:33:43,740 --> 00:33:46,460
Was there anybody around here this
morning asking questions?
330
00:33:47,720 --> 00:33:48,720
Who'd that be?
331
00:33:49,740 --> 00:33:51,380
I don't know. I'm asking you.
332
00:33:52,180 --> 00:33:53,500
Oh, now, see here.
333
00:33:54,180 --> 00:33:58,180
I don't mind you sitting down here. You
got engine trouble, but...
334
00:33:58,180 --> 00:34:08,960
How
335
00:34:08,960 --> 00:34:14,520
can you be sure it's sending a signal?
336
00:34:15,500 --> 00:34:17,460
Well, we know it's working, and, uh...
337
00:34:18,320 --> 00:34:19,360
It's really very efficient.
338
00:34:32,739 --> 00:34:34,060
How many did that make?
339
00:34:34,360 --> 00:34:35,360
A fourth?
340
00:34:49,449 --> 00:34:50,449
but this time he dipped his wings.
341
00:34:59,590 --> 00:35:00,590
They know we're here.
342
00:35:05,430 --> 00:35:06,430
Yeah.
343
00:35:15,030 --> 00:35:18,330
Inspector, it's my guess you haven't got
a mile or two left in you.
344
00:35:18,990 --> 00:35:19,990
Keep going.
345
00:35:43,130 --> 00:35:47,430
Maybe you ought to use your gun on me
before you freeze to death.
346
00:35:48,010 --> 00:35:49,010
Get up.
347
00:35:49,930 --> 00:35:50,970
You know, I'm curious.
348
00:35:52,750 --> 00:35:55,010
Where does the badge stop when a man
begins?
349
00:35:56,990 --> 00:35:59,010
At what point would you use your gun?
350
00:35:59,670 --> 00:36:01,450
Anyone ever tell you you talk too much?
351
00:36:02,030 --> 00:36:04,250
Let's say you felt yourself going under.
352
00:36:05,550 --> 00:36:07,250
Felt the cold getting to you.
353
00:36:08,990 --> 00:36:11,250
You know, if you fell asleep, you'd
never wake up.
354
00:36:12,810 --> 00:36:13,810
I'd have no choice.
355
00:36:19,980 --> 00:36:20,980
On your feet.
356
00:36:22,020 --> 00:36:23,080
That's a fair question.
357
00:36:24,180 --> 00:36:25,540
You're freezing right now.
358
00:36:26,600 --> 00:36:30,080
You're carrying a prisoner that's got to
win it or lose it all.
359
00:36:31,680 --> 00:36:32,980
To me, there's no in -between.
360
00:36:34,220 --> 00:36:36,940
But you lay everything on the line for
the sake of a paycheck.
361
00:36:39,320 --> 00:36:40,340
Doesn't that make any sense?
362
00:36:40,880 --> 00:36:41,880
No, it wouldn't to you.
363
00:36:43,440 --> 00:36:44,440
Let's go.
364
00:37:02,600 --> 00:37:03,600
Not much with it?
365
00:37:04,280 --> 00:37:05,700
No. It's loaded.
366
00:37:05,960 --> 00:37:07,240
It'd go off the way you're playing with
it.
367
00:37:22,400 --> 00:37:23,400
Johnny's over Juneau.
368
00:37:29,440 --> 00:37:30,800
What are we going to do about him later?
369
00:37:32,300 --> 00:37:33,480
Don't worry about it.
370
00:37:33,980 --> 00:37:34,980
Just ask him.
371
00:37:35,200 --> 00:37:36,800
I don't care for the way you asked.
372
00:37:37,480 --> 00:37:41,360
Here's later word on that Gavilan
Airways plane which crashed early this
373
00:37:41,360 --> 00:37:42,760
in the San Felipe Mountains.
374
00:37:43,620 --> 00:37:47,560
A rescue team at the scene reports no
fatalities among crew and passengers.
375
00:37:48,180 --> 00:37:52,480
But word from the San Felipe Sheriff's
Department has indicated another kind of
376
00:37:52,480 --> 00:37:54,260
drama unfolding in that wilderness area.
377
00:37:54,800 --> 00:37:58,960
One of the FBI's most wanted fugitives,
being returned to this country by
378
00:37:58,960 --> 00:38:01,760
agents, was on the plane and has made
his escape.
379
00:38:02,200 --> 00:38:03,600
and to the San Felipe Forest.
380
00:38:04,680 --> 00:38:08,780
Information is skimpy at the present
time, but roadblocks throughout the area
381
00:38:08,780 --> 00:38:09,780
are being set up.
382
00:38:10,260 --> 00:38:12,460
We have a standby for further reports.
383
00:38:12,860 --> 00:38:15,320
They will be given to you as soon as
received.
384
00:38:17,340 --> 00:38:18,440
How long we waiting?
385
00:38:21,620 --> 00:38:22,640
Till he gets here.
386
00:38:33,160 --> 00:38:35,760
He'll be rolling out of here in no time.
How are you feeling, Tom?
387
00:38:36,000 --> 00:38:37,000
I'm all right.
388
00:38:37,560 --> 00:38:38,560
What have you found out?
389
00:38:38,980 --> 00:38:42,760
According to the ranger at Mount Lang,
Stahl is headed in a westerly direction.
390
00:38:43,060 --> 00:38:44,600
Lewis is about a half an hour behind.
391
00:38:45,200 --> 00:38:48,120
We're joining a roadblock in the
southwest perimeter of that area.
392
00:38:48,700 --> 00:38:49,700
Excuse me.
393
00:38:50,780 --> 00:38:52,140
Captain, have a good trip home.
394
00:38:52,380 --> 00:38:55,480
Another time, perhaps, we can have a
drink together, Mr. Colby. I'm looking
395
00:38:55,480 --> 00:38:56,480
forward to it.
396
00:39:08,200 --> 00:39:09,200
Must be off -season.
397
00:39:37,100 --> 00:39:38,100
Somebody's coming.
398
00:39:43,720 --> 00:39:46,040
Where? Just to the left of that big
pine.
399
00:39:46,260 --> 00:39:47,260
It's Johnny.
400
00:39:53,860 --> 00:39:56,000
Must be one of the agents with him on
the plane.
401
00:39:57,840 --> 00:39:59,080
Can't get a clear shot.
402
00:40:00,880 --> 00:40:02,000
Don't gamble.
403
00:40:22,320 --> 00:40:23,320
We've got a case in there, Inspector.
404
00:40:24,220 --> 00:40:25,740
Let's try to get inside and get warm.
405
00:40:26,600 --> 00:40:28,080
Maybe we can find something to eat.
406
00:40:31,740 --> 00:40:37,940
You're going to walk out there and tell
those men that you're here alone.
407
00:40:40,680 --> 00:40:43,520
A rifle will be on you every minute of
the way.
408
00:40:46,160 --> 00:40:47,600
What am I going to say?
409
00:40:48,600 --> 00:40:50,340
Just treat them the way you met us.
410
00:40:51,300 --> 00:40:52,340
Nothing fancy.
411
00:40:54,000 --> 00:41:00,640
Tell them that you're here to give them
any help if they need it.
412
00:41:17,000 --> 00:41:19,200
Just who'd you expect to find up here,
Inspector?
413
00:41:43,189 --> 00:41:44,189
Sure.
414
00:42:11,580 --> 00:42:12,640
Afternoon.
415
00:42:16,040 --> 00:42:16,879
with you in that lodge?
416
00:42:16,880 --> 00:42:18,320
No, just me, new owner.
417
00:42:18,580 --> 00:42:20,680
Got to put the place in shape.
418
00:42:22,080 --> 00:42:24,000
Anything I can do for you fellas?
419
00:42:25,240 --> 00:42:26,700
I'm Inspector Erskine, FBI.
420
00:42:27,300 --> 00:42:28,420
My name's Avery.
421
00:42:29,520 --> 00:42:30,520
Hank Avery.
422
00:42:31,020 --> 00:42:34,700
That helicopter under the trees, does
that belong to you?
423
00:42:36,440 --> 00:42:43,140
Helicopter? Oh, that'd be... I got a
rifle aimed square at my back.
424
00:42:43,440 --> 00:42:44,540
It's all right, just keep talking.
425
00:42:45,240 --> 00:42:46,019
How many?
426
00:42:46,020 --> 00:42:47,020
Three.
427
00:42:48,040 --> 00:42:49,600
Two men.
428
00:42:50,380 --> 00:42:51,640
Get in those trees fast.
429
00:42:55,260 --> 00:42:56,260
That's great.
430
00:42:56,720 --> 00:42:58,000
Well, he moved too fast.
431
00:42:59,080 --> 00:43:00,320
There's only one fed.
432
00:43:01,180 --> 00:43:02,800
Any more and they'd come right in.
433
00:43:03,200 --> 00:43:04,200
That's a guess.
434
00:43:06,420 --> 00:43:11,520
If Johnny and me go down the drain,
you're going to go down with us.
435
00:43:12,400 --> 00:43:13,660
Now we're going after him.
436
00:43:16,810 --> 00:43:17,810
You stay here.
437
00:43:18,950 --> 00:43:19,950
You're out of it.
438
00:43:25,150 --> 00:43:27,770
San Felipe Field Unit calling Unit 1.
439
00:43:30,350 --> 00:43:31,390
I won't go ahead.
440
00:43:32,070 --> 00:43:34,370
We got a call from San Francisco, Mr.
Wood.
441
00:43:35,070 --> 00:43:39,210
Agents report they were not able to
locate Stahl's brother. But they did
442
00:43:39,210 --> 00:43:43,210
information that the brother flew out of
Pinecrest Airfield about noon today in
443
00:43:43,210 --> 00:43:44,210
a helicopter.
444
00:43:44,590 --> 00:43:47,670
A woman with him answers the description
of Marge Nevins.
445
00:43:47,930 --> 00:43:50,670
The helicopter was piloted by Earl
Benner.
446
00:43:51,370 --> 00:43:53,070
Did the pilot file a flight plan?
447
00:43:53,410 --> 00:43:57,910
Negative. But the copter was observed
flying to the east, to the San Felipe
448
00:43:57,910 --> 00:43:58,910
range.
449
00:43:59,630 --> 00:44:00,630
10 -4.
450
00:44:03,510 --> 00:44:04,990
The stall's on foot.
451
00:44:05,550 --> 00:44:08,370
What kind of a landing area could he get
to in these parts?
452
00:44:08,650 --> 00:44:12,650
The only flatlands is a place called the
Meadows. The lodge there is closed.
453
00:44:13,609 --> 00:44:18,410
It's right on the lake just a few miles
to the east of us All right, we'll
454
00:44:18,410 --> 00:44:20,010
notify the other units to meet us there
455
00:45:02,650 --> 00:45:03,830
He's coming your way!
456
00:45:06,510 --> 00:45:09,830
You circle around to Johnny and see what
you can do for him, and I'll draw the
457
00:45:09,830 --> 00:45:10,830
fed my way, okay?
458
00:45:13,250 --> 00:45:14,470
Come in with Al, Dan!
459
00:45:15,230 --> 00:45:16,390
Don't try to take him alone!
460
00:45:17,170 --> 00:45:18,650
Let's talk about it, Mr. Agent!
461
00:45:20,330 --> 00:45:21,330
Okay?
462
00:45:29,930 --> 00:45:30,930
Yank the cuffs tight.
463
00:45:31,130 --> 00:45:32,130
Go on.
464
00:45:33,770 --> 00:45:34,770
Tighter.
465
00:45:35,970 --> 00:45:37,410
There's not enough room. It won't work.
466
00:45:44,230 --> 00:45:46,830
Let's call it a standoff, Mr. Agent.
467
00:47:48,910 --> 00:47:49,910
Sorry, Johnny.
468
00:47:52,230 --> 00:47:53,230
Jim!
469
00:47:54,370 --> 00:47:55,450
How bad is it?
470
00:47:56,690 --> 00:47:57,690
We tried.
471
00:47:59,390 --> 00:48:00,390
Yeah, I know, kid.
472
00:48:02,650 --> 00:48:04,570
Looks like she tried real hard, too.
473
00:49:02,540 --> 00:49:05,240
Finally got my missus on the phone, let
her know I was all right.
474
00:49:05,680 --> 00:49:07,720
Thanks again, sir. You bet, Mr. Avery.
475
00:49:09,540 --> 00:49:12,640
Well, you think you're up to driving
out, Lewis? Sure, no problem.
476
00:49:12,960 --> 00:49:15,160
Medic told us you may have a few cracked
ribs.
477
00:49:15,460 --> 00:49:16,520
It feels much better.
478
00:49:17,660 --> 00:49:18,660
Nice country.
479
00:49:19,840 --> 00:49:23,660
I wouldn't mind a week or two of
backpacking through it.
480
00:49:24,040 --> 00:49:25,040
Would you, Lewis?
481
00:49:25,320 --> 00:49:26,680
Oh, sounds just great, Arthur.
482
00:49:28,900 --> 00:49:29,900
Sounds great.
483
00:49:32,080 --> 00:49:36,220
John Omar Stahl was convicted in federal
court of murdering a federal officer
484
00:49:36,220 --> 00:49:37,220
and bank robbery.
485
00:49:37,740 --> 00:49:43,260
Daniel Mark Stahl, Earl Carl Benner, and
Marge Agnes Nevins were tried in
486
00:49:43,260 --> 00:49:46,980
federal court for conspiracy to violate
the escape and rescue statute.
487
00:49:47,480 --> 00:49:51,080
Stahl and Benner were also convicted of
assaulting a federal officer.
34711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.