Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,200 --> 00:00:04,250
Here's my car.
2
00:00:04,480 --> 00:00:07,660
Oh! Why, Brad, the restaurant's just up
the street. Get in.
3
00:00:08,060 --> 00:00:09,110
What do you want?
4
00:00:09,880 --> 00:00:10,930
Get in and drive.
5
00:00:13,500 --> 00:00:17,520
I just can't go through with this.
6
00:00:19,920 --> 00:00:22,390
Why don't you let me take your place,
Mr. Carroll?
7
00:00:23,200 --> 00:00:25,120
Oh, I think that would be better.
8
00:00:30,411 --> 00:00:32,438
Fire in there.
9
00:00:32,439 --> 00:00:33,489
It helped.
10
00:00:53,120 --> 00:00:55,220
The FBI.
11
00:01:01,960 --> 00:01:07,979
A Quinn Martin production starring
Ephraim Zimbalist Jr. Also starring
12
00:01:07,980 --> 00:01:14,819
Philip Abbott, William Reynolds, with
guest stars Martin
13
00:01:14,820 --> 00:01:20,860
Sheen, Heidi Vaughn, John McLean.
14
00:01:22,180 --> 00:01:25,100
Tonight's episode, The Disinherited.
15
00:02:37,840 --> 00:02:38,960
Mr. Laird? Yeah?
16
00:02:43,160 --> 00:02:44,900
Special Agent Rex Lynn, FBI.
17
00:02:45,580 --> 00:02:46,630
Yeah.
18
00:02:46,880 --> 00:02:49,820
Uh, this is the letter that I called you
about.
19
00:02:50,260 --> 00:02:51,310
It's fine.
20
00:02:51,420 --> 00:02:54,010
Well, would you mind putting it in here
carefully?
21
00:02:54,800 --> 00:02:56,880
That? That's just fine. Thank you.
22
00:02:58,340 --> 00:03:01,500
Mr. Victor Laird, exalted president of
Laird Mining.
23
00:03:02,060 --> 00:03:06,419
You're hereby notified to assemble $100
,000 and place an ad in the Dallas
24
00:03:06,420 --> 00:03:07,560
Journal to that effect.
25
00:03:07,980 --> 00:03:11,600
Or I will personally take delight in
burning your complex to the ground.
26
00:03:12,000 --> 00:03:15,800
The ad is to read, to a friend, your
inheritance is ready.
27
00:03:16,700 --> 00:03:17,750
Inheritance? Yeah.
28
00:03:19,820 --> 00:03:21,040
It's postmarked Dallas.
29
00:03:21,300 --> 00:03:23,560
Yeah. I've got business about
inheritance.
30
00:03:24,340 --> 00:03:25,720
I have no relatives.
31
00:03:26,060 --> 00:03:29,140
So I dismiss the whole thing as a work
of a crank.
32
00:03:34,021 --> 00:03:36,519
Where can I call my office?
33
00:03:36,520 --> 00:03:37,559
What's wrong?
34
00:03:37,560 --> 00:03:38,610
Don't turn around.
35
00:03:38,840 --> 00:03:41,440
Stay on my right side and walk slowly.
36
00:04:53,360 --> 00:04:55,720
Go on, get out of here. Blow my office.
37
00:04:55,960 --> 00:04:57,010
Go on!
38
00:05:16,750 --> 00:05:20,989
The critical wounding of Special Agent
Rex Lynn near Dallas, Texas, while in
39
00:05:20,990 --> 00:05:25,609
course of saving the life of a victim of
an extortion attempt, brought Inspector
40
00:05:25,610 --> 00:05:31,249
Lewis Erskine to head an investigation
that was to lead the FBI into one of its
41
00:05:31,250 --> 00:05:32,570
most terrifying cases.
42
00:05:33,430 --> 00:05:34,480
Hello,
43
00:05:35,421 --> 00:05:37,509
Inspector.
44
00:05:37,510 --> 00:05:39,490
I understand you've been here all night.
45
00:05:41,230 --> 00:05:42,610
Why don't you get some rest?
46
00:05:44,230 --> 00:05:45,280
No.
47
00:05:45,550 --> 00:05:46,600
I'd like to wait.
48
00:05:51,430 --> 00:05:52,480
Mr. Erskine?
49
00:05:52,910 --> 00:05:53,960
Hi, Tommy.
50
00:05:54,430 --> 00:05:56,540
Are you going to find the man who did
this?
51
00:05:57,030 --> 00:05:58,080
Yes, Tommy, we are.
52
00:05:58,590 --> 00:06:00,570
Dad protected the man, didn't he?
53
00:06:25,030 --> 00:06:26,630
Brown hair.
54
00:06:28,870 --> 00:06:31,450
I can't remember anything else.
55
00:06:34,130 --> 00:06:35,730
I don't have to.
56
00:06:40,850 --> 00:06:43,870
It's just in my head.
57
00:06:44,830 --> 00:06:48,930
I can't put the pieces together.
58
00:06:58,320 --> 00:07:00,440
Something about his wrist.
59
00:07:01,980 --> 00:07:03,820
Maybe... An I .D. bracelet?
60
00:07:04,500 --> 00:07:07,040
I don't know.
61
00:07:08,220 --> 00:07:12,440
The copper... I can't be sure.
62
00:07:17,200 --> 00:07:20,620
We'll be close by, Rex.
63
00:07:34,280 --> 00:07:35,500
Lewis, how is Rex?
64
00:07:35,501 --> 00:07:39,039
Still critical. We talked to him, but he
could only give us a general
65
00:07:39,040 --> 00:07:40,420
description of the subject.
66
00:07:41,120 --> 00:07:42,170
Hold on a minute.
67
00:07:42,760 --> 00:07:43,810
Thank you.
68
00:07:45,940 --> 00:07:48,420
Lewis, we just had a call from Houston.
69
00:07:49,180 --> 00:07:53,879
An extortion letter was mailed to a
Lewis Ellingwood, a wealthy retired
70
00:07:53,880 --> 00:07:55,080
businessman there.
71
00:07:55,081 --> 00:07:59,599
Houston is forwarding it for comparison,
but the phrasing is almost word for
72
00:07:59,600 --> 00:08:02,200
word as that in the extortion letter
sent to Laird.
73
00:08:03,060 --> 00:08:08,379
Ellingwood's to place a newspaper ad to
read, to a friend, your inheritance is
74
00:08:08,380 --> 00:08:09,430
ready.
75
00:08:09,431 --> 00:08:14,079
We still haven't been able to match the
handwriting and the layered extortion
76
00:08:14,080 --> 00:08:16,639
note with anything we have in the
anonymous letter file.
77
00:08:16,640 --> 00:08:18,020
Were the two notes the same?
78
00:08:19,720 --> 00:08:22,680
No, this demand is for $150 ,000.
79
00:08:22,681 --> 00:08:26,319
Threatens to kill Ellingwood and his
family if he doesn't comply.
80
00:08:26,320 --> 00:08:27,370
Is he going to?
81
00:08:27,380 --> 00:08:30,020
Yes. And he wants to make the payoff
himself.
82
00:08:32,620 --> 00:08:34,569
10 -4.
83
00:08:34,570 --> 00:08:37,280
I'm just leaving the airport with
Inspector Erskine.
84
00:08:38,169 --> 00:08:41,599
Inspector Ellingwood left his home an
hour ago to deliver the money.
85
00:08:41,600 --> 00:08:43,369
What were his instructions?
86
00:08:43,370 --> 00:08:46,529
It was to drive to a parking lot on the
east side of town where he was to wait
87
00:08:46,530 --> 00:08:50,140
in a phone booth till he got a call
telling him the location of the payoff.
88
00:08:50,141 --> 00:08:53,009
And how long has it been since you've
heard from him?
89
00:08:53,010 --> 00:08:55,670
We were in radio contact with him up to
20 minutes ago.
90
00:08:56,270 --> 00:08:59,160
We haven't heard from him since he went
to the phone booth.
91
00:09:37,501 --> 00:09:40,859
This is Ellenwood. Come in, please.
92
00:09:40,860 --> 00:09:43,639
We read you're fine, Mr. Ellenwood.
What's your location?
93
00:09:43,640 --> 00:09:44,690
Are you all right?
94
00:09:45,160 --> 00:09:46,400
Uh, yeah, I'm fine.
95
00:09:46,780 --> 00:09:48,950
Have you been in contact with the
subject?
96
00:09:49,320 --> 00:09:54,399
Yes, I... I waited in the pole booth for
about, uh, ten minutes till he finally
97
00:09:54,400 --> 00:09:56,220
called. What were his instructions?
98
00:09:56,780 --> 00:10:01,660
To drive east on Cutler until I came to
the Bauer turnoff.
99
00:10:02,460 --> 00:10:07,419
And then to go two blocks south until I
reached the high school. I'm... I'm here
100
00:10:07,420 --> 00:10:08,470
now.
101
00:10:10,920 --> 00:10:12,000
On the baseball field.
102
00:10:12,420 --> 00:10:14,520
Now listen, he warned me again.
103
00:10:14,720 --> 00:10:17,070
I'm to be alone and there to be no
police around.
104
00:10:17,500 --> 00:10:18,900
Stand by, Mr. Ellingwood.
105
00:10:19,320 --> 00:10:20,640
This is Inspector Erskine.
106
00:10:20,641 --> 00:10:23,699
Advise Mr. Ellingwood to follow
subject's instructions.
107
00:10:23,700 --> 00:10:27,279
All units stand by at the corner of
Cutler and Bower. We're en route there
108
00:10:27,280 --> 00:10:28,330
10 -4, Inspector.
109
00:12:08,520 --> 00:12:09,570
One to all units.
110
00:12:10,140 --> 00:12:13,270
Subject is firing from about 100 yards
east of baseball field.
111
00:13:45,710 --> 00:13:46,760
Amen.
112
00:14:15,500 --> 00:14:16,550
Just wants the arm.
113
00:14:17,460 --> 00:14:20,660
Me with two dead legs and you're
worrying about an arm?
114
00:14:21,380 --> 00:14:22,430
Come on.
115
00:14:38,020 --> 00:14:39,070
Okay, boy.
116
00:14:40,280 --> 00:14:41,330
Take your shot.
117
00:14:59,080 --> 00:15:00,200
Where you been, boy?
118
00:15:01,020 --> 00:15:02,070
Around.
119
00:15:03,120 --> 00:15:04,200
Bumming around, huh?
120
00:15:05,080 --> 00:15:06,280
Nothing wrong with that.
121
00:15:07,060 --> 00:15:09,110
Young Buck needs to get out of his
system.
122
00:15:09,940 --> 00:15:11,320
Meaning I ought to get a job.
123
00:15:12,280 --> 00:15:13,840
Nothing wrong with that either.
124
00:15:18,700 --> 00:15:20,500
You missed the electric bill again?
125
00:15:21,440 --> 00:15:22,490
No loss.
126
00:15:23,640 --> 00:15:25,990
Reminds me of the old lamps we used in
the mines.
127
00:15:26,350 --> 00:15:28,640
Makes me feel I'm still close to the
business.
128
00:15:28,990 --> 00:15:30,040
Yeah.
129
00:15:30,890 --> 00:15:33,240
About as close as your friends will let
you get.
130
00:15:34,070 --> 00:15:35,120
Now, look.
131
00:15:36,050 --> 00:15:37,990
My friends don't owe me anything.
132
00:15:38,530 --> 00:15:41,030
They owe you everything, Pa. You made
them rich.
133
00:15:41,390 --> 00:15:42,930
I made myself rich.
134
00:15:43,430 --> 00:15:44,480
Oh, yeah.
135
00:15:44,650 --> 00:15:45,700
Yeah.
136
00:15:45,910 --> 00:15:48,790
The thing is, I didn't have enough sense
to keep it.
137
00:15:49,930 --> 00:15:51,450
I ought to go on forever.
138
00:15:52,450 --> 00:15:53,530
Smelling the terrain.
139
00:15:54,150 --> 00:15:55,270
Looking for the oar.
140
00:15:56,520 --> 00:15:57,570
Hitting a load.
141
00:15:59,200 --> 00:16:01,790
Who'd ever think I'd take a spill down a
mine shaft?
142
00:16:03,020 --> 00:16:04,540
That's for kids, not pros.
143
00:16:05,020 --> 00:16:08,570
And your friends let you lie in that
hospital without putting up a dime.
144
00:16:08,791 --> 00:16:10,779
That's right.
145
00:16:10,780 --> 00:16:15,240
And they let you rot here. No calls, no
visits, no money, no offers, nothing.
146
00:16:15,680 --> 00:16:16,730
That's true.
147
00:16:17,460 --> 00:16:21,899
They didn't have the nerve. They knew
I'd fling them right through that wall
148
00:16:21,900 --> 00:16:23,340
they ever offered me charity.
149
00:16:23,400 --> 00:16:25,440
It wasn't charity, Pot. You're right.
150
00:16:25,441 --> 00:16:28,589
They're sitting up there right now in
their posh offices and their fancy
151
00:16:28,590 --> 00:16:30,329
mansions. You're sitting in a
wheelchair.
152
00:16:30,330 --> 00:16:31,380
Now, stop it.
153
00:16:31,381 --> 00:16:33,329
Those are your mother's words, boy.
154
00:16:33,330 --> 00:16:35,190
She drilled that poison into you.
155
00:16:35,490 --> 00:16:38,390
My friends were good, decent men.
156
00:16:39,530 --> 00:16:40,580
They still are.
157
00:16:42,410 --> 00:16:44,210
Only, she wouldn't allow it.
158
00:16:45,670 --> 00:16:47,090
She was justified, Pa.
159
00:16:48,230 --> 00:16:49,280
No.
160
00:16:50,190 --> 00:16:51,240
It was hate.
161
00:16:53,270 --> 00:16:55,130
She couldn't put it where it belonged.
162
00:16:57,610 --> 00:16:59,410
I guess because she loved me too much.
163
00:17:01,110 --> 00:17:02,910
So she had to put it somewhere else.
164
00:17:08,369 --> 00:17:09,419
I gotta go, punk.
165
00:17:11,089 --> 00:17:15,109
You don't call this a visit. I guess it
takes a while.
166
00:17:15,550 --> 00:17:17,110
I'll see a doctor in one of those.
167
00:17:17,390 --> 00:17:18,440
You should.
168
00:17:19,790 --> 00:17:20,840
About a lot of things.
169
00:17:21,589 --> 00:17:23,089
What's that supposed to mean?
170
00:17:23,790 --> 00:17:25,530
I don't know. It's just a feeling.
171
00:17:26,510 --> 00:17:27,630
Will you talk?
172
00:17:28,069 --> 00:17:29,119
Move?
173
00:17:30,570 --> 00:17:32,430
Like you were spoiling for something.
174
00:17:32,550 --> 00:17:33,600
Come on, Pa.
175
00:17:33,601 --> 00:17:36,509
Do I look like I'm running for trouble?
176
00:17:36,510 --> 00:17:37,910
Like someone's hunting you.
177
00:17:39,810 --> 00:17:40,860
See you around, Pa.
178
00:17:41,010 --> 00:17:42,060
Neil?
179
00:18:23,500 --> 00:18:27,440
Methotrexate? It's used in the treatment
of leukemia and arthritis.
180
00:18:28,120 --> 00:18:32,679
It cannot be bought by prescription,
only issued by certain doctors directly
181
00:18:32,680 --> 00:18:33,730
their patients.
182
00:18:33,731 --> 00:18:35,679
Arthritis, that could account for the
bracelet.
183
00:18:35,680 --> 00:18:38,340
Some arthritis sufferers wear copper
bracelets.
184
00:18:38,780 --> 00:18:43,119
We're checking with pharmaceutical
houses to identify doctors known to work
185
00:18:43,120 --> 00:18:45,499
methotrexate. I wouldn't think there'd
be too many.
186
00:18:45,500 --> 00:18:46,580
How's Mr. Ellingwood?
187
00:18:46,780 --> 00:18:48,900
Fine. And we recovered the money.
188
00:18:48,901 --> 00:18:52,969
Seems the subject was more determined to
kill Ellingwood than to get the money.
189
00:18:52,970 --> 00:18:54,020
Any theories?
190
00:18:54,021 --> 00:18:58,589
Well, I don't think it's a coincidence
that the two victims are not only
191
00:18:58,590 --> 00:19:00,969
friends, but that both are in the mining
business.
192
00:19:00,970 --> 00:19:02,770
Do you have any leads on a new victim?
193
00:19:03,110 --> 00:19:04,160
Not yet.
194
00:19:24,241 --> 00:19:25,989
Me too.
195
00:19:25,990 --> 00:19:27,470
Bye. Bye -bye.
196
00:19:31,310 --> 00:19:37,550
May I help you?
197
00:19:38,230 --> 00:19:39,280
No,
198
00:19:40,210 --> 00:19:42,500
I was just admiring your building.
Beautiful.
199
00:19:42,810 --> 00:19:44,050
Well, we like it.
200
00:19:44,410 --> 00:19:45,460
When was it built?
201
00:19:45,730 --> 00:19:46,990
Completed last year.
202
00:19:47,230 --> 00:19:49,390
Are you some kind of inspector?
203
00:19:49,810 --> 00:19:51,710
No, no. I'm an architectural student.
204
00:19:51,711 --> 00:19:56,519
Now, I'd like to build something like
this myself someday, but I'm afraid I'll
205
00:19:56,520 --> 00:19:58,060
end up doing hot dog stands.
206
00:19:58,840 --> 00:20:03,099
Forgive me, I've taken enough of your
time. No, I'm sure you'd like a full
207
00:20:03,100 --> 00:20:04,150
of our building.
208
00:20:04,200 --> 00:20:05,280
Well, it would be nice.
209
00:20:06,240 --> 00:20:08,920
I'm trying to think of how to arrange
it.
210
00:20:10,000 --> 00:20:12,290
Just put in a call with the company
president.
211
00:20:12,880 --> 00:20:13,930
That's an idea.
212
00:20:13,931 --> 00:20:15,199
But Mr.
213
00:20:15,200 --> 00:20:16,340
Carroll's on vacation.
214
00:20:16,600 --> 00:20:17,920
But he'll be back tomorrow.
215
00:20:18,980 --> 00:20:21,060
May I see your left hand?
216
00:20:21,960 --> 00:20:23,010
Your left hand.
217
00:20:25,860 --> 00:20:28,420
Your bracelet intrigues me.
218
00:20:28,820 --> 00:20:29,870
Mexican?
219
00:20:30,680 --> 00:20:31,730
Yes.
220
00:20:32,580 --> 00:20:33,940
You're very observant.
221
00:20:34,720 --> 00:20:35,900
Part of the job.
222
00:20:37,740 --> 00:20:43,560
Actually, I'm too introverted for a
receptionist, so I compensate with
223
00:20:45,020 --> 00:20:46,220
Could you turn around?
224
00:20:54,120 --> 00:21:00,079
You're wearing a yellow and blue rep
tie, button -down collar with one button
225
00:21:00,080 --> 00:21:02,880
missing, and a bowling pin tie clasp.
226
00:21:04,140 --> 00:21:05,190
Anything else?
227
00:21:05,700 --> 00:21:08,720
A good manicure, but a rough shave.
228
00:21:09,040 --> 00:21:11,000
You have a small scrape onto your chin.
229
00:21:12,260 --> 00:21:14,310
Can you tell me what I had for
breakfast?
230
00:21:14,580 --> 00:21:15,680
Not that smart.
231
00:21:17,240 --> 00:21:18,290
You're smart enough.
232
00:21:19,080 --> 00:21:21,250
Looks like you would remember me
anywhere.
233
00:21:23,180 --> 00:21:27,460
Including the fact that you're not an
architectural student.
234
00:21:33,220 --> 00:21:38,760
Pardon? I used to know some architects.
They're tough on ceilings.
235
00:21:39,000 --> 00:21:40,540
You haven't even looked up.
236
00:21:41,580 --> 00:21:43,340
You're anything but introverted.
237
00:21:43,940 --> 00:21:44,990
I am.
238
00:21:45,740 --> 00:21:48,560
It's just with some people it's easy to
be natural.
239
00:21:50,040 --> 00:21:51,900
Okay, I'm an imposter.
240
00:21:51,901 --> 00:21:55,729
I'm not an architectural student. I saw
you through the window and I thought it
241
00:21:55,730 --> 00:21:59,589
was as good a way to get to know you.
Let's keep it mysterious. It's more
242
00:21:59,590 --> 00:22:00,640
exciting that way.
243
00:22:04,090 --> 00:22:07,090
I could use a drink after this session.
Any suggestions?
244
00:22:08,550 --> 00:22:11,510
The circus bar about a block down the
street.
245
00:22:12,510 --> 00:22:17,050
We office creatures generally socialize
there after work.
246
00:22:17,450 --> 00:22:18,500
Okay, I'll try.
247
00:22:18,590 --> 00:22:19,640
It's been fun.
248
00:22:20,710 --> 00:22:21,850
Bye. Bye.
249
00:22:34,150 --> 00:22:35,200
Yeah.
250
00:22:41,830 --> 00:22:42,930
Yeah, that's it.
251
00:22:43,970 --> 00:22:45,230
Give it full circulation.
252
00:22:47,370 --> 00:22:48,550
This may help, Rex.
253
00:23:20,360 --> 00:23:21,410
Excuse me.
254
00:23:50,879 --> 00:23:51,929
Hello. Hello.
255
00:23:52,260 --> 00:23:53,310
I took your advice.
256
00:23:53,480 --> 00:23:54,530
It is a nice place.
257
00:23:55,720 --> 00:23:57,120
The action's up front.
258
00:23:58,840 --> 00:24:00,500
Well, I prefer a quieter scene.
259
00:24:00,860 --> 00:24:02,060
Do you mind if I join you?
260
00:24:02,860 --> 00:24:04,400
No, not at all.
261
00:24:04,920 --> 00:24:05,970
Thank you.
262
00:24:07,540 --> 00:24:10,480
You don't have to be sorry for me.
263
00:24:11,240 --> 00:24:13,280
Sorry? Are you kidding? I'm fascinated.
264
00:24:13,281 --> 00:24:16,359
I still can't get over that scene this
morning. You knew everything with my
265
00:24:16,360 --> 00:24:18,710
name. Which, incidentally, is Neil
Creighton.
266
00:24:19,120 --> 00:24:20,170
Judy Thorpe.
267
00:24:20,660 --> 00:24:21,710
Judy.
268
00:24:22,820 --> 00:24:26,860
You must have been carrying someone
else's briefcase this morning.
269
00:24:26,861 --> 00:24:27,939
What do you mean?
270
00:24:27,940 --> 00:24:29,480
The initials were NH.
271
00:24:30,800 --> 00:24:34,200
Do you always use a pseudonym when your
wife's not around?
272
00:24:34,560 --> 00:24:36,180
For the first time, you're wrong.
273
00:24:36,400 --> 00:24:40,739
I'm single, and I brought that case
secondhand. For a while, I was beginning
274
00:24:40,740 --> 00:24:42,480
think you were back to crystal ball.
275
00:24:43,460 --> 00:24:45,880
Yes, I believe I was mistaken.
276
00:24:46,820 --> 00:24:48,220
To a fellow loner.
277
00:24:53,130 --> 00:24:54,310
Not a very pretty term.
278
00:24:55,150 --> 00:24:56,200
Forget it.
279
00:24:56,350 --> 00:24:57,400
Cheers.
280
00:25:02,170 --> 00:25:03,370
Can you get dinner here?
281
00:25:04,230 --> 00:25:05,280
If you're desperate.
282
00:25:06,890 --> 00:25:11,769
Well, I saw a nice little steakhouse
about a block from here. Would you like
283
00:25:11,770 --> 00:25:12,820
join?
284
00:25:12,950 --> 00:25:16,110
I really ought to get home. I have some
cleaning to do.
285
00:25:16,610 --> 00:25:18,050
Can't your roommate do that?
286
00:25:18,250 --> 00:25:23,559
In answer to your question, I live alone
with a Siamese cat. That and a three
287
00:25:23,560 --> 00:25:24,610
-legged dog.
288
00:25:29,500 --> 00:25:31,200
I'd love to have dinner out.
289
00:25:31,900 --> 00:25:32,950
Good deal.
290
00:25:33,880 --> 00:25:37,070
They're stacked three deep up front. I'm
afraid I might lose you.
291
00:25:37,071 --> 00:25:38,639
Do you mind?
292
00:25:38,640 --> 00:25:39,619
Why not?
293
00:25:39,620 --> 00:25:41,720
The alley's lovely at this time.
294
00:26:04,300 --> 00:26:05,440
You go out a lot, do you?
295
00:26:05,960 --> 00:26:09,560
Oh, no, I'm kept pretty busy working.
I'll bet you are.
296
00:26:09,820 --> 00:26:11,020
How old are you, anyway?
297
00:26:11,740 --> 00:26:13,660
I'm sorry, I shouldn't have asked that.
298
00:26:18,720 --> 00:26:19,770
Here's my car.
299
00:26:20,020 --> 00:26:23,120
Oh, my bride, the restaurant's just up
the street. Get in.
300
00:26:28,320 --> 00:26:29,370
What do you want?
301
00:26:30,180 --> 00:26:31,230
Get in and drive.
302
00:26:33,610 --> 00:26:34,660
Get in the car.
303
00:26:38,110 --> 00:26:39,160
Please,
304
00:26:44,190 --> 00:26:45,750
I don't understand.
305
00:26:45,990 --> 00:26:47,040
That's the best way.
306
00:26:47,110 --> 00:26:48,470
And drive carefully.
307
00:27:19,050 --> 00:27:20,910
It's an excellent likeness. Excuse me.
308
00:27:26,090 --> 00:27:28,380
Bring me in the folder on Neil Harlan,
please.
309
00:27:29,830 --> 00:27:31,750
I've been treating him for about a year.
310
00:27:33,110 --> 00:27:34,250
Rheumatoid arthritis.
311
00:27:34,470 --> 00:27:35,610
When was the last time?
312
00:27:36,130 --> 00:27:37,730
About a month ago.
313
00:27:38,350 --> 00:27:40,640
He was to come in last week, but didn't
show up.
314
00:27:48,880 --> 00:27:54,460
He gave his address as C4, Bakeman
Trader Park, Norman, Oklahoma.
315
00:27:56,340 --> 00:27:58,870
I assume he could get the drug from
another doctor.
316
00:27:59,040 --> 00:28:00,090
It's possible.
317
00:28:00,420 --> 00:28:03,130
But he has been obtaining it from me on
a regular basis.
318
00:28:03,420 --> 00:28:04,740
I don't see why he'd switch.
319
00:28:04,980 --> 00:28:06,240
How bad is his condition?
320
00:28:07,540 --> 00:28:09,770
Oh, he's been suffering a great deal of
pain.
321
00:28:10,260 --> 00:28:11,700
Particularly in the left arm.
322
00:28:13,000 --> 00:28:15,410
But he was able to retain a good deal of
mobility.
323
00:28:37,580 --> 00:28:38,630
Come on.
324
00:28:54,060 --> 00:28:55,110
Down here.
325
00:29:27,271 --> 00:29:30,729
You're going to kill me, aren't you?
326
00:29:30,730 --> 00:29:31,780
Keep moving.
327
00:29:32,170 --> 00:29:33,630
Please. Joe!
328
00:29:34,950 --> 00:29:36,000
Over there.
329
00:30:12,840 --> 00:30:15,100
I keep telling myself it can't be so.
330
00:30:16,900 --> 00:30:18,100
But I know it is.
331
00:30:19,020 --> 00:30:22,140
Mr. Harland, do you have any idea who
his next victim might be?
332
00:30:22,720 --> 00:30:27,220
Well, I work with nearly every important
mining executive.
333
00:30:28,960 --> 00:30:30,660
Can you identify these men for us?
334
00:30:33,560 --> 00:30:34,700
It's my fault.
335
00:30:35,300 --> 00:30:36,350
All of it.
336
00:30:37,500 --> 00:30:39,500
I left Neil alone too much.
337
00:30:40,910 --> 00:30:44,430
Always off someplace looking after
somebody else's interests.
338
00:30:45,810 --> 00:30:48,310
And I should have been home taking care
of my own.
339
00:30:51,290 --> 00:30:52,950
The Bible is a passage.
340
00:30:54,170 --> 00:30:55,220
I remember.
341
00:30:56,870 --> 00:31:03,530
What does it profit a man if he gain the
whole world and lose his own soul?
342
00:31:04,750 --> 00:31:09,330
Mr. Harland, may we borrow that picture
of your son?
343
00:31:17,159 --> 00:31:18,209
Inspector?
344
00:31:18,210 --> 00:31:22,079
This is from Neil Harland's doctor in
Kansas City. He wrote asking for more
345
00:31:22,080 --> 00:31:26,100
methotrexate. Harland asks that the
methotrexate be sent to general
346
00:31:26,240 --> 00:31:28,040
Kansas City has set up surveillance.
347
00:31:30,040 --> 00:31:32,390
Mr. Harland, do you know anyone in
Kansas City?
348
00:31:32,460 --> 00:31:34,750
I have a couple of friends there who hit
it big.
349
00:31:35,960 --> 00:31:37,340
They've got officers there.
350
00:32:09,360 --> 00:32:10,740
Are you sure no one was hurt?
351
00:32:10,780 --> 00:32:13,430
Yes, we've already alerted security and
the police.
352
00:32:13,740 --> 00:32:15,850
I'm coming down to the accounting
office.
353
00:32:27,900 --> 00:32:28,950
Yes?
354
00:32:35,420 --> 00:32:36,470
Go ahead.
355
00:32:36,980 --> 00:32:38,540
How's your health, Mr. Carroll?
356
00:32:38,960 --> 00:32:40,560
Who are you? Your heir.
357
00:32:41,440 --> 00:32:44,270
I don't know what you're talking about.
What do you want?
358
00:32:44,340 --> 00:32:45,480
$200 ,000.
359
00:32:46,720 --> 00:32:47,770
Don't interrupt.
360
00:32:48,280 --> 00:32:50,040
I'll call again at 11 o 'clock.
361
00:32:50,420 --> 00:32:52,040
You have the money in your office.
362
00:32:52,580 --> 00:32:53,630
Where are you?
363
00:32:54,020 --> 00:32:56,140
Can't we talk this over?
364
00:32:56,560 --> 00:32:57,610
We'll talk.
365
00:32:58,840 --> 00:33:01,310
Just don't try to let anybody out of the
building.
366
00:33:02,200 --> 00:33:05,330
If I have to use this gun again, it
won't be for target practice.
367
00:33:34,060 --> 00:33:37,460
of units covering all exits. No sign of
Harlan. Do we have a warrant?
368
00:33:37,700 --> 00:33:38,820
Yes, Dallas called.
369
00:33:39,100 --> 00:33:43,000
Rexland identified Harlan's photo and
the U .S. attorney authorized on it.
370
00:33:43,140 --> 00:33:44,190
Excuse me.
371
00:33:45,600 --> 00:33:46,650
How'd he get inside?
372
00:33:46,940 --> 00:33:47,990
What?
373
00:33:48,140 --> 00:33:51,939
An attendant in the parking garage saw
him enter. He posed as a maintenance
374
00:33:51,940 --> 00:33:55,800
worker. He never showed up at the post
office to claim his methotrexate.
375
00:33:56,360 --> 00:33:58,340
Has anyone seen him since the shooting?
376
00:33:58,480 --> 00:34:01,830
No. And Harlan's ordered Mr. Carroll to
meet with him alone.
377
00:34:02,090 --> 00:34:04,560
He's going to call back to tell him
where and when.
378
00:34:10,989 --> 00:34:12,549
Hello, this is Audrey Michaels.
379
00:34:13,030 --> 00:34:14,410
She has something to tell us.
380
00:34:14,989 --> 00:34:17,699
I'm the assistant personnel officer here
at Carroll.
381
00:34:17,830 --> 00:34:20,730
And I was shown a photograph of a man
you're looking for.
382
00:34:21,070 --> 00:34:22,310
I think I saw him.
383
00:34:22,570 --> 00:34:26,550
When? Yesterday with Julie Thorpe. She
handles the reception desk.
384
00:34:26,830 --> 00:34:28,630
She called in sick to me this morning.
385
00:34:29,320 --> 00:34:32,199
No, I mean a man called in for her.
386
00:34:33,080 --> 00:34:34,420
He said he was her brother.
387
00:34:35,040 --> 00:34:36,240
Does she have a brother?
388
00:34:36,540 --> 00:34:37,590
I've met him.
389
00:34:37,600 --> 00:34:39,650
He certainly didn't sound like him to
me.
390
00:34:42,440 --> 00:34:44,240
What's this Miss Thorpe's address?
391
00:35:24,551 --> 00:35:27,149
covered most of the floors.
392
00:35:27,150 --> 00:35:28,200
I'm sorry.
393
00:35:28,670 --> 00:35:29,770
Carol wants to see us.
394
00:36:02,390 --> 00:36:03,610
Yes? I'll take it.
395
00:36:13,870 --> 00:36:14,920
Go ahead.
396
00:36:15,250 --> 00:36:16,300
Do you have it?
397
00:36:16,550 --> 00:36:17,750
Yes, the money's here.
398
00:36:18,170 --> 00:36:20,190
Good. Leave it there.
399
00:36:20,850 --> 00:36:22,960
I'll meet you on the number four
elevator.
400
00:36:23,561 --> 00:36:25,589
Meet me?
401
00:36:25,590 --> 00:36:27,330
You can't heft all that money alone.
402
00:36:28,110 --> 00:36:29,160
We'll do it together.
403
00:36:30,130 --> 00:36:32,240
Well, what floor do I get on the
elevator?
404
00:36:32,390 --> 00:36:33,440
Anyone.
405
00:36:33,650 --> 00:36:36,250
Take the Grand Tour from basement to
roof.
406
00:36:37,010 --> 00:36:38,490
Keep riding till I join you.
407
00:36:40,090 --> 00:36:41,870
Well, how will I know you?
408
00:36:42,230 --> 00:36:43,280
Better if I know you.
409
00:36:44,230 --> 00:36:45,280
I've seen pictures.
410
00:36:46,250 --> 00:36:47,300
Tell you what.
411
00:36:47,350 --> 00:36:49,150
Wear one of your convention buttons.
412
00:36:49,790 --> 00:36:51,690
The one that says, Think Carol.
413
00:36:52,090 --> 00:36:55,510
I don't know that I have time to find
one. I think you can.
414
00:36:56,490 --> 00:36:57,950
Get one and start riding.
415
00:37:08,910 --> 00:37:10,290
I can't go through with this.
416
00:37:12,090 --> 00:37:14,560
Why don't you let me take your place,
Mr. Carroll?
417
00:37:21,770 --> 00:37:22,820
Inspector.
418
00:37:30,590 --> 00:37:31,640
Tom Colbert.
419
00:37:32,810 --> 00:37:34,570
Tom, we got a call from the police.
420
00:37:35,490 --> 00:37:37,110
They've got Judy Thorpe's purse.
421
00:37:38,780 --> 00:37:39,980
warehouse outside town.
422
00:37:40,040 --> 00:37:41,120
What's the location?
423
00:37:41,180 --> 00:37:44,520
Route 96, just past the Palmadales Cut
-Off.
424
00:37:44,860 --> 00:37:46,360
The police will meet you there.
425
00:37:46,560 --> 00:37:47,610
10 -4.
426
00:37:47,880 --> 00:37:49,560
What's the situation at your end?
427
00:37:49,760 --> 00:37:51,080
I'm on my way to meet Harlan.
428
00:39:41,580 --> 00:39:42,720
right out and tickle it.
429
00:41:54,440 --> 00:41:55,820
Who are you? Where's Carol?
430
00:41:56,760 --> 00:41:57,810
He's not coming.
431
00:42:01,140 --> 00:42:03,190
The money's not enough. I want Carol,
too.
432
00:42:03,360 --> 00:42:04,680
You want too much, Harland.
433
00:42:05,100 --> 00:42:06,150
How do you know me?
434
00:42:06,620 --> 00:42:07,880
For a business to know you.
435
00:42:08,520 --> 00:42:09,570
What are you, a cop?
436
00:42:09,900 --> 00:42:10,950
FBI.
437
00:42:11,600 --> 00:42:12,650
Unbutton your coat.
438
00:42:18,980 --> 00:42:20,380
I asked you, where's Carol?
439
00:42:20,800 --> 00:42:21,940
He's left the building.
440
00:42:22,340 --> 00:42:23,660
No, he hasn't. You're lying.
441
00:42:23,661 --> 00:42:24,729
20 minutes ago.
442
00:42:24,730 --> 00:42:25,780
No, no.
443
00:42:26,010 --> 00:42:27,750
He wouldn't leave the building now.
444
00:42:27,751 --> 00:42:31,449
Not while I'm on the loose and he can
sit safely behind a wall with you
445
00:42:31,450 --> 00:42:33,680
He's still up there in his office, isn't
he?
446
00:42:33,830 --> 00:42:35,090
I know he's up there.
447
00:42:36,350 --> 00:42:37,490
And I'm going to get him.
448
00:43:19,920 --> 00:43:20,970
Thank you.
449
00:43:57,610 --> 00:43:58,810
Alright, we're going in.
450
00:43:59,630 --> 00:44:00,680
All of you.
451
00:44:41,580 --> 00:44:42,630
Move over there.
452
00:45:03,500 --> 00:45:04,550
I'll get him.
453
00:45:05,520 --> 00:45:07,220
Wherever he is, I'll get him.
454
00:45:16,910 --> 00:45:19,260
Get on the phone. Tell your men we're
coming out.
455
00:45:21,210 --> 00:45:23,680
Tell them I want a car waiting at the
garage level.
456
00:45:23,910 --> 00:45:26,590
Any trouble and you are dead.
457
00:45:28,330 --> 00:45:29,380
Go on.
458
00:45:48,750 --> 00:45:50,090
Yes? This is Erskine.
459
00:45:50,590 --> 00:45:52,330
Harland is not to leave this office.
460
00:45:57,291 --> 00:46:01,009
You walked me into a trap, didn't you?
461
00:46:01,010 --> 00:46:02,090
You did that yourself.
462
00:46:02,390 --> 00:46:03,650
There's only one problem.
463
00:46:04,890 --> 00:46:06,030
You're trapped with me.
464
00:46:08,570 --> 00:46:09,790
This is your last chance.
465
00:46:11,230 --> 00:46:12,280
Change those orders.
466
00:46:15,570 --> 00:46:16,620
You want to die?
467
00:46:17,930 --> 00:46:18,980
Not especially.
468
00:46:20,190 --> 00:46:21,240
Do you?
469
00:46:21,550 --> 00:46:25,110
Please, don't make me hurt anybody else.
470
00:46:41,310 --> 00:46:43,840
There's plenty of money in here. Can we
make a deal?
471
00:46:45,630 --> 00:46:46,680
Sure we can.
472
00:46:46,910 --> 00:46:47,960
Go on.
473
00:46:55,400 --> 00:46:56,450
I don't get it.
474
00:46:57,060 --> 00:46:58,110
You're scared.
475
00:46:58,560 --> 00:47:01,810
I mean, you've got to be shaking inside,
but you won't budge. Why?
476
00:47:01,940 --> 00:47:03,080
Because it's your duty.
477
00:47:03,800 --> 00:47:05,420
You know what kind of gun this is?
478
00:47:05,421 --> 00:47:06,799
I do.
479
00:47:06,800 --> 00:47:08,480
Then you know what it can do to a man.
480
00:47:09,860 --> 00:47:11,120
Suppose I didn't kill you.
481
00:47:12,420 --> 00:47:14,040
Suppose I just left you a cripple.
482
00:47:15,460 --> 00:47:16,510
Like your father?
483
00:47:16,880 --> 00:47:19,110
I didn't do that to him. He did that to
himself.
484
00:47:19,820 --> 00:47:21,260
He's to blame for everything.
485
00:47:21,620 --> 00:47:22,670
And him!
486
00:47:22,671 --> 00:47:28,449
Well, that's my money, every cent of it,
and I'm going to keep it. It's my
487
00:47:28,450 --> 00:47:30,530
inheritance. I never had a chance.
488
00:47:31,070 --> 00:47:32,390
Never a chance at anything.
489
00:47:33,670 --> 00:47:36,470
I didn't make myself this way. They did
it. All of them.
490
00:47:36,730 --> 00:47:37,780
They cheated me.
491
00:47:37,781 --> 00:47:41,709
Their sons were born rich. They had
everything. Everything they wanted.
492
00:47:41,710 --> 00:47:42,760
But not me.
493
00:47:42,850 --> 00:47:44,350
Why didn't I ever get a chance?
494
00:47:44,550 --> 00:47:45,600
I never had anything.
495
00:47:46,410 --> 00:47:48,430
Nothing. I never had a chance.
496
00:47:48,790 --> 00:47:51,370
From the start, nothing. At the end,
nothing.
497
00:48:55,180 --> 00:48:56,860
How was the girl Harlan abducted?
498
00:48:56,940 --> 00:48:57,990
She wasn't hurt.
499
00:48:58,960 --> 00:49:00,010
And Harlan?
500
00:49:00,040 --> 00:49:01,090
In custody.
501
00:49:01,720 --> 00:49:03,160
What happens to him now?
502
00:49:04,460 --> 00:49:06,600
Well, he'll be brought to trial.
503
00:49:06,920 --> 00:49:07,970
And then?
504
00:49:08,960 --> 00:49:10,760
Well, that's up to the courts, Tommy.
505
00:49:14,040 --> 00:49:15,090
Hey.
506
00:49:15,760 --> 00:49:16,810
Hey, Tommy.
507
00:49:17,460 --> 00:49:19,140
I understand how you feel.
508
00:49:20,020 --> 00:49:21,100
Don't hate something.
509
00:49:22,220 --> 00:49:24,360
It was hate that started this whole
thing.
510
00:49:25,190 --> 00:49:26,240
Okay.
511
00:49:27,110 --> 00:49:28,170
All right, then.
512
00:49:29,050 --> 00:49:33,470
Neil Harland was convicted in state
court of kidnapping and attempted
513
00:49:33,830 --> 00:49:38,189
He was later found guilty in federal
court of extortion and of assaulting
514
00:49:38,190 --> 00:49:39,239
federal officers.
515
00:49:39,240 --> 00:49:43,790
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.